Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,339 --> 00:00:07,515
The only thing worse than chasin' somebody
2
00:00:07,539 --> 00:00:09,681
is being chased yourself,
3
00:00:09,705 --> 00:00:11,149
so Ben White and his bunch
4
00:00:11,173 --> 00:00:14,015
are a lot worse off than this posse.
5
00:00:14,039 --> 00:00:15,881
Sheriff Jason had Ben's wife captured
6
00:00:15,905 --> 00:00:17,414
after the gang raided Waco,
7
00:00:17,438 --> 00:00:19,981
but he let her escape on purpose.
8
00:00:20,005 --> 00:00:21,681
We split up.
9
00:00:21,705 --> 00:00:24,514
Half of his trail bends brother Howie the the cave below,
10
00:00:24,538 --> 00:00:27,714
the other half are followin' Ben's wife.
11
00:00:27,738 --> 00:00:29,181
The sheriff says we'll wait a while
12
00:00:29,205 --> 00:00:31,481
to see if Ben shows up.
13
00:00:31,505 --> 00:00:32,504
Yuma.
14
00:00:40,837 --> 00:00:42,604
Your eyes are better'n mine.
15
00:00:53,870 --> 00:00:54,869
There.
16
00:01:14,602 --> 00:01:15,578
Who's there?
17
00:01:15,602 --> 00:01:16,511
Howie.
18
00:01:16,535 --> 00:01:17,478
It's me.
19
00:01:17,502 --> 00:01:18,501
T.
20
00:01:22,635 --> 00:01:25,135
We'd better get in position.
21
00:01:44,934 --> 00:01:49,044
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
22
00:01:49,068 --> 00:01:53,377
♪ He roamed through the West ♪
23
00:01:53,401 --> 00:01:57,943
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
24
00:01:57,967 --> 00:02:02,643
♪ He wandered alone ♪
25
00:02:02,667 --> 00:02:05,167
♪ Johnny Yuma ♪
26
00:02:10,667 --> 00:02:14,799
Oh, I waited till it was dark.
27
00:02:15,732 --> 00:02:17,100
Where's Ben and my brother?
28
00:02:18,532 --> 00:02:20,408
We split at the Royal
29
00:02:20,432 --> 00:02:21,244
on account of my leg and all.
30
00:02:21,268 --> 00:02:22,875
Ben sent me up here.
31
00:02:22,899 --> 00:02:24,742
Headed across the Rincon itself
32
00:02:24,766 --> 00:02:26,608
to draw 'em off in case they was on our tails.
33
00:02:26,632 --> 00:02:27,942
Over the Rincon?
34
00:02:27,966 --> 00:02:28,776
With Russ?
35
00:02:28,800 --> 00:02:30,275
He took Russ?
36
00:02:30,299 --> 00:02:32,042
Jump half outta his skin when he sees you ain't took.
37
00:02:32,066 --> 00:02:33,275
Where are they?
38
00:02:33,299 --> 00:02:34,642
Comin' here?
39
00:02:34,666 --> 00:02:36,275
No.
40
00:02:36,299 --> 00:02:37,466
No, we meet tonight.
41
00:02:38,366 --> 00:02:39,807
Meet where?
42
00:02:39,831 --> 00:02:41,541
He's gonna make 'em think he went over the Rincon
43
00:02:41,565 --> 00:02:43,242
and then headed south for the border
44
00:02:43,266 --> 00:02:45,199
and then he'll double back here.
45
00:02:47,398 --> 00:02:48,397
Howie.
46
00:02:49,565 --> 00:02:51,131
This lousy leg.
47
00:02:56,265 --> 00:02:57,264
Howie.
48
00:02:58,730 --> 00:03:00,174
Wait.
49
00:03:00,198 --> 00:03:02,041
It's a sight for far warnin', T.
50
00:03:02,065 --> 00:03:03,530
When they busted up that raid.
51
00:03:04,697 --> 00:03:07,930
Bullets flyin', boys all droppin'.
52
00:03:09,065 --> 00:03:11,406
Howie, where we supposed to meet them?
53
00:03:11,430 --> 00:03:14,406
He'll get us out of it, T, like he done before.
54
00:03:14,430 --> 00:03:15,640
You're Ben's wife,
55
00:03:15,664 --> 00:03:16,839
but you never seen him when he really got...
56
00:03:16,863 --> 00:03:19,073
I saw Russ ride off with you and Ben.
57
00:03:19,097 --> 00:03:20,939
And you keep talkin' about Ben.
58
00:03:20,963 --> 00:03:21,962
Where's my brother?
59
00:03:24,330 --> 00:03:25,141
Where's Russ?
60
00:03:25,165 --> 00:03:26,772
It was an accident, T.
61
00:03:26,796 --> 00:03:29,106
His horse fell down the Royal comin' over the rocks.
62
00:03:29,130 --> 00:03:30,396
He was all busted up.
63
00:03:31,829 --> 00:03:34,829
It was only his leg, but Ben said he had to do it.
64
00:03:37,529 --> 00:03:39,105
No.
65
00:03:39,129 --> 00:03:40,128
Howie, no!
66
00:03:40,795 --> 00:03:41,804
Just one bullet, T.
67
00:03:41,828 --> 00:03:43,662
Only one to stop the pain.
68
00:03:44,728 --> 00:03:46,196
Russ never knew.
69
00:03:50,495 --> 00:03:51,494
Howie.
70
00:03:53,762 --> 00:03:56,295
Russ was just a boy.
71
00:04:05,561 --> 00:04:06,560
Just a boy.
72
00:04:07,627 --> 00:04:10,062
T, he just did what he had to do.
73
00:04:19,194 --> 00:04:22,736
There's only one way outta this, T.
74
00:04:22,760 --> 00:04:24,793
Ben, that's all, just Ben.
75
00:04:27,061 --> 00:04:28,660
Without him, there ain't nothin'.
76
00:04:42,060 --> 00:04:43,560
Where we supposed to meet him?
77
00:04:44,393 --> 00:04:46,069
Portales.
78
00:04:46,093 --> 00:04:47,092
Portales.
79
00:04:48,060 --> 00:04:49,059
What time?
80
00:04:49,725 --> 00:04:50,792
Nine tonight.
81
00:04:54,625 --> 00:04:55,435
Let's go.
82
00:04:55,459 --> 00:04:56,458
Wait a minute.
83
00:04:58,425 --> 00:05:00,501
With this hot sun beatin' down on the sand,
84
00:05:00,525 --> 00:05:01,535
I don't think I can...
85
00:05:01,559 --> 00:05:02,558
Now.
86
00:05:04,824 --> 00:05:05,823
T.
87
00:05:08,259 --> 00:05:09,824
He's your husband, T.
88
00:05:11,059 --> 00:05:13,291
Russ was my brother for 15 years.
89
00:05:15,624 --> 00:05:20,034
Don't call him on it.
90
00:05:20,058 --> 00:05:21,424
He'll give you no quarter.
91
00:05:23,424 --> 00:05:25,391
With you, Howie, or without you.
92
00:05:56,522 --> 00:05:59,122
White, you're rimmed.
93
00:06:35,887 --> 00:06:38,720
Where do you think you're going?
94
00:06:42,554 --> 00:06:45,054
Look in the tunnel.
95
00:06:56,486 --> 00:06:57,686
Where are the other two?
96
00:06:59,087 --> 00:07:00,753
He asked you a question, missy.
97
00:07:03,886 --> 00:07:05,861
Nobody else, just them two.
98
00:07:05,885 --> 00:07:08,562
We know there were three that got away in the raid.
99
00:07:08,586 --> 00:07:10,453
Your husband, your brother, and him.
100
00:07:12,818 --> 00:07:14,628
You best tell us where the others are.
101
00:07:14,652 --> 00:07:17,528
Look, girl, do you want to see them die too?
102
00:07:17,552 --> 00:07:20,228
You want them to end up like Howie, here?
103
00:07:20,252 --> 00:07:22,561
'Cause that's just what they're gonna do,
104
00:07:22,585 --> 00:07:23,852
soon's the word gets out.
105
00:07:25,252 --> 00:07:28,028
Every hawkeyed bounty hunter from here to the border
106
00:07:28,052 --> 00:07:30,917
be settin' on their trail to cut up a piece of that reward.
107
00:07:41,384 --> 00:07:43,084
If you go light with my brother,
108
00:07:44,184 --> 00:07:46,327
I'll give you where they've gone.
109
00:07:46,351 --> 00:07:48,293
Yes'm, I'll do the best I can.
110
00:07:48,317 --> 00:07:49,617
It's all I can swear on.
111
00:07:51,816 --> 00:07:53,327
El Boye.
112
00:07:53,351 --> 00:07:54,427
Over the Rincon.
113
00:07:54,451 --> 00:07:55,449
South to El Boye.
114
00:07:57,650 --> 00:08:01,692
We were supposed to meet them there tonight.
115
00:08:01,716 --> 00:08:02,692
Derek, you go...
116
00:08:02,716 --> 00:08:04,859
No, I want you to stay with me.
117
00:08:04,883 --> 00:08:06,759
Grail, trail her to Twin Pines.
118
00:08:06,783 --> 00:08:07,826
Who's the sheriff over there?
119
00:08:07,850 --> 00:08:09,259
Jim Greedy.
120
00:08:09,283 --> 00:08:11,459
Tell him to keep her under lock till I get back.
121
00:08:11,483 --> 00:08:12,616
The rest of you...
122
00:08:13,815 --> 00:08:15,658
Somethin' bothering you, Grail?
123
00:08:15,682 --> 00:08:18,458
Yeah, I joined up with this outfit to get Ben White.
124
00:08:18,482 --> 00:08:19,691
So?
125
00:08:19,715 --> 00:08:21,925
So there's $3,000 hangin' over his head.
126
00:08:21,949 --> 00:08:24,425
I'm not so all-fire particular about money, Marshal.
127
00:08:24,449 --> 00:08:26,525
Just give me my fair share and I'll take her in.
128
00:08:26,549 --> 00:08:28,358
It's only two days and two nights.
129
00:08:28,382 --> 00:08:29,625
You don't take her.
130
00:08:29,649 --> 00:08:31,049
You got a mouth, boy.
131
00:08:37,049 --> 00:08:39,049
All right, all right, that's enough.
132
00:08:40,448 --> 00:08:43,025
Looks like you just bought yourself a job, Yuma.
133
00:08:43,049 --> 00:08:44,048
Get movin'.
134
00:08:48,881 --> 00:08:51,390
Where's your horse?
135
00:08:51,414 --> 00:08:52,413
By the willows.
136
00:08:53,448 --> 00:08:54,856
Well, we got a hot stretch to cross.
137
00:08:54,880 --> 00:08:56,813
We'll water up at the stream.
138
00:09:19,579 --> 00:09:21,946
Well, we can make those hills by dark.
139
00:09:22,812 --> 00:09:24,455
There's water up there.
140
00:09:24,479 --> 00:09:25,478
Camp for the night.
141
00:09:26,646 --> 00:09:28,412
About another half day to Twin Pines.
142
00:09:31,712 --> 00:09:33,322
You all right?
143
00:09:33,346 --> 00:09:34,655
What?
144
00:09:34,679 --> 00:09:36,479
You're not sick or somethin', are you?
145
00:09:37,346 --> 00:09:40,578
No, I was just thirsty.
146
00:09:42,046 --> 00:09:43,611
My mouth is dry with sand.
147
00:09:45,046 --> 00:09:46,887
You look like you expect to see a pack of coyotes
148
00:09:46,911 --> 00:09:48,387
come bustin' over that rise.
149
00:09:48,411 --> 00:09:51,045
No, I was just thinkin'.
150
00:09:53,645 --> 00:09:55,187
Portales.
151
00:09:55,211 --> 00:09:56,886
Never heard of it.
152
00:09:56,910 --> 00:09:57,909
Just a word.
153
00:09:58,644 --> 00:09:59,677
A stage stop
154
00:10:01,944 --> 00:10:02,943
or somethin'.
155
00:10:04,710 --> 00:10:07,078
Well, we'd better get in the shade.
156
00:10:19,643 --> 00:10:20,819
Thank you.
157
00:10:20,843 --> 00:10:22,410
Go easy, it's gotta last all day.
158
00:10:28,376 --> 00:10:30,709
Since we're gonna be together a couple of days,
159
00:10:31,709 --> 00:10:33,285
what's your name?
160
00:10:33,309 --> 00:10:34,951
T.
161
00:10:34,975 --> 00:10:35,974
T?
162
00:10:36,875 --> 00:10:37,874
T what?
163
00:10:39,276 --> 00:10:40,275
Just T.
164
00:10:41,708 --> 00:10:43,085
T.
165
00:10:43,109 --> 00:10:45,575
Well, that's some name.
166
00:10:46,675 --> 00:10:48,518
My brother gave it to me.
167
00:10:48,542 --> 00:10:53,151
I guess I was born with somethin' else but never found out.
168
00:10:53,175 --> 00:10:55,218
We was raised in an orphanage.
169
00:10:55,242 --> 00:10:59,850
Russ, that's my brother, why, he took to callin' me T.
170
00:10:59,874 --> 00:11:00,873
Guess it stuck.
171
00:11:02,142 --> 00:11:04,118
You look awful fond when you talk about your brother.
172
00:11:04,142 --> 00:11:06,541
Well, I guess when you're an orphan
173
00:11:08,042 --> 00:11:10,207
and havin' someone to love and they love you, why,
174
00:11:11,707 --> 00:11:15,017
I guess it'll make you look fond when you talk about 'em.
175
00:11:15,041 --> 00:11:17,041
How'd you get in with Ben White?
176
00:11:18,873 --> 00:11:20,417
He saved my life once.
177
00:11:20,441 --> 00:11:21,440
Saved your life?
178
00:11:22,906 --> 00:11:24,549
From what I've heard, you must be the only one.
179
00:11:24,573 --> 00:11:26,749
Me and my brother.
180
00:11:26,773 --> 00:11:27,772
Two years ago.
181
00:11:28,806 --> 00:11:30,306
We was burnt out by Comanches.
182
00:11:31,340 --> 00:11:32,516
The orphanage?
183
00:11:32,540 --> 00:11:35,149
No, no, the people we was gived to.
184
00:11:35,173 --> 00:11:36,382
Stackpoles.
185
00:11:36,406 --> 00:11:37,849
Dirt farmers.
186
00:11:37,872 --> 00:11:41,715
All they wanted was a couple of animals to work their place.
187
00:11:41,739 --> 00:11:43,672
We was in the field when they hit.
188
00:11:45,839 --> 00:11:48,016
Stackpoles, they burned up in the house.
189
00:11:48,040 --> 00:11:51,016
Russ and me, why, we thought we was clear.
190
00:11:51,040 --> 00:11:52,248
But the Comanches,
191
00:11:52,272 --> 00:11:54,605
they found us and hauled us back to their camp.
192
00:11:55,772 --> 00:11:58,539
And they tied Russ down,
193
00:12:00,771 --> 00:12:01,871
and they tied me down.
194
00:12:06,472 --> 00:12:08,115
And then he came.
195
00:12:08,139 --> 00:12:09,714
Ben.
196
00:12:09,738 --> 00:12:11,015
Out of the night.
197
00:12:11,039 --> 00:12:12,714
Him and the others.
198
00:12:12,738 --> 00:12:15,072
To get the loot that the Comanches had gotten.
199
00:12:16,571 --> 00:12:20,671
So when they was done, why, they took us back to the mine.
200
00:12:22,171 --> 00:12:27,171
And he told 'em, all the others, not to touch me or Russ.
201
00:12:28,670 --> 00:12:29,713
Not once.
202
00:12:29,737 --> 00:12:30,736
Not ever.
203
00:12:32,337 --> 00:12:33,370
So you married him.
204
00:12:35,803 --> 00:12:37,779
Well, it's the first time in my life
205
00:12:37,803 --> 00:12:39,837
I never wanted for anything.
206
00:12:44,702 --> 00:12:46,446
Even that horse.
207
00:12:46,470 --> 00:12:48,645
Gave me that horse for a weddin' present.
208
00:12:48,669 --> 00:12:51,037
The coldest, blackest stallion he could find.
209
00:12:52,502 --> 00:12:56,103
You know, I can't help but think that that horse was him.
210
00:13:00,536 --> 00:13:02,169
Well, we better go.
211
00:13:04,169 --> 00:13:05,168
Over there.
212
00:13:06,236 --> 00:13:07,369
- What...
- Over there.
213
00:13:08,236 --> 00:13:09,611
Give me that gun.
214
00:13:09,635 --> 00:13:10,777
You know, I can use this.
215
00:13:10,801 --> 00:13:11,712
What do you think you're doin'?
216
00:13:11,736 --> 00:13:14,012
I don't like doin' this.
217
00:13:14,036 --> 00:13:16,012
You've, well, you've been someone decent.
218
00:13:16,036 --> 00:13:17,768
But I'm sorry, I just gotta.
219
00:13:18,701 --> 00:13:19,877
I'll leave the water with you.
220
00:13:19,901 --> 00:13:20,712
Leave the water?
221
00:13:20,736 --> 00:13:22,277
Where are you...
222
00:13:22,301 --> 00:13:23,843
That sign.
223
00:13:23,867 --> 00:13:26,743
You weren't able to take your eyes off that sign.
224
00:13:26,767 --> 00:13:28,268
Portales, what's there?
225
00:13:30,468 --> 00:13:31,378
Just don't.
226
00:13:31,402 --> 00:13:32,676
What's there, T?
227
00:13:32,700 --> 00:13:34,011
Who, Ben?
228
00:13:34,035 --> 00:13:35,643
Is Ben gonna be there?
229
00:13:35,667 --> 00:13:36,476
And your brother?
230
00:13:36,500 --> 00:13:37,311
Yes, Ben.
231
00:13:37,335 --> 00:13:38,510
Well, you go to Ben.
232
00:13:38,534 --> 00:13:40,011
You go to Ben, T,
233
00:13:40,034 --> 00:13:41,610
and it's gonna end up in death for the three of you.
234
00:13:41,634 --> 00:13:43,010
You heard that marshal.
235
00:13:43,034 --> 00:13:44,710
There's bounty men swarmin' all over the place.
236
00:13:44,734 --> 00:13:46,010
If just one gets to him...
237
00:13:46,034 --> 00:13:47,210
They won't.
238
00:13:47,234 --> 00:13:48,376
Not ever.
239
00:13:48,400 --> 00:13:49,534
Not before me.
240
00:13:53,300 --> 00:13:56,043
There's nothin' you can do for him, T.
241
00:13:56,067 --> 00:13:57,066
I can kill him.
242
00:14:19,265 --> 00:14:21,765
You know, I knew a man once.
243
00:14:22,898 --> 00:14:24,465
Lived by a water hole
244
00:14:26,032 --> 00:14:27,840
out in the desert.
245
00:14:27,864 --> 00:14:29,532
Way out in the middle of nowhere.
246
00:14:30,831 --> 00:14:32,773
No water around for miles.
247
00:14:32,797 --> 00:14:36,840
One day a wrangler, just a-bustin' of thirst,
248
00:14:36,864 --> 00:14:39,640
came up to that water hole and asked for a drink.
249
00:14:39,664 --> 00:14:44,564
He says, this wrangler, if there's one thing in this life
250
00:14:45,797 --> 00:14:48,031
that I prize above a woman, it's water.
251
00:14:49,231 --> 00:14:51,564
And as long as I'm not about to share my woman.
252
00:14:53,031 --> 00:14:54,796
I got a feeling you're not kiddin'.
253
00:14:58,496 --> 00:15:01,872
It wasn't so long ago I was Mantle and Green myself.
254
00:15:01,896 --> 00:15:02,895
Fourth Mississippi.
255
00:15:04,496 --> 00:15:05,730
Good thirsty outfit.
256
00:15:06,763 --> 00:15:08,196
Third Texas myself.
257
00:15:09,630 --> 00:15:11,762
What you doin' out here, no horse, no gun?
258
00:15:18,163 --> 00:15:20,130
If I told you, you wouldn't believe it.
259
00:15:21,829 --> 00:15:23,871
I heard worse answers.
260
00:15:23,895 --> 00:15:25,030
Where you makin' for?
261
00:15:27,262 --> 00:15:29,695
Portalis, if this trail knows where it's goin'.
262
00:15:30,761 --> 00:15:32,495
I'm meetin' someone there myself.
263
00:15:35,362 --> 00:15:36,361
Oh?
264
00:15:39,229 --> 00:15:40,670
Hop on, Reb.
265
00:15:40,694 --> 00:15:43,704
Unless you mind to foot battle this heat.
266
00:15:43,728 --> 00:15:45,461
Not if I got some choosin'.
267
00:16:28,826 --> 00:16:30,035
Some animal, ain't it?
268
00:16:30,059 --> 00:16:33,901
Yeah, there are a lot of blacks around here.
269
00:16:33,925 --> 00:16:35,568
That's the thing about this part of the country.
270
00:16:35,592 --> 00:16:36,925
Everything looks alike.
271
00:16:39,459 --> 00:16:40,458
Take this knife.
272
00:16:42,326 --> 00:16:43,236
Just a knife.
273
00:16:43,260 --> 00:16:44,667
Common enough.
274
00:16:44,691 --> 00:16:45,858
Which makes my point.
275
00:16:47,258 --> 00:16:49,525
Hanged if I don't know a body's got one just like it.
276
00:16:52,658 --> 00:16:53,657
Inside?
277
00:17:24,290 --> 00:17:28,556
Well, as I breathe, T, honey baby, you made it away.
278
00:17:29,856 --> 00:17:31,123
I made it away, Ben.
279
00:17:35,789 --> 00:17:39,456
Basto, you miserable horse of a hound dog.
280
00:17:41,356 --> 00:17:43,531
What you think of this filly of mine?
281
00:17:43,555 --> 00:17:46,755
Bust away from the dangest mess of raid you ever did see.
282
00:17:48,355 --> 00:17:50,698
You look right fair, Ben.
283
00:17:50,722 --> 00:17:51,532
Fair?
284
00:17:51,556 --> 00:17:52,998
Well, why not, now?
285
00:17:53,022 --> 00:17:54,764
I got me a bar full of rotgut,
286
00:17:54,788 --> 00:17:56,731
my wife and me.
287
00:17:56,755 --> 00:17:59,022
What more is there in life for a man to ask?
288
00:18:00,255 --> 00:18:02,464
Hey, I've plum forgot.
289
00:18:02,488 --> 00:18:04,222
I catched me a trail buddy.
290
00:18:05,421 --> 00:18:07,487
Sawin' off a cactus for want of thirst.
291
00:18:08,387 --> 00:18:10,430
Tell me your name, trail buddy.
292
00:18:10,454 --> 00:18:11,630
Go on.
293
00:18:11,654 --> 00:18:13,297
Yuma.
294
00:18:13,321 --> 00:18:14,330
Johnny Yuma.
295
00:18:14,354 --> 00:18:15,353
Yuma.
296
00:18:16,154 --> 00:18:19,997
Boy, ain't that a juicer, huh?
297
00:18:20,021 --> 00:18:22,997
Hey, T, now where's your manners, honey?
298
00:18:23,021 --> 00:18:25,629
Now, I said the man's my trail buddy.
299
00:18:25,653 --> 00:18:27,420
Nod to him, girl, call him over.
300
00:18:29,386 --> 00:18:32,220
She's sorta shy around people she never met before.
301
00:18:34,053 --> 00:18:35,052
Hello.
302
00:18:36,020 --> 00:18:36,996
Ma'am.
303
00:18:37,020 --> 00:18:38,996
Now go on, go on.
304
00:18:39,020 --> 00:18:41,429
Don't you know an invite when you hear one?
305
00:18:41,453 --> 00:18:42,452
Go on.
306
00:18:58,652 --> 00:19:00,995
Basto, you fat up some more,
307
00:19:01,019 --> 00:19:02,552
you gonna float through the roof.
308
00:19:04,019 --> 00:19:07,195
Ben, only the best for you.
309
00:19:07,219 --> 00:19:09,061
I been savin' this for you.
310
00:19:09,085 --> 00:19:11,594
Oh, no, no, no, no, no, no.
311
00:19:11,618 --> 00:19:13,427
Just gimme some of that ol' belly boiler
312
00:19:13,451 --> 00:19:14,818
you kill your pigs with.
313
00:19:16,019 --> 00:19:18,460
You ever see the way ol' Basto kills a pig?
314
00:19:18,484 --> 00:19:19,460
Huh?
315
00:19:19,484 --> 00:19:20,817
No, I haven't.
316
00:19:22,218 --> 00:19:26,384
Well, he just roosters 'em up on this stuff.
317
00:19:28,051 --> 00:19:29,351
And they die happy.
318
00:19:32,018 --> 00:19:33,426
Have some?
319
00:19:33,450 --> 00:19:38,193
No.
320
00:19:38,217 --> 00:19:39,216
Gimme the gun.
321
00:19:40,217 --> 00:19:42,259
What was that you said, El Paso?
322
00:19:42,283 --> 00:19:43,626
Oh, Yuma.
323
00:19:43,650 --> 00:19:45,083
Yeah, yeah, Yuma.
324
00:19:46,250 --> 00:19:48,682
Oh, I swear to praises it ain't that name.
325
00:19:50,449 --> 00:19:52,916
Basto, I want to tell you about it.
326
00:19:56,582 --> 00:19:57,658
You listenin'?
327
00:19:57,682 --> 00:19:58,849
I'm listenin', Ben.
328
00:20:00,382 --> 00:20:01,592
Where was I?
329
00:20:01,616 --> 00:20:02,616
Oh yeah, yeah.
330
00:20:03,781 --> 00:20:07,192
Well, we sent a girl into town like always.
331
00:20:07,216 --> 00:20:08,382
Set up a fuss.
332
00:20:09,581 --> 00:20:11,358
Lift a dress from a store, whatever.
333
00:20:11,382 --> 00:20:12,380
You follow?
334
00:20:13,481 --> 00:20:15,915
And then us, we come in.
335
00:20:17,448 --> 00:20:18,447
Well, sir.
336
00:20:21,481 --> 00:20:23,548
You just ain't never saw the likes of it.
337
00:20:24,681 --> 00:20:26,248
I mean, when we went for that bank.
338
00:20:27,515 --> 00:20:28,580
And you never,
339
00:20:29,614 --> 00:20:31,015
I mean you just never...
340
00:20:32,348 --> 00:20:34,215
Still no drink, Albuquerque?
341
00:20:35,780 --> 00:20:38,356
Basto, they came for us from all over.
342
00:20:38,380 --> 00:20:40,356
I mean from all over.
343
00:20:40,380 --> 00:20:42,456
Cleaned out the whole lousy crew,
344
00:20:42,480 --> 00:20:45,590
'exceptin' Howie, the girl, and me.
345
00:20:45,614 --> 00:20:47,490
Howie and me, we bulled our way out.
346
00:20:47,514 --> 00:20:49,014
Howie, you, and Russ.
347
00:20:50,047 --> 00:20:51,046
Yeah.
348
00:20:51,846 --> 00:20:53,047
Yeah, that's right, T.
349
00:20:54,379 --> 00:20:56,023
It was Russ.
350
00:20:56,047 --> 00:20:57,789
Just you three, Ben.
351
00:20:57,813 --> 00:20:58,812
And you, T.
352
00:21:01,079 --> 00:21:02,313
All on your lonesome,
353
00:21:03,513 --> 00:21:05,989
you just bust away from a whole town
354
00:21:06,013 --> 00:21:09,146
full of het-up, outraged, spirited citizens.
355
00:21:13,445 --> 00:21:15,421
How'd you work that, hon'?
356
00:21:15,445 --> 00:21:17,278
Just bust away, Ben.
357
00:21:18,745 --> 00:21:19,744
How?
358
00:21:21,013 --> 00:21:22,221
Nobody followed me.
359
00:21:22,245 --> 00:21:24,054
Well, not here, T.
360
00:21:24,078 --> 00:21:25,278
Not at first, anyways.
361
00:21:26,778 --> 00:21:30,545
'Cause there's only one that knowed about here.
362
00:21:31,911 --> 00:21:33,012
The only one, Ben?
363
00:21:34,012 --> 00:21:35,011
Howie.
364
00:21:37,377 --> 00:21:38,988
You didn't tell Russ.
365
00:21:39,012 --> 00:21:41,487
Maybe you sent him away some place safe.
366
00:21:41,511 --> 00:21:44,087
Set a trail for the others to follow away from him.
367
00:21:44,111 --> 00:21:45,587
Onto you.
368
00:21:45,611 --> 00:21:46,610
T.
369
00:21:48,111 --> 00:21:49,110
Where's Howie?
370
00:21:50,277 --> 00:21:51,276
Where's Russ?
371
00:21:54,011 --> 00:21:55,287
I didn't kill him.
372
00:21:55,311 --> 00:21:57,153
It was a posse.
373
00:21:57,177 --> 00:21:58,410
He shot on us first.
374
00:22:09,010 --> 00:22:11,510
Ben, if there's one thing you taught me good,
375
00:22:14,076 --> 00:22:15,585
it's how to use this.
376
00:22:15,609 --> 00:22:17,651
Well, now, what you think you're gonna do with it, T?
377
00:22:17,675 --> 00:22:18,619
Give me the gun, T.
378
00:22:18,643 --> 00:22:20,518
I'm gonna use it, Ben.
379
00:22:20,542 --> 00:22:22,986
Just like you used yours on Russ.
380
00:22:23,010 --> 00:22:24,009
Basto,
381
00:22:24,775 --> 00:22:26,175
what you got to kill horses?
382
00:22:27,875 --> 00:22:28,786
T, listen to me.
383
00:22:28,810 --> 00:22:30,275
No, I don't wanna kill you.
384
00:22:31,442 --> 00:22:33,185
That's right, Ben.
385
00:22:33,209 --> 00:22:34,717
Keep your back turned.
386
00:22:34,741 --> 00:22:35,841
Some of this, maybe?
387
00:22:37,009 --> 00:22:38,218
A boy.
388
00:22:38,242 --> 00:22:40,850
A 15-year-old boy.
389
00:22:40,874 --> 00:22:42,085
I'm gonna whip you, T.
390
00:22:42,109 --> 00:22:44,550
Who worshiped you, thought you were God.
391
00:22:44,574 --> 00:22:45,784
And a schooner.
392
00:22:45,808 --> 00:22:48,250
Who'd have died before he'd ever have talked.
393
00:22:48,274 --> 00:22:50,450
That's why you killed him, isn't it, Ben?
394
00:22:50,474 --> 00:22:52,484
To keep him from talkin'?
395
00:22:52,508 --> 00:22:54,517
I'm-a whip you till you got nothin' left
396
00:22:54,541 --> 00:22:55,583
in you but an inch of life.
397
00:22:55,607 --> 00:22:58,317
What are you, Ben?
398
00:22:58,341 --> 00:22:59,583
What are you?
399
00:22:59,607 --> 00:23:00,984
And then you know what I'm gon' do?
400
00:23:01,008 --> 00:23:02,007
I loved you.
401
00:23:03,307 --> 00:23:05,583
How could I have ever loved you?
402
00:23:05,607 --> 00:23:07,249
I'm gonna take you out to Howie's grave.
403
00:23:07,273 --> 00:23:09,049
I seen what you did to the others.
404
00:23:09,073 --> 00:23:11,183
The hurts and the killin's.
405
00:23:11,207 --> 00:23:13,649
You gon' dig it up, T.
406
00:23:13,673 --> 00:23:14,815
Howie's grave.
407
00:23:14,839 --> 00:23:16,049
But never to me.
408
00:23:16,073 --> 00:23:18,173
Oh, oh, I figured that you would.
409
00:23:19,040 --> 00:23:21,382
But you wouldn't do it this way.
410
00:23:21,406 --> 00:23:23,448
It would be some way different.
411
00:23:23,472 --> 00:23:24,416
And then you gonna just stand there
412
00:23:24,440 --> 00:23:25,983
and look down at Howie.
413
00:23:26,007 --> 00:23:27,782
What you felt for me was nothin'.
414
00:23:27,806 --> 00:23:28,872
That much I knew.
415
00:23:30,306 --> 00:23:31,715
And I'm gonna keep you standin' there all day, T,
416
00:23:31,739 --> 00:23:33,348
just lookin' down at Howie.
417
00:23:33,372 --> 00:23:35,215
All I ever had was Russ.
418
00:23:35,239 --> 00:23:36,548
Just Russ!
419
00:23:36,572 --> 00:23:38,082
And then I'm gonna whip you some more.
420
00:23:38,106 --> 00:23:39,547
And you had nothin'.
421
00:23:39,571 --> 00:23:40,547
Wanted nothin'.
422
00:23:40,571 --> 00:23:41,647
Just Howie.
423
00:23:41,671 --> 00:23:42,838
You and Howie.
424
00:23:44,006 --> 00:23:46,638
Ben, why couldn't you have loved us, Ben?
425
00:23:48,006 --> 00:23:49,038
The way we loved you?
426
00:24:10,370 --> 00:24:11,369
Ben.
427
00:24:12,504 --> 00:24:13,503
Ben?
428
00:24:17,204 --> 00:24:19,869
Oh, you're a wildcat, you are.
429
00:24:20,736 --> 00:24:22,113
Why?
430
00:24:22,137 --> 00:24:23,136
Why, Ben?
431
00:24:24,104 --> 00:24:26,703
A regular whelp of a wildcat.
432
00:24:27,736 --> 00:24:30,345
I always want nothing.
433
00:24:30,369 --> 00:24:31,368
Why, Ben?
434
00:24:32,269 --> 00:24:35,645
Oh, give me somethin', Basto.
435
00:24:35,669 --> 00:24:38,436
Give me somethin' to kill a bear.
436
00:24:46,768 --> 00:24:47,979
A bear.
437
00:24:48,003 --> 00:24:50,036
Lord of the wild that kills its young.
438
00:24:57,002 --> 00:24:59,834
There is no law in the wilderness.
439
00:25:03,135 --> 00:25:05,411
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
440
00:25:05,435 --> 00:25:09,244
♪ He roamed through the West ♪
441
00:25:10,467 --> 00:25:14,443
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
442
00:25:14,467 --> 00:25:18,677
♪ He wandered alone ♪
443
00:25:18,701 --> 00:25:20,477
♪ He got fightin' mad ♪
444
00:25:20,501 --> 00:25:22,709
♪ This rebel lad ♪
445
00:25:22,733 --> 00:25:24,077
♪ He packed no star ♪
446
00:25:24,101 --> 00:25:25,177
♪ As he wandered far ♪
447
00:25:25,201 --> 00:25:26,210
♪ Where the only law ♪
448
00:25:26,234 --> 00:25:27,177
♪ Was a hook and a draw ♪
449
00:25:27,201 --> 00:25:28,609
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
450
00:25:28,666 --> 00:25:30,077
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
451
00:25:30,800 --> 00:25:32,842
♪ He searched the land ♪
452
00:25:32,866 --> 00:25:34,809
♪ This restless lad ♪
453
00:25:34,833 --> 00:25:36,109
♪ He was panther quick ♪
454
00:25:36,133 --> 00:25:37,142
♪ And leather tough ♪
455
00:25:37,166 --> 00:25:38,109
♪ 'Cause he figured that ♪
456
00:25:38,133 --> 00:25:39,077
♪ He had been pushed enough ♪
457
00:25:39,101 --> 00:25:40,775
♪ The rebel ♪
458
00:25:40,799 --> 00:25:43,376
♪ John Yuma ♪
459
00:25:43,400 --> 00:25:44,976
This has been a Mark Goodson-
460
00:25:45,000 --> 00:25:46,465
Bill Todman production.
30162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.