All language subtitles for beyond.the.drumlins.2025.720p.webrip.x264.aac-_yts.bz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,380 --> 00:02:08,380 An arrowhead. 2 00:02:09,840 --> 00:02:11,160 See, Professor Boyd? 3 00:02:11,380 --> 00:02:13,040 You know something about archaeology. 4 00:02:14,740 --> 00:02:16,260 What, is this lucky or something? 5 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 Not at all. 6 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 Okay. 7 00:02:20,260 --> 00:02:23,180 I'll bury it in our new dig site. See if a student finds it next semester. 8 00:02:23,440 --> 00:02:24,319 What, as a joke? 9 00:02:24,320 --> 00:02:25,320 No. 10 00:02:26,300 --> 00:02:27,900 We can go into the lab and date our finding. 11 00:02:28,840 --> 00:02:30,300 Couldn't you check their work? 12 00:02:32,400 --> 00:02:33,400 Where's the fun in that? 13 00:02:33,700 --> 00:02:35,460 Hey, you made it. I did, hi. 14 00:02:42,460 --> 00:02:43,580 Cameron Brinson, anthropology. 15 00:02:44,380 --> 00:02:45,860 Did you just tell me you're major? 16 00:02:48,940 --> 00:02:49,980 You brought it? 17 00:02:50,240 --> 00:02:52,120 Yeah. Oh, my God, that's hilarious. 18 00:02:54,620 --> 00:02:55,920 And there he is. 19 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 Who is that? 20 00:02:58,260 --> 00:02:59,300 Our shovel man. 21 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 Our what? 22 00:03:01,340 --> 00:03:02,340 He's here to dig. 23 00:03:03,360 --> 00:03:05,020 Hey, Tom? 24 00:03:05,320 --> 00:03:08,920 Yeah, Professor Russ? Yeah, thank you for joining us. Yeah, no problem. 25 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 Hey, how's it going? 26 00:03:20,810 --> 00:03:21,810 Sorry about that. 27 00:03:22,130 --> 00:03:24,330 Cameron is new. 28 00:03:25,530 --> 00:03:27,990 This is Professor Boyd. She'll be documenting our trip. 29 00:03:28,210 --> 00:03:29,350 Mary. John. 30 00:03:40,470 --> 00:03:41,750 Please be careful with that one. 31 00:03:48,630 --> 00:03:49,970 Sure we didn't forget anything? 32 00:03:54,540 --> 00:03:55,540 I think we're good. 33 00:03:55,820 --> 00:03:56,820 Why? 34 00:03:58,720 --> 00:03:59,720 Perfect. 35 00:04:01,700 --> 00:04:03,180 I regret bringing you all in. 36 00:04:04,840 --> 00:04:05,880 Happy to be here, buddy. 37 00:04:35,210 --> 00:04:36,390 How do you know this person? 38 00:04:38,330 --> 00:04:39,330 Tanner? 39 00:04:40,830 --> 00:04:41,830 Undergrad. 40 00:04:43,210 --> 00:04:46,750 Why? Doesn't really seem like the kind of place you'd find a geologist. 41 00:04:48,230 --> 00:04:49,230 Yeah. 42 00:04:49,850 --> 00:04:50,850 Why not? 43 00:04:52,030 --> 00:04:54,130 Farmers, off -the -grid weirdos, sure. 44 00:04:54,950 --> 00:04:55,950 Serial killers? 45 00:04:56,410 --> 00:04:57,410 Definitely. 46 00:05:01,750 --> 00:05:03,750 Um, geologist. 47 00:05:04,250 --> 00:05:07,450 Study the materials, processes, history of the Earth. 48 00:05:10,150 --> 00:05:12,250 You know what a job this is. 49 00:05:15,570 --> 00:05:17,030 Do you want to explain it to me anyway? 50 00:05:19,830 --> 00:05:21,410 How much do you know about Earth sciences? 51 00:05:22,350 --> 00:05:23,350 The basics. 52 00:05:23,370 --> 00:05:26,170 And whatever my ten -year -old needed to make one of those volcanoes. 53 00:05:26,710 --> 00:05:27,930 Oh my God, you have a kid? 54 00:05:28,710 --> 00:05:29,710 Yeah. 55 00:05:32,210 --> 00:05:33,210 Miss Clara. 56 00:05:57,070 --> 00:05:58,070 Jonathan Russ. 57 00:05:58,690 --> 00:05:59,810 As I live and breathe. 58 00:06:01,130 --> 00:06:02,350 It's great to see you, Dana. 59 00:06:03,190 --> 00:06:04,190 Come here. 60 00:06:06,310 --> 00:06:08,510 Wow, we've got quite the expedition here, huh? 61 00:06:09,410 --> 00:06:10,770 Well, come in, come in. 62 00:06:14,770 --> 00:06:16,130 Hello. Welcome. 63 00:06:16,430 --> 00:06:18,050 Thank you. Make yourself at home. 64 00:06:19,850 --> 00:06:21,450 Good evening. 65 00:06:22,170 --> 00:06:23,170 Good evening. 66 00:06:23,190 --> 00:06:24,190 Hi. 67 00:06:25,150 --> 00:06:26,150 Smooth. 68 00:06:31,900 --> 00:06:32,900 Ah. Archaeologist. 69 00:06:33,080 --> 00:06:34,080 General contractor. 70 00:06:34,240 --> 00:06:35,240 Ah. 71 00:06:36,320 --> 00:06:37,320 Fantastic. 72 00:06:37,800 --> 00:06:40,200 Oh, that's very... Indeed. 73 00:06:41,340 --> 00:06:43,100 And that's just down the road from here. 74 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 Oh, yeah? 75 00:06:45,180 --> 00:06:46,300 The Devil's Rock. 76 00:06:47,080 --> 00:06:49,720 It was deposited in that position some 12 ,000 years ago. 77 00:06:50,200 --> 00:06:51,200 Really? Uh -huh. 78 00:06:51,640 --> 00:06:56,440 When the ice sheets receded, these giant glaciers started to slide, and they cut 79 00:06:56,440 --> 00:06:57,600 deep into the land. 80 00:06:58,260 --> 00:06:59,680 Who knows what else they exposed? 81 00:07:03,150 --> 00:07:04,150 Something burning. 82 00:07:04,770 --> 00:07:05,810 Oh no. 83 00:07:07,970 --> 00:07:08,970 Yeah. 84 00:07:10,230 --> 00:07:11,230 No. 85 00:07:11,730 --> 00:07:14,630 Believe it. What do you mean by loose cannon? 86 00:07:15,530 --> 00:07:16,530 He's embarrassed. 87 00:07:17,510 --> 00:07:18,870 This must be good. 88 00:07:19,170 --> 00:07:20,170 No, it's not. 89 00:07:20,910 --> 00:07:23,590 Look, I'm not going to put your boss on the spot. 90 00:07:23,910 --> 00:07:25,230 Oh, he's not my boss. 91 00:07:25,570 --> 00:07:26,570 Me neither. 92 00:07:28,360 --> 00:07:32,440 Technically, yeah. All right, so we're at uni, and we're doing this charity 93 00:07:32,440 --> 00:07:36,300 auction thing, right? I don't know how it happened exactly, but Russ was going 94 00:07:36,300 --> 00:07:38,520 to be auctioned off for charity. 95 00:07:39,100 --> 00:07:42,020 You don't want to go out there... You, right? 96 00:07:42,380 --> 00:07:45,360 Right. Hmm, that would be embarrassing. 97 00:07:46,060 --> 00:07:51,300 Anyway, we've been drinking a lot at this point, and by the time the host... 98 00:07:51,300 --> 00:07:52,300 the host. 99 00:07:52,560 --> 00:07:53,560 Auctioneer. That. 100 00:07:53,960 --> 00:07:58,460 Yeah, before he can leave. I just want to find someone to deflower me. 101 00:08:01,260 --> 00:08:02,560 I'm sorry, what? 102 00:08:06,380 --> 00:08:10,000 I said that. 103 00:08:11,400 --> 00:08:14,260 And then I got really sick. 104 00:08:15,560 --> 00:08:16,600 Really sick. 105 00:08:20,320 --> 00:08:22,100 Do those kind of lines work? 106 00:08:22,400 --> 00:08:23,720 in university? 107 00:08:24,120 --> 00:08:25,120 No. 108 00:08:26,520 --> 00:08:32,059 The flower? 109 00:08:40,020 --> 00:08:44,420 All right. 110 00:08:45,000 --> 00:08:49,020 So, I'm thinking we enter the... 111 00:08:51,560 --> 00:08:52,700 Ah, that's Nicky B. 112 00:08:53,500 --> 00:08:55,920 It's not real, is it? 113 00:08:56,600 --> 00:08:57,680 Looks real to me. 114 00:09:00,180 --> 00:09:04,860 So I figured we'd enter the forest around here, just beyond the drumlins at 115 00:09:04,860 --> 00:09:06,140 edge of Rolling Acres Farm. 116 00:09:06,880 --> 00:09:07,980 There's no road. 117 00:09:08,260 --> 00:09:10,480 Correct. It's about a 10K hike. 118 00:09:11,080 --> 00:09:12,080 10? 119 00:09:12,720 --> 00:09:13,720 Ugh. 120 00:09:14,960 --> 00:09:17,920 It's unexploited old -growth forest. 121 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 Unexploited? Mm -hmm. 122 00:09:20,200 --> 00:09:22,520 Not even a record of dig permits with the forestry department. 123 00:09:23,080 --> 00:09:24,080 Really? 124 00:09:24,360 --> 00:09:25,360 Mm -hmm. 125 00:09:25,460 --> 00:09:26,980 And you didn't frack out there yet? 126 00:09:27,300 --> 00:09:28,300 Fracking? 127 00:09:29,000 --> 00:09:32,360 Not yet, but I do have a client who's interested. 128 00:09:34,680 --> 00:09:36,980 So it sounds like we should see this place before it's destroyed. 129 00:09:37,640 --> 00:09:38,640 Fracking is safe. 130 00:09:38,920 --> 00:09:39,699 Is it? 131 00:09:39,700 --> 00:09:40,700 Enough. 132 00:09:41,780 --> 00:09:44,460 Can we go back to Heaven's Glen? 133 00:09:45,420 --> 00:09:46,900 No, not again. 134 00:09:48,590 --> 00:09:50,090 I'd like our students to find something. 135 00:09:52,090 --> 00:09:54,490 Letchworth? Oh, that's a state park. 136 00:09:55,490 --> 00:09:56,490 So? 137 00:09:57,210 --> 00:09:58,210 Paperwork. 138 00:10:02,490 --> 00:10:03,690 Not that far, right? 139 00:10:04,890 --> 00:10:06,830 It's not any further than we did for undergrad. 140 00:10:07,570 --> 00:10:08,570 See? 141 00:10:08,790 --> 00:10:13,590 Easy. Hike out, set up a campsite, sing a little campfire ditty, Bob's your 142 00:10:13,590 --> 00:10:16,370 uncle, Fanny's your aunt, you've got a sandbox for the semester. 143 00:10:17,120 --> 00:10:18,520 You might even get published. 144 00:10:19,260 --> 00:10:20,360 Mm -hmm. 145 00:10:20,940 --> 00:10:22,380 It's your call, Professor Russ. 146 00:10:26,560 --> 00:10:27,940 Why do you have this, Tanner? 147 00:10:29,100 --> 00:10:30,100 Fracking. 148 00:10:31,260 --> 00:10:34,800 Resistivita? Mm -mm. Ground Penetrating Radar. 149 00:10:39,420 --> 00:10:41,100 I think we should go. 150 00:10:42,040 --> 00:10:43,040 Same. 151 00:11:24,040 --> 00:11:25,180 Hey, how you doing this morning? 152 00:11:26,260 --> 00:11:27,860 Yep. Hi, 153 00:11:28,600 --> 00:11:29,860 I'm Professor Jonathan Ross. 154 00:11:33,700 --> 00:11:34,780 He's a digging teacher? 155 00:11:35,520 --> 00:11:36,520 He is. 156 00:11:37,520 --> 00:11:39,580 Thank you for letting us have a look on your land. 157 00:11:39,980 --> 00:11:40,980 Uh -huh. 158 00:11:41,240 --> 00:11:42,260 It's beautiful here. 159 00:11:42,540 --> 00:11:43,540 It is. 160 00:11:45,980 --> 00:11:52,640 Compensated if we find a suitable location for a site next semester. 161 00:11:57,550 --> 00:11:59,190 I'm sorry. Is everything all right? 162 00:12:02,510 --> 00:12:04,210 That van's engine diesel? 163 00:12:07,150 --> 00:12:08,150 Our van? 164 00:12:09,090 --> 00:12:10,090 No. 165 00:12:10,430 --> 00:12:11,430 No, it's not. 166 00:12:13,130 --> 00:12:14,130 Why? 167 00:12:16,270 --> 00:12:17,270 You ready? 168 00:12:17,770 --> 00:12:18,770 Yeah. 169 00:12:19,170 --> 00:12:21,090 Just looks a lot heavier now. 170 00:12:21,970 --> 00:12:24,130 See? It's way too far. 171 00:12:27,440 --> 00:12:28,440 We'll be all right. 172 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 Ten miles? 173 00:12:31,000 --> 00:12:33,040 Kilometers. That's less, right? 174 00:12:33,380 --> 00:12:35,300 Yeah. Oh, we got this. 175 00:12:35,800 --> 00:12:38,040 Want to warm up? Go for a jog? 176 00:12:38,280 --> 00:12:39,280 Yeah. 177 00:12:41,000 --> 00:12:42,940 You guys know where you're going out there? 178 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Yes, sir. 179 00:12:45,060 --> 00:12:46,240 All out your trash. 180 00:12:46,720 --> 00:12:48,040 Yeah, of course. Of course. 181 00:12:49,180 --> 00:12:50,180 Respect the land. 182 00:12:51,880 --> 00:12:52,880 Copy that. 183 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Excellent. 184 00:13:30,250 --> 00:13:31,250 There's a van. 185 00:13:31,630 --> 00:13:32,630 Are you back there? 186 00:13:33,310 --> 00:13:34,310 I think so. 187 00:13:34,890 --> 00:13:36,410 Kind of like he was looking for diesel parts. 188 00:13:38,050 --> 00:13:39,050 Yeah, I guess. 189 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Loosen up, Rusty. 190 00:13:42,810 --> 00:13:43,810 This is going to be fantastic. 191 00:15:13,540 --> 00:15:14,540 Hey. 192 00:15:15,840 --> 00:15:16,840 Hi. 193 00:15:36,100 --> 00:15:37,760 I love the sound of film. 194 00:15:39,060 --> 00:15:40,060 It's digital. 195 00:15:40,440 --> 00:15:43,100 Oh. I thought I heard a mechanical shutter. 196 00:15:43,530 --> 00:15:45,890 You can actually turn the sound off, but I like it. 197 00:15:46,610 --> 00:15:48,410 Yeah, sounds like a memory. 198 00:15:50,630 --> 00:15:54,590 Last time I was out in the woods like this, I was hunting. 199 00:15:54,930 --> 00:15:55,930 Oh, yeah? 200 00:15:56,550 --> 00:15:57,550 Different energy now. 201 00:15:57,930 --> 00:15:59,110 Yeah, I bet. 202 00:16:02,910 --> 00:16:03,910 What's that, GPS? 203 00:16:04,690 --> 00:16:06,590 That's right. I'm geotagging our trip. 204 00:16:07,450 --> 00:16:08,450 Oh, yeah. 205 00:16:08,570 --> 00:16:10,770 My daughter pins everywhere we go on my phone. 206 00:16:11,440 --> 00:16:15,360 Says it'll help us find our way home sounds like you have a future 207 00:16:16,040 --> 00:16:20,160 Yeah Hey 208 00:16:20,160 --> 00:16:40,040 Tom 209 00:16:40,750 --> 00:16:41,750 Yep. 210 00:16:55,770 --> 00:16:56,770 Is this it? 211 00:16:57,590 --> 00:16:58,590 What? 212 00:17:01,590 --> 00:17:02,590 No. 213 00:17:06,290 --> 00:17:07,290 Bottle cap? 214 00:17:08,329 --> 00:17:09,329 That's fine. 215 00:17:21,840 --> 00:17:23,240 Hey, you should hang on to that. 216 00:17:24,500 --> 00:17:25,520 It's literally garbage. 217 00:17:26,619 --> 00:17:29,120 It's in everything that's left behind garbage eventually. 218 00:17:32,480 --> 00:17:33,820 Yeah, I guess you could say that. 219 00:18:23,920 --> 00:18:25,660 Pretty out here. I'll give you that. 220 00:18:27,500 --> 00:18:28,560 Respect the land. 221 00:18:31,060 --> 00:18:32,060 Pardon? 222 00:18:34,620 --> 00:18:36,020 Something that farmer said to me. 223 00:18:38,200 --> 00:18:42,020 Wonder what his message will be when the natural gas companies come a -frackin'. 224 00:18:42,020 --> 00:18:43,420 Thank you? 225 00:18:46,160 --> 00:18:50,400 Well, natural gas companies offer significantly larger paychecks than the 226 00:18:50,400 --> 00:18:51,480 archaeology department. 227 00:18:52,650 --> 00:18:55,470 How are you so okay with pumping the earth full of chemicals? 228 00:18:56,170 --> 00:19:02,830 Well, between global warming, ozone layer, not big of things to worry about. 229 00:19:03,630 --> 00:19:04,750 Anyone bring sunscreen? 230 00:19:11,570 --> 00:19:12,570 Huh. 231 00:19:18,350 --> 00:19:19,350 What have you got? 232 00:19:23,760 --> 00:19:26,280 Horse or maybe an ox shoe? 233 00:19:28,740 --> 00:19:29,960 Yeah, you know. 234 00:19:31,440 --> 00:19:32,500 I think you're right. 235 00:19:38,180 --> 00:19:39,220 First dig, I presume? 236 00:19:40,020 --> 00:19:41,020 Why? 237 00:19:41,760 --> 00:19:42,980 Am I using a shovel wrong? 238 00:19:44,040 --> 00:19:45,040 Archaeological dig. 239 00:19:45,540 --> 00:19:46,540 Is that what this is? 240 00:19:47,560 --> 00:19:48,560 Allegedly, yeah. 241 00:19:49,860 --> 00:19:50,860 What's up? 242 00:19:51,980 --> 00:19:53,260 Cameron found an ox shoe. 243 00:19:53,620 --> 00:19:55,140 Oh. Is that good? 244 00:19:55,620 --> 00:19:56,620 It's certainly old. 245 00:19:57,400 --> 00:19:59,320 Is this how you finally get tenured, Rusty? 246 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 Yeah. 247 00:20:02,200 --> 00:20:05,940 Maybe. And are you an expert in any other pieces of animal footwear, or is 248 00:20:05,940 --> 00:20:06,940 just ox? 249 00:20:10,500 --> 00:20:11,500 Can you hold your hand? 250 00:20:23,580 --> 00:20:24,900 Cameron, do we have a bag for this? 251 00:20:29,680 --> 00:20:30,680 Hey, Cameron. 252 00:20:31,960 --> 00:20:32,960 Can we bag this? 253 00:20:34,060 --> 00:20:35,060 Yeah. 254 00:20:36,000 --> 00:20:37,560 Seems too corroded to be modern. 255 00:20:38,040 --> 00:20:39,240 Let's get it tested next week. 256 00:20:39,980 --> 00:20:44,740 Oxen Shoes of the Genity Valley, an abridged history, part one by Jonathan 257 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 This way? 258 00:20:48,820 --> 00:20:51,480 It's working title, so... Yeah? 259 00:20:52,460 --> 00:20:53,460 Keep walking 260 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 Looks like a chisel. 261 00:22:00,160 --> 00:22:01,160 Tap's all banged up. 262 00:22:02,660 --> 00:22:03,880 You know, I think you're right. 263 00:22:20,580 --> 00:22:22,280 How far have we gone? 264 00:22:24,020 --> 00:22:26,080 Five, maybe six. 4 .51 miles. 265 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 But who's counting? 266 00:22:32,480 --> 00:22:33,480 Shall we? 267 00:22:36,440 --> 00:22:37,460 Professor Boyd? 268 00:22:39,380 --> 00:22:42,180 Are you still interested in ground -penetrating radar? 269 00:22:42,860 --> 00:22:44,360 Does it mean a break from hiking? 270 00:22:44,840 --> 00:22:45,840 It does. 271 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Yes, please. 272 00:22:47,760 --> 00:22:48,760 Hey, Tom. 273 00:22:48,960 --> 00:22:51,080 Yeah? Can I borrow that shovel? 274 00:22:58,479 --> 00:23:00,580 Sit. Slow and steady. 275 00:23:01,640 --> 00:23:02,680 I'm a natural. 276 00:23:04,100 --> 00:23:05,580 Yeah, you're doing great. 277 00:23:06,860 --> 00:23:09,080 Whoa. Did I break something? 278 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 No. 279 00:23:11,260 --> 00:23:12,260 We're good. 280 00:23:14,840 --> 00:23:15,840 What is it? 281 00:23:16,980 --> 00:23:17,980 Not sure. 282 00:23:20,900 --> 00:23:26,060 This is the surface here, and we're reading 40, maybe 50 feet deep. 283 00:23:26,460 --> 00:23:27,460 Weird. 284 00:23:28,200 --> 00:23:29,200 What's weird? 285 00:23:29,880 --> 00:23:33,800 We've got voids here, here, all of this. 286 00:23:34,360 --> 00:23:36,420 We're on top of something. 287 00:23:37,120 --> 00:23:38,660 Well, this doesn't look natural. 288 00:23:39,140 --> 00:23:41,300 These lines are perpendicular to the surface. 289 00:23:41,580 --> 00:23:42,580 Yeah, that's right. 290 00:23:43,380 --> 00:23:44,380 Very good. 291 00:23:46,460 --> 00:23:47,580 What are we looking at? 292 00:23:49,080 --> 00:23:51,600 These shapes appear to be solid. 293 00:24:03,090 --> 00:24:04,090 Well? 294 00:24:08,450 --> 00:24:10,450 I think we should get to work. 295 00:24:19,990 --> 00:24:20,990 Natural? 296 00:24:23,150 --> 00:24:24,150 No. 297 00:24:25,390 --> 00:24:26,850 Prehistoric? No. 298 00:24:28,370 --> 00:24:29,430 All right, then. 299 00:24:30,250 --> 00:24:34,270 What kind of archaeologist are you, Professor Boyd? A geographer. 300 00:24:35,190 --> 00:24:36,590 Cartography and digital imaging. 301 00:24:37,030 --> 00:24:41,690 Ah, so Rusty's getting other departments involved in this whole thing. 302 00:24:43,070 --> 00:24:44,070 Wait. 303 00:24:45,050 --> 00:24:46,050 No. 304 00:24:46,930 --> 00:24:50,750 You've seen alternative sciences, I take it? Stop it. 305 00:24:50,950 --> 00:24:53,470 A fan of speculative history television? 306 00:24:54,010 --> 00:24:55,310 Oh, all sorts of trash television. 307 00:24:55,850 --> 00:24:59,490 I was one of the talking heads, the so -called experts in this. Ah. 308 00:25:00,170 --> 00:25:06,370 thing became my catchphrase as it were ah my god yes we used to have it on in 309 00:25:06,370 --> 00:25:12,090 the lab all the time yeah watching intently i'm sure oh yeah definitely ah 310 00:25:12,090 --> 00:25:18,330 trans -dimensional being has been here before ah ancient 311 00:25:18,330 --> 00:25:22,930 architects terraforming the planet what will we discover next 312 00:25:51,790 --> 00:25:53,610 What shall we call this? 313 00:25:54,990 --> 00:25:59,350 Admittedly, it's not the scale, but I think Stonehenge 2 feels appropriate 314 00:26:02,230 --> 00:26:03,230 Huh? 315 00:26:04,250 --> 00:26:05,370 Oh, yeah. 316 00:26:09,270 --> 00:26:13,950 I am going to go and get more... stones. 317 00:26:28,080 --> 00:26:29,160 You say something dumb? 318 00:26:30,160 --> 00:26:31,160 Oh, no. 319 00:26:33,320 --> 00:26:36,320 Well, yeah, but I'm not, like, uncomfortable or anything. 320 00:26:37,360 --> 00:26:38,360 I know. 321 00:26:38,900 --> 00:26:42,260 But if you say something stupid, I can use a laugh. 322 00:27:04,959 --> 00:27:06,320 Sorry. You all right? 323 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 Sore. 324 00:27:08,680 --> 00:27:09,680 Old. 325 00:27:10,820 --> 00:27:11,840 You ever try yoga? 326 00:27:12,480 --> 00:27:14,480 Yeah. Yoga, Pilates. 327 00:27:15,240 --> 00:27:16,420 I've gotten down with all of that. 328 00:27:17,020 --> 00:27:18,020 Does it work? 329 00:27:19,340 --> 00:27:20,580 No complaining about it. 330 00:27:53,389 --> 00:27:54,670 Hey, camera. 331 00:27:57,650 --> 00:27:58,970 Do you hear that? 332 00:27:59,630 --> 00:28:00,630 A what? 333 00:28:01,950 --> 00:28:02,950 A voice. 334 00:28:08,510 --> 00:28:09,510 Hello. 335 00:28:10,730 --> 00:28:11,730 Hi. 336 00:28:14,050 --> 00:28:15,050 Where are you going? 337 00:28:35,530 --> 00:28:36,530 Whatever you're looking for. 338 00:28:37,190 --> 00:28:38,190 Still gonna be here tomorrow. 339 00:28:38,490 --> 00:28:39,490 Uh -huh. 340 00:28:43,610 --> 00:28:44,610 Doesn't make any sense. 341 00:28:44,850 --> 00:28:45,850 What's that? 342 00:28:46,770 --> 00:28:47,990 You can't pin a signal here. 343 00:28:48,950 --> 00:28:50,130 It's all over the place. 344 00:28:50,630 --> 00:28:51,630 Eh. 345 00:28:51,850 --> 00:28:52,850 Strange. 346 00:28:53,870 --> 00:28:54,950 So much interference. 347 00:28:55,910 --> 00:28:57,350 It almost sounds like there's an echo. 348 00:28:58,930 --> 00:29:00,790 Have you considered that you have no idea what you're doing? 349 00:29:01,030 --> 00:29:02,150 Of course I have. 350 00:29:07,720 --> 00:29:10,160 Look, it's going to be kind of a pain in the ass to set your tent up in the 351 00:29:10,160 --> 00:29:13,520 dark, so... You want to, uh... Ah. 352 00:29:14,240 --> 00:29:15,240 Well. 353 00:29:16,320 --> 00:29:17,320 Yes. 354 00:29:17,980 --> 00:29:19,120 I mean, you look ridiculous. 355 00:29:42,570 --> 00:29:43,570 All right, let's have a look. 356 00:29:45,050 --> 00:29:46,050 Oh. 357 00:29:46,570 --> 00:29:49,130 Did you find Jesus? 358 00:29:51,990 --> 00:29:53,210 Looks hand -forged. 359 00:29:53,910 --> 00:29:56,390 Probably like... Notice the indentation? 360 00:29:57,550 --> 00:29:58,550 No, I didn't. 361 00:29:59,330 --> 00:30:02,150 Shame you couldn't wait until morning to dig it up so we could actually see 362 00:30:02,150 --> 00:30:03,150 something. 363 00:30:03,210 --> 00:30:06,490 Well, it is kind of cross -shaped, I guess. 364 00:30:07,750 --> 00:30:08,790 Kind of cross -shaped? 365 00:30:09,350 --> 00:30:10,350 What else could it be? 366 00:30:10,860 --> 00:30:11,940 A lower case T. 367 00:30:14,760 --> 00:30:21,120 Either way, it's certainly old. 368 00:30:23,720 --> 00:30:24,720 Huh? 369 00:30:26,760 --> 00:30:27,760 Oh, yeah. 370 00:30:31,580 --> 00:30:32,680 We're going to find things. 371 00:30:32,920 --> 00:30:34,740 All those hits on the GP on it cost me nothing. 372 00:30:35,480 --> 00:30:36,780 Unless the equipment's faulty. 373 00:30:37,400 --> 00:30:38,480 Or user error. 374 00:30:40,040 --> 00:30:41,100 You wound me. 375 00:30:43,320 --> 00:30:44,320 Voids. 376 00:30:45,780 --> 00:30:46,780 Hmm? 377 00:30:47,540 --> 00:30:49,400 You saw the scan. They're everywhere. 378 00:30:51,420 --> 00:30:52,960 Sunken foundations, maybe. 379 00:30:53,380 --> 00:30:57,000 Stash houses for trappers. Something impermanent they moved on from. 380 00:30:58,840 --> 00:31:05,660 Ah, it could be the Knight Templar. Hiding the Ark of Covenant in upstate 381 00:31:05,660 --> 00:31:06,660 New York. 382 00:31:06,960 --> 00:31:08,260 You knew it, too. 383 00:31:09,870 --> 00:31:10,809 Of course. 384 00:31:10,810 --> 00:31:13,430 Been waiting on that alternate scientist moment. 385 00:31:13,970 --> 00:31:17,590 Well, the world is a fantastic place. 386 00:31:18,510 --> 00:31:20,570 Anything is possible. 387 00:31:25,870 --> 00:31:28,130 But do you mean anything? 388 00:31:28,730 --> 00:31:29,730 Anything. 389 00:31:30,630 --> 00:31:31,630 Anything? 390 00:31:33,910 --> 00:31:35,690 That's a lot to think about, man. 391 00:31:36,630 --> 00:31:37,650 Parallel dimensions. 392 00:31:38,530 --> 00:31:39,530 Aliens. 393 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 That's some heavy stuff. 394 00:31:44,540 --> 00:31:48,380 Well, there are those that think our ancestors only used the word gods 395 00:31:48,380 --> 00:31:50,700 they didn't have a word for aliens. 396 00:31:51,520 --> 00:31:52,520 That's absurd. 397 00:31:53,840 --> 00:31:54,840 Is it? 398 00:32:02,320 --> 00:32:03,320 Canadians. 399 00:32:04,080 --> 00:32:05,080 I'm sorry? 400 00:32:05,900 --> 00:32:06,900 It's Canadian. 401 00:32:07,420 --> 00:32:09,960 They probably spelled out thank you in little letters. 402 00:32:10,980 --> 00:32:12,280 The rest are out there. 403 00:32:12,990 --> 00:32:13,990 Somewhere. 404 00:32:14,410 --> 00:32:15,410 Well, all right. 405 00:32:27,110 --> 00:32:29,030 Oh. Thank you. 406 00:32:29,890 --> 00:32:30,890 Bee, huh? 407 00:32:31,470 --> 00:32:32,470 Yeah. 408 00:32:34,470 --> 00:32:35,470 Cameron. 409 00:32:35,690 --> 00:32:38,670 Can we schedule an EDS scan next week? 410 00:32:40,910 --> 00:32:41,910 Cameron? 411 00:32:43,850 --> 00:32:44,850 Did you hear me? 412 00:32:46,410 --> 00:32:48,110 Can we schedule an EDS scan next week? 413 00:32:49,190 --> 00:32:50,190 For what? 414 00:32:51,550 --> 00:32:52,550 Oh, yeah. 415 00:32:52,970 --> 00:32:53,970 Yeah, no problem. 416 00:32:56,490 --> 00:32:57,710 You need a good night's sleep. 417 00:32:58,950 --> 00:32:59,950 Yeah. 418 00:33:00,490 --> 00:33:01,490 Don't I know it. 419 00:33:22,000 --> 00:33:23,240 Did you see her last night? 420 00:33:24,180 --> 00:33:25,600 Not after I went to bed, no. 421 00:33:28,040 --> 00:33:30,440 Nothing? I wasn't keeping watch. 422 00:33:31,620 --> 00:33:32,620 I was sleeping. 423 00:33:33,740 --> 00:33:40,440 She's probably just, you know, going to the bathroom, 424 00:33:40,640 --> 00:33:42,020 being discreet. 425 00:33:42,680 --> 00:33:43,860 I can appreciate that. 426 00:33:44,560 --> 00:33:45,560 It's okay. 427 00:33:46,220 --> 00:33:47,980 How long would that take? 428 00:33:48,900 --> 00:33:49,900 Five minutes? 429 00:33:53,680 --> 00:33:54,800 We've both peed before. 430 00:33:57,140 --> 00:33:58,740 She'll probably be back any minute. 431 00:34:00,680 --> 00:34:01,680 Yeah. 432 00:34:09,880 --> 00:34:10,880 Cameron? 433 00:34:12,159 --> 00:34:13,320 Hey, Cameron! 434 00:34:33,900 --> 00:34:34,900 Professor Rust? 435 00:34:37,080 --> 00:34:38,120 Tom? 436 00:34:41,380 --> 00:34:43,380 Professor Boyd? 437 00:34:47,699 --> 00:34:48,739 Tanner? 438 00:35:12,880 --> 00:35:13,880 Hey guys! 439 00:36:32,330 --> 00:36:33,330 Good morning. 440 00:36:35,550 --> 00:36:36,550 Hi. 441 00:36:37,590 --> 00:36:38,590 Relax. 442 00:36:39,150 --> 00:36:41,170 You are in a remarkable place. 443 00:36:46,650 --> 00:36:48,270 The veil is thin here. 444 00:36:52,350 --> 00:36:53,550 Can you feel it? 445 00:36:56,370 --> 00:37:00,290 Um... I should be heading back to my camp now. 446 00:37:51,100 --> 00:37:53,460 Jonathan. Beth, there's no need to panic yet. 447 00:37:53,740 --> 00:37:56,640 We lost a student. Yeah, she's not an idiot. Cameron! 448 00:37:57,200 --> 00:38:00,140 She's gonna be fine. I'm not about to wait around and find out. 449 00:38:00,460 --> 00:38:01,460 Apparently not. 450 00:38:03,060 --> 00:38:04,060 You can go back. 451 00:38:04,300 --> 00:38:05,900 Hey, I've been helping. Cameron! 452 00:38:06,260 --> 00:38:08,420 Would you be this worried if Tanner wandered off? 453 00:38:09,160 --> 00:38:10,160 That's different. 454 00:38:10,200 --> 00:38:11,200 Is it? 455 00:38:11,680 --> 00:38:14,100 Yes. He spent... Yeah, there it is. 456 00:38:15,900 --> 00:38:18,580 He spent the most time wandering for it. 457 00:38:19,000 --> 00:38:22,060 So no, I wouldn't be this worried about Tanner. 458 00:39:10,190 --> 00:39:11,190 Cameron! 459 00:39:46,760 --> 00:39:47,760 What is that? 460 00:39:48,260 --> 00:39:49,260 Piece of cloth. 461 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 Sock, maybe. 462 00:39:51,300 --> 00:39:52,300 Shit. 463 00:39:53,120 --> 00:39:54,120 Well, that's something. 464 00:39:56,840 --> 00:39:57,980 She's probably back at camp. 465 00:39:58,980 --> 00:39:59,980 Sleeping. 466 00:40:01,180 --> 00:40:02,180 Having breakfast. 467 00:40:02,580 --> 00:40:03,580 Could use a coffee. 468 00:40:12,340 --> 00:40:13,740 Hey, Tom. Yeah? 469 00:40:35,030 --> 00:40:36,030 Wow. Hmm. 470 00:40:38,050 --> 00:40:39,070 It's odd, isn't it? 471 00:40:42,090 --> 00:40:43,330 Did you know this was out here? 472 00:40:44,810 --> 00:40:46,650 Is this some sort of thing? 473 00:40:47,750 --> 00:40:51,570 Yeah, this is indeed some sort of thing. 474 00:40:52,430 --> 00:40:53,490 You know what I mean. 475 00:40:54,230 --> 00:40:55,750 A lost church or something. 476 00:40:56,650 --> 00:40:58,010 It's always religious, isn't it? 477 00:41:07,370 --> 00:41:10,870 Now this is this is unexpected 478 00:41:38,190 --> 00:41:39,190 Well, I'll be. 479 00:41:41,090 --> 00:41:42,090 What? 480 00:41:42,690 --> 00:41:46,790 These patterns, they're... Markable. How would you even cut these? 481 00:41:58,550 --> 00:41:59,550 Listen. 482 00:42:05,910 --> 00:42:06,910 Do you hear that? 483 00:42:51,950 --> 00:42:53,510 You know what kind of rocks these are? 484 00:42:55,130 --> 00:42:56,130 No. 485 00:43:00,990 --> 00:43:07,490 Normally I'd assume granite, but I'm not so sure. 486 00:43:18,350 --> 00:43:20,210 I've never seen granite do this. 487 00:43:34,320 --> 00:43:35,320 What was that? 488 00:43:35,540 --> 00:43:36,540 I have no idea. 489 00:43:38,660 --> 00:43:39,860 Are you concerned yet? 490 00:43:40,160 --> 00:43:44,960 Hey, I've been concerned. Then help me find her, goddammit! Jonathan, pull 491 00:43:44,960 --> 00:43:46,060 yourself together. 492 00:43:48,020 --> 00:43:49,560 Listen, I'm... I don't want to hear it. 493 00:43:50,000 --> 00:43:52,300 Mary. Come on, let's find your TA. 494 00:44:14,589 --> 00:44:15,589 Tom? Tom? 495 00:44:16,870 --> 00:44:17,870 Hey. 496 00:44:17,990 --> 00:44:18,990 Tom, you there, man? 497 00:44:19,030 --> 00:44:20,030 Hey. 498 00:44:20,750 --> 00:44:22,550 Oh. There you are. 499 00:44:26,310 --> 00:44:27,310 Tom? 500 00:44:30,230 --> 00:44:31,230 Yep, exactly. 501 00:44:32,530 --> 00:44:33,530 Still? 502 00:44:34,650 --> 00:44:36,210 Yeah, you're still... You're still Tom? 503 00:44:38,970 --> 00:44:39,970 Okay. 504 00:44:40,410 --> 00:44:41,690 Okay, why don't you, uh... 505 00:44:42,120 --> 00:44:44,180 Why don't you sit down? You gave me a bit of a scare there. 506 00:44:46,760 --> 00:44:47,760 Where did you go? 507 00:44:48,960 --> 00:44:49,960 Nowhere. 508 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 You were gone. 509 00:44:55,040 --> 00:44:56,040 I was alone. 510 00:45:01,580 --> 00:45:05,160 No, I... Take it easy. 511 00:45:08,740 --> 00:45:09,740 It's out of place. 512 00:45:10,820 --> 00:45:11,820 All of it. 513 00:45:12,010 --> 00:45:13,070 I'm sorry? 514 00:45:22,690 --> 00:45:23,850 We're all going home now. 515 00:45:25,490 --> 00:45:26,490 What did you say? 516 00:45:27,130 --> 00:45:29,190 You should never come to this forest. 517 00:45:31,390 --> 00:45:32,390 Hey, Tom. 518 00:45:33,290 --> 00:45:34,290 Tom, where are you going? 519 00:45:34,570 --> 00:45:36,450 Cam. What about Cameron? 520 00:45:36,710 --> 00:45:37,730 She'll be gone soon. 521 00:45:38,570 --> 00:45:40,570 How could you possibly know that? 522 00:45:41,020 --> 00:45:42,160 Well, I'll be gone soon. 523 00:45:42,480 --> 00:45:43,780 Tom, wait up! 524 00:45:44,100 --> 00:45:45,740 How could you possibly know that? 525 00:46:30,350 --> 00:46:31,470 The struggle is pointless. 526 00:46:32,050 --> 00:46:33,270 Just leave me alone. 527 00:46:34,770 --> 00:46:35,970 I'm here to help you. 528 00:46:37,010 --> 00:46:38,010 I'll be fine. 529 00:46:45,030 --> 00:46:46,570 I can find my way. 530 00:46:48,390 --> 00:46:51,070 You're making this harder than it needs to be, Cameron. 531 00:46:55,210 --> 00:46:56,550 How do you know my name? 532 00:46:58,270 --> 00:46:59,270 Who are you? 533 00:47:32,940 --> 00:47:33,940 There you are. 534 00:47:38,840 --> 00:47:41,980 Hello, dear. 535 00:47:44,800 --> 00:47:46,380 You really should be wearing this. 536 00:47:59,520 --> 00:48:00,960 Is it not magnificent? 537 00:48:10,510 --> 00:48:12,790 Yeah, I suppose it is. 538 00:48:15,770 --> 00:48:16,870 The dirt. 539 00:48:19,770 --> 00:48:20,770 Uh -huh. 540 00:48:22,590 --> 00:48:24,190 It calls us home. 541 00:48:27,550 --> 00:48:28,950 You feeling all right? 542 00:48:34,630 --> 00:48:35,850 Do you hear it? 543 00:48:39,690 --> 00:48:40,428 The home. 544 00:48:40,430 --> 00:48:41,430 Yeah. 545 00:48:44,470 --> 00:48:45,470 Go on then. 546 00:49:12,780 --> 00:49:13,860 I was like you once. 547 00:49:15,700 --> 00:49:16,700 Afraid. 548 00:49:16,880 --> 00:49:17,880 Fleeting. 549 00:49:19,080 --> 00:49:22,600 You don't know anything about me. 550 00:49:24,100 --> 00:49:25,100 You're human. 551 00:49:26,680 --> 00:49:27,680 I know enough. 552 00:49:31,680 --> 00:49:33,740 Hey, we'll be back soon. I found him. 553 00:49:35,220 --> 00:49:36,220 Okay, great. 554 00:49:37,340 --> 00:49:38,340 Hey, bud. 555 00:49:38,500 --> 00:49:39,500 What are you doing? 556 00:50:13,230 --> 00:50:14,970 Steven. Steven, is everything all right? 557 00:50:16,670 --> 00:50:17,670 Yeah. 558 00:50:24,890 --> 00:50:31,730 You came here to hunt, 559 00:50:31,810 --> 00:50:32,810 right? 560 00:51:01,420 --> 00:51:02,700 You don't need to suffer. 561 00:51:07,720 --> 00:51:11,840 This can be graceful. 562 00:51:15,060 --> 00:51:18,340 Nothing about this is graceful. 563 00:51:19,860 --> 00:51:22,320 The impermanence can be overwhelming. 564 00:51:23,940 --> 00:51:26,100 Here, we are not lost. 565 00:51:27,300 --> 00:51:29,660 Just forever. 566 00:51:37,770 --> 00:51:38,770 In your lungs. 567 00:51:40,790 --> 00:51:41,790 In your skull. 568 00:53:51,490 --> 00:53:52,490 Home. Hey. 569 00:53:58,230 --> 00:53:59,350 Sure you don't want a coffee? 570 00:54:00,550 --> 00:54:01,550 No. 571 00:54:03,790 --> 00:54:04,790 Water? 572 00:54:05,110 --> 00:54:06,110 Something to eat? 573 00:54:18,610 --> 00:54:19,610 Hey. No. 574 00:54:20,150 --> 00:54:21,150 Shit. 575 00:54:21,710 --> 00:54:22,710 Did you hear that? 576 00:54:23,490 --> 00:54:24,490 Yeah. 577 00:54:25,830 --> 00:54:29,670 So, um... Tom's had a bit of an episode. 578 00:54:44,490 --> 00:54:45,490 Is he alright? 579 00:54:46,920 --> 00:54:48,360 I don't think it's life -threatening. 580 00:54:49,920 --> 00:54:51,020 We found something. 581 00:54:52,340 --> 00:54:53,340 Something? 582 00:54:53,520 --> 00:54:55,800 A stone monument. 583 00:54:56,720 --> 00:54:57,720 Monuments. 584 00:54:58,680 --> 00:54:59,760 I think it was stone. 585 00:55:00,700 --> 00:55:01,800 You don't know what it was? 586 00:55:02,300 --> 00:55:03,340 No, I don't. 587 00:55:04,520 --> 00:55:06,700 Honestly, I've never seen anything like it before. 588 00:55:09,000 --> 00:55:10,780 Hey, are you with us? 589 00:55:13,840 --> 00:55:15,060 I think we should get him back. 590 00:55:17,870 --> 00:55:18,870 I'm fine. 591 00:55:19,870 --> 00:55:20,870 Not you. 592 00:55:21,650 --> 00:55:22,730 Tom's not well, mate. 593 00:55:27,650 --> 00:55:29,590 He seems okay. 594 00:55:32,270 --> 00:55:33,390 I don't think so. 595 00:55:34,070 --> 00:55:36,790 He was gone. I was here. 596 00:55:39,190 --> 00:55:40,530 But it was different. 597 00:55:43,590 --> 00:55:44,950 We're on one frequency. 598 00:55:47,790 --> 00:55:48,790 But there's more. 599 00:55:55,150 --> 00:55:56,150 You have service? 600 00:55:56,210 --> 00:55:58,330 No. No, me neither. 601 00:55:58,770 --> 00:55:59,890 Jonathan, we should get help. 602 00:56:00,530 --> 00:56:02,290 Okay. Did you hear me? 603 00:56:02,790 --> 00:56:04,510 Yeah. Sounds good. 604 00:56:05,850 --> 00:56:06,890 I'm going to start packing. 605 00:56:39,120 --> 00:56:40,480 All right. We should get going. 606 00:56:42,120 --> 00:56:43,300 She'll be coming back soon. 607 00:56:44,640 --> 00:56:45,640 Hey. 608 00:56:46,840 --> 00:56:48,420 We'll all be laughing about this later. 609 00:56:50,280 --> 00:56:51,280 Jonathan. 610 00:56:54,120 --> 00:56:55,120 What are you doing? 611 00:56:55,560 --> 00:56:56,560 Are you serious? 612 00:56:57,580 --> 00:56:58,580 We're heading back. 613 00:56:59,320 --> 00:57:00,440 We've got to report this. 614 00:57:01,420 --> 00:57:02,420 Plus, Tom. 615 00:57:09,930 --> 00:57:10,930 All right, yeah. 616 00:57:12,110 --> 00:57:13,110 Take him back. 617 00:57:13,990 --> 00:57:16,970 Where are you going, dickhead? I'm not leaving Cameron out here. 618 00:57:20,170 --> 00:57:21,170 Wasting his time. 619 00:57:22,670 --> 00:57:23,670 Fucking knob. 620 00:57:25,750 --> 00:57:26,890 What makes you say that? 621 00:57:27,110 --> 00:57:28,690 You know, it's best if you don't get him started. 622 00:57:30,010 --> 00:57:31,910 Tom, what makes you say that? 623 00:57:33,210 --> 00:57:34,910 Do you really think Cameron's lost? 624 00:57:36,190 --> 00:57:37,370 Well, she isn't here. 625 00:57:38,190 --> 00:57:39,650 Does it feel like she's okay? 626 00:57:47,170 --> 00:57:48,170 Exactly. 627 00:57:57,050 --> 00:57:58,890 Neither of you cats try reasoning with him. 628 00:57:59,570 --> 00:58:00,570 Not really. 629 00:58:18,049 --> 00:58:19,150 Tanner. Can you stand? 630 00:58:23,790 --> 00:58:24,910 No, no, no. 631 00:58:25,670 --> 00:58:27,830 No. Did you bring a first aid kit? 632 00:58:28,770 --> 00:58:29,770 Yeah. 633 00:58:34,010 --> 00:58:35,010 Tanner, 634 00:58:35,810 --> 00:58:37,190 I'm going to take a look at your leg, okay? 635 00:58:39,870 --> 00:58:42,010 Okay, sorry. Sorry, sorry, sorry. Help. 636 00:58:50,920 --> 00:58:51,940 God, your bat's like man of shit. 637 00:58:52,700 --> 00:58:53,900 Would you rather I lie to you? 638 00:58:54,820 --> 00:58:55,820 Yeah, kinda. 639 00:58:56,320 --> 00:58:57,299 Oh, Jesus. 640 00:58:57,300 --> 00:58:58,300 Is that bone? 641 00:58:59,060 --> 00:59:00,060 Put it back in. 642 00:59:01,120 --> 00:59:02,540 What? Push it back in. 643 00:59:07,280 --> 00:59:07,900 Are you 644 00:59:07,900 --> 00:59:14,980 ready? 645 00:59:15,320 --> 00:59:16,320 Uh -huh. 646 00:59:16,520 --> 00:59:17,520 Do you know what you're doing? 647 00:59:17,980 --> 00:59:19,180 Is that in your fibula? 648 00:59:20,200 --> 00:59:21,260 Oh, that's not helping. 649 00:59:21,540 --> 00:59:22,540 One. 650 00:59:23,340 --> 00:59:24,340 Two. 651 01:00:09,260 --> 01:00:10,580 You said Cameron was gone? 652 01:00:11,880 --> 01:00:12,880 Yes. 653 01:00:14,860 --> 01:00:16,200 Where, exactly? 654 01:00:30,680 --> 01:00:31,800 I'll stay here with him. 655 01:00:34,300 --> 01:00:37,260 Sarah, I'm back. It's going to take twice as long, and that's before we get 656 01:00:37,260 --> 01:00:38,260 Tanner out of here. 657 01:00:39,630 --> 01:00:41,690 He's not walking on that leg. Well, no. 658 01:00:43,050 --> 01:00:44,690 You'd rather what? Carry him out? 659 01:00:45,590 --> 01:00:46,590 Is that an option? 660 01:00:47,570 --> 01:00:48,650 I don't think so. 661 01:00:49,710 --> 01:00:51,070 I hate this forest. 662 01:00:55,510 --> 01:00:57,470 Please, go get help. 663 01:01:31,620 --> 01:01:32,620 So what do you want to do now? 664 01:02:19,060 --> 01:02:20,420 freestanding? Yeah. 665 01:02:21,140 --> 01:02:22,140 Stone. 666 01:02:22,800 --> 01:02:25,260 It wasn't like any stone I ever seen. 667 01:02:26,020 --> 01:02:28,400 It felt alive. 668 01:02:30,120 --> 01:02:34,080 Alive? It was thinking. 669 01:02:35,460 --> 01:02:36,460 Mm -hmm. 670 01:02:37,140 --> 01:02:38,600 You know how I sound. 671 01:02:40,320 --> 01:02:41,360 Thinking stone. 672 01:02:43,860 --> 01:02:45,000 I mean... 673 01:02:46,160 --> 01:02:50,240 The world is an old place. We'll never understand everything. 674 01:02:55,260 --> 01:02:56,400 Anything is possible. 675 01:02:58,080 --> 01:02:59,080 Exactly. 676 01:03:14,020 --> 01:03:15,020 Hey, Tom. 677 01:03:15,290 --> 01:03:16,290 You alright? 678 01:03:26,470 --> 01:03:28,030 Maybe we leave the knife. 679 01:03:33,770 --> 01:03:34,770 Tom? 680 01:03:49,290 --> 01:03:50,310 You're making me nervous. 681 01:03:52,930 --> 01:03:53,930 Don't be. 682 01:03:55,910 --> 01:03:57,430 Can you put the knife down? 683 01:04:03,510 --> 01:04:04,630 Drop the knife. 684 01:04:06,190 --> 01:04:07,190 The what? 685 01:04:11,550 --> 01:04:12,550 Thank you. 686 01:04:48,879 --> 01:04:49,879 Hey, 687 01:04:50,920 --> 01:04:51,920 you got me? 688 01:05:06,080 --> 01:05:07,420 Comfortable? Yeah. 689 01:05:08,580 --> 01:05:09,580 Much better. 690 01:05:11,780 --> 01:05:12,820 Wish I thought of it earlier. 691 01:05:17,720 --> 01:05:18,780 You hungry? 692 01:05:19,140 --> 01:05:20,280 I am. 693 01:05:21,400 --> 01:05:26,220 I have some granola. 694 01:05:27,960 --> 01:05:29,040 Questionable banana. 695 01:06:16,069 --> 01:06:17,250 Okay? What's going on? 696 01:06:21,610 --> 01:06:22,610 Cameron. 697 01:06:27,090 --> 01:06:28,090 Professor Rust. 698 01:06:30,950 --> 01:06:32,230 He scared the shit out of me. 699 01:06:32,910 --> 01:06:33,910 Where were you? 700 01:06:35,890 --> 01:06:36,890 It's not her, mate. 701 01:06:38,530 --> 01:06:39,750 What do you mean it's not her? 702 01:06:42,030 --> 01:06:43,030 It can't be. 703 01:06:43,390 --> 01:06:44,390 Clearly it... 704 01:06:48,940 --> 01:06:49,940 It isn't Cameron. 705 01:06:56,560 --> 01:06:57,660 I saw her. 706 01:07:00,060 --> 01:07:01,800 That doesn't mean she was there. 707 01:07:06,320 --> 01:07:09,040 That's exactly what it means. 708 01:07:10,060 --> 01:07:15,520 We saw a manifestation of her spirit, perhaps. 709 01:07:19,080 --> 01:07:20,080 A ghost? 710 01:07:20,680 --> 01:07:21,680 A ghost? 711 01:07:22,560 --> 01:07:26,600 Some sort of phantasm? A shared hallucination? 712 01:07:27,780 --> 01:07:29,240 Maybe Tom was right. 713 01:07:31,200 --> 01:07:33,520 Maybe she's gone elsewhere. 714 01:07:35,480 --> 01:07:36,720 And where is that? 715 01:07:39,080 --> 01:07:40,540 Another plane of existence. 716 01:07:43,940 --> 01:07:45,000 The afterlife. 717 01:07:50,000 --> 01:07:51,960 When did you become such an idiot? 718 01:07:52,260 --> 01:07:54,140 Hey. He had an episode. 719 01:07:54,780 --> 01:07:58,240 Day laborers don't get psych evaluations before the university hands them a 720 01:07:58,240 --> 01:07:59,240 shovel. 721 01:07:59,300 --> 01:08:02,040 All right, let's assume that Tom has lost his marbles. 722 01:08:02,980 --> 01:08:04,280 What happened just now? 723 01:08:05,120 --> 01:08:11,020 I... She was right there. 724 01:08:13,360 --> 01:08:18,300 And then... She was gone. What do you want me to do? 725 01:08:18,840 --> 01:08:22,810 Listen. She is... He wanted to sing a little campfire, did he? 726 01:08:23,310 --> 01:08:25,490 What? Oh, Danny boy! 727 01:08:26,010 --> 01:08:28,250 The pipes, the pipes are calling! 728 01:08:28,670 --> 01:08:31,630 From glade to glade and down the mountainside! 729 01:08:32,029 --> 01:08:33,450 Is that helping? I don't know! 730 01:08:37,510 --> 01:08:38,510 Cameron is gone. 731 01:09:04,300 --> 01:09:05,740 Rusty! Rusty! 732 01:09:07,260 --> 01:09:08,260 Where are you going? 733 01:09:18,660 --> 01:09:19,680 You're not really here. 734 01:09:21,500 --> 01:09:23,100 Only as much as you are. 735 01:09:27,040 --> 01:09:28,040 Well, that'll check. 736 01:10:42,410 --> 01:10:43,410 What now? 737 01:10:52,310 --> 01:10:53,310 Tom? 738 01:10:55,290 --> 01:10:56,370 What's going on? 739 01:10:57,750 --> 01:10:58,750 There's a woman. 740 01:11:00,090 --> 01:11:01,350 Standing on the water. 741 01:11:02,710 --> 01:11:03,710 Excuse me? 742 01:11:20,400 --> 01:11:21,520 There's no one there, Tom. 743 01:11:23,400 --> 01:11:24,400 Yeah. 744 01:11:24,960 --> 01:11:26,260 I thought you'd say that. 745 01:11:30,540 --> 01:11:31,540 Come on. 746 01:11:32,040 --> 01:11:33,040 Let's keep going. 747 01:14:03,050 --> 01:14:04,050 What is it? 748 01:14:08,030 --> 01:14:11,030 I don't know. 749 01:14:13,130 --> 01:14:14,610 Let's get you home. What did you say? 750 01:14:15,870 --> 01:14:16,870 Let's get you home. 751 01:14:17,010 --> 01:14:18,010 Why would you say that? 752 01:14:18,830 --> 01:14:21,310 Because that's where we're going. Let's get you out of here. 753 01:14:24,690 --> 01:14:27,230 Can you keep going? 754 01:15:42,250 --> 01:15:43,129 It's fine. 755 01:15:43,130 --> 01:15:44,130 I don't mind. 756 01:15:52,050 --> 01:15:53,050 Professor Rust? 757 01:15:57,410 --> 01:16:04,350 Well, you need more to do. The department is looking for a liaison 758 01:16:04,350 --> 01:16:05,350 to do... In the field. 759 01:16:05,810 --> 01:16:06,810 Publish or perish. 760 01:16:07,910 --> 01:16:09,870 You don't need to be worrying about that just yet. 761 01:16:10,970 --> 01:16:12,400 Yeah. I do. 762 01:16:12,960 --> 01:16:13,960 Three days. 763 01:16:14,560 --> 01:16:18,760 Unpaid. Slapping equipment in the woods, sifting through the spoils. 764 01:16:19,140 --> 01:16:20,140 Archaeology? 765 01:16:22,400 --> 01:16:23,400 Yeah, I guess. 766 01:16:29,100 --> 01:16:30,800 You have work to do, Jonathan. 767 01:16:32,840 --> 01:16:33,840 Excuse me? 768 01:16:35,140 --> 01:16:36,940 I can TA the fieldwork lab. 769 01:16:42,990 --> 01:16:45,410 The university certainly isn't above unpaid labor. 770 01:16:45,750 --> 01:16:46,750 Obviously. 771 01:16:49,890 --> 01:16:50,890 Please? 772 01:16:56,250 --> 01:16:57,270 Professor Russ. 773 01:17:06,470 --> 01:17:07,970 We were looking for you. 774 01:17:12,010 --> 01:17:13,010 Where have you been? 775 01:17:14,710 --> 01:17:15,710 Are you okay? 776 01:17:16,670 --> 01:17:17,670 Here. 777 01:17:18,770 --> 01:17:20,790 Only untethered from suffering. 778 01:17:22,110 --> 01:17:23,110 Good. 779 01:17:24,430 --> 01:17:25,430 That's good. 780 01:17:26,230 --> 01:17:28,150 Let go, Jonathan. 781 01:17:30,430 --> 01:17:31,670 This is wonderful. 782 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 The forest? 783 01:17:43,480 --> 01:17:45,620 Here, existence is eternal. 784 01:17:51,780 --> 01:17:53,060 That does sound nice. 785 01:17:56,440 --> 01:17:57,520 Untethered from suffering. 786 01:18:28,059 --> 01:18:33,600 You know, I'm starting to... You 787 01:18:33,600 --> 01:18:39,620 know, I'm starting to think you should consider other locations next time I'm 788 01:18:39,620 --> 01:18:40,620 out there. 789 01:18:44,320 --> 01:18:45,860 Just try to make yourself comfortable. 790 01:18:47,680 --> 01:18:48,680 It'll be over soon. 791 01:18:49,350 --> 01:18:50,350 Oh, yeah. 792 01:18:50,570 --> 01:18:51,570 Grand. 793 01:18:53,150 --> 01:18:54,670 Do you want to get airlifted out of here? 794 01:18:56,530 --> 01:18:57,530 No. 795 01:18:59,030 --> 01:19:00,310 At least you're honest. 796 01:19:12,410 --> 01:19:13,410 What's funny? 797 01:19:15,050 --> 01:19:16,050 All of this. 798 01:19:26,060 --> 01:19:27,060 You're unwell. 799 01:19:28,200 --> 01:19:29,200 Yes. 800 01:19:30,720 --> 01:19:31,720 Suffering? 801 01:19:33,880 --> 01:19:34,880 No shit. 802 01:19:37,720 --> 01:19:38,720 It's temporary. 803 01:19:39,720 --> 01:19:40,720 Oh, sure. 804 01:19:42,340 --> 01:19:48,520 The discoveries, those are forever, aren't they, Professor? 805 01:20:00,140 --> 01:20:01,140 They can be. 806 01:20:02,460 --> 01:20:04,620 Out here? 807 01:20:07,560 --> 01:20:08,560 Lay off it. 808 01:20:11,220 --> 01:20:15,140 We are an invasive species of hairless ape. 809 01:20:16,920 --> 01:20:19,320 Let's not read too much into the shit we leave behind. 810 01:20:35,600 --> 01:20:36,600 You okay? 811 01:20:41,640 --> 01:20:43,500 I know this has not gone exactly as planned. 812 01:20:53,100 --> 01:20:58,920 I hope I'm not going to have a limp. 813 01:21:02,060 --> 01:21:03,060 You won't. 814 01:21:04,080 --> 01:21:06,360 I do think I could pull off a cane. 815 01:21:09,580 --> 01:21:10,580 Yeah. 816 01:21:17,100 --> 01:21:23,760 A proper pimp's cane, you know. 817 01:21:59,950 --> 01:22:01,730 Excuse me! Hey! 818 01:22:02,410 --> 01:22:03,710 We need help! 819 01:22:05,230 --> 01:22:06,230 Great! 820 01:22:09,610 --> 01:22:15,590 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 821 01:22:16,610 --> 01:22:23,430 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it 822 01:22:23,430 --> 01:22:24,430 is in heaven. 823 01:22:24,970 --> 01:22:28,450 Give us this day our daily bread. 824 01:22:55,809 --> 01:23:02,190 Find what you were looking for No figures 825 01:23:02,190 --> 01:23:04,950 nothing good comes from out of there 826 01:23:20,900 --> 01:23:21,900 Hello? 827 01:23:23,780 --> 01:23:25,320 Come on, no. 828 01:23:26,180 --> 01:23:27,180 Hello? 829 01:23:29,000 --> 01:23:30,000 Yes, sorry. 830 01:23:30,920 --> 01:23:32,880 One minute. What's your address? 831 01:23:36,240 --> 01:23:39,020 Hey, where do you think he's gone? 832 01:23:50,730 --> 01:23:51,870 Wait a goddamn minute. 833 01:23:54,230 --> 01:23:55,230 Tom? 834 01:23:55,810 --> 01:23:58,250 Tom, come on. We're getting help. It's going to be okay. 835 01:23:59,030 --> 01:24:00,050 Too late for that. 836 01:24:01,290 --> 01:24:02,690 What are you talking about? 837 01:24:06,470 --> 01:24:07,830 It felt like a memory. 838 01:24:09,330 --> 01:24:11,950 Please, Tom, put the gun down. 839 01:24:14,850 --> 01:24:15,850 I'm sorry. 840 01:24:50,670 --> 01:24:52,930 Had you been concerned with the deceased? 841 01:24:54,270 --> 01:24:58,010 Was he acting unusual in any way? 842 01:25:00,550 --> 01:25:01,550 Ma 'am? 843 01:25:04,510 --> 01:25:05,510 Yes. 844 01:25:06,410 --> 01:25:07,470 Very unusual. 845 01:25:08,610 --> 01:25:10,450 He was seeing things. 846 01:25:12,290 --> 01:25:13,290 Hallucinations? 847 01:25:13,770 --> 01:25:14,890 I think so. 848 01:25:17,390 --> 01:25:18,610 And how are you doing? 849 01:25:25,300 --> 01:25:26,300 understandable. 850 01:25:27,440 --> 01:25:33,480 We're gonna start sweeping the forest and get you home once we can wrap 851 01:25:33,480 --> 01:25:34,480 everything up here. 852 01:25:35,780 --> 01:25:36,780 Ma 'am? 853 01:25:37,760 --> 01:25:39,380 Can you take us through that field? 854 01:25:45,440 --> 01:25:46,440 We're close. 855 01:25:47,240 --> 01:25:48,240 Great. 856 01:26:03,770 --> 01:26:04,770 Hello? 857 01:26:07,550 --> 01:26:08,950 Jonathan? 858 01:26:13,830 --> 01:26:15,230 Hannah? 859 01:26:23,190 --> 01:26:24,590 Jonathan? 860 01:26:35,720 --> 01:26:36,720 We're happy you returned. 861 01:26:39,020 --> 01:26:40,020 Where's Tanner? 862 01:27:12,880 --> 01:27:14,320 I thought you said he hurt his leg. 863 01:27:16,120 --> 01:27:17,120 Huh? 864 01:27:24,300 --> 01:27:25,300 He did. 865 01:27:31,220 --> 01:27:32,220 Eugene? 866 01:27:32,560 --> 01:27:36,280 Roger. Yeah, we got a 1054 out at Rolling Acres Farm. 867 01:27:37,100 --> 01:27:39,260 Yeah, we're in the woods a ways out. 868 01:27:39,960 --> 01:27:40,960 We're going to need you. 869 01:27:42,410 --> 01:27:43,108 Mm -hmm. 870 01:27:43,110 --> 01:27:44,110 Right away. 871 01:27:52,410 --> 01:27:53,410 Hey, Jonathan. 872 01:27:56,290 --> 01:27:57,290 Hello. 873 01:27:59,090 --> 01:28:00,290 What happened here? 874 01:28:03,470 --> 01:28:04,470 Mercy. 875 01:28:06,910 --> 01:28:07,910 Where's Tanner? 876 01:28:13,610 --> 01:28:14,830 Thank you for coming back. 877 01:28:16,510 --> 01:28:18,050 You've done a lot of walking. 878 01:28:19,630 --> 01:28:20,630 I have. 879 01:28:23,670 --> 01:28:25,210 You must be exhausted. 880 01:28:29,890 --> 01:28:36,850 There is bliss after the suffering, Professor 881 01:28:36,850 --> 01:28:37,850 Boyd. 882 01:28:39,510 --> 01:28:40,510 Where's Tanner? 883 01:28:43,480 --> 01:28:44,640 is the humane way forward. 884 01:28:46,060 --> 01:28:48,220 The police are going to want to ask you questions, Jonathan. 885 01:28:49,160 --> 01:28:50,920 I don't think you should tell them that. 886 01:28:51,640 --> 01:28:52,640 Ma 'am? 887 01:28:52,880 --> 01:28:53,880 Huh? 888 01:28:56,480 --> 01:28:57,480 You all right? 889 01:28:59,260 --> 01:29:02,400 Sorry, he's... Who? 890 01:29:08,340 --> 01:29:09,340 Sorry. 891 01:29:09,700 --> 01:29:10,700 It's been a long day. 892 01:29:48,720 --> 01:29:53,540 Not very lucky What's that? 893 01:29:55,980 --> 01:29:56,980 It's nothing 894 01:30:20,680 --> 01:30:21,680 Thank you. 895 01:33:05,990 --> 01:33:08,310 Thank you. 52425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.