All language subtitles for The Rebel S02E38 The Found.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,087 --> 00:00:19,895 Hi. 2 00:00:19,919 --> 00:00:20,918 Howdy. 3 00:00:27,451 --> 00:00:29,385 Hold up there, cowboy. 4 00:00:39,217 --> 00:00:40,692 Stand nice and easy. 5 00:00:40,716 --> 00:00:42,724 State your name. 6 00:00:42,748 --> 00:00:43,747 Go lightly. 7 00:00:45,282 --> 00:00:46,582 Yuma, Johnny Yuma. 8 00:00:51,481 --> 00:00:53,181 You collecting souvenirs, marshal? 9 00:00:55,713 --> 00:00:57,680 That's a good-looking horse, tow head. 10 00:01:02,779 --> 00:01:03,778 Yours? 11 00:01:05,545 --> 00:01:06,579 Every dollar. 12 00:01:11,811 --> 00:01:13,211 All right, on your way. 13 00:01:14,344 --> 00:01:16,710 Is there a trail over these foothills? 14 00:01:18,277 --> 00:01:19,276 There might be. 15 00:01:20,542 --> 00:01:22,852 Shoot straight, bounty hunter. 16 00:01:22,876 --> 00:01:26,975 A reward for Danny Heather's the same alive or dead. 17 00:01:28,275 --> 00:01:29,274 Danny Heather? 18 00:01:30,408 --> 00:01:32,251 You never heard of him? 19 00:01:32,275 --> 00:01:34,350 No, sir, I never heard of him. 20 00:01:34,374 --> 00:01:36,207 I suggest you keep it that way. 21 00:01:37,374 --> 00:01:38,739 You might live. 22 00:01:49,472 --> 00:01:51,604 You waiting for something? 23 00:01:52,937 --> 00:01:53,935 No, sir. 24 00:02:13,700 --> 00:02:15,101 Bounty hunters. 25 00:02:27,898 --> 00:02:29,398 Help me! 26 00:02:40,396 --> 00:02:41,829 Who's in there? 27 00:02:46,395 --> 00:02:48,228 I said who's in there? 28 00:02:55,227 --> 00:02:56,226 Go away, mister. 29 00:02:59,760 --> 00:03:01,792 Please, go away. 30 00:03:06,459 --> 00:03:08,459 You alone here, ma'am? 31 00:03:10,491 --> 00:03:12,857 The baby's coming. 32 00:03:24,955 --> 00:03:29,032 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 33 00:03:29,056 --> 00:03:33,197 ♪ He roamed through the West ♪ 34 00:03:33,221 --> 00:03:37,862 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 35 00:03:37,886 --> 00:03:42,885 ♪ He wandered alone ♪ 36 00:03:43,519 --> 00:03:45,585 ♪ Johnny Yuma ♪ 37 00:03:58,217 --> 00:03:59,683 Gotta get you a doctor. 38 00:04:00,583 --> 00:04:01,582 No. 39 00:04:02,749 --> 00:04:03,748 No time. 40 00:04:04,449 --> 00:04:05,582 Where's your husband? 41 00:04:06,782 --> 00:04:07,780 He's dead. 42 00:04:08,781 --> 00:04:10,548 Don't you have any kin close by? 43 00:04:12,514 --> 00:04:13,648 I can manage. 44 00:04:16,148 --> 00:04:17,323 I'm not a doctor, ma'am, 45 00:04:17,347 --> 00:04:20,023 but I'm willing to stay if you want me to. 46 00:04:20,047 --> 00:04:21,147 I can manage. 47 00:04:24,146 --> 00:04:25,346 I'm scared, reb. 48 00:04:27,379 --> 00:04:28,678 I'm so scared I'm shaking. 49 00:04:34,045 --> 00:04:35,477 Guess that answers my question. 50 00:04:37,210 --> 00:04:38,209 What's your name? 51 00:04:41,476 --> 00:04:42,475 Sally. 52 00:04:43,775 --> 00:04:45,376 I'm Johnny Yuma, Sally. 53 00:04:47,408 --> 00:04:48,808 Hello Johnny Yuma. 54 00:04:54,641 --> 00:04:56,649 You have any wood for that stove? 55 00:04:56,673 --> 00:04:57,672 Wood? 56 00:04:58,906 --> 00:05:02,881 Well you think I ought to boil water or something? 57 00:05:02,905 --> 00:05:06,039 I guess that is what folks do, ain't it? 58 00:05:33,035 --> 00:05:34,400 Baby, the baby! 59 00:05:39,699 --> 00:05:40,698 I... 60 00:05:42,099 --> 00:05:44,665 I helped a good number of colts get born, Sally. 61 00:05:46,199 --> 00:05:47,574 Old Mother Nature isn't too bad 62 00:05:47,598 --> 00:05:49,165 as long as you don't fight her. 63 00:05:51,597 --> 00:05:52,731 I don't know, Johnny. 64 00:05:54,464 --> 00:05:56,197 This here's my first baby. 65 00:05:58,197 --> 00:06:00,030 You got a name picked out, Sally? 66 00:06:02,862 --> 00:06:04,230 Don't you think you oughta? 67 00:06:05,762 --> 00:06:06,928 I'll call him Johnny. 68 00:06:09,661 --> 00:06:10,728 That's a fine name. 69 00:06:13,061 --> 00:06:14,228 Supposing he's a girl? 70 00:06:16,028 --> 00:06:17,827 Do you think I'm gonna die Johnny? 71 00:06:27,292 --> 00:06:28,358 Of course not. 72 00:06:30,691 --> 00:06:32,025 I could die, couldn't I? 73 00:06:33,358 --> 00:06:35,857 You're gonna be all right, now you believe that. 74 00:06:37,057 --> 00:06:39,889 I got no courage, that's the trouble. 75 00:06:44,189 --> 00:06:47,355 I thought I'd be Cinderella in a fancy white dress. 76 00:06:48,455 --> 00:06:49,454 Not like this. 77 00:06:55,187 --> 00:06:57,997 I thought the moon and the stars could've smiled 78 00:06:58,021 --> 00:07:00,529 and reached right down and take my hand. 79 00:07:00,553 --> 00:07:01,552 Maybe they will. 80 00:07:02,553 --> 00:07:03,551 No, Johnny. 81 00:07:05,452 --> 00:07:06,785 Not anymore. 82 00:07:15,251 --> 00:07:20,026 Sally, Sally you know my grandma 83 00:07:20,050 --> 00:07:22,326 had eight kids with no one to help her at all, 84 00:07:22,349 --> 00:07:25,349 except my grandpa of course, and the good Bible. 85 00:07:26,748 --> 00:07:27,881 And you know something? 86 00:07:29,581 --> 00:07:31,391 She's still cooking chicken on Sunday 87 00:07:31,415 --> 00:07:33,348 and bossing folks all around the place. 88 00:07:36,347 --> 00:07:37,414 How old are you Sally? 89 00:07:38,646 --> 00:07:40,014 18 next month. 90 00:07:42,113 --> 00:07:43,689 17? 91 00:07:43,713 --> 00:07:44,711 17. 92 00:07:45,578 --> 00:07:47,278 Well you're practically an old lady. 93 00:07:48,312 --> 00:07:50,088 Don't laugh at me. 94 00:07:50,112 --> 00:07:51,111 I'm not. 95 00:07:54,411 --> 00:07:56,620 Why don't you tell me about your husband? 96 00:07:56,644 --> 00:07:57,642 My husband? 97 00:08:00,310 --> 00:08:03,775 He's wild and stubborn as a 10 dollar mule. 98 00:08:07,009 --> 00:08:08,342 He had good hands. 99 00:08:14,141 --> 00:08:16,108 What is it, Sally, can't you tell me? 100 00:08:17,273 --> 00:08:20,706 Johnny, hold onto me, just for now. 101 00:08:21,672 --> 00:08:22,671 I'm right here. 102 00:08:25,006 --> 00:08:26,005 Talk to me. 103 00:08:28,239 --> 00:08:30,381 Tell me about your grandma. 104 00:08:30,405 --> 00:08:31,404 Well she... 105 00:08:32,837 --> 00:08:34,713 I don't want the baby. 106 00:08:34,737 --> 00:08:36,880 What are you talking about? 107 00:08:36,904 --> 00:08:38,004 I want it to die. 108 00:08:39,669 --> 00:08:40,668 I want to die. 109 00:08:42,004 --> 00:08:43,645 You don't mean that. 110 00:08:43,669 --> 00:08:44,735 Oh yes. 111 00:08:49,202 --> 00:08:51,002 What can I do, Johnny? 112 00:08:52,335 --> 00:08:54,401 I want us both to die. 113 00:09:02,899 --> 00:09:04,233 Only the wind. 114 00:09:20,630 --> 00:09:21,997 How long ago did he leave? 115 00:09:23,462 --> 00:09:24,505 What? 116 00:09:24,529 --> 00:09:25,996 Danny Heather, your husband. 117 00:09:26,828 --> 00:09:28,561 How long ago did he leave? 118 00:09:29,528 --> 00:09:30,995 What are you talking about? 119 00:09:33,328 --> 00:09:34,328 It's written down. 120 00:09:36,128 --> 00:09:37,227 When you were married. 121 00:09:40,759 --> 00:09:42,769 You're after him, aren't you? 122 00:09:42,793 --> 00:09:44,359 No, just cold. 123 00:09:45,725 --> 00:09:46,825 I don't believe you. 124 00:09:51,525 --> 00:09:52,500 Sally listen... 125 00:09:52,524 --> 00:09:55,001 You won't find him, Johnny. 126 00:09:55,024 --> 00:09:56,124 You'll never find him. 127 00:09:58,357 --> 00:09:59,390 He left this morning. 128 00:11:13,144 --> 00:11:15,344 You taken up residence? 129 00:11:16,211 --> 00:11:17,810 You know of a doctor close by? 130 00:11:18,710 --> 00:11:19,877 No, what's wrong? 131 00:11:21,577 --> 00:11:22,576 Look for yourself. 132 00:11:40,307 --> 00:11:41,373 Who is she? 133 00:11:42,573 --> 00:11:47,405 Danny Heather's wife, I found her like that. 134 00:11:49,272 --> 00:11:50,472 He left her this morning. 135 00:11:52,005 --> 00:11:53,004 That figures. 136 00:11:53,704 --> 00:11:55,547 What did Danny Heather do? 137 00:11:55,571 --> 00:11:57,803 Robbery, murder, among other things. 138 00:11:59,004 --> 00:12:02,436 Killed seven men, three of them in cold blood. 139 00:12:05,835 --> 00:12:08,002 You got any objection to my staying here? 140 00:12:10,035 --> 00:12:11,302 Reckon somebody should. 141 00:12:12,701 --> 00:12:14,301 We got word he's up this canyon. 142 00:12:15,468 --> 00:12:17,533 He'll probably be dead by morning. 143 00:13:30,056 --> 00:13:31,221 Little baby. 144 00:13:33,388 --> 00:13:35,463 Don't you want to hold him Sally? 145 00:13:35,487 --> 00:13:36,486 What? 146 00:13:40,187 --> 00:13:43,195 Your son, you want to hold him? 147 00:13:43,219 --> 00:13:44,458 Do you hear something Johnny? 148 00:13:46,419 --> 00:13:47,418 No. 149 00:13:49,953 --> 00:13:53,717 I thought I heard someone shooting, far off like. 150 00:14:06,116 --> 00:14:07,115 Sally. 151 00:14:08,949 --> 00:14:11,448 Maybe I got no right to talk to you like this, but 152 00:14:13,814 --> 00:14:15,714 you're not a wild little girl anymore. 153 00:14:17,114 --> 00:14:19,124 You're a woman and a mother and you've got a child over here 154 00:14:19,148 --> 00:14:20,780 that's gonna need ya and love ya. 155 00:14:22,213 --> 00:14:23,555 Sally listen to me. 156 00:14:23,579 --> 00:14:24,956 Maybe you did marry a man that 157 00:14:24,980 --> 00:14:26,788 didn't care two ways to Sunday about you. 158 00:14:26,812 --> 00:14:28,555 He did care. 159 00:14:28,579 --> 00:14:30,055 You're lying to yourself, Sally. 160 00:14:30,079 --> 00:14:32,478 Look inside your heart and see if that isn't true. 161 00:14:34,045 --> 00:14:35,145 He loved me, Johnny. 162 00:14:36,311 --> 00:14:37,945 I knew what I was getting into. 163 00:14:39,244 --> 00:14:42,177 It was all like a story book. 164 00:14:43,343 --> 00:14:44,342 Pretty like. 165 00:14:45,943 --> 00:14:47,642 I didn't ask him to change. 166 00:14:49,475 --> 00:14:51,008 It was me who changed. 167 00:14:52,942 --> 00:14:55,042 He couldn't wait for me because I changed. 168 00:14:57,574 --> 00:15:01,174 Men like Danny, can't be tied down. 169 00:15:04,705 --> 00:15:07,073 I thought he loved the baby too, but he didn't. 170 00:15:10,939 --> 00:15:13,504 But that doesn't mean he didn't love me. 171 00:15:50,932 --> 00:15:51,931 Hi. 172 00:15:52,731 --> 00:15:54,573 You own this land mister? 173 00:15:54,597 --> 00:15:56,173 That's right. 174 00:15:56,197 --> 00:15:58,007 We're looking for the Diamond Head Mine. 175 00:15:58,031 --> 00:16:00,031 Supposed to be somewhere in the canyon. 176 00:16:01,064 --> 00:16:02,630 Sorry can't help you. 177 00:16:05,729 --> 00:16:07,429 Be all right if I fill our canteens? 178 00:16:09,262 --> 00:16:10,462 Go ahead. 179 00:16:13,095 --> 00:16:14,694 My wife just had a baby, mister. 180 00:16:15,661 --> 00:16:17,304 Mister, my wife just had a baby. 181 00:16:17,328 --> 00:16:18,427 You stay out here. 182 00:16:19,961 --> 00:16:22,636 Sure, sure thing farmer. 183 00:16:22,660 --> 00:16:23,927 No harm intended. 184 00:16:25,659 --> 00:16:28,701 Seems to be a lot of excitement over at the ridge. 185 00:16:28,725 --> 00:16:29,724 Yeah? 186 00:16:30,758 --> 00:16:33,201 Some hard case got a little gun happy. 187 00:16:33,225 --> 00:16:34,224 Big reward. 188 00:16:35,258 --> 00:16:36,500 They catch him? 189 00:16:36,524 --> 00:16:37,523 Not yet. 190 00:16:38,690 --> 00:16:41,066 They got him locked off, though. 191 00:16:41,090 --> 00:16:42,290 Just a question of time. 192 00:16:46,223 --> 00:16:47,923 Much obliged. 193 00:17:27,249 --> 00:17:28,248 Deputies? 194 00:17:30,016 --> 00:17:31,015 Vultures. 195 00:17:39,414 --> 00:17:40,514 He's closed off. 196 00:17:42,047 --> 00:17:43,147 Doesn't have a chance. 197 00:17:52,178 --> 00:17:54,677 He's a dead man, Sally, and you've got to face it. 198 00:17:55,744 --> 00:17:58,244 No, no I've got to tell him! 199 00:18:00,411 --> 00:18:05,119 Help me Johnny, help me. 200 00:18:05,143 --> 00:18:07,019 Do you know where he is? 201 00:18:07,043 --> 00:18:08,042 Yes. 202 00:18:10,142 --> 00:18:12,342 Ask him to surrender, that's all I can do. 203 00:18:13,275 --> 00:18:15,117 Then ask him. 204 00:18:15,141 --> 00:18:18,041 I can't see him die like an animal Johnny, please! 205 00:19:40,494 --> 00:19:41,493 Danny! 206 00:19:43,559 --> 00:19:44,927 Danny I want to talk to ya! 207 00:19:57,324 --> 00:19:58,323 Danny! 208 00:20:02,390 --> 00:20:03,590 Danny your wife sent me. 209 00:20:06,290 --> 00:20:07,589 Let me talk to you, Danny. 210 00:20:09,755 --> 00:20:11,122 Stay right where you are. 211 00:20:19,221 --> 00:20:21,787 Don't move a hair or I'll blow you to kingdom come. 212 00:20:30,551 --> 00:20:31,919 So Sally sent you? 213 00:20:33,418 --> 00:20:34,417 That's right. 214 00:20:35,851 --> 00:20:37,793 Never trust a woman. 215 00:20:37,817 --> 00:20:39,961 She's trying to save your life. 216 00:20:39,984 --> 00:20:41,250 For what, hanging? 217 00:20:43,950 --> 00:20:45,116 What are you looking at? 218 00:20:46,183 --> 00:20:47,249 You, just you Danny. 219 00:20:48,648 --> 00:20:50,648 I was wondering what made you so special. 220 00:20:52,715 --> 00:20:54,082 Don't try to find out. 221 00:20:55,481 --> 00:20:56,690 You're hemmed in Danny. 222 00:20:56,714 --> 00:20:58,923 You try to bust out and you're dead. 223 00:20:58,947 --> 00:21:01,114 Now if you don't mind, I'll just take my gun. 224 00:21:03,180 --> 00:21:04,489 Is that all? 225 00:21:04,513 --> 00:21:05,512 No. 226 00:21:06,980 --> 00:21:08,279 No that's not all. 227 00:21:09,579 --> 00:21:12,055 I was gonna ask you to surrender but I changed my mind. 228 00:21:12,079 --> 00:21:13,778 I'd rather bust your face in. 229 00:21:15,544 --> 00:21:17,187 I better leave before I do. 230 00:21:17,211 --> 00:21:18,544 Stay back from the horse. 231 00:21:21,978 --> 00:21:24,177 You think I'd just let you walk out of here? 232 00:21:25,243 --> 00:21:26,877 Your wife seemed to think so. 233 00:21:28,776 --> 00:21:30,085 And you won't be firing any shots. 234 00:21:30,109 --> 00:21:31,376 You can't risk the sound. 235 00:21:33,876 --> 00:21:36,341 Maybe I should just beat you to death. 236 00:22:13,102 --> 00:22:14,768 All right, get up. 237 00:22:19,068 --> 00:22:21,077 You win. 238 00:22:21,101 --> 00:22:23,909 Your wife thinks you're a human being, 239 00:22:23,933 --> 00:22:25,933 and I'm gonna let her go on thinking so. 240 00:22:27,199 --> 00:22:28,542 You're gonna go down and see her, Danny, 241 00:22:28,566 --> 00:22:30,765 even if I have to kill you to get you there. 242 00:22:32,765 --> 00:22:33,574 Now move. 243 00:22:33,598 --> 00:22:34,597 Thank you farmer. 244 00:22:36,431 --> 00:22:37,430 Just step aside. 245 00:22:39,865 --> 00:22:41,297 Maybe you're a friend of his. 246 00:22:45,596 --> 00:22:47,896 Well, what about Mike? 247 00:22:49,229 --> 00:22:50,695 You weren't a friend of his. 248 00:22:51,863 --> 00:22:53,704 And you ain't a friend of ours. 249 00:22:53,728 --> 00:22:55,627 You're just a dead man. 250 00:23:35,755 --> 00:23:39,387 Never trust a woman. 251 00:23:47,953 --> 00:23:49,886 I forgot to tell you, 252 00:23:51,153 --> 00:23:52,151 you've got a son. 253 00:24:16,849 --> 00:24:18,581 He's dead isn't he? 254 00:24:22,680 --> 00:24:23,679 Yeah. 255 00:24:25,579 --> 00:24:27,379 He told me to tell you he loved you. 256 00:24:29,646 --> 00:24:33,554 You're lying to me, ain't ya Johnny? 257 00:24:33,578 --> 00:24:34,912 I was lying too. 258 00:24:38,378 --> 00:24:40,486 I just couldn't believe that the only thing 259 00:24:40,510 --> 00:24:43,510 that Danny really loved was himself. 260 00:24:44,676 --> 00:24:48,352 Well, the way it works out Sally is sometimes 261 00:24:48,376 --> 00:24:49,819 when we lose something, 262 00:24:49,843 --> 00:24:51,721 we're given something better to take its place. 263 00:25:03,600 --> 00:25:07,606 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 264 00:25:07,830 --> 00:25:11,330 ♪ He roamed through the West ♪ 265 00:25:11,384 --> 00:25:15,596 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 266 00:25:15,620 --> 00:25:19,798 ♪ He wandered alone ♪ 267 00:25:19,822 --> 00:25:23,794 ♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪ 268 00:25:23,818 --> 00:25:25,689 ♪ He packed no star as he wondered far ♪ 269 00:25:25,713 --> 00:25:27,686 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 270 00:25:27,710 --> 00:25:29,081 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 271 00:25:29,082 --> 00:25:30,779 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 272 00:25:30,800 --> 00:25:35,184 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 273 00:25:35,208 --> 00:25:37,113 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 274 00:25:37,137 --> 00:25:39,076 ♪ And he figured that he had been pushed enough ♪ 275 00:25:39,100 --> 00:25:41,500 ♪ The Rebel ♪ 276 00:25:41,500 --> 00:25:43,900 ♪ Johnny Yuma ♪ 277 00:25:43,900 --> 00:25:46,900 This has been a Mark Goodson-Bill Todman production. 18051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.