Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,000 --> 00:01:42,720
Demons may not stir up trouble,
but humans can.
2
00:01:47,920 --> 00:01:48,760
Luo Wei,
3
00:01:49,520 --> 00:01:50,560
you're worse than a demon.
4
00:01:52,000 --> 00:01:54,320
One, two, three, four.
5
00:01:54,400 --> 00:01:55,800
These four things
6
00:01:55,880 --> 00:01:59,480
are the keys
to tonight's fox demon murder case.
7
00:02:00,440 --> 00:02:01,760
Ji, you're amazing!
8
00:02:01,840 --> 00:02:03,520
Stop keeping us in suspense. Spill it.
9
00:02:04,720 --> 00:02:05,840
After Wei Qing died,
10
00:02:05,920 --> 00:02:09,080
it's obvious Ms. Yu planned
to leave immediately.
11
00:02:09,160 --> 00:02:12,440
In the bags she packed,
besides her own clothes,
12
00:02:13,240 --> 00:02:14,480
there were also Steward Luo's.
13
00:02:15,040 --> 00:02:19,560
So, Ms. Yu was planning
to run away with you, right?
14
00:02:21,680 --> 00:02:24,120
But Yu Shengwei
is from a respectable family.
15
00:02:24,200 --> 00:02:25,560
If she suddenly vanished,
16
00:02:25,640 --> 00:02:28,680
the Yus would report it
and search the entire city.
17
00:02:28,760 --> 00:02:33,360
So how could she
completely escape this place?
18
00:02:34,480 --> 00:02:36,280
I know you don't love him.
19
00:02:37,000 --> 00:02:38,960
If it weren't for that talisman,
20
00:02:39,480 --> 00:02:41,080
you'd never have married him.
21
00:02:44,960 --> 00:02:47,920
I don't want to be trapped
in this mansion for life.
22
00:02:53,560 --> 00:02:56,120
Wherever you go, I'll follow.
23
00:02:57,600 --> 00:02:59,040
But if you disappear,
24
00:03:00,320 --> 00:03:04,280
your family and the authorities
will come looking.
25
00:03:08,760 --> 00:03:09,880
I have a plan.
26
00:03:11,480 --> 00:03:13,440
To vanish completely,
27
00:03:14,520 --> 00:03:15,840
you must first die.
28
00:03:15,920 --> 00:03:18,560
Fake your death to get away.
Nice and clean.
29
00:03:19,080 --> 00:03:20,240
That's a really good plan.
30
00:03:20,320 --> 00:03:21,160
Smart.
31
00:03:21,720 --> 00:03:23,520
But Ms. Yu is even smarter.
32
00:03:23,600 --> 00:03:26,440
She perfectly used
the fox demon chaos in the mansion
33
00:03:26,520 --> 00:03:29,560
to make everyone believe
she died at its claws.
34
00:03:45,040 --> 00:03:48,800
So, the fox demon shadow
we saw outside her room?
35
00:04:06,720 --> 00:04:10,320
They planned to use shadow play
to lure us away,
36
00:04:10,400 --> 00:04:12,400
sending everyone after the fox demon.
37
00:04:16,200 --> 00:04:19,839
That way, they couldsneak away without a trace.
38
00:04:19,920 --> 00:04:22,840
When we returned and found no body,
we'd be helpless,
39
00:04:22,920 --> 00:04:26,160
only able to assume the fox demon took her
or ate her.
40
00:04:28,200 --> 00:04:31,320
Pulling a stunt right under our noses,
41
00:04:32,040 --> 00:04:33,360
two fox demons?
42
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
Trying to teach a master?
43
00:04:37,480 --> 00:04:38,720
No.
44
00:04:38,800 --> 00:04:40,760
Trying to fool Li Jie!
45
00:04:40,840 --> 00:04:41,720
Thanks.
46
00:04:41,800 --> 00:04:42,960
You're welcome.
47
00:04:45,640 --> 00:04:47,120
Sit up straight.
48
00:04:47,200 --> 00:04:48,240
Look at you.
49
00:04:50,760 --> 00:04:52,000
So mean!
50
00:04:52,080 --> 00:04:52,960
And you.
51
00:05:08,840 --> 00:05:09,920
Anything else?
52
00:05:10,680 --> 00:05:12,440
Yes!
53
00:05:13,360 --> 00:05:14,360
Next,
54
00:05:14,440 --> 00:05:17,760
how did they manage to lure the people
away from the front courtyard?
55
00:05:17,840 --> 00:05:21,720
Do you remember
that Ms. Yu is best at embroidering?
56
00:05:21,800 --> 00:05:24,040
She's Luo'an's famous embroiderer,
57
00:05:24,560 --> 00:05:27,280
especially skilled at stitching
birds and beasts.
58
00:05:27,360 --> 00:05:28,640
Birds and beasts.
59
00:05:28,720 --> 00:05:29,800
Exactly.
60
00:05:30,400 --> 00:05:31,240
Here.
61
00:05:45,960 --> 00:05:48,600
Before everyone gatheredin the front yard for the ceremony,
62
00:05:48,680 --> 00:05:51,880
Steward Luo had already hung upthis cloth with a fox there.
63
00:05:57,480 --> 00:05:59,760
Then, she just neededto lure everyone over
64
00:05:59,840 --> 00:06:01,720
to see the fox demon with their own eyes.
65
00:06:01,800 --> 00:06:03,200
A fox demon…
66
00:06:04,040 --> 00:06:04,880
It's a fox demon!
67
00:06:13,440 --> 00:06:15,120
But when we got to the dye workshop,
68
00:06:15,200 --> 00:06:17,360
we didn't see that cloth.
69
00:06:17,880 --> 00:06:19,720
Unlike a man's feelings,
70
00:06:19,800 --> 00:06:23,600
it couldn't just disappear
in the blink of an eye.
71
00:06:25,000 --> 00:06:27,720
Not every man's feelings
disappear in a blink.
72
00:06:29,200 --> 00:06:30,040
Really?
73
00:06:32,000 --> 00:06:35,200
This piece here is the black cloth
with the fox Ms. Yu embroidered.
74
00:06:38,480 --> 00:06:39,320
Where's the fox?
75
00:06:40,400 --> 00:06:42,360
This is Steward Luo's smartest move.
76
00:06:42,880 --> 00:06:45,360
She really did make the fox
disappear in a blink.
77
00:06:47,280 --> 00:06:48,800
So, Steward Luo can use demon magic?
78
00:06:49,560 --> 00:06:50,480
Nothing to do with magic.
79
00:06:51,160 --> 00:06:52,120
It's the kite.
80
00:06:54,240 --> 00:06:55,880
What a huge kite!
81
00:06:58,120 --> 00:06:59,440
Back in my hometown,
82
00:06:59,960 --> 00:07:01,800
they say when bad things happen,
83
00:07:01,880 --> 00:07:03,560
we should buy a kite and fly it away.
84
00:07:04,280 --> 00:07:05,800
The higher the kite flies,
85
00:07:05,880 --> 00:07:08,000
the further the bad luck goes.
86
00:07:29,560 --> 00:07:33,240
The kite flew away with threadsfrom the embroidery.
87
00:07:33,320 --> 00:07:35,440
The silver threadswere pulled out bit by bit.
88
00:07:35,960 --> 00:07:38,320
So the fox demon naturally vanished.
89
00:07:38,400 --> 00:07:39,680
Indeed.
90
00:07:39,760 --> 00:07:42,720
This cloth is covered in needle holes.
91
00:07:53,760 --> 00:07:54,840
Interesting.
92
00:07:57,480 --> 00:08:00,680
Two mortals went to great lengths
to set up a fake fox demon,
93
00:08:01,240 --> 00:08:03,920
never expecting the real one to show up.
94
00:08:05,160 --> 00:08:06,120
Xiaowei,
95
00:08:07,680 --> 00:08:08,920
were you helping them?
96
00:08:09,760 --> 00:08:11,560
I just wanted to hold you off…
97
00:08:13,640 --> 00:08:15,240
to buy Shengwei some time.
98
00:08:16,360 --> 00:08:18,920
But in the end, you only hurt her.
99
00:08:21,440 --> 00:08:22,880
People with evil hearts
100
00:08:23,400 --> 00:08:26,160
are scarier than demons.
101
00:08:26,680 --> 00:08:27,560
You…
102
00:08:29,240 --> 00:08:30,600
Don't you dare slander me!
103
00:08:30,680 --> 00:08:33,120
A fox demon killed Ms. Yu
and ripped out her heart!
104
00:08:33,760 --> 00:08:34,640
You won't give in,
105
00:08:35,559 --> 00:08:37,000
even with the evidence right here.
106
00:08:37,679 --> 00:08:41,000
Ms. Yu's wounds
were clearly made by a demon's claws.
107
00:08:42,919 --> 00:08:45,880
That's because
the murder weapon you used is special.
108
00:08:45,960 --> 00:08:47,800
You're really clever.
109
00:08:48,680 --> 00:08:50,480
After you led us to the dye workshop,
110
00:08:50,560 --> 00:08:51,880
you went straight to Ms. Yu.
111
00:08:52,400 --> 00:08:53,360
A fox demon!
112
00:08:53,880 --> 00:08:55,120
It's at the dye workshop!
113
00:09:39,080 --> 00:09:40,040
Let's go!
114
00:09:42,160 --> 00:09:43,120
Go?
115
00:09:57,160 --> 00:09:58,960
I don't want to be left
with nothing again.
116
00:09:59,920 --> 00:10:01,520
I don't want to start over.
117
00:10:03,400 --> 00:10:05,360
I don't want to be homeless anymore.
118
00:10:06,760 --> 00:10:09,240
You kept making me…
119
00:10:10,040 --> 00:10:12,040
my favorite chestnut cake,
120
00:10:12,120 --> 00:10:15,120
just to make me happy, didn't you?
121
00:10:15,760 --> 00:10:16,800
And…
122
00:10:17,400 --> 00:10:19,840
you prepared cakes for me
123
00:10:20,640 --> 00:10:22,560
and put them in my bag…
124
00:10:27,080 --> 00:10:28,160
Actually,
125
00:10:28,800 --> 00:10:32,360
you wanted to come with me…
126
00:10:36,040 --> 00:10:37,560
What are you talking about?
127
00:10:44,560 --> 00:10:47,000
I never prepared
any chestnut cake for you.
128
00:10:48,880 --> 00:10:50,600
What I've been preparing
129
00:10:51,200 --> 00:10:53,120
is something else.
130
00:10:55,120 --> 00:10:56,320
All along,
131
00:10:58,440 --> 00:11:00,760
I've been copying Wei Qing's handwriting.
132
00:11:01,520 --> 00:11:05,160
Using his handwriting, I wrote a contract.
133
00:11:05,920 --> 00:11:07,480
Now that he's dead,
134
00:11:08,720 --> 00:11:10,160
if you die too,
135
00:11:10,880 --> 00:11:13,560
the entire Wei cloth business
will be mine.
136
00:12:11,080 --> 00:12:14,000
Too bad you were so nervous,
137
00:12:14,520 --> 00:12:16,400
you forgot about the heated red candle.
138
00:12:16,920 --> 00:12:20,960
Even a light touchwould leave a mark on it.
139
00:12:23,120 --> 00:12:26,160
Need me to match the fingerprints on it,
Steward Luo?
140
00:12:37,240 --> 00:12:38,680
-It was you!
-What?
141
00:12:38,760 --> 00:12:40,400
You killed Shengwei!
142
00:12:40,480 --> 00:12:41,920
You killed Shengwei!
143
00:12:52,200 --> 00:12:53,240
The waning moon mark!
144
00:12:55,000 --> 00:12:55,920
No.
145
00:12:56,440 --> 00:12:57,920
It's just a similar tattoo.
146
00:12:58,000 --> 00:12:59,880
I was born with this mark.
147
00:13:00,920 --> 00:13:02,760
We agreed to become sworn sisters, right?
148
00:13:03,760 --> 00:13:04,880
Then I'll get one too.
149
00:13:05,640 --> 00:13:07,600
You don't deserve it!
150
00:13:16,760 --> 00:13:18,560
I really don't.
151
00:13:21,680 --> 00:13:24,360
You're powerful demon hunters,
152
00:13:26,320 --> 00:13:28,520
wealthy nobles from prestigious families.
153
00:13:32,160 --> 00:13:34,600
Have you ever known hunger and cold,
154
00:13:35,400 --> 00:13:38,960
been bullied every day, and trampled upon?
155
00:13:44,040 --> 00:13:46,240
The Shilin Sect preaches
protecting the people,
156
00:13:46,320 --> 00:13:47,640
loving all living beings.
157
00:13:49,240 --> 00:13:50,320
Then let me ask you.
158
00:13:51,920 --> 00:13:55,920
Don't the folks in the old town count?
159
00:14:05,960 --> 00:14:08,080
The wailing there never stops.
160
00:14:08,160 --> 00:14:09,840
You don't hear it?
161
00:14:15,040 --> 00:14:15,880
‎I'm hungry.
162
00:14:23,040 --> 00:14:24,920
But Ms. Yu never bullied you.
163
00:14:25,440 --> 00:14:27,440
She even pulled you from the pit.
164
00:14:27,520 --> 00:14:29,360
No matter how bitter you feel,
165
00:14:29,880 --> 00:14:31,240
she doesn't deserve your hatred.
166
00:14:32,000 --> 00:14:35,640
I just don't want to be living
in fear again.
167
00:14:37,400 --> 00:14:40,280
I didn't want to give up
the wealth and comfort before me.
168
00:14:43,080 --> 00:14:44,360
Was that wrong?
169
00:14:48,840 --> 00:14:49,800
Yes.
170
00:14:53,560 --> 00:14:54,760
But I accept that.
171
00:14:58,400 --> 00:14:59,840
Those who've been rained on
172
00:15:00,360 --> 00:15:02,360
should be more willing
to lend an umbrella.
173
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
However…
174
00:15:05,520 --> 00:15:08,680
you kept the umbrella for yourself
kindly lent to you.
175
00:15:09,560 --> 00:15:10,880
Even demons are grateful.
176
00:15:12,120 --> 00:15:13,160
You're worse than a demon.
177
00:15:15,520 --> 00:15:17,360
The world is cold and bleak.
178
00:15:19,440 --> 00:15:21,080
A caring heart is hard to find.
179
00:15:22,320 --> 00:15:25,080
I've been searching for that caring heart
180
00:15:25,160 --> 00:15:28,520
in the vast sea of people,
lifetime after lifetime.
181
00:15:28,600 --> 00:15:30,640
The pain is unbearable.
182
00:15:36,240 --> 00:15:37,160
But you…
183
00:15:38,880 --> 00:15:42,200
You killed the one
who truly cared for you.
184
00:15:54,440 --> 00:15:55,840
After hundreds of years,
185
00:15:58,960 --> 00:16:00,240
I still don't get
186
00:16:03,440 --> 00:16:05,720
the human heart.
187
00:16:21,440 --> 00:16:23,600
GIFT REGISTER
188
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
What's this?
189
00:16:25,880 --> 00:16:28,280
The list Xiaowei put a death curse on.
190
00:16:29,760 --> 00:16:30,720
She gave it to me.
191
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
GIFT REGISTER
192
00:16:44,760 --> 00:16:46,120
It's gone!
193
00:16:46,720 --> 00:16:47,600
Look!
194
00:16:52,280 --> 00:16:55,440
Look, it's gone! It vanished!
195
00:16:55,520 --> 00:16:56,360
Let me taste something.
196
00:17:01,200 --> 00:17:03,920
So fragrant! Here, great master,
197
00:17:04,440 --> 00:17:05,480
try some too.
198
00:17:10,400 --> 00:17:11,520
Right?
199
00:17:15,400 --> 00:17:16,359
What about Luo Wei?
200
00:17:16,960 --> 00:17:18,400
She's handed over to the authorities.
201
00:17:19,920 --> 00:17:21,040
And Xiaowei?
202
00:17:23,240 --> 00:17:24,480
People say
203
00:17:25,480 --> 00:17:28,240
scent is the longest-lasting memory.
204
00:17:31,160 --> 00:17:32,960
But I've already forgotten…
205
00:17:35,400 --> 00:17:36,920
how long it's been
206
00:17:38,560 --> 00:17:40,520
since I last smelled flowers.
207
00:18:02,480 --> 00:18:06,600
I will never smell flowers again.
208
00:18:17,800 --> 00:18:19,760
I've smelled spring bloomsand autumn grass,
209
00:18:20,640 --> 00:18:22,160
rain, snow, wind, frost.
210
00:18:23,440 --> 00:18:24,840
I've smelled the world's delicacies,
211
00:18:26,320 --> 00:18:27,880
the warm breath of daily life.
212
00:18:29,480 --> 00:18:31,040
That was when
213
00:18:33,640 --> 00:18:35,520
I felt most like a human.
214
00:18:37,040 --> 00:18:38,480
Too bad later,
215
00:18:39,440 --> 00:18:41,000
I couldn't smell anything anymore.
216
00:18:43,120 --> 00:18:46,640
I wanted to offer you
the very best of this world.
217
00:18:48,120 --> 00:18:49,520
I never imagined
218
00:18:49,600 --> 00:18:53,920
a simple piece of chestnut cakecould make you so happy.
219
00:18:55,000 --> 00:18:58,840
Your joy was so simple,yet I couldn't protect it.
220
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
For hundreds of years,
221
00:19:03,240 --> 00:19:04,920
lifetime after lifetime,
222
00:19:05,560 --> 00:19:07,240
I always wanted to keep you safe.
223
00:19:08,400 --> 00:19:09,600
But now,
224
00:19:10,640 --> 00:19:12,040
I've only harmed you.
225
00:19:33,600 --> 00:19:35,280
GOLDEN WEAVE
226
00:19:37,200 --> 00:19:38,560
Using magic again?
227
00:19:39,440 --> 00:19:40,400
Is he trying to get himeself killed?
228
00:20:26,400 --> 00:20:27,360
Wu…
229
00:20:31,600 --> 00:20:32,560
Lu…
230
00:20:42,440 --> 00:20:43,280
Wu…
231
00:20:49,680 --> 00:20:50,720
Lu…
232
00:20:53,640 --> 00:20:54,520
Lu…
233
00:21:20,920 --> 00:21:21,800
Thank you.
234
00:21:27,280 --> 00:21:28,800
The world is cold and bleak.
235
00:21:29,560 --> 00:21:30,680
A caring heart is hard to find.
236
00:21:31,200 --> 00:21:33,720
You can capture the form,
but never the heart.
237
00:21:36,320 --> 00:21:37,280
What a pity.
238
00:21:39,440 --> 00:21:40,960
You feel sorry for Xiaowei?
239
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Few hunters sympathize with demons.
240
00:21:46,760 --> 00:21:49,560
Under the sun, all beings suffer.
241
00:21:50,680 --> 00:21:52,400
When I see something heartbreaking,
242
00:21:53,240 --> 00:21:54,520
I feel sympathy.
243
00:21:55,360 --> 00:21:58,800
Demons can seduce hearts
but can hardly understand them.
244
00:22:00,560 --> 00:22:03,440
People always say
demons are cruel and cold-blooded,
245
00:22:03,960 --> 00:22:07,400
but they don't know
some are deeply obsessed with love.
246
00:22:08,840 --> 00:22:10,520
Yu Shengwei is just Yu Shengwei.
247
00:22:12,000 --> 00:22:13,680
She's no longer Wang Sheng.
248
00:22:14,480 --> 00:22:15,840
She doesn't know Xiaowei,
249
00:22:16,360 --> 00:22:18,000
never saved Xiaowei either.
250
00:22:18,600 --> 00:22:20,280
Xiaowei's deep affection
251
00:22:21,640 --> 00:22:23,160
is nothing but a pipe dream.
252
00:22:23,240 --> 00:22:25,960
Even exhausting a thousand years of magic,
253
00:22:26,040 --> 00:22:27,600
you can save the person,
254
00:22:29,280 --> 00:22:30,600
but not the heart.
255
00:22:31,720 --> 00:22:33,560
He's trapped by his own obsession,
256
00:22:34,240 --> 00:22:36,200
mistaking gratitude for love.
257
00:22:37,000 --> 00:22:38,920
Few demons truly understand love.
258
00:22:40,480 --> 00:22:41,800
With all that talk,
259
00:22:42,680 --> 00:22:44,800
you seem to know love pretty well.
260
00:22:46,360 --> 00:22:47,360
Of course.
261
00:22:48,480 --> 00:22:51,640
So, who loves you enough to die for you?
262
00:22:56,000 --> 00:22:57,200
Anyone?
263
00:23:02,240 --> 00:23:03,960
Run, child!
264
00:23:05,560 --> 00:23:07,440
You must survive!
265
00:23:22,840 --> 00:23:27,400
I never thought
someone would truly die for love.
266
00:23:28,200 --> 00:23:31,840
They say blood and tears are hot.
267
00:23:33,280 --> 00:23:34,880
Never thought one day
268
00:23:35,680 --> 00:23:37,960
I'd see tears turn to ice.
269
00:23:41,080 --> 00:23:44,240
Demons' tears are all fake,
270
00:23:46,040 --> 00:23:48,880
just to make themselves look more human.
271
00:23:50,520 --> 00:23:51,880
I really don't get it.
272
00:23:52,720 --> 00:23:53,880
Why are so many demons
273
00:23:54,640 --> 00:23:57,240
painting bones, painting skin,
274
00:23:58,600 --> 00:23:59,760
desperate to be human?
275
00:24:17,520 --> 00:24:18,560
Wangyan,
276
00:24:21,080 --> 00:24:23,280
are you sad for Xiaowei?
277
00:24:24,320 --> 00:24:26,600
I'm just recalling a lot of the past.
278
00:24:27,880 --> 00:24:29,560
Since birth,
279
00:24:29,640 --> 00:24:33,920
our Nine-Tailed clanhave cultivated under the Fox Queen.
280
00:24:34,000 --> 00:24:36,320
She taught us like a mother,
281
00:24:36,400 --> 00:24:41,280
taking us alongto find colorful stones for Goddess Nuwa.
282
00:24:41,960 --> 00:24:43,440
After the Fox Queen passed,
283
00:24:44,240 --> 00:24:47,040
Goddess Nuwa channeled the moon's power,
284
00:24:47,120 --> 00:24:50,280
granting us, the Fox Queen's descendants,the power of endless rebirth.
285
00:24:51,040 --> 00:24:52,160
From then on,
286
00:24:52,240 --> 00:24:55,200
we formed the Formless Moon Sect,
287
00:24:56,200 --> 00:24:59,400
guarding the Oracle Stone left by Nuwa.
288
00:25:01,440 --> 00:25:03,640
I thought with immortality,
289
00:25:04,440 --> 00:25:07,160
we sisters would neversuffer separation again.
290
00:25:09,040 --> 00:25:11,000
But Xiaowei still left.
291
00:25:12,760 --> 00:25:14,720
Reunited after a hundred years,
292
00:25:14,800 --> 00:25:16,920
it just ends up like this.
293
00:25:18,040 --> 00:25:19,480
Xiaowei was so silly.
294
00:25:20,200 --> 00:25:21,680
Fleeing the sect,
295
00:25:22,720 --> 00:25:24,400
enduring the pain of losing her tail,
296
00:25:25,880 --> 00:25:30,480
and living in hiding
just to stay by one person.
297
00:25:31,600 --> 00:25:34,640
No magic for even the simplest things,
298
00:25:34,720 --> 00:25:36,560
ending up with cuts and bruises.
299
00:25:37,640 --> 00:25:40,160
Those chestnut cakes
were all made by Xiaowei's own hands.
300
00:25:40,920 --> 00:25:42,480
Just like an ordinary person,
301
00:25:42,560 --> 00:25:45,560
Xiaowei sliced chestnuts piece by piece,
302
00:25:45,640 --> 00:25:47,800
mashing them into paste,
303
00:25:47,880 --> 00:25:49,440
and making cakes.
304
00:25:50,600 --> 00:25:52,640
Like cutting open its own heart,
305
00:25:53,160 --> 00:25:54,880
just to make the loved one happy.
306
00:25:55,480 --> 00:25:57,560
And this is how it ended.
307
00:25:58,920 --> 00:26:00,640
Love in this world…
308
00:26:03,720 --> 00:26:04,880
Better off without it.
309
00:26:06,520 --> 00:26:07,560
Yeah.
310
00:26:08,440 --> 00:26:12,440
Love in this world really is complicated.
311
00:26:16,480 --> 00:26:18,400
Don't worry.
312
00:26:18,480 --> 00:26:21,720
I'll never betray you or our sect.
313
00:26:35,240 --> 00:26:38,360
Wangyan, you wouldn't either, right?
314
00:26:42,120 --> 00:26:45,120
I don't understand love, nor hate.
315
00:26:46,640 --> 00:26:48,160
I don't think I've ever loved anyone
316
00:26:48,920 --> 00:26:50,960
or hated anyone either.
317
00:26:52,400 --> 00:26:53,640
I guess
318
00:26:53,720 --> 00:26:55,360
-I'm just…
-A woodenhead.
319
00:26:57,520 --> 00:27:01,400
When a guy is clueless
and don't get romance,
320
00:27:02,160 --> 00:27:03,200
young girls call him a woodenhead.
321
00:27:04,920 --> 00:27:07,480
Fine, I'm a woodenhead then.
322
00:27:08,200 --> 00:27:09,280
No, you're not.
323
00:27:10,080 --> 00:27:11,560
I think Miss Lu Wuyi is more like one.
324
00:27:16,120 --> 00:27:17,160
Miss Lu?
325
00:27:18,440 --> 00:27:21,200
Miss Lu… is clever.
326
00:27:21,280 --> 00:27:22,960
Then she's pretending to be dumb.
327
00:27:23,800 --> 00:27:24,920
You like her so much.
328
00:27:25,000 --> 00:27:26,360
Even a woodenhead can see it.
329
00:27:35,640 --> 00:27:37,040
Is it that obvious?
330
00:27:39,480 --> 00:27:40,520
Oh man.
331
00:27:41,880 --> 00:27:44,760
Miss Wu said they're taking Xiaowei back.
332
00:27:44,840 --> 00:27:46,120
That won't do! Xiaowei still owes…
333
00:27:49,600 --> 00:27:52,200
Xiaowei is coming with us.
334
00:27:52,280 --> 00:27:54,200
Can you beat Lu Wuyi and Wu Wangyan?
335
00:27:55,960 --> 00:27:57,600
You and me
336
00:27:58,920 --> 00:28:00,880
are a match for them, right?
337
00:28:01,880 --> 00:28:03,000
It's just…
338
00:28:04,600 --> 00:28:06,080
I don't want to fight Miss Lu.
339
00:28:06,920 --> 00:28:07,960
In your dreams, you're a match.
340
00:28:09,440 --> 00:28:11,040
I'll help you bring Xiaowei
to the Shilin Sect.
341
00:28:13,640 --> 00:28:15,280
Why would you help?
342
00:28:15,920 --> 00:28:19,000
I was hunting Xiaowei
for the bounty anyway.
343
00:28:19,080 --> 00:28:22,080
Didn't they say,
catch the heart-ripping killer,
344
00:28:22,680 --> 00:28:24,560
and you get into the Shilin Sect?
345
00:28:26,040 --> 00:28:27,600
So you want to join the Shilin Sect?
346
00:28:27,680 --> 00:28:29,440
That's easy for me to arrange.
347
00:28:31,040 --> 00:28:33,880
So you have such a high status
in the Shilin Sect?
348
00:28:35,880 --> 00:28:37,000
His words?
349
00:28:37,520 --> 00:28:39,480
Half of it is trash.
350
00:28:39,560 --> 00:28:41,240
Count yourself lucky
351
00:28:41,320 --> 00:28:43,320
if you can scrape together
a couple of truths.
352
00:28:49,760 --> 00:28:52,000
But if you really can bring Xiaowei to us,
353
00:28:53,000 --> 00:28:54,280
getting into the sect
shouldn't be a problem.
354
00:28:57,160 --> 00:28:58,040
Give it back first.
355
00:28:59,680 --> 00:29:00,520
Give what?
356
00:29:01,320 --> 00:29:02,480
It's on you.
357
00:29:03,000 --> 00:29:04,240
I can smell it.
358
00:29:10,440 --> 00:29:12,280
You mean this Cosmic Pouch
359
00:29:12,360 --> 00:29:13,800
and the little demon within?
360
00:29:14,320 --> 00:29:16,000
No need to trouble you.
361
00:29:16,080 --> 00:29:18,080
We'll just take him back with us.
362
00:29:18,160 --> 00:29:21,000
If we find no evil deeds from him,
363
00:29:21,080 --> 00:29:23,160
we'll keep him as a pet.
364
00:29:24,760 --> 00:29:26,640
He's even biting through the bag?
365
00:29:29,800 --> 00:29:30,640
That's a dog.
366
00:29:34,920 --> 00:29:37,600
A demon hunter carrying a demon around?
367
00:29:38,200 --> 00:29:39,960
-Are you crazy?
-Nonsense!
368
00:29:40,040 --> 00:29:41,200
Young man,
369
00:29:41,280 --> 00:29:43,720
quit calling me a demon. It sounds awful.
370
00:29:43,800 --> 00:29:44,640
Me,
371
00:29:45,440 --> 00:29:47,720
I'm family with him, buddies with him.
372
00:29:47,800 --> 00:29:48,880
More like a follower.
373
00:29:50,760 --> 00:29:51,600
So…
374
00:29:51,680 --> 00:29:53,560
you're a weasel's follower?
375
00:29:55,080 --> 00:29:56,200
That's rough.
376
00:29:56,800 --> 00:29:58,280
No wonder you want to join our sect.
377
00:29:58,360 --> 00:29:59,400
Enough.
378
00:29:59,480 --> 00:30:00,360
Save him some face.
379
00:30:00,440 --> 00:30:01,760
He's my follower!
380
00:30:01,840 --> 00:30:03,560
I need a spy, an accomplice…
381
00:30:05,880 --> 00:30:07,080
Well, a helper.
382
00:30:07,160 --> 00:30:08,120
What's wrong with that?
383
00:30:08,800 --> 00:30:09,760
Nothing.
384
00:30:10,280 --> 00:30:13,320
True. After all,
weasels always live in packs,
385
00:30:13,400 --> 00:30:14,880
sneaking around everywhere,
386
00:30:14,960 --> 00:30:17,000
best at sniffing out gossip.
387
00:30:17,080 --> 00:30:18,120
Perfect for a spy.
388
00:30:18,800 --> 00:30:20,720
Li Jie, when we get back,
389
00:30:20,800 --> 00:30:23,280
let's get a captured weasel
to switch sides.
390
00:30:23,360 --> 00:30:24,360
Seems useful.
391
00:30:24,440 --> 00:30:25,960
I heard that!
392
00:30:26,960 --> 00:30:28,240
Both my ears heard it!
393
00:30:28,320 --> 00:30:29,880
Your ears are so small!
394
00:30:31,320 --> 00:30:32,440
Li Jie, look…
395
00:30:35,440 --> 00:30:36,680
His are even smaller.
396
00:30:40,880 --> 00:30:43,240
Little mouse.
You weasels all come in packs.
397
00:30:43,320 --> 00:30:44,240
You got names?
398
00:30:44,320 --> 00:30:46,040
How rude!
399
00:30:46,680 --> 00:30:47,640
Little mouse?
400
00:30:48,800 --> 00:30:52,440
Among humans,
we're called the Yellow Spirit.
401
00:30:52,520 --> 00:30:54,400
And we name ourselves carefully.
402
00:30:54,920 --> 00:30:56,800
Our elders use the first thing we steal
403
00:30:56,880 --> 00:30:58,320
to name us.
404
00:30:59,400 --> 00:31:03,400
And the first thing I ever got
was a ruler.
405
00:31:03,920 --> 00:31:05,120
Plus, we're weasels.
406
00:31:05,200 --> 00:31:06,160
So, you're "Ruler Weasel"?
407
00:31:07,160 --> 00:31:08,200
What's that thing?
408
00:31:09,520 --> 00:31:10,520
Ridiculous!
409
00:31:11,400 --> 00:31:13,320
Who'd have such a lousy name?
410
00:31:13,400 --> 00:31:14,240
My surname is You,
411
00:31:14,880 --> 00:31:16,040
and my given name is Chi.
412
00:31:16,680 --> 00:31:17,720
Catchy, right?
413
00:31:20,680 --> 00:31:21,840
Yeah…
414
00:31:22,360 --> 00:31:23,400
Very catchy.
415
00:31:34,280 --> 00:31:35,120
Miss Lu.
416
00:31:38,960 --> 00:31:40,040
Stop right there.
417
00:31:42,120 --> 00:31:43,080
Want to go in?
418
00:31:45,120 --> 00:31:46,120
No, you can't.
419
00:31:47,040 --> 00:31:48,760
Xiaowei is from our Formless Moon Sect.
420
00:31:48,840 --> 00:31:50,960
You can't take him.
421
00:31:52,520 --> 00:31:54,680
Ji, you're such a nice guy.
422
00:31:55,280 --> 00:31:56,760
Don't make me fight you, okay?
423
00:31:57,800 --> 00:31:58,640
You already fought.
424
00:32:00,200 --> 00:32:01,760
Check with its master
before hitting the dog.
425
00:32:02,280 --> 00:32:03,280
With just you?
426
00:32:03,960 --> 00:32:04,920
You've got it backwards.
427
00:32:05,520 --> 00:32:08,280
Two lousy hunters from the Shilin Sect,
428
00:32:09,280 --> 00:32:10,960
not a single flower on your foreheads,
429
00:32:11,040 --> 00:32:13,760
wanting to take someone from us?
430
00:32:13,840 --> 00:32:14,680
Or…
431
00:32:14,760 --> 00:32:17,720
do you have some other noble status?
432
00:32:23,640 --> 00:32:24,760
So rude.
433
00:32:25,720 --> 00:32:26,680
Watch this.
434
00:32:30,840 --> 00:32:33,720
Miss Lu, we're old acquaintances
435
00:32:34,480 --> 00:32:36,560
and have a little connection.
436
00:32:36,640 --> 00:32:38,080
Just do me a small favor.
437
00:32:38,160 --> 00:32:39,880
Let me talk to Xiaowei alone.
438
00:32:39,960 --> 00:32:41,280
Can you?
439
00:32:41,880 --> 00:32:43,520
You want to talk?
440
00:32:46,000 --> 00:32:47,600
What's in it for me?
441
00:32:50,760 --> 00:32:52,920
What do you want? Name it.
442
00:32:56,760 --> 00:32:58,680
That ugly doll you always carry.
443
00:32:59,400 --> 00:33:00,440
Give it to me.
444
00:33:00,520 --> 00:33:01,360
How about that?
445
00:33:02,000 --> 00:33:02,960
No. No way!
446
00:33:03,920 --> 00:33:05,400
What's ugly about it?
447
00:33:06,280 --> 00:33:07,200
Miss Lu,
448
00:33:07,760 --> 00:33:10,240
I'll give you anything else,
but not this doll.
449
00:33:10,320 --> 00:33:11,600
Pick something else.
450
00:33:12,560 --> 00:33:13,680
Is it that important?
451
00:33:16,280 --> 00:33:18,160
Someone important gave it to me.
452
00:33:21,280 --> 00:33:22,640
So, you have someone important?
453
00:33:24,920 --> 00:33:26,600
Then forget about seeing Xiaowei.
454
00:33:27,280 --> 00:33:28,120
I…
455
00:33:29,280 --> 00:33:30,120
Miss Lu…
456
00:33:32,080 --> 00:33:34,720
Alright, Wuyi. Stop teasing Mr. Ji.
457
00:33:35,960 --> 00:33:37,200
Mr. Ji,
458
00:33:37,280 --> 00:33:39,520
we did work together.
459
00:33:41,680 --> 00:33:44,120
You helped us catch Xiaowei.
I'll let you see him.
460
00:33:45,760 --> 00:33:49,800
But remember you owe us a big favor.
461
00:33:49,880 --> 00:33:51,000
No problem.
462
00:34:09,400 --> 00:34:10,679
You scared me!
463
00:34:17,239 --> 00:34:19,159
Scared you? You scared me!
464
00:34:21,000 --> 00:34:22,560
GOLDEN WEAVE
465
00:34:23,400 --> 00:34:25,679
Are you really helping Ji Ling
and that big guy
466
00:34:25,760 --> 00:34:27,560
take Xiaowei to their sect?
467
00:34:29,120 --> 00:34:30,000
What else?
468
00:34:30,080 --> 00:34:31,719
Take you instead?
469
00:34:32,560 --> 00:34:34,199
You're not worth the bounty.
470
00:34:36,360 --> 00:34:37,800
My pretty lady will get mad.
471
00:34:40,520 --> 00:34:41,400
Which pretty lady?
472
00:34:43,000 --> 00:34:44,679
Like seeing flowers in the mist,
473
00:34:45,760 --> 00:34:48,560
even through the pouch,
Miss Wu looks pretty.
474
00:34:51,040 --> 00:34:54,239
My head's full of Wu right now.
475
00:34:54,960 --> 00:34:57,280
Looks to me your head's misted.
476
00:34:58,400 --> 00:34:59,400
Is it?
477
00:35:00,280 --> 00:35:01,440
Don't forget our goal.
478
00:35:10,000 --> 00:35:10,920
A new demon?
479
00:35:22,320 --> 00:35:24,240
I know what you want to ask.
480
00:35:25,760 --> 00:35:27,840
Wangyan, you look upset.
481
00:35:27,920 --> 00:35:30,000
Something bothering you?
482
00:35:32,920 --> 00:35:35,840
So many people in Luo'an
asked for love talismans.
483
00:35:36,400 --> 00:35:40,160
All these hexed people
risk being cursed any time.
484
00:35:41,000 --> 00:35:43,880
You're worried how to fix it, right?
485
00:35:44,440 --> 00:35:46,400
You really know me best.
486
00:35:46,480 --> 00:35:48,000
It is strange.
487
00:35:48,520 --> 00:35:50,960
Xiaowei's been giving out talismans
for over ten years.
488
00:35:51,560 --> 00:35:54,920
Those hexed people lived normal lives.
489
00:35:55,440 --> 00:35:57,800
Why did they suddenly tear the talismans,
490
00:35:57,880 --> 00:35:59,000
getting their hearts ripped out?
491
00:35:59,760 --> 00:36:01,200
Someone must be behind this.
492
00:36:21,880 --> 00:36:24,440
So many people tearing talismans,
suffering the curse.
493
00:36:25,400 --> 00:36:28,200
Who's the mastermind behind all this?
494
00:36:31,480 --> 00:36:32,520
Speak!
495
00:36:43,920 --> 00:36:45,920
-Do you sense demonic energy?
-Of course.
496
00:36:46,520 --> 00:36:48,480
Xiaowei's using magic again.
497
00:36:49,080 --> 00:36:50,480
That crazy, reckless fool!
498
00:36:52,600 --> 00:36:53,560
No.
499
00:36:54,360 --> 00:36:55,880
Another demon is here.
500
00:37:03,760 --> 00:37:04,640
Rude.
501
00:37:08,160 --> 00:37:10,080
I let the Dragon Deity down.
502
00:37:10,840 --> 00:37:12,360
I broke my vow.
503
00:37:13,080 --> 00:37:16,720
Go back and tell him to be on guard.
504
00:37:17,600 --> 00:37:18,600
That person…
505
00:37:20,400 --> 00:37:21,520
is truly terrifying.
506
00:37:22,440 --> 00:37:23,280
Who?
507
00:37:24,440 --> 00:37:25,840
A butterfly demon.
508
00:37:27,160 --> 00:37:28,440
A month ago,
509
00:37:30,200 --> 00:37:31,800
he came to Weimiao Pavilion for me.
510
00:37:45,280 --> 00:37:47,160
He said his name was Yuan Wuhuo,
511
00:37:48,440 --> 00:37:50,360
meaning "nothing gained".
512
00:37:54,640 --> 00:37:56,280
Yuan Wuhuo…
513
00:38:07,680 --> 00:38:10,880
Sir, are you here for a love talisman?
514
00:38:11,800 --> 00:38:13,600
I'm here to grant your wish.
515
00:38:14,720 --> 00:38:16,000
Quite confident.
516
00:38:17,280 --> 00:38:19,240
You've been looking for someone,
517
00:38:19,320 --> 00:38:20,320
and I know where they are.
518
00:38:21,720 --> 00:38:24,520
Then tell me, who am I looking for?
519
00:38:26,040 --> 00:38:27,760
You're looking for Wang Sheng.
520
00:38:37,840 --> 00:38:40,920
Nothing in this world comes for free.
521
00:38:42,520 --> 00:38:43,800
What do you want?
522
00:38:43,880 --> 00:38:45,160
What a coincidence.
523
00:38:46,080 --> 00:38:48,920
My name is Yuan…
524
00:38:49,800 --> 00:38:50,800
Wuhuo.
525
00:38:51,560 --> 00:38:52,920
He made two demands.
526
00:38:53,720 --> 00:38:56,880
He wanted me to take back the nine-tailed
power I lent the Dragon Deity
527
00:38:57,480 --> 00:39:01,120
and to tell him how to reverse
the love talisman's spell.
528
00:39:02,920 --> 00:39:04,000
But he didn't lie to me.
529
00:39:05,000 --> 00:39:07,040
He really helped me find Wang Sheng.
530
00:39:23,800 --> 00:39:25,040
WEI MANSION
531
00:39:26,120 --> 00:39:27,280
What is that thing?
532
00:39:28,080 --> 00:39:30,040
How can it know everything?
533
00:39:35,160 --> 00:39:36,720
Heavenly Sticks.
534
00:39:38,680 --> 00:39:39,640
Heavenly Sticks?
535
00:39:41,080 --> 00:39:42,720
So this butterfly demon is something.
536
00:39:43,840 --> 00:39:45,000
Why?
537
00:39:45,080 --> 00:39:49,400
An immortal from thousands of years ago
left that magical tool.
538
00:39:49,480 --> 00:39:51,480
It can see fate and destiny.
539
00:39:51,560 --> 00:39:54,640
However, prying into fate comes at a cost.
540
00:39:54,720 --> 00:39:56,200
Each divination
541
00:39:56,720 --> 00:39:59,320
must be paid for with one's
own sacred power and lifespan.
542
00:40:01,240 --> 00:40:02,760
"Hard to come back.
543
00:40:05,800 --> 00:40:07,360
Hard to find again…"
544
00:40:13,120 --> 00:40:15,680
But the ancients said
fate cannot be revealed.
545
00:40:15,760 --> 00:40:18,560
So what the sticks can tell
is only an approximation.
546
00:40:19,760 --> 00:40:21,200
That's why I came to the Wei mansion,
547
00:40:21,280 --> 00:40:23,600
never expecting fate to toy with me.
548
00:40:24,960 --> 00:40:26,040
Perhaps…
549
00:40:26,560 --> 00:40:28,000
this is heaven's punishment for you.
550
00:40:29,360 --> 00:40:32,440
You made so many lovers part as strangers
551
00:40:32,520 --> 00:40:34,160
and the loveless wed as mates.
552
00:40:39,200 --> 00:40:42,960
I only helped those poor souls
like myself.
553
00:40:44,080 --> 00:40:45,560
Their love hurt too much.
554
00:40:46,360 --> 00:40:47,440
You're wrong,
555
00:40:48,160 --> 00:40:49,120
Xiaowei.
556
00:40:49,880 --> 00:40:52,800
After a thousand years of cultivation,
you still don't get it.
557
00:40:53,400 --> 00:40:54,560
Like people love flowers.
558
00:40:55,080 --> 00:40:57,560
In your hand, they're beautiful.
559
00:40:57,640 --> 00:41:00,640
On the branch, they're also beautiful.
560
00:41:01,520 --> 00:41:04,680
But those seeking talismans
are like picking flowers by force,
561
00:41:04,760 --> 00:41:08,640
only making them wither,
ending in tragedy.
562
00:41:10,800 --> 00:41:12,800
Yuan Wuhuo wanting you
to take back your magic,
563
00:41:12,880 --> 00:41:14,240
I can understand.
564
00:41:14,320 --> 00:41:17,160
But he lured
those hexed people to tear talismans,
565
00:41:17,880 --> 00:41:19,560
making them suffer the curse,
566
00:41:19,640 --> 00:41:21,120
why?
567
00:41:24,040 --> 00:41:25,280
I know his purpose.
568
00:41:26,000 --> 00:41:28,440
The Fox-Allure Spell in Luo'an
isn't lifted yet.
569
00:41:29,040 --> 00:41:31,200
So, you can't take Xiaowei.
570
00:41:32,440 --> 00:41:34,240
Her staying won't help.
571
00:41:34,320 --> 00:41:36,240
She can't even lift her own spell.
572
00:41:36,320 --> 00:41:40,040
Then we really can't
let a murderer walk away.
573
00:41:40,120 --> 00:41:41,560
Actually,
574
00:41:41,640 --> 00:41:43,800
I do know one power
575
00:41:43,880 --> 00:41:46,400
that can undo the spell's curse.
576
00:41:58,960 --> 00:42:00,000
Dragon Deity,
577
00:42:00,080 --> 00:42:01,720
please save us!
We're under the Fox-Allure Spell!
578
00:42:02,720 --> 00:42:05,520
-Please, Dragon Deity!
-Oh man, who spread the rumor
579
00:42:05,600 --> 00:42:08,840
that only the Dragon Deity's power
can undo the Fox-Allure Spell's curse?
580
00:42:08,920 --> 00:42:09,960
Who knows?
581
00:42:10,040 --> 00:42:11,680
Everyone with a love talisman
582
00:42:11,760 --> 00:42:14,480
gathered here, stuck kneeling.
583
00:42:16,360 --> 00:42:17,320
What a headache.
584
00:42:19,400 --> 00:42:20,600
The Dragon Deity's power?
585
00:42:24,960 --> 00:42:26,560
Can it really cleanse the spell?
586
00:42:27,080 --> 00:42:29,920
The Dragon Deity's power
can revive the dead,
587
00:42:30,000 --> 00:42:31,680
undo all spells and curses.
588
00:42:32,280 --> 00:42:33,640
However,
589
00:42:33,720 --> 00:42:36,040
I've heard some rumors lately.
590
00:42:36,120 --> 00:42:37,680
I don't know if they're true.
591
00:42:39,000 --> 00:42:40,440
You mean the rumor
592
00:42:40,520 --> 00:42:43,280
about the one worshiped by all,
593
00:42:43,360 --> 00:42:47,280
the last dragon son in the world, Chi Wen?
594
00:42:49,000 --> 00:42:50,120
What rumor?
595
00:42:51,200 --> 00:42:54,720
The rumor says Chi Wen…
596
00:42:54,800 --> 00:42:57,000
No longer has the Dragon Deity's power.
597
00:43:15,080 --> 00:43:16,040
Bai Ze.
598
00:43:17,960 --> 00:43:19,600
Master, you rarely summon me.
599
00:43:20,640 --> 00:43:21,640
What's it this time?
600
00:43:22,280 --> 00:43:23,720
After Xiaowei,
601
00:43:24,960 --> 00:43:28,920
Wu Zhiqi and Han Ba also broke their vows,
602
00:43:29,560 --> 00:43:32,120
taking back the power they lent me.
603
00:43:34,120 --> 00:43:37,040
In this Spirit-Binding Ring,
only your power remains.
604
00:43:37,720 --> 00:43:39,400
There must be a schemer
605
00:43:40,200 --> 00:43:42,440
behind their sudden betrayal.
606
00:43:42,520 --> 00:43:45,200
So I need you to find them.
607
00:43:45,280 --> 00:43:46,440
I know.
608
00:43:47,080 --> 00:43:48,760
I've already found Xiaowei.
609
00:43:49,440 --> 00:43:50,520
Right now,
610
00:43:50,600 --> 00:43:52,560
she's hiding in the Wei mansion in Luo'an.
611
00:43:53,240 --> 00:43:54,400
Master,
612
00:43:54,480 --> 00:43:56,280
you no longer have
the Dragon Deity's power.
613
00:43:56,360 --> 00:43:58,400
Please stay in the sect
614
00:43:59,160 --> 00:44:00,520
to be safe.
615
00:44:01,680 --> 00:44:06,760
So, now Chi Wen
can only stay in the Dragon Deity Temple,
616
00:44:06,840 --> 00:44:08,520
under the sect's tight protection.
617
00:44:08,600 --> 00:44:10,600
He occasionally receives petitioners
618
00:44:11,480 --> 00:44:14,320
but rarely ventures out,
619
00:44:14,840 --> 00:44:16,640
scared of being killed by demons.
620
00:44:18,080 --> 00:44:22,080
A dragon without its power
still counts as a deity?
621
00:44:23,320 --> 00:44:25,000
So pitiful.
39898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.