Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:18,180
A story based on real events
2
00:01:55,477 --> 00:02:02,962
THE SILENT HOUSE
3
00:03:41,500 --> 00:03:43,411
He hasn't arrived yet.
4
00:03:50,494 --> 00:03:52,566
It's so neglected here.
5
00:04:09,793 --> 00:04:13,052
Better to start
with the grass at the back
6
00:04:13,151 --> 00:04:15,541
and work towards the front.
7
00:05:50,375 --> 00:05:52,351
- What are you doing?
- Just looking.
8
00:06:26,920 --> 00:06:29,124
- Wilson, how are you?
- Fine.
9
00:06:29,225 --> 00:06:31,975
- Sorry for the delay.
- No problem. How are you?
10
00:06:32,072 --> 00:06:33,665
Fine. It's been so long.
11
00:06:33,769 --> 00:06:34,881
Yes.
12
00:06:34,985 --> 00:06:37,440
As I said,
I want to sell the house,
13
00:06:37,545 --> 00:06:41,026
but first I have
to tidy it all up.
14
00:06:41,130 --> 00:06:42,591
- Have you seen it?
- Yes.
15
00:06:42,697 --> 00:06:44,323
I was telling my daughter
16
00:06:44,426 --> 00:06:47,459
we should get up early
to take advantage of the day.
17
00:06:47,562 --> 00:06:49,384
I brought some water
and blankets.
18
00:06:49,482 --> 00:06:51,207
Laura!
19
00:06:51,308 --> 00:06:52,737
How are things in the village?
20
00:06:52,843 --> 00:06:54,948
Nothing changes.
21
00:06:55,052 --> 00:06:56,961
Hello.
22
00:06:57,068 --> 00:07:00,483
We realize time passes
when we see our kids.
23
00:07:00,588 --> 00:07:02,412
You're planning on selling?
24
00:07:02,510 --> 00:07:03,687
Yes.
25
00:07:03,790 --> 00:07:05,698
I live in the city now and...
26
00:07:05,805 --> 00:07:07,813
my brother and I are trying
27
00:07:07,918 --> 00:07:11,496
to sell off
all our properties around here.
28
00:07:11,597 --> 00:07:14,314
We won't be seeing you
around anymore?
29
00:07:14,414 --> 00:07:16,236
I'll always come back.
30
00:07:16,334 --> 00:07:18,373
Memories, you know what I mean.
31
00:07:21,677 --> 00:07:24,646
- Have you been waiting long?
- No. We just arrived.
32
00:07:24,751 --> 00:07:28,263
Okay.
Let's go inside.
33
00:07:58,192 --> 00:08:00,395
Here's another lamp, Laura.
34
00:08:01,871 --> 00:08:03,726
Wilson, come with me.
35
00:08:07,824 --> 00:08:10,063
This is worse than I thought.
36
00:08:11,537 --> 00:08:13,360
It's even worse upstairs.
37
00:08:13,458 --> 00:08:16,774
Loose tiles everywhere.
It's dangerous. Don't go up.
38
00:08:16,880 --> 00:08:19,020
Come through here.
39
00:08:27,188 --> 00:08:29,195
Come on, Wilson.
40
00:08:33,811 --> 00:08:35,918
There are some candles there.
41
00:08:44,021 --> 00:08:46,835
Here are some sofas.
Will you be okay?
42
00:08:46,933 --> 00:08:48,307
Perfectly fine.
43
00:08:48,405 --> 00:08:50,792
We can manage anywhere.
Don't worry.
44
00:08:57,878 --> 00:09:00,496
How much time will you need?
45
00:09:00,597 --> 00:09:02,769
I was thinking
two or three days
46
00:09:02,869 --> 00:09:04,495
if the weather's good.
47
00:09:04,598 --> 00:09:07,946
We were thinking
we'd start from the back,
48
00:09:08,053 --> 00:09:10,442
go around and finish up
in front.
49
00:09:10,548 --> 00:09:12,915
- Do you agree?
- Of course.
50
00:09:13,012 --> 00:09:14,638
You're the expert.
51
00:09:14,740 --> 00:09:16,335
Okay, that's our plan.
52
00:09:16,439 --> 00:09:17,965
By the way...
53
00:09:18,069 --> 00:09:20,307
Come have a look.
54
00:09:24,023 --> 00:09:27,797
This door...
55
00:09:27,894 --> 00:09:31,407
will be very useful
for access to the front.
56
00:09:31,509 --> 00:09:32,491
Okay.
57
00:09:32,598 --> 00:09:34,670
Fine.
58
00:09:36,630 --> 00:09:40,308
Here are the keys.
I'll be back with food later on.
59
00:09:40,406 --> 00:09:42,774
- No, don't worry.
- It doesn't bother me.
60
00:09:42,872 --> 00:09:45,010
- I'm happy to see you.
- I'll show you out.
61
00:09:45,110 --> 00:09:46,003
Okay.
62
00:09:46,103 --> 00:09:47,597
Anyone interested?
63
00:09:47,703 --> 00:09:49,014
It's a matter of weeks.
64
00:09:49,113 --> 00:09:51,982
I've been working on it
for a while now.
65
00:11:31,488 --> 00:11:33,180
Laura,
66
00:11:33,282 --> 00:11:35,354
I'll leave you this.
67
00:12:08,163 --> 00:12:12,571
Please tell me
that you love me
68
00:12:12,676 --> 00:12:16,799
Please tell me
that your eyes are shining
69
00:12:16,899 --> 00:12:19,714
Because
70
00:12:19,812 --> 00:12:22,048
Please
71
00:12:22,147 --> 00:12:26,620
Please tell me
that you love me
72
00:12:26,724 --> 00:12:31,067
Please tell me
that I rock your world
73
00:16:17,366 --> 00:16:19,732
Dad!
74
00:16:21,014 --> 00:16:22,923
- Did you hear that?
- What?
75
00:16:23,030 --> 00:16:24,720
That noise.
76
00:16:24,821 --> 00:16:28,597
- What noise?
- There's somebody outside.
77
00:16:28,694 --> 00:16:31,726
There's nobody, Laura.
Go back to sleep.
78
00:18:20,415 --> 00:18:24,122
Dad, wake up!
79
00:18:24,221 --> 00:18:26,360
Did you hear that?
80
00:18:26,461 --> 00:18:30,686
- What?
- Those noises again.
81
00:18:30,783 --> 00:18:34,525
Upstairs, Dad, please.
82
00:18:34,623 --> 00:18:36,859
Okay.
83
00:18:39,200 --> 00:18:41,589
Here's what we'll do.
84
00:18:43,041 --> 00:18:46,237
I'll go and have a look
upstairs.
85
00:18:46,336 --> 00:18:50,329
But when I come down,
I want you to be asleep, okay?
86
00:20:03,238 --> 00:20:05,092
Dad!
87
00:20:09,832 --> 00:20:11,295
Dad?
88
00:20:15,303 --> 00:20:16,711
Dad!
89
00:23:24,534 --> 00:23:27,316
Dad.
90
00:23:34,262 --> 00:23:36,748
What happened to you?
91
00:23:43,414 --> 00:23:46,229
What did they do to you?
92
00:23:46,326 --> 00:23:49,196
Wake up, Dad.
93
00:23:51,927 --> 00:23:54,960
Wake up...
94
00:24:17,910 --> 00:24:20,813
What did they do to you?
95
00:24:42,747 --> 00:24:44,273
The keys.
96
00:24:44,378 --> 00:24:46,617
What happened?
97
00:41:46,726 --> 00:41:49,026
Dad!
Dad!
98
00:41:49,125 --> 00:41:50,948
Dad?
99
00:44:03,088 --> 00:44:06,700
Calm down.
What happened to you?
100
00:44:08,656 --> 00:44:10,729
Tell me what's going on.
101
00:44:17,488 --> 00:44:20,170
Tell me what's going on.
102
00:44:20,271 --> 00:44:23,121
Tell me.
103
00:44:23,217 --> 00:44:24,645
- What?
- We were attacked.
104
00:44:24,753 --> 00:44:27,918
- Who attacked you?
- I don't know.
105
00:44:33,105 --> 00:44:34,894
I don't want to go there...
Don't go!
106
00:44:34,993 --> 00:44:37,808
- Stop!
- No, don't go.
107
00:44:37,905 --> 00:44:40,393
I'll have a look.
Where's your father?
108
00:44:40,497 --> 00:44:42,439
Where is he?
109
00:44:42,546 --> 00:44:44,206
I don't know.
110
00:44:44,308 --> 00:44:47,056
- Let's find him.
- I don't want to go.
111
00:44:47,154 --> 00:44:49,643
I don't want to go.
112
00:44:58,834 --> 00:45:01,290
No, don't go.
113
00:45:05,237 --> 00:45:07,506
No, don't go.
114
00:45:07,605 --> 00:45:10,420
- Wait for me, I'll have a look.
- Please...
115
00:45:10,516 --> 00:45:13,385
Don't go.
116
00:45:51,609 --> 00:45:54,358
- Come on.
- I don't want to go.
117
00:45:54,456 --> 00:45:57,107
It's more dangerous here.
There's nobody.
118
00:45:57,208 --> 00:46:00,208
There's nobody!
119
00:46:00,313 --> 00:46:03,215
Come on, there's nobody.
120
00:46:27,352 --> 00:46:30,070
Did you move the furniture?
121
00:46:56,861 --> 00:46:58,867
Nestor...
122
00:46:58,973 --> 00:47:02,170
Stay there.
123
00:47:02,269 --> 00:47:04,789
Wilson!
124
00:47:46,240 --> 00:47:48,989
Put that down.
125
00:47:49,088 --> 00:47:51,674
Laura...
126
00:47:51,777 --> 00:47:53,665
Where is your father?
127
00:47:53,761 --> 00:47:56,247
I don't know.
128
00:47:56,351 --> 00:47:58,905
Where did they attack you?
129
00:48:00,735 --> 00:48:03,126
Upstairs.
130
00:48:03,233 --> 00:48:05,753
You went upstairs...
131
00:48:14,242 --> 00:48:16,763
Wilson!
Wilson!
132
00:49:02,661 --> 00:49:04,637
Keep calm.
133
00:49:42,795 --> 00:49:45,096
Here...
134
00:50:13,771 --> 00:50:15,682
Stay there.
135
00:50:27,147 --> 00:50:29,090
Wilson.
136
00:50:32,715 --> 00:50:34,723
Where is he, Laura?
137
00:50:34,827 --> 00:50:37,064
I told you not to go upstairs.
138
00:50:48,941 --> 00:50:50,534
Wilson.
139
00:50:53,996 --> 00:50:56,386
Why did you go up?
140
00:51:16,559 --> 00:51:20,716
Dad.
Dad?
141
00:51:20,815 --> 00:51:22,890
He isn't here.
142
00:51:28,849 --> 00:51:31,337
He isn't here, Laura.
143
00:51:35,410 --> 00:51:37,961
No one's been upstairs
in a while.
144
00:51:48,946 --> 00:51:51,848
Let's go, Laura.
He isn't here.
145
00:52:08,212 --> 00:52:11,311
Nestor...
146
00:52:11,412 --> 00:52:13,321
Nestor.
147
01:04:02,183 --> 01:04:05,795
Nestor...
148
01:04:05,896 --> 01:04:08,416
Nestor?
Nestor.
149
01:04:12,071 --> 01:04:14,690
What did they do to you?
150
01:05:42,030 --> 01:05:43,884
Nestor.
151
01:05:52,430 --> 01:05:55,299
Are you okay?
152
01:05:56,686 --> 01:05:58,793
What happened?
153
01:05:58,896 --> 01:06:02,245
Who attacked you?
Look at me...
154
01:06:06,800 --> 01:06:09,039
Nestor...
155
01:06:09,138 --> 01:06:12,040
What's going on in this house?
156
01:06:18,291 --> 01:06:21,290
Why, Laura?
157
01:06:21,394 --> 01:06:23,302
Why?
158
01:06:26,706 --> 01:06:30,602
I saw the pictures.
159
01:06:30,707 --> 01:06:32,114
Which pictures?
160
01:06:32,211 --> 01:06:34,120
The pictures.
161
01:06:34,226 --> 01:06:35,689
What are you saying?
162
01:06:35,795 --> 01:06:38,184
The pictures in your room.
163
01:06:40,467 --> 01:06:42,671
The pictures!
164
01:06:42,771 --> 01:06:45,008
What are you saying, Laura?
165
01:06:52,275 --> 01:06:54,514
Do you miss her?
166
01:06:56,596 --> 01:06:57,742
Who?
167
01:06:57,845 --> 01:07:00,147
Her.
168
01:07:00,244 --> 01:07:01,705
Who?
169
01:07:01,812 --> 01:07:04,529
Our daughter, do you miss her?
170
01:07:06,036 --> 01:07:07,859
Tell her.
She's there.
171
01:07:07,956 --> 01:07:09,418
I miss you.
172
01:07:09,524 --> 01:07:11,598
You're lying!
173
01:07:19,798 --> 01:07:21,870
Do you love me?
174
01:07:25,462 --> 01:07:27,406
You love me...
175
01:07:27,512 --> 01:07:29,781
don't you?
176
01:07:36,952 --> 01:07:39,157
Do you love me?
177
01:07:42,969 --> 01:07:46,318
Why didn't you come?
178
01:07:46,425 --> 01:07:50,484
I've been waiting for you.
179
01:07:50,586 --> 01:07:54,327
I'm here with you.
180
01:07:54,425 --> 01:07:56,563
I'm here.
181
01:07:58,904 --> 01:08:01,623
Help me.
182
01:08:01,722 --> 01:08:04,275
Shut up!
183
01:08:06,810 --> 01:08:09,047
Laura...
184
01:08:09,146 --> 01:08:12,016
I called your father
because I wanted to see you.
185
01:08:12,122 --> 01:08:15,383
That's why I called him.
186
01:08:15,481 --> 01:08:18,896
- I needed to see you.
- Shut up!
187
01:08:19,001 --> 01:08:21,336
Don't you remember?
188
01:08:21,435 --> 01:08:23,704
- Shut up.
- Do you remember?
189
01:08:23,803 --> 01:08:25,690
- We agreed to talk it over.
- Shut up.
190
01:08:25,786 --> 01:08:28,918
- Remember...
- Shut up.
191
01:08:29,019 --> 01:08:31,223
You knew we couldn't keep her.
192
01:08:31,323 --> 01:08:33,362
What have you done
to your father?
193
01:08:33,466 --> 01:08:34,578
Shut up!
194
01:08:34,682 --> 01:08:37,365
- Laura, did you kill him?
- I told you to shut up!
195
01:08:37,466 --> 01:08:38,993
He knew this was
for the best...
196
01:08:39,098 --> 01:08:41,946
- Shut up!
- Listen...
197
01:08:42,042 --> 01:08:44,565
Shut up!
Shut up!
198
01:08:48,892 --> 01:08:50,583
You lied to me!
199
01:08:52,699 --> 01:08:55,571
He lied to me like you did...
200
01:08:55,677 --> 01:08:59,671
You killed my baby!
201
01:08:59,773 --> 01:09:02,808
You're going to die
like my dad!
202
01:12:24,876 --> 01:12:27,049
Smile...
203
01:12:27,150 --> 01:12:29,288
Smile!
204
01:13:49,747 --> 01:13:52,047
Six days later,
the mutilated bodies were found
205
01:13:52,146 --> 01:13:54,003
next to disturbing
Polaroid photos.
206
01:13:54,100 --> 01:13:55,758
Despite the amount of evidence,
207
01:13:55,860 --> 01:13:57,898
the police investigation
was inconclusive.
208
01:13:58,003 --> 01:14:03,055
The case was closed
eight months later.
209
01:14:04,980 --> 01:14:09,453
Laura was never found.
12945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.