All language subtitles for Things.Will.Be.Different.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:41,650 --> 00:00:43,193 - ¿Sí? - Hola. 3 00:00:43,217 --> 00:00:44,716 Joder, hombre. ¿Estás bien? 4 00:00:44,740 --> 00:00:46,457 Sí. ¿Estás? 5 00:00:46,481 --> 00:00:48,696 Sí. Encontró una habitación para la noche. 6 00:00:48,918 --> 00:00:50,698 - ¿Estás bien? - Sí, pero... 7 00:00:51,921 --> 00:00:53,812 No tengo nada del dinero. 8 00:00:53,836 --> 00:00:54,943 No, agarré ambas bolsas. 9 00:00:54,967 --> 00:00:56,834 Mierda. Lo siento. 10 00:00:56,969 --> 00:00:58,860 Los policías estan la vuelta de la esquina... 11 00:00:58,884 --> 00:01:01,559 - No pude encontrar una salida. - Está bien, está bien ¿si? 12 00:01:01,583 --> 00:01:03,469 Me alegra que estés a salvo. 13 00:01:04,716 --> 00:01:06,042 Entonces, ¿ahora qué? 14 00:01:06,066 --> 00:01:08,455 ¿Nos quedamos ocultos en este... lugar? 15 00:01:08,894 --> 00:01:10,544 Sí. 16 00:01:10,722 --> 00:01:14,591 Te encontraré en el restaurante, al borde de la ciudad, y luego nos vamos. 17 00:01:14,770 --> 00:01:16,400 Son solo dos semanas, ¿no?, 18 00:01:16,424 --> 00:01:17,792 porque no puedo dejar a mi hija. 19 00:01:17,816 --> 00:01:19,857 Serán dos semanas, tops. ¿Si? 20 00:01:20,254 --> 00:01:22,188 Volverás con ella antes de que te des cuenta. 21 00:01:22,212 --> 00:01:24,234 Será bueno, ¿si? 22 00:01:24,258 --> 00:01:25,958 Podemos ponernos al día con algunos... 23 00:01:26,738 --> 00:01:29,171 sabes, el Hermano Sistuso reaviva el tiempo. 24 00:01:30,525 --> 00:01:32,225 Al menos te debo eso, ¿no? 25 00:01:34,920 --> 00:01:37,180 Te veré por la mañana. 26 00:02:20,792 --> 00:02:23,704 - ¿Qué? - ¿Disfrutando de la música? 27 00:02:24,666 --> 00:02:27,035 - Está bien. Sientate. - Oye, límpiate. 28 00:02:27,059 --> 00:02:28,719 Parece que dormiste en una zanja. 29 00:02:29,279 --> 00:02:30,952 Es posible que no comamos así de nuevo 30 00:02:30,976 --> 00:02:32,436 Así que... por favor siéntate. 31 00:02:38,462 --> 00:02:40,484 Lo ordené especial para ti. 32 00:02:40,508 --> 00:02:42,355 Pensé que lo encontrarías reconfortante. 33 00:02:42,379 --> 00:02:44,289 Al igual que Cynthia lo solía hacer. 34 00:02:44,816 --> 00:02:46,378 ¿Para mi o para ti? 35 00:02:47,471 --> 00:02:49,120 Aprende a degustar las putas cebollas. 36 00:02:53,260 --> 00:02:54,996 ¿Llevas la cuenta? 37 00:02:56,872 --> 00:02:58,216 ¿Y? 38 00:03:02,704 --> 00:03:04,005 Pensé que eran cinco. 39 00:03:04,793 --> 00:03:06,988 Sin embargo, necesito tu ayuda para llevar una bolsa. 40 00:03:07,012 --> 00:03:09,072 Está a un par de millas de distancia. 41 00:03:11,713 --> 00:03:13,013 ¿Qué? 42 00:03:13,802 --> 00:03:17,608 Bueno, cinco cubrían un poco los gastos, 43 00:03:17,632 --> 00:03:20,674 pero siete... siete me deja soñar. 44 00:03:21,375 --> 00:03:22,995 ¿Estás soñando en grande ahora? 45 00:03:23,159 --> 00:03:25,093 Sí, tienda más grande, casa más grande. 46 00:03:25,117 --> 00:03:27,028 Tal vez un perro para Steph. No lo sé. 47 00:03:27,642 --> 00:03:30,553 Ella tiene... ¿cuánto? ¿diez ahora? 48 00:03:31,167 --> 00:03:32,642 Cerca. Tiene seis años. 49 00:03:32,951 --> 00:03:35,079 Pero con habilidades artesanales como esta, 50 00:03:35,171 --> 00:03:36,831 ella bien podría tener diez años. 51 00:03:37,217 --> 00:03:38,846 - Un niño de diez años no hizo eso. - Tiene seis. 52 00:03:38,870 --> 00:03:40,413 Un niño de seis años no hizo eso. 53 00:03:40,437 --> 00:03:41,912 Ella lo hizo. 54 00:03:41,960 --> 00:03:43,460 Su maestra de 30 años si lo hizo. 55 00:03:43,484 --> 00:03:44,591 Lo hizo con sus propias manos. 56 00:03:44,615 --> 00:03:46,221 - No. - Sí. 57 00:03:46,269 --> 00:03:47,420 Yo no podía colorear dentro de las líneas cuando tenía seis, 58 00:03:47,444 --> 00:03:48,726 mucho menos hacer un brazalete. 59 00:03:48,750 --> 00:03:50,206 La maestra hizo eso. 60 00:03:50,230 --> 00:03:52,120 No podías hacer nada cuando tenías seis años. 61 00:03:52,144 --> 00:03:54,564 Ni siquiera puedes masticar con la boca cerrada ahora. 62 00:03:54,973 --> 00:03:57,449 - Exactamente. Cállate. - ¿Sabes que? 63 00:03:57,759 --> 00:03:59,843 Te voy a hacer un brazalete ahora. 64 00:03:59,978 --> 00:04:02,759 Mierda. 65 00:04:17,213 --> 00:04:20,255 - ¿Cuál es el respaldo? - No hay respaldo. 66 00:04:21,086 --> 00:04:22,605 ¿Qué pasa con Detroit? 67 00:04:23,306 --> 00:04:25,166 No voy a caminar cien millas. 68 00:04:25,569 --> 00:04:27,309 Es más difícil de rastrear en la ciudad. 69 00:04:27,354 --> 00:04:28,853 Es más difícil correr si estamos atrapados. 70 00:04:28,877 --> 00:04:31,029 Bien, entonces, ¿qué? ¿Es solo esta casa o la mierda? 71 00:04:31,053 --> 00:04:34,617 La casa está ahí. Lo revisé. 72 00:04:35,449 --> 00:04:37,269 ¿Qué pasa con la parte que necesitamos? 73 00:04:37,799 --> 00:04:40,405 Confía en mí. Ella es buena para eso. 74 00:04:41,564 --> 00:04:43,694 ¿Ella ha acumulado en una cuenta o algo así? 75 00:04:43,718 --> 00:04:45,298 Ella solo estaba siendo amable. 76 00:04:45,328 --> 00:04:47,282 Dijo que era una donación a mi causa. 77 00:04:47,374 --> 00:04:48,742 Si ella dijera que íríamos a Marte, 78 00:04:48,766 --> 00:04:50,146 ¿le creerías entonces? 79 00:04:50,420 --> 00:04:52,040 Si le sucedió a ella, entonces sí. 80 00:04:53,162 --> 00:04:54,462 Es bueno tener esperanza. 81 00:04:55,991 --> 00:04:57,411 Hay que amar la esperanza. 82 00:05:11,746 --> 00:05:13,743 Dijiste que todo esto estaba abandonado. 83 00:05:13,835 --> 00:05:15,310 ¿Qué diablos es esto? 84 00:05:17,795 --> 00:05:20,750 - A la gente le gusta acampar. - ¿A la gente le gusta acampar aquí? 85 00:05:21,930 --> 00:05:23,510 No controlo a dónde va la gente. 86 00:06:35,177 --> 00:06:36,850 ¿Dónde aprendiste a disparar? 87 00:06:36,874 --> 00:06:38,417 Eso era práctica. No estaba cargada. 88 00:06:38,441 --> 00:06:40,027 - No es... - Cállate. 89 00:06:40,051 --> 00:06:42,151 No es una ametralladora, idiota. 90 00:06:43,968 --> 00:06:45,792 Lo tiraste mal. 91 00:06:45,927 --> 00:06:47,383 Apunta a tu pie. Mira si tiras mejor. 92 00:06:47,407 --> 00:06:49,210 Tu mamá hizo su maldito trabajo horrible 93 00:06:49,234 --> 00:06:50,574 enseñándote a disparar. 94 00:06:51,411 --> 00:06:52,736 No estamos bebiendo lo suficientemente rápido 95 00:06:52,760 --> 00:06:54,128 para que te pierdas así. 96 00:06:54,152 --> 00:06:56,653 Un Alabama, dos Alabama, 97 00:06:56,677 --> 00:06:59,370 Tres Alabama, cuatro Alabama. 98 00:07:01,464 --> 00:07:02,809 Cinco. 99 00:07:04,467 --> 00:07:05,705 No creo que vas a lanzar... 100 00:07:09,298 --> 00:07:12,557 Tienes cinco segundos para salir de mi tierra. 101 00:07:14,085 --> 00:07:17,432 - ¿Quién diablos eres? - ¡Uno! ¡Dos! 102 00:07:17,741 --> 00:07:19,651 ¡Cinco! 103 00:07:19,917 --> 00:07:23,114 La escuchaste. Cinco más hasta que deje o de fallar. 104 00:07:23,138 --> 00:07:24,768 - Ve, ve. - ¿Qué pasa con mis cosas? 105 00:07:24,792 --> 00:07:26,073 Déjalas en el bosque, hombre. 106 00:07:26,097 --> 00:07:27,466 - Uno... - ¡Ve! ¡Vamos! 107 00:07:27,490 --> 00:07:28,922 ¡Cinco! 108 00:07:34,802 --> 00:07:36,233 Malditos idiotas. 109 00:07:38,275 --> 00:07:41,095 Pero volverán con personas que saben cómo disparar. 110 00:07:42,070 --> 00:07:43,370 ¿Es esto? 111 00:07:47,815 --> 00:07:49,594 Bueno. Agarra tus cosas. 112 00:09:44,801 --> 00:09:47,190 ¿Algo? 113 00:09:59,424 --> 00:10:02,324 Tal vez debamos volver, encontrar un lugar junto al restaurante. 114 00:10:05,126 --> 00:10:06,514 ¿Joseph? 115 00:10:12,612 --> 00:10:15,808 ¿Joseph? Joseph. 116 00:10:15,832 --> 00:10:18,482 ¡Joseph! Tenemos que irnos. 117 00:10:20,663 --> 00:10:22,008 Esto es. 118 00:10:40,552 --> 00:10:44,117 - ¿Cuál es el del otro? - "1-9-3-2". 119 00:10:44,165 --> 00:10:45,490 Gira en el sentido horario, 120 00:10:45,514 --> 00:10:47,854 - "pon el mediodía, luego corre arriba". - Bien. 121 00:10:50,084 --> 00:10:51,384 Bien. 122 00:11:23,987 --> 00:11:27,769 Vamos. 123 00:11:52,624 --> 00:11:55,168 Toma. Sigue estas instrucciones exactamente, 124 00:11:55,192 --> 00:11:56,972 - luego cuelga. - Bien. 125 00:12:02,199 --> 00:12:03,781 El comedor limpio. 126 00:12:05,855 --> 00:12:07,275 Vestíbulo limpio. 127 00:12:07,944 --> 00:12:09,313 Apresúrate. Los escucho. 128 00:12:09,337 --> 00:12:10,837 - Están en camino. - Sí. 129 00:12:22,350 --> 00:12:23,890 Baño despejado. 130 00:12:24,918 --> 00:12:29,918 "Sit Peto Tutum Peregrintee". 131 00:15:06,731 --> 00:15:08,119 Entonces, ¿eso es todo? 132 00:15:09,560 --> 00:15:10,860 Solo... 133 00:15:11,301 --> 00:15:13,429 ¿Estamos listos aquí y allá? 134 00:15:14,478 --> 00:15:16,978 Ahora, esperamos que pase el tiempo en nuestro presente. 135 00:15:17,873 --> 00:15:20,133 Luego regresamos, y nos aseguramos de que esté despejado. 136 00:15:36,848 --> 00:15:38,548 Entonces, ¿dos semanas entonces? 137 00:15:38,720 --> 00:15:40,195 Dos semanas y contando. 138 00:18:20,273 --> 00:18:21,728 Está bien. 139 00:18:21,752 --> 00:18:25,447 Y por último, pero no menos importante... esto. 140 00:18:27,715 --> 00:18:29,016 Cuatro cincuenta. 141 00:18:29,673 --> 00:18:31,999 - ¿Cuatro cincuenta por esto? - Sí. 142 00:18:32,023 --> 00:18:33,958 Es indio, así que es exótico. 143 00:18:33,982 --> 00:18:37,459 Y es de principios de 1900, por lo que es una antiguedad. 144 00:18:37,551 --> 00:18:39,485 Parece hecho a mano, por lo que es único. 145 00:18:39,509 --> 00:18:41,748 Y lo que hay que hacer desde allí es regatear, 146 00:18:41,772 --> 00:18:43,272 de cinco, tal vez seis. 147 00:18:43,296 --> 00:18:45,596 Hacer que piensen que están obteniendo un buen trato. 148 00:18:46,690 --> 00:18:48,252 Cuatro-cincuenta, perra. 149 00:18:49,040 --> 00:18:50,646 Jodidamente raro. 150 00:18:50,738 --> 00:18:52,455 Sí, pero eso es solo si lo quieren. 151 00:18:52,479 --> 00:18:55,066 Porque en estos días no hay muchos entusiastas de los tomahawks 152 00:18:55,090 --> 00:18:57,784 que entren en la tienda, lo que es muy triste. 153 00:19:00,530 --> 00:19:02,919 Tienes que estar harta de beber esa basura. 154 00:19:04,665 --> 00:19:05,946 Preferiría algo para morder. 155 00:19:05,970 --> 00:19:08,359 Bueno. Entonces, odias mis brebajes. 156 00:19:12,455 --> 00:19:14,365 No tienes que hacer eso, ¿sabes? 157 00:19:15,806 --> 00:19:17,107 ¿Hacer que? 158 00:19:18,461 --> 00:19:21,179 Dijiste por teléfono que... me debes este... 159 00:19:21,203 --> 00:19:23,921 tiempo de reencuentro hermano-hermana. 160 00:19:23,945 --> 00:19:25,986 ¿Por qué sientes eso? 161 00:19:26,643 --> 00:19:28,031 Lo siento así. 162 00:19:29,733 --> 00:19:32,035 - Y sé que tú sientes lo mismo. - ¿Desde cuándo? 163 00:19:34,042 --> 00:19:35,342 Te conozco. 164 00:19:36,697 --> 00:19:39,739 Muy bien, no lo dices, pero puedo sentirlo. 165 00:19:40,570 --> 00:19:42,785 Tenía 24 años. Yo... 166 00:19:44,095 --> 00:19:46,335 Necesitaba amor duro. 167 00:19:46,360 --> 00:19:47,919 Necesitabas un hermano. 168 00:19:49,884 --> 00:19:51,296 Un hermano que no te dejara atrás. 169 00:19:51,320 --> 00:19:52,926 Bien, entonces, ¿dónde estaría yo? 170 00:19:55,542 --> 00:19:57,346 Quizá no habría aprendido nada. 171 00:19:57,370 --> 00:20:00,673 Tal vez habría caído aún más profundo en más mierda. 172 00:20:00,851 --> 00:20:03,284 Tal vez estaría muerta y no tendría a Steph. 173 00:20:04,420 --> 00:20:07,225 Entonces, en general, creo que salí adelante. 174 00:20:07,249 --> 00:20:09,009 ¿Eso es lo que te dices a ti misma? 175 00:20:09,033 --> 00:20:11,011 - Así es como lo siento. - Y ahora estás en deuda. 176 00:20:11,035 --> 00:20:13,468 - Ese no es tu problema. - No, lo es. 177 00:20:19,522 --> 00:20:21,215 Sé que piensas que tú... 178 00:20:22,525 --> 00:20:26,220 que tú necesitabas esta cosa más que yo. 179 00:20:29,402 --> 00:20:31,268 Creo que es al revés. 180 00:20:35,059 --> 00:20:36,709 La jodí, Sid. 181 00:20:38,715 --> 00:20:42,062 Y voy a hacer cualquier cosa que pueda para mejorarlo. 182 00:20:53,121 --> 00:20:55,118 Hay tanta apertura en el aire esta noche... 183 00:20:56,124 --> 00:20:58,450 Sin embargo, no me dirás nada sobre ese cliente tuyo, 184 00:20:58,474 --> 00:21:01,908 o por qué tiene una casa de seguridad mágica. 185 00:21:02,348 --> 00:21:04,456 Sí. Quiero decir, esa es la confianza 186 00:21:04,480 --> 00:21:06,180 que hace que mis clientes regresen. 187 00:21:07,570 --> 00:21:08,895 Que es algo de lo que sabes muy poco 188 00:21:08,919 --> 00:21:10,506 - en tu línea de trabajo. - Correcto, sí. 189 00:21:10,530 --> 00:21:12,159 No, ella si confía como para prestarte su casa 190 00:21:12,183 --> 00:21:13,639 pero no lo suficiente como para decirte cómo funciona. 191 00:21:13,663 --> 00:21:15,511 Eso es... eso es confianza. 192 00:21:15,535 --> 00:21:17,556 ¿Preguntas cómo funciona la grifería cuando te quedas en un B&B? 193 00:21:17,580 --> 00:21:20,883 Sí, lo hago. 194 00:21:21,280 --> 00:21:22,735 Hay mierda de la marina alrededor, 195 00:21:22,759 --> 00:21:24,899 así que creo que la familia debe haber servido. 196 00:21:25,327 --> 00:21:27,392 Tal vez estudiaron mecánica cuántica. 197 00:21:27,416 --> 00:21:29,264 Ella no sirvió, no creo. 198 00:21:29,288 --> 00:21:32,268 ¿Tienes alguna historia para mí dentro de esa cabeza grande y gorda? 199 00:21:33,944 --> 00:21:35,705 Ella mayormente me deja a mí hablar. 200 00:21:35,729 --> 00:21:38,074 Ella sabe mucho sobre ti, 201 00:21:38,558 --> 00:21:40,710 - y qué jodidamente patética eres. - ¿Sí? 202 00:21:40,734 --> 00:21:42,557 - Sí. - Genial. 203 00:21:42,736 --> 00:21:45,628 De hecho, creo que ella me dio el cuaderno por lástima. 204 00:21:45,652 --> 00:21:47,170 Sí, la odio. 205 00:21:49,308 --> 00:21:50,870 Ella suena bastante patética. 206 00:21:51,353 --> 00:21:53,070 Sí, bueno, papá siempre fue, 207 00:21:53,094 --> 00:21:56,074 "No te metas en asuntos a menos que se conviertan en tuyos", 208 00:21:56,402 --> 00:21:58,782 que creo que me ha servido bastante bien hasta ahora. 209 00:21:59,318 --> 00:22:01,054 ¿Eso está bien? 210 00:22:01,668 --> 00:22:04,013 No lo sé. Creo que papá lo dijo. 211 00:22:05,889 --> 00:22:08,452 Vamos. Conoces el trato. 212 00:22:08,588 --> 00:22:11,306 Recuerdas a papá, yo recuerdo mamá, 213 00:22:11,330 --> 00:22:15,329 y entre nosotros tenemos... una familia normal. 214 00:22:16,770 --> 00:22:19,115 Sí. 215 00:22:35,179 --> 00:22:36,759 ¿Te acuerdas de ella tocando? 216 00:22:39,314 --> 00:22:40,746 No, en realidad no. 217 00:22:43,187 --> 00:22:47,274 Solo recuerdo el disco... en el estéreo. 218 00:22:52,762 --> 00:22:56,002 No recuerdo cuáles eran... los nombres de las canciones, 219 00:22:56,026 --> 00:22:58,415 solo recuerdo cómo iban. 220 00:22:58,681 --> 00:23:01,288 Y había esa que tenía eso, como, 221 00:23:01,510 --> 00:23:05,727 una cosa giratoria de violin electrónico y... 222 00:23:06,689 --> 00:23:09,035 era como... 223 00:23:23,880 --> 00:23:25,442 Siempre está en mi cabeza. 224 00:23:30,670 --> 00:23:32,014 Suena pegadizo. 225 00:23:43,291 --> 00:23:44,853 Llévame de vuelta con ella, Joe. 226 00:25:40,930 --> 00:25:42,275 ¡Sid! 227 00:25:44,673 --> 00:25:46,373 ¡Sid! 228 00:25:47,937 --> 00:25:49,369 ¡Sid! 229 00:25:51,506 --> 00:25:53,565 Tenemos que irnos ahora. 230 00:25:56,886 --> 00:25:59,445 "VE AL MOLINO" 231 00:26:01,995 --> 00:26:03,450 ¡Mierda! ¿Dónde está la llave? 232 00:26:03,474 --> 00:26:04,451 Tiene que haber una llave en alguna parte. 233 00:26:04,475 --> 00:26:05,801 Nunca hubo una llave. 234 00:26:05,825 --> 00:26:07,106 No. ¡No! 235 00:26:07,130 --> 00:26:08,891 - ¡No! ¡Sid, detente! - ¡No! 236 00:26:08,915 --> 00:26:10,588 - ¡Espera! - ¡Déjame! 237 00:26:10,612 --> 00:26:14,742 ¡Sid! ¡Yo estaba allí! ¡Espera! 238 00:26:15,225 --> 00:26:16,525 ¡Sid! 239 00:26:19,186 --> 00:26:20,574 ¡Sid! 240 00:26:26,541 --> 00:26:27,886 Toma. 241 00:26:28,108 --> 00:26:31,933 Mantén la calma y sígueme, ¿si? 242 00:28:15,781 --> 00:28:17,996 "ESTAS EN EL BANCO DE LA PRENSA". 243 00:28:19,175 --> 00:28:23,088 "YO SOY EL LADO IZQUIERDO, EL OTRO ES EL DERECHO." 244 00:28:23,353 --> 00:28:25,568 "CEDE O UNETE A ELLOS" 245 00:28:26,879 --> 00:28:28,441 "GRABA AQUI PARA ELEGIR". 246 00:28:31,318 --> 00:28:33,296 No. No, no. No voy a hacer esto. 247 00:28:33,320 --> 00:28:34,601 - ¡Sid! - ¡No! 248 00:28:34,625 --> 00:28:36,405 - ¡Sid! - ¡No! 249 00:28:41,850 --> 00:28:43,150 ¡Sid! 250 00:28:45,593 --> 00:28:49,592 ¡Sid! 251 00:31:06,168 --> 00:31:07,469 La tienen. 252 00:31:08,910 --> 00:31:10,516 El reloj era una reliquia. 253 00:31:12,479 --> 00:31:14,859 Era lo único que tenía que era de valor. 254 00:31:23,011 --> 00:31:24,573 Este no es su lugar. 255 00:31:26,232 --> 00:31:27,576 ¿Estamos a salvo? 256 00:31:28,930 --> 00:31:30,275 La barra está limpia. 257 00:31:31,106 --> 00:31:33,206 Todo el mundo piensa que estoy en Gulf Shores. 258 00:31:35,545 --> 00:31:37,107 Sid... 259 00:31:37,156 --> 00:31:39,096 Estoy en Nevada en lo que a mí respecta. 260 00:31:40,289 --> 00:31:42,156 - ¿Estamos seguros? - ¿Estás seguro? 261 00:31:45,425 --> 00:31:47,142 Mira, sea quien sea, tenemos que asumir 262 00:31:47,166 --> 00:31:48,554 que saben lo que tenemos. 263 00:31:50,256 --> 00:31:51,886 Y no estamos en posición de negociar. 264 00:31:51,910 --> 00:31:53,820 En este punto, Joe, no me importa. 265 00:34:05,136 --> 00:34:07,881 "HABLAR Y APAGAR PARA HACER UN CIRCULO" 266 00:34:16,706 --> 00:34:18,051 ¿Hola? 267 00:34:58,536 --> 00:35:02,761 CIRCULO HECHO: "PLAY" PARA ESCUCHAR... 268 00:35:18,028 --> 00:35:20,208 No deberías estar aquí. 269 00:35:26,136 --> 00:35:28,881 "RECORD" PARA HABLAR. 270 00:35:31,999 --> 00:35:33,387 ¿Quién eres? 271 00:35:37,047 --> 00:35:38,348 ¿A quién le has dicho? 272 00:35:41,182 --> 00:35:44,920 No les hemos dicho a nadie. 273 00:35:45,143 --> 00:35:46,574 ¿Quién es "nosotros"? 274 00:35:57,546 --> 00:35:58,846 Mi hermana y yo. 275 00:35:59,679 --> 00:36:01,067 Solo nosotros dos. 276 00:36:03,073 --> 00:36:04,549 ¿Por qué estás aquí? 277 00:36:12,474 --> 00:36:15,385 Solo lo estamos pasando desapercibidos, eso es todo. 278 00:36:19,960 --> 00:36:21,540 ¿Te estás escondiendo con dinero? 279 00:36:25,183 --> 00:36:27,049 ¿Quieres una parte? ¿Es eso? 280 00:36:36,368 --> 00:36:37,712 Creo que lo rompiste. 281 00:36:40,372 --> 00:36:41,871 - Lo rompiste. - ¿Qué hice yo? 282 00:36:41,895 --> 00:36:44,235 Creo que tenías que volver a ponerlo en esa cosa... 283 00:36:44,724 --> 00:36:46,504 para que el futuro pueda escucharnos. 284 00:36:48,293 --> 00:36:49,833 ¿De qué mierda estás hablando? 285 00:36:51,644 --> 00:36:54,449 Tienes que volver a ponerlo adentro que el futuro 286 00:36:54,473 --> 00:36:56,013 a la derecha puede escucharnos. 287 00:36:56,431 --> 00:36:59,018 Y luego ellos lo envían de alguna manera al pasado 288 00:36:59,042 --> 00:37:01,562 para que ellos a la izquierda puedan responder 289 00:37:01,610 --> 00:37:03,869 Y luego dejarlo en el medio para nosotros. 290 00:37:04,787 --> 00:37:07,723 Creo que eso es el banco de la prensa. Ese es el circulo. 291 00:37:07,747 --> 00:37:09,464 ¿Por qué funcionó para ti automáticamente? 292 00:37:09,488 --> 00:37:11,108 No tuviste que volver a ponerlo. 293 00:37:11,881 --> 00:37:13,461 Sí, no sé porqué es eso. 294 00:37:28,115 --> 00:37:29,721 Ten cuidado. 295 00:37:30,160 --> 00:37:31,810 El círculo es delicado. 296 00:37:33,990 --> 00:37:36,090 Entonces sé directo. ¿Quieres una parte o no? 297 00:37:39,735 --> 00:37:41,559 No. Queremos borrarte. 298 00:37:47,265 --> 00:37:48,609 ¿Quieres qué? 299 00:37:52,879 --> 00:37:54,422 El tiempo no es amable con los desplazados, 300 00:37:54,446 --> 00:37:56,075 es más humano ser limpiado 301 00:37:56,099 --> 00:37:58,359 que estar vomitando sangre a lo largo de nuestra frontera. 302 00:38:05,805 --> 00:38:07,609 Tenemos maneras para hacerlo 303 00:38:07,633 --> 00:38:09,499 indoloro e instantáneo. 304 00:38:19,079 --> 00:38:21,219 Entonces, ¿por qué no nos has limpiado aún? 305 00:38:21,560 --> 00:38:23,620 Si es tan fácil, ¿por qué no estamos muertos? 306 00:38:29,132 --> 00:38:30,520 Nos necesitas. 307 00:38:31,352 --> 00:38:34,026 ¿Correcto? Para que este... este banco de prensa funcione 308 00:38:34,050 --> 00:38:36,265 tienes que estar a dos pasos de distancia, ¿verdad? 309 00:38:38,141 --> 00:38:40,161 Así que, seamos específicos. 310 00:38:41,667 --> 00:38:44,567 ¿Qué necesitan de nosotros que no puedan hacer ustedes mismos? 311 00:38:56,464 --> 00:38:59,724 Alguien viene a este lugar. Visitantes no deseados. 312 00:38:59,772 --> 00:39:02,011 No podemos rastrearlos. No podemos detenerlos. 313 00:39:02,035 --> 00:39:03,360 Y porque no los conocemos, 314 00:39:03,384 --> 00:39:04,859 no podemos limpiarlos. 315 00:39:05,081 --> 00:39:06,885 Todo lo que sabemos es que están usando nuestras puertas 316 00:39:06,909 --> 00:39:08,863 y dejando destrucción a su paso. 317 00:39:10,043 --> 00:39:12,064 Elimínenlos antes de que lleguen a la puerta 318 00:39:12,088 --> 00:39:14,390 y desháganse de sus restos donde los encuentren. 319 00:39:14,700 --> 00:39:17,200 Despues podemos liberarlos a Uds. de forma segura con sus ganancias 320 00:39:17,224 --> 00:39:20,005 a la vez que están a salvo de sufrir daño y la ley. 321 00:39:24,666 --> 00:39:26,228 ¿Cómo sabemos que harás eso? 322 00:39:29,279 --> 00:39:30,755 Tienes nuestra palabra. 323 00:39:34,807 --> 00:39:36,547 ¿Y no sabes cuándo vendrán? 324 00:39:40,856 --> 00:39:43,681 No. 325 00:39:55,915 --> 00:39:57,259 Bien. 326 00:40:08,754 --> 00:40:10,334 ¿Qué más podemos hacer, Sid? 327 00:40:10,973 --> 00:40:13,841 No hay gente, ni aviones, ni autos. 328 00:40:14,063 --> 00:40:15,780 Bien podría no haber caminos. 329 00:40:15,804 --> 00:40:17,478 Y si quisiéramos cavar, no podemos, 330 00:40:17,502 --> 00:40:19,480 porque el suelo es duro como una roca de mierda. 331 00:40:19,504 --> 00:40:20,804 ¡Mierda! 332 00:40:33,082 --> 00:40:34,982 Esta es la única opción que tenemos, Sid. 333 00:40:44,311 --> 00:40:45,723 Háblame, hombre. 334 00:40:45,747 --> 00:40:47,687 ¿Qué está sucediendo? ¿Qué estás pensando? 335 00:40:53,451 --> 00:40:54,752 Sid. 336 00:40:56,366 --> 00:40:57,885 La verás. 337 00:41:02,634 --> 00:41:04,699 Si te ubicas en el porche mirando al noroeste, 338 00:41:04,723 --> 00:41:07,463 deberías tener una vista de 180° de ese lado del campo. 339 00:41:08,727 --> 00:41:10,245 Yo puedo tomar el noreste 340 00:41:10,598 --> 00:41:12,726 y vigilar el claro de allí. 341 00:41:13,427 --> 00:41:15,100 Barricamos el lado sur, 342 00:41:15,124 --> 00:41:18,064 y entre nosotros podemos registrar cualquier punto en el horizonte. 343 00:41:18,693 --> 00:41:19,994 ¿Qué opinas? 344 00:41:24,133 --> 00:41:27,828 Sí. Eso funcionará. 345 00:41:36,015 --> 00:41:37,315 Joe... 346 00:41:39,453 --> 00:41:42,313 Realmente no me importa lo que hiciste en ese entonces porque... 347 00:41:43,196 --> 00:41:44,627 era solo yo. 348 00:41:48,288 --> 00:41:51,223 Pero no voy a permitir que mi hija 349 00:41:51,247 --> 00:41:52,766 crezca sin mí. 350 00:41:53,902 --> 00:41:55,421 No voy a hacer esa mierda. 351 00:41:57,689 --> 00:42:01,166 Entonces, si tú y yo estamos aquí, si estamos atrapados aquí... 352 00:42:02,215 --> 00:42:04,038 estamos lejos de haber terminado. 353 00:42:08,787 --> 00:42:10,087 ¿Me entiendes? 354 00:42:27,632 --> 00:42:29,452 Dividiremos los turnos cuando regrese. 355 00:43:02,971 --> 00:43:04,391 ¿Eso es todo lo que tenemos? 356 00:49:50,291 --> 00:49:51,723 Está bien como está. 357 00:49:53,251 --> 00:49:54,552 Bébelo. 358 00:49:59,126 --> 00:50:00,495 Sabes, esto solía tener mucho más 359 00:50:00,519 --> 00:50:02,062 energía y cuerpo. 360 00:50:02,086 --> 00:50:04,716 ¿Estás seguro de que no es Oswald? 361 00:50:04,740 --> 00:50:06,457 Porque sigo pensando que es Oswald. 362 00:50:06,481 --> 00:50:09,504 Bien, esto es considerando 363 00:50:09,528 --> 00:50:12,420 la caja de fotos que encontré en el sótano del molino, 364 00:50:12,444 --> 00:50:16,791 que me ayudó a llenar un montón de huecos que tenía. 365 00:50:17,623 --> 00:50:20,447 - ¿Y? - Y lo que encontré... 366 00:50:20,843 --> 00:50:22,971 es que no son los propietarios originales. 367 00:50:27,285 --> 00:50:29,587 Bien, genial, así que no es alguien de este tiempo. 368 00:50:30,636 --> 00:50:32,570 No. Entonces la historia de esta tierra, 369 00:50:32,594 --> 00:50:35,399 sean los cultivos, 370 00:50:35,423 --> 00:50:37,967 el arte, o los edificios... 371 00:50:37,991 --> 00:50:40,331 que se movieron físicamente aquí o lo que tienes, 372 00:50:40,559 --> 00:50:43,842 todas esas cosas reflejan momentos muy específicos en el tiempo 373 00:50:43,866 --> 00:50:46,343 hasta la Guerra de Corea. Y luego no hay nada. 374 00:50:47,348 --> 00:50:49,500 No hay fotos nuevas, 375 00:50:49,524 --> 00:50:54,114 no hay papeles que muestren a nadie que viviera aquí después de 1955. 376 00:50:54,138 --> 00:50:56,986 Nadie. Y el oficial naval en las paredes... 377 00:50:57,010 --> 00:50:59,554 bueno, murió aquí alrededor de esa época supuestamente por 378 00:50:59,578 --> 00:51:02,881 caerse por las escaleras, así que eso me lleva a pensar 379 00:51:03,669 --> 00:51:06,604 que el banco de la prensa llegó aquí alrededor de esa época, 380 00:51:06,628 --> 00:51:09,390 y supongo que tomaron el lugar con su tecnología 381 00:51:09,414 --> 00:51:12,654 e hicieron el lugar habitable actualizando el cableado 382 00:51:12,678 --> 00:51:16,310 y la calefacción y poniendo ese puto televisor abajo 383 00:51:16,334 --> 00:51:17,963 para darle estilo, o lo que sea. 384 00:51:17,987 --> 00:51:20,705 Y luego usaron ese tiempo muerto 385 00:51:20,729 --> 00:51:24,206 y más allá para reubicar a las personas por cualquier razón, 386 00:51:24,342 --> 00:51:25,884 y limpiar después de ellos 387 00:51:25,908 --> 00:51:27,808 como si nadie hubiera estado aquí en absoluto. 388 00:51:29,347 --> 00:51:32,413 Así, cuando nosotros entramos, los avisamos con un rastro 389 00:51:32,437 --> 00:51:35,018 que no reconocieron, y así es como nos quedamos atascados. 390 00:51:39,313 --> 00:51:40,613 Bien. 391 00:51:42,403 --> 00:51:44,120 Sin embargo, eso realmente no reponde 392 00:51:44,144 --> 00:51:46,533 a la gran pregunta en ciernes, ¿verdad? 393 00:51:48,017 --> 00:51:50,996 No, pero en este punto, estoy tomando cualquier certeza que pueda tener. 394 00:51:51,020 --> 00:51:53,410 Por supuesto, por supuesto. 395 00:51:54,023 --> 00:51:56,001 Porque esta es solo otra de tus extravagantes 396 00:51:56,025 --> 00:51:57,960 y sin embargo posibles teorías que se te ocurrió 397 00:51:57,984 --> 00:52:00,005 en este... No sé cuánto tiempo hemos estado aquí. 398 00:52:00,029 --> 00:52:02,007 ¿Puedes seguirme la corriente por una vez, Joe? 399 00:52:02,031 --> 00:52:03,835 Podría haber sido cualquiera de la de personas 400 00:52:03,859 --> 00:52:05,924 que te cojiste en tu casa de empeño. 401 00:52:05,948 --> 00:52:08,144 O podría haber sido cualquiera de los pendejos 402 00:52:08,168 --> 00:52:10,146 que eché fuera del bar que solía tener. 403 00:52:10,170 --> 00:52:12,583 Creo que todavía estás borracho, vuelve a la cama 404 00:52:12,607 --> 00:52:14,716 - si no vas a escuchar. - ¿Qué hay de la teoría 405 00:52:14,740 --> 00:52:16,500 de que éramos nosotros de otra línea de tiempo? 406 00:52:16,524 --> 00:52:18,415 Ahora, esa... esa realmente me gustó 407 00:52:18,439 --> 00:52:21,375 porque solo tiene sentido castigar a las versiones más 408 00:52:21,399 --> 00:52:23,986 estúpidas de mí mismo para quedar atrapado en un lugar como este. 409 00:52:24,010 --> 00:52:26,051 ¿Puedes dejar la mierda afuera, por favor, 410 00:52:26,534 --> 00:52:28,251 - si no vas a ayudar? - Mi teoría favorita 411 00:52:28,275 --> 00:52:29,557 era que eran nuestros padres de un tiempo diferente. 412 00:52:29,581 --> 00:52:31,970 Ahora, es esa, esa la que yo realmente 413 00:52:32,540 --> 00:52:34,451 quería que fuese realidad. 414 00:52:36,762 --> 00:52:38,367 Entonces, ¿por qué no podría ser? 415 00:52:38,590 --> 00:52:42,459 Porque es imposible. Es jodidamente imposible, Sid. 416 00:52:43,290 --> 00:52:46,269 Es imposiblemente imposible, y es una locura 417 00:52:46,293 --> 00:52:48,619 incluso considerar eso como posiblemente posible. 418 00:52:48,643 --> 00:52:51,013 Bien, entonces. ¿Cuál es tu gran jodida suposición, Joe? 419 00:52:51,037 --> 00:52:53,208 Una tortura pornográfica casual. 420 00:52:54,649 --> 00:52:57,454 Un juego de poder de un par de pendejos 421 00:52:57,478 --> 00:52:59,326 a los que no le importa un carajo lo que hicimos. 422 00:52:59,350 --> 00:53:01,458 Quieren quemarnos con su lupa 423 00:53:01,482 --> 00:53:02,914 solo porque pueden. 424 00:53:04,485 --> 00:53:06,483 No hay visitante no deseado. 425 00:53:07,706 --> 00:53:09,398 No hay que ir a casa. 426 00:53:10,752 --> 00:53:13,992 Solo queda el toque, el toque en el cristal hasta que muramos 427 00:53:14,016 --> 00:53:15,709 de una muerte lenta y solitaria. 428 00:53:19,848 --> 00:53:21,454 ¿Es eso lo que realmente piensas? 429 00:53:24,549 --> 00:53:25,874 ¿Qué se supone que significa eso? 430 00:53:25,898 --> 00:53:27,198 Sabes lo que significa. 431 00:53:31,120 --> 00:53:34,099 - Vete a la mierda. - Sí. ¡Que me joda, Joe! 432 00:53:34,123 --> 00:53:35,512 ¿Ves esto? 433 00:53:35,864 --> 00:53:37,557 Esta es tu teoría real. 434 00:53:38,302 --> 00:53:40,105 Estás tratando de sacarme de quicio 435 00:53:40,129 --> 00:53:43,021 para que suelte cualquier información que supuestamente te estoy escondiendo. 436 00:53:43,045 --> 00:53:45,241 ¿Sí? ¿Por qué no? He visto tu maldito santuario. 437 00:53:45,265 --> 00:53:46,938 Hablas con esa cosa más de lo que me hablas a mí. 438 00:53:46,962 --> 00:53:48,679 Ni siquiera me dejarás ver la maldita cinta. 439 00:53:48,703 --> 00:53:50,681 Tú estás trabajando con ellos. 440 00:53:50,705 --> 00:53:52,770 Me trajiste aquí para cagarme mi parte. Yo... 441 00:53:52,794 --> 00:53:55,214 ¿Por qué haría algo de eso? 442 00:53:55,449 --> 00:53:56,750 ¿Por qué? 443 00:53:59,540 --> 00:54:03,738 ¿Por qué intentaría joderlas a tí y a Steph con la mas estúpida 444 00:54:03,762 --> 00:54:06,610 y jodidamente larga estafa mientras miro fijo a la pared 445 00:54:06,634 --> 00:54:08,873 y espero a un visitante mágico 446 00:54:08,897 --> 00:54:12,037 que venga a dispararnos a ambos en la parte de atrás de la maldita cabeza? 447 00:54:14,381 --> 00:54:16,441 No, ¿sabes qué? A la mierda mi plan original. 448 00:54:17,602 --> 00:54:20,189 Mi plan es quedarme en esta puta granja aburrida, 449 00:54:20,213 --> 00:54:24,169 ¡y joder a la única familia que tengo de nuevo! 450 00:54:28,700 --> 00:54:30,131 ¡Mierda! 451 00:54:37,578 --> 00:54:39,053 Lo lamento. 452 00:54:58,599 --> 00:55:00,534 Una de las cosas que hemos estado enseñando 453 00:55:00,558 --> 00:55:04,122 a nuestra gente aquí es la respiración meditativa. 454 00:55:04,170 --> 00:55:06,583 Así que primero, siempre que nos demos cuenta 455 00:55:06,607 --> 00:55:09,823 de que estamos en un estado emocionado, nos enderezamos. 456 00:55:11,525 --> 00:55:14,567 Muy bien. Y luego, cerramos los ojos, 457 00:55:15,094 --> 00:55:17,942 y respiramos a la cuenta de cinco. 458 00:55:17,966 --> 00:55:20,467 Uno, dos, tres... 459 00:55:20,491 --> 00:55:23,644 Oye, ¿crees que alguna vez nos habríamos mantenido en contacto 460 00:55:23,668 --> 00:55:25,288 si no hubiéramos tenido estos? 461 00:55:30,588 --> 00:55:33,008 Muy bien. Disfrutemos del entorno. 462 00:55:34,679 --> 00:55:35,979 No importa. 463 00:55:36,420 --> 00:55:38,572 Respiren en cinco, cuatro, 464 00:55:38,596 --> 00:55:41,899 tres, dos, uno. 465 00:55:43,731 --> 00:55:45,293 Operador, ¿cómo te sientes? 466 00:55:45,385 --> 00:55:47,556 Me siento tranquilo, relajado, 467 00:55:47,605 --> 00:55:49,265 listo para tomar buenas decisiones. 468 00:56:08,800 --> 00:56:10,362 ¿Alguien está escuchando? 469 00:56:13,152 --> 00:56:16,107 Sé que tienes que protegerte. 470 00:56:17,896 --> 00:56:19,458 Lo entiendo. 471 00:56:20,681 --> 00:56:22,341 No quieres que nadie te encuentre. 472 00:56:25,686 --> 00:56:27,684 Simplemente no puedo soportarlo más. 473 00:56:30,387 --> 00:56:32,732 Esta mierda interminable. 474 00:56:34,129 --> 00:56:35,692 Solo dame algo. 475 00:56:38,873 --> 00:56:42,481 Alguna orientación. Algún consuelo. 476 00:56:46,359 --> 00:56:47,704 Cualquier cosa. 477 00:56:49,971 --> 00:56:51,316 Por favor. 478 00:56:57,762 --> 00:56:59,324 Solo queremos ir a casa. 479 00:59:20,295 --> 00:59:21,727 ¡Sid! 480 00:59:49,803 --> 00:59:51,103 ¡Sid! 481 00:59:56,114 --> 00:59:58,658 - ¿Le diste? - No. ¿Dónde está tu arma? 482 00:59:58,682 --> 01:00:00,921 - En mi puesto. - Está bien, bloquea las puertas. 483 01:00:00,945 --> 01:00:02,400 Búscala. Yo esperaré aquí 484 01:00:02,424 --> 01:00:04,244 por si acaso suba a la puerta. 485 01:00:13,392 --> 01:00:14,772 Te llevaremos a casa. 486 01:03:04,302 --> 01:03:07,692 Vamos. ¿Dónde estás? 487 01:03:51,175 --> 01:03:52,737 ¡Joseph! 488 01:05:43,591 --> 01:05:46,024 ¡Mierda! 489 01:06:09,351 --> 01:06:11,124 DETENTE. ROMPERAS LA PUERTA 490 01:06:16,451 --> 01:06:17,643 DETENTE. ROMPERAS LA PUERTA 491 01:06:17,843 --> 01:06:20,058 ¡Oh, mierda muévete! 492 01:07:19,383 --> 01:07:21,511 ¿Por qué estás rompiendo la puerta? 493 01:07:23,996 --> 01:07:25,428 Tienen a mi hermano... 494 01:07:26,520 --> 01:07:28,455 y estoy jodidamente terminada. Nos vamos de aquí. 495 01:07:28,479 --> 01:07:30,370 Así que, estoy rompiendo esa puerta 496 01:07:30,394 --> 01:07:32,814 y voy a buscarlo, te guste o no. 497 01:08:01,164 --> 01:08:02,619 Si rompes la puerta, 498 01:08:02,643 --> 01:08:04,423 tú y tu hermano morirán aquí. 499 01:08:32,934 --> 01:08:34,801 ¡Déjanos salir de aquí mierda! 500 01:08:35,981 --> 01:08:38,065 No podemos arriesgar que escape el visitante. 501 01:08:39,289 --> 01:08:41,765 ¿Por qué? ¿Qué van a hacer? 502 01:08:43,815 --> 01:08:45,290 No podemos decirlo. 503 01:08:47,340 --> 01:08:49,599 Creo que esto es una mierda, y lo sabes. 504 01:08:51,344 --> 01:08:53,037 ¿Por qué pensarías eso? 505 01:08:54,478 --> 01:08:56,586 Porque los escuché tocar esa música. 506 01:08:56,610 --> 01:08:58,608 Los escuché tocar esa canción, y... 507 01:09:01,441 --> 01:09:04,265 mi... mi mamá estaba tocando esa canción. 508 01:09:10,755 --> 01:09:13,175 Esa no es tu madre, Sidney. 509 01:09:15,412 --> 01:09:16,713 ¿Qué? 510 01:09:19,894 --> 01:09:22,936 El visitante, Sidney, no es tu madre. 511 01:09:36,904 --> 01:09:38,920 HOLA 512 01:09:55,004 --> 01:09:56,550 NECESITO QUE HABLES POR MI JOSEPH. 513 01:09:56,680 --> 01:09:58,189 ¿Cómo sabes eso? 514 01:10:00,631 --> 01:10:02,715 Te dije, no podemos decirlo. 515 01:10:12,686 --> 01:10:14,795 Sé que esto no es lo que quieres escuchar, 516 01:10:14,819 --> 01:10:16,405 pero revelando más información 517 01:10:16,429 --> 01:10:18,407 podría ser perjudicial no solo para nosotros, 518 01:10:18,431 --> 01:10:20,777 sino para ti y la vida de tu hermano también. 519 01:10:39,931 --> 01:10:41,231 ¿Hola? 520 01:10:54,293 --> 01:10:56,140 Sidney. 521 01:10:56,164 --> 01:10:58,404 Sé que estás enojada, y sé que esto no 522 01:10:58,428 --> 01:11:00,928 ha sido fácil, pero tal vez podamos... 523 01:11:00,952 --> 01:11:02,732 tal vez podamos conocerte en el medio. 524 01:11:03,084 --> 01:11:06,020 Cuéntanos todo lo que sabes sobre el visitante hasta ahora, 525 01:11:06,044 --> 01:11:07,978 y a cambio podemos decirte porqué 526 01:11:08,002 --> 01:11:09,850 sabemos que no es tu madre. 527 01:11:09,874 --> 01:11:11,262 ¿Cómo suena eso? 528 01:11:16,968 --> 01:11:18,269 Comienza. 529 01:11:22,408 --> 01:11:23,709 Muy bien, Sid. 530 01:11:24,671 --> 01:11:26,811 Sabemos que... 531 01:11:30,895 --> 01:11:32,239 ¿Hola? 532 01:11:36,030 --> 01:11:37,330 ¿Hola? 533 01:11:40,731 --> 01:11:42,206 ¿Qué sabes? 534 01:11:43,081 --> 01:11:44,425 Dime lo que tú... 535 01:11:55,441 --> 01:11:57,461 ¿Está contigo? 536 01:12:02,143 --> 01:12:03,531 "No." 537 01:12:05,799 --> 01:12:07,231 ¿Está muerto? 538 01:12:10,151 --> 01:12:11,539 "Sí." 539 01:12:15,505 --> 01:12:17,197 ¿Por qué no está aquí? 540 01:12:24,122 --> 01:12:25,684 "El clima es malo". 541 01:12:26,298 --> 01:12:28,513 "Tendré que rastrear el cuerpo" 542 01:12:28,953 --> 01:12:30,471 "una vez que el viento pare". 543 01:12:33,261 --> 01:12:35,022 No podemos dejarte seguir 544 01:12:35,046 --> 01:12:37,146 hasta que tengamos confirmación de sus restos. 545 01:12:41,313 --> 01:12:44,268 "Estoy herido en la iglesia. 546 01:12:45,012 --> 01:12:46,966 No puedo localizar a mi her..." 547 01:12:50,583 --> 01:12:52,276 "No puedo localizar a mi hermana." 548 01:12:54,544 --> 01:12:57,673 "Si puedes comunicarte con ella para ayudarme..." 549 01:12:58,765 --> 01:13:00,545 "entonces te conseguiremos el cuerpo". 550 01:13:03,857 --> 01:13:05,681 Copiado. Espera. 551 01:13:09,167 --> 01:13:11,748 Tu hermano está vivo en la iglesia. 552 01:13:20,265 --> 01:13:21,784 ¿Se comunicó con ti? 553 01:13:22,180 --> 01:13:25,309 Sí. 554 01:13:30,667 --> 01:13:32,055 ¿Está con él? 555 01:13:36,281 --> 01:13:37,756 Sí. 556 01:13:45,725 --> 01:13:47,331 Mantente cerca. 557 01:13:54,038 --> 01:13:55,929 Hemos dejado la hablar. 558 01:13:55,953 --> 01:13:58,093 Mantener la posición hasta que se indique. 559 01:14:41,607 --> 01:14:43,561 Usas esa cosa para hablar, ¿verdad? 560 01:14:47,526 --> 01:14:49,461 ¿Tienes alguna cinta para charlas comunes, 561 01:14:49,485 --> 01:14:51,569 o son todas por una mierda como esta? 562 01:14:56,274 --> 01:14:58,837 En serio, ¿por qué no puedes hablar? 563 01:15:17,184 --> 01:15:20,020 GRAN PREGUNTA DEMASIADO LARGA PARA RESPONDER 564 01:15:48,848 --> 01:15:50,497 ¿Por qué estás aquí? 565 01:15:52,983 --> 01:15:54,414 ¿Qué deseas? 566 01:16:36,963 --> 01:16:40,004 QUIERO AL HOMBRE QUE MATO A MI FAMILIA 567 01:16:47,891 --> 01:16:49,430 NADA MAS IMPORTA YA 568 01:16:49,648 --> 01:16:51,036 ¿Quién? 569 01:17:23,059 --> 01:17:25,027 Un Alabama. 570 01:17:25,815 --> 01:17:27,203 Dos Alabama. 571 01:17:27,730 --> 01:17:29,074 Tres Alabama. 572 01:17:30,123 --> 01:17:31,555 Cuatro Alabama. 573 01:17:37,565 --> 01:17:38,997 Cinco. 574 01:18:35,841 --> 01:18:37,421 ¡Maldita sea! 575 01:18:39,105 --> 01:18:40,624 ¡Mierda! 576 01:19:53,005 --> 01:19:54,350 ¡Vamos! 577 01:20:17,725 --> 01:20:20,332 ¡Mierda! 578 01:20:22,208 --> 01:20:24,380 ¡No! 579 01:20:28,258 --> 01:20:30,690 ¡Muéstrame tu cara! 580 01:20:43,012 --> 01:20:45,618 ¡Muéstrame tu cara! 581 01:21:07,819 --> 01:21:10,121 ¿Steph? 582 01:21:22,529 --> 01:21:23,917 ¡No, no! 583 01:21:35,847 --> 01:21:37,583 Sid. 584 01:21:38,632 --> 01:21:41,108 Sid, está bien. Está bien. 585 01:21:41,200 --> 01:21:43,787 Quédate conmigo, quédate conmigo, quédate conmigo. 586 01:21:43,811 --> 01:21:45,200 Mírame. Mírame. 587 01:21:45,944 --> 01:21:47,376 Lo siento mucho. 588 01:21:49,687 --> 01:21:51,787 ¿Quédate conmigo, de acuerdo? Quédate conmigo. 589 01:21:55,519 --> 01:21:57,279 Está bien. 590 01:21:57,303 --> 01:21:59,443 Quédate conmigo. Quédate conmigo. 591 01:21:59,566 --> 01:22:02,173 Solo quédate conmigo, ¿de acuerdo? Quédate conmigo. 592 01:22:04,441 --> 01:22:06,786 Es... 593 01:22:07,139 --> 01:22:10,423 Quédate conmigo. 594 01:22:10,447 --> 01:22:12,401 Solo quédate conmigo. 595 01:22:21,066 --> 01:22:23,803 Vas a estar bien. Solo quédate conmigo, quédate conmigo. 596 01:22:31,816 --> 01:22:33,248 Está bien. 597 01:23:33,182 --> 01:23:34,657 Se ha ido. 598 01:23:37,925 --> 01:23:39,745 ¿Estás herido? 599 01:23:47,239 --> 01:23:48,539 Sí. 600 01:23:50,460 --> 01:23:52,046 Enviaremos morfina. 601 01:23:52,070 --> 01:23:54,048 Tómala y ve al cobertizo de trabajo. 602 01:23:54,072 --> 01:23:56,983 Entra y espera nuestra instrucción. 603 01:24:00,383 --> 01:24:02,641 ¿Y mi hermana? 604 01:24:09,305 --> 01:24:10,725 ¿Qué hay de mi herma...? 605 01:25:49,927 --> 01:25:51,387 Date vuelta. 606 01:25:54,932 --> 01:25:56,672 No puedes mirarnos. 607 01:25:58,022 --> 01:26:00,063 Date la vuelta, por favor. 608 01:26:02,069 --> 01:26:03,458 ¿Puedes oírnos? 609 01:26:04,463 --> 01:26:06,180 Confirmación verbal, por favor. 610 01:26:06,204 --> 01:26:08,158 - ¿Puedes escucharnos? - Sí. 611 01:26:09,425 --> 01:26:10,987 Bien, entonces. 612 01:26:11,296 --> 01:26:14,319 ¿Tienes alguna información pertinente sobre el visitante 613 01:26:14,343 --> 01:26:15,905 que puedas transmitirnos? 614 01:26:16,475 --> 01:26:18,215 ¿Alguna característica facial? 615 01:26:18,347 --> 01:26:21,824 Sexo, voz, ¿algún detalle que puedas recordar? 616 01:26:24,396 --> 01:26:25,697 No lo sé. 617 01:26:30,402 --> 01:26:32,467 Está bien, 618 01:26:32,491 --> 01:26:35,383 - vamos a limpiarte ahora. - ¿Qué? 619 01:26:35,407 --> 01:26:37,622 Apártate. Por favor. 620 01:26:40,020 --> 01:26:42,956 Desafortunadamente, tú y tu hermana 621 01:26:42,980 --> 01:26:46,152 no pudieron llevar a cabo la tarea que les pedimos. 622 01:26:46,940 --> 01:26:49,615 Y ahora nuestro visitante no deseado está suelto. 623 01:26:49,639 --> 01:26:51,356 Devolveremos a ti 624 01:26:51,380 --> 01:26:53,720 y a tu hermana al punto de origen, a la raíz. 625 01:26:54,383 --> 01:26:56,970 Actúen como si esto nunca existió, no es perfecto, 626 01:26:56,994 --> 01:27:00,515 no es fácil... pero es lo mejor que tenemos. 627 01:27:01,346 --> 01:27:02,995 ¿Por qué están haciendo esto? 628 01:27:06,133 --> 01:27:09,330 Hicimos todo lo que pudimos por ti. Todo. 629 01:27:09,354 --> 01:27:10,699 Y aún... 630 01:27:13,097 --> 01:27:14,746 ¿Por qué están haciendo esto? 631 01:27:17,275 --> 01:27:19,969 Mira. Lo entiendo. 632 01:27:20,365 --> 01:27:22,865 Sientes que eres la pieza central 633 01:27:22,889 --> 01:27:24,495 de todo este calvario. 634 01:27:24,674 --> 01:27:28,480 Sientes que eres especial y que hay alguna 635 01:27:28,504 --> 01:27:31,546 poética razón de por qué todo salió como salió... 636 01:27:32,072 --> 01:27:33,615 La verdad es que nada de esto 637 01:27:33,639 --> 01:27:35,419 tiene algo que ver contigo. 638 01:27:36,381 --> 01:27:37,987 Es más grande que tú. 639 01:27:38,253 --> 01:27:39,969 Simplemente estabas en el lugar equivocado, 640 01:27:39,993 --> 01:27:41,468 en el momento equivocado. 641 01:27:42,039 --> 01:27:45,560 Y lo siento, te pusimos en esta posición. 642 01:27:46,696 --> 01:27:48,761 Pensamos que habías eliminado el problema para nosotros, 643 01:27:48,785 --> 01:27:50,521 pero estábamos equivocados. 644 01:27:50,830 --> 01:27:53,829 Realmente, nosotros, uh... nosotros te fallamos. 645 01:27:54,356 --> 01:27:55,656 Desearíamos... 646 01:27:58,229 --> 01:28:01,600 tener más respuestas o un cierre, pero... 647 01:28:01,624 --> 01:28:04,622 tenemos personas a las que debemos responder. 648 01:28:05,976 --> 01:28:07,997 Y ellos tienen personas a las que necesitan responder, 649 01:28:08,021 --> 01:28:09,496 y así y así sucesivamente. 650 01:28:11,590 --> 01:28:13,220 Y la única cosa que a ellos le importa, 651 01:28:13,244 --> 01:28:14,893 y a nosotros, son los resultados. 652 01:28:15,855 --> 01:28:18,375 Y los resultados son respuestas con consecuencias... 653 01:28:19,903 --> 01:28:21,750 consecuencias significativas, tangibles. 654 01:28:21,774 --> 01:28:23,249 Eso es todo lo que importa. 655 01:28:26,518 --> 01:28:29,280 Y sus resultados nos han dejado con algunas consecuencias graves. 656 01:28:29,304 --> 01:28:32,239 Así que necesitamos proporcionar nuevos resultados 657 01:28:32,263 --> 01:28:34,003 a las personas a las que respondemos. 658 01:28:37,399 --> 01:28:38,874 No es nada personal. 659 01:28:39,575 --> 01:28:41,006 Simplemente es lo que es. 660 01:28:46,756 --> 01:28:48,456 Por si sirve de algo, 661 01:28:49,324 --> 01:28:51,626 realmente apreciamos el santuario. 662 01:28:52,283 --> 01:28:54,303 Al menos lo que pudimos ver de nuestro lado. 663 01:28:56,766 --> 01:28:58,570 Ahora, si por favor te relajas, 664 01:28:58,594 --> 01:29:00,485 todo esto terminará en un par de minutos. 665 01:29:00,509 --> 01:29:01,809 Espera. 666 01:29:05,644 --> 01:29:07,076 Solo espera. 667 01:29:10,301 --> 01:29:13,212 Mira, puedo recuperarla. 668 01:29:15,872 --> 01:29:17,521 Tengo que recuperarla. 669 01:29:19,702 --> 01:29:21,282 Ella no puede simplemente morir. 670 01:29:24,707 --> 01:29:26,399 Tal vez si pudiera solo... 671 01:29:28,232 --> 01:29:29,925 arreglar algunos errores. 672 01:29:31,104 --> 01:29:32,623 Y luego podría tenerla de regreso. 673 01:29:33,411 --> 01:29:35,234 Y podría conseguirte lo que quieres. 674 01:29:37,763 --> 01:29:39,369 Podría conseguirles resultados. 675 01:29:40,810 --> 01:29:42,807 ¿Ok? Podría hacerlo. 676 01:29:43,508 --> 01:29:44,809 Créanme. 677 01:29:45,902 --> 01:29:47,507 Las cosas serán diferentes. 678 01:29:49,427 --> 01:29:50,727 Confía en mí. 679 01:29:52,517 --> 01:29:54,427 Solo tienes que darme otra oportunidad. 680 01:29:56,391 --> 01:29:59,694 Por favor, dame una oportunidad más. 681 01:30:19,544 --> 01:30:21,348 Asumimos que recuerdas 682 01:30:21,372 --> 01:30:22,891 la mañana del pozo. 683 01:30:25,942 --> 01:30:27,442 ¿Puedes caminar? 684 01:30:31,730 --> 01:30:34,772 Deja las bolsas, elimina lo redundante, 685 01:30:35,081 --> 01:30:37,538 deslízate cuando veas a tu hermana tan rápido como puedas. 686 01:30:37,562 --> 01:30:39,366 Asegúrese de dejar lo redundante 687 01:30:39,390 --> 01:30:41,130 o tú y tu hermana serán limpiados. 688 01:30:41,958 --> 01:30:43,259 ¿Comprendido? 689 01:30:44,961 --> 01:30:46,501 Confirmación verbal, por favor. 690 01:30:46,571 --> 01:30:47,871 Sí. 691 01:30:55,014 --> 01:30:59,536 Sit Peto Tutum Peregrintee. 692 01:32:39,641 --> 01:32:41,227 Al conteo de tres. 693 01:32:41,251 --> 01:32:43,118 Uno, dos... 694 01:34:45,854 --> 01:34:47,503 Se establece el ciclo. 695 01:34:50,641 --> 01:34:52,508 ¿Te sientes mal por este? 696 01:34:53,731 --> 01:34:55,709 Quién sabe, tal vez él será el primero 697 01:34:55,733 --> 01:34:57,121 en romperlo, ¿sabes? 698 01:35:01,652 --> 01:35:03,171 Es bueno tener esperanza. 699 01:35:05,134 --> 01:35:06,554 Tengo que amar a la esperanza. 700 01:35:47,219 --> 01:35:48,564 ¿Quién eres tú? 701 01:35:53,573 --> 01:35:56,572 Hey. ¿Quién eres tú? 702 01:35:59,710 --> 01:36:01,142 No soy nadie. 703 01:36:04,497 --> 01:36:06,321 ¿De dónde sacaste esos bolsos, nadie? 704 01:36:08,937 --> 01:36:10,281 Los robé. 705 01:36:11,853 --> 01:36:13,458 ¿Y el hombre que los tenía? 706 01:36:16,596 --> 01:36:18,028 Hace mucho tiempo. 707 01:36:44,146 --> 01:36:45,446 ¿Lo mataste? 708 01:36:50,195 --> 01:36:52,236 Fue para hacer las cosas bien. 709 01:36:58,160 --> 01:36:59,461 ¿Cómo te va? 710 01:37:02,947 --> 01:37:04,422 No bien. 711 01:37:10,259 --> 01:37:11,559 Lo intenté. 712 01:37:14,393 --> 01:37:16,434 Lo intenté muchas veces. 713 01:37:23,576 --> 01:37:24,921 Pero ahora... 714 01:37:29,278 --> 01:37:30,578 Estoy cansado. 715 01:37:33,717 --> 01:37:35,236 Entonces, por favor... 716 01:37:37,590 --> 01:37:39,501 Tienes que terminar esto. 717 01:37:42,030 --> 01:37:43,418 Es la única forma. 718 01:37:46,817 --> 01:37:48,162 Deja el dinero. 719 01:37:49,254 --> 01:37:50,599 Y huye. 720 01:37:52,301 --> 01:37:53,602 Huye con Steph. 721 01:37:55,043 --> 01:37:56,822 Antes de que te vuelva a matar. 722 01:37:58,698 --> 01:38:00,043 Y de nuevo. 723 01:38:01,876 --> 01:38:03,264 Y de nuevo. 724 01:38:08,665 --> 01:38:11,010 Termina conmigo. 725 01:38:12,451 --> 01:38:13,839 Por favor. 726 01:38:20,720 --> 01:38:22,500 ¡Mátame! 727 01:38:24,637 --> 01:38:28,772 ♪ Es demasiado tarde para volver atrás ♪ 728 01:38:28,946 --> 01:38:32,819 ♪ Creo, creo, creo que me estoy enamorando ♪ 729 01:38:33,081 --> 01:38:37,215 ♪ Es demasiado tarde para volver atrás, nena ♪ 730 01:38:37,476 --> 01:38:41,263 ♪ Creo, creo, creo que me estoy enamorando ♪ 731 01:38:41,437 --> 01:38:44,309 ♪ Es demasiado tarde para volver atrás, nena ♪ 732 01:38:46,485 --> 01:38:49,271 ♪ Creo, creo, creo que me estoy enamorando ♪ 733 01:38:49,445 --> 01:38:53,666 ♪ Es demasiado tarde para volver atrás ♪ 734 01:38:55,281 --> 01:38:59,461 Subtítulos Latam por oswy (2024) 734 01:39:00,305 --> 01:40:00,173 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 54311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.