All language subtitles for The Rebel S02E37 Ben White.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,339 --> 00:00:07,515 The only thing worse than chasin' somebody 2 00:00:07,539 --> 00:00:09,681 is being chased yourself, 3 00:00:09,705 --> 00:00:11,149 so Ben White and his bunch 4 00:00:11,173 --> 00:00:14,015 are a lot worse off than this posse. 5 00:00:14,039 --> 00:00:15,881 Sheriff Jason had Ben's wife captured 6 00:00:15,905 --> 00:00:17,414 after the gang raided Waco, 7 00:00:17,438 --> 00:00:19,981 but he let her escape on purpose. 8 00:00:20,005 --> 00:00:21,681 We split up. 9 00:00:21,705 --> 00:00:24,514 Half of his trail bends brother Howie the the cave below, 10 00:00:24,538 --> 00:00:27,714 the other half are followin' Ben's wife. 11 00:00:27,738 --> 00:00:29,181 The sheriff says we'll wait a while 12 00:00:29,205 --> 00:00:31,481 to see if Ben shows up. 13 00:00:31,505 --> 00:00:32,504 Yuma. 14 00:00:40,837 --> 00:00:42,604 Your eyes are better'n mine. 15 00:00:53,870 --> 00:00:54,869 There. 16 00:01:14,602 --> 00:01:15,578 Who's there? 17 00:01:15,602 --> 00:01:16,511 Howie. 18 00:01:16,535 --> 00:01:17,478 It's me. 19 00:01:17,502 --> 00:01:18,501 T. 20 00:01:22,635 --> 00:01:25,135 We'd better get in position. 21 00:01:44,934 --> 00:01:49,044 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 22 00:01:49,068 --> 00:01:53,377 ♪ He roamed through the West ♪ 23 00:01:53,401 --> 00:01:57,943 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 24 00:01:57,967 --> 00:02:02,643 ♪ He wandered alone ♪ 25 00:02:02,667 --> 00:02:05,167 ♪ Johnny Yuma ♪ 26 00:02:10,667 --> 00:02:14,799 Oh, I waited till it was dark. 27 00:02:15,732 --> 00:02:17,100 Where's Ben and my brother? 28 00:02:18,532 --> 00:02:20,408 We split at the Royal 29 00:02:20,432 --> 00:02:21,244 on account of my leg and all. 30 00:02:21,268 --> 00:02:22,875 Ben sent me up here. 31 00:02:22,899 --> 00:02:24,742 Headed across the Rincon itself 32 00:02:24,766 --> 00:02:26,608 to draw 'em off in case they was on our tails. 33 00:02:26,632 --> 00:02:27,942 Over the Rincon? 34 00:02:27,966 --> 00:02:28,776 With Russ? 35 00:02:28,800 --> 00:02:30,275 He took Russ? 36 00:02:30,299 --> 00:02:32,042 Jump half outta his skin when he sees you ain't took. 37 00:02:32,066 --> 00:02:33,275 Where are they? 38 00:02:33,299 --> 00:02:34,642 Comin' here? 39 00:02:34,666 --> 00:02:36,275 No. 40 00:02:36,299 --> 00:02:37,466 No, we meet tonight. 41 00:02:38,366 --> 00:02:39,807 Meet where? 42 00:02:39,831 --> 00:02:41,541 He's gonna make 'em think he went over the Rincon 43 00:02:41,565 --> 00:02:43,242 and then headed south for the border 44 00:02:43,266 --> 00:02:45,199 and then he'll double back here. 45 00:02:47,398 --> 00:02:48,397 Howie. 46 00:02:49,565 --> 00:02:51,131 This lousy leg. 47 00:02:56,265 --> 00:02:57,264 Howie. 48 00:02:58,730 --> 00:03:00,174 Wait. 49 00:03:00,198 --> 00:03:02,041 It's a sight for far warnin', T. 50 00:03:02,065 --> 00:03:03,530 When they busted up that raid. 51 00:03:04,697 --> 00:03:07,930 Bullets flyin', boys all droppin'. 52 00:03:09,065 --> 00:03:11,406 Howie, where we supposed to meet them? 53 00:03:11,430 --> 00:03:14,406 He'll get us out of it, T, like he done before. 54 00:03:14,430 --> 00:03:15,640 You're Ben's wife, 55 00:03:15,664 --> 00:03:16,839 but you never seen him when he really got... 56 00:03:16,863 --> 00:03:19,073 I saw Russ ride off with you and Ben. 57 00:03:19,097 --> 00:03:20,939 And you keep talkin' about Ben. 58 00:03:20,963 --> 00:03:21,962 Where's my brother? 59 00:03:24,330 --> 00:03:25,141 Where's Russ? 60 00:03:25,165 --> 00:03:26,772 It was an accident, T. 61 00:03:26,796 --> 00:03:29,106 His horse fell down the Royal comin' over the rocks. 62 00:03:29,130 --> 00:03:30,396 He was all busted up. 63 00:03:31,829 --> 00:03:34,829 It was only his leg, but Ben said he had to do it. 64 00:03:37,529 --> 00:03:39,105 No. 65 00:03:39,129 --> 00:03:40,128 Howie, no! 66 00:03:40,795 --> 00:03:41,804 Just one bullet, T. 67 00:03:41,828 --> 00:03:43,662 Only one to stop the pain. 68 00:03:44,728 --> 00:03:46,196 Russ never knew. 69 00:03:50,495 --> 00:03:51,494 Howie. 70 00:03:53,762 --> 00:03:56,295 Russ was just a boy. 71 00:04:05,561 --> 00:04:06,560 Just a boy. 72 00:04:07,627 --> 00:04:10,062 T, he just did what he had to do. 73 00:04:19,194 --> 00:04:22,736 There's only one way outta this, T. 74 00:04:22,760 --> 00:04:24,793 Ben, that's all, just Ben. 75 00:04:27,061 --> 00:04:28,660 Without him, there ain't nothin'. 76 00:04:42,060 --> 00:04:43,560 Where we supposed to meet him? 77 00:04:44,393 --> 00:04:46,069 Portales. 78 00:04:46,093 --> 00:04:47,092 Portales. 79 00:04:48,060 --> 00:04:49,059 What time? 80 00:04:49,725 --> 00:04:50,792 Nine tonight. 81 00:04:54,625 --> 00:04:55,435 Let's go. 82 00:04:55,459 --> 00:04:56,458 Wait a minute. 83 00:04:58,425 --> 00:05:00,501 With this hot sun beatin' down on the sand, 84 00:05:00,525 --> 00:05:01,535 I don't think I can... 85 00:05:01,559 --> 00:05:02,558 Now. 86 00:05:04,824 --> 00:05:05,823 T. 87 00:05:08,259 --> 00:05:09,824 He's your husband, T. 88 00:05:11,059 --> 00:05:13,291 Russ was my brother for 15 years. 89 00:05:15,624 --> 00:05:20,034 Don't call him on it. 90 00:05:20,058 --> 00:05:21,424 He'll give you no quarter. 91 00:05:23,424 --> 00:05:25,391 With you, Howie, or without you. 92 00:05:56,522 --> 00:05:59,122 White, you're rimmed. 93 00:06:35,887 --> 00:06:38,720 Where do you think you're going? 94 00:06:42,554 --> 00:06:45,054 Look in the tunnel. 95 00:06:56,486 --> 00:06:57,686 Where are the other two? 96 00:06:59,087 --> 00:07:00,753 He asked you a question, missy. 97 00:07:03,886 --> 00:07:05,861 Nobody else, just them two. 98 00:07:05,885 --> 00:07:08,562 We know there were three that got away in the raid. 99 00:07:08,586 --> 00:07:10,453 Your husband, your brother, and him. 100 00:07:12,818 --> 00:07:14,628 You best tell us where the others are. 101 00:07:14,652 --> 00:07:17,528 Look, girl, do you want to see them die too? 102 00:07:17,552 --> 00:07:20,228 You want them to end up like Howie, here? 103 00:07:20,252 --> 00:07:22,561 'Cause that's just what they're gonna do, 104 00:07:22,585 --> 00:07:23,852 soon's the word gets out. 105 00:07:25,252 --> 00:07:28,028 Every hawkeyed bounty hunter from here to the border 106 00:07:28,052 --> 00:07:30,917 be settin' on their trail to cut up a piece of that reward. 107 00:07:41,384 --> 00:07:43,084 If you go light with my brother, 108 00:07:44,184 --> 00:07:46,327 I'll give you where they've gone. 109 00:07:46,351 --> 00:07:48,293 Yes'm, I'll do the best I can. 110 00:07:48,317 --> 00:07:49,617 It's all I can swear on. 111 00:07:51,816 --> 00:07:53,327 El Boye. 112 00:07:53,351 --> 00:07:54,427 Over the Rincon. 113 00:07:54,451 --> 00:07:55,449 South to El Boye. 114 00:07:57,650 --> 00:08:01,692 We were supposed to meet them there tonight. 115 00:08:01,716 --> 00:08:02,692 Derek, you go... 116 00:08:02,716 --> 00:08:04,859 No, I want you to stay with me. 117 00:08:04,883 --> 00:08:06,759 Grail, trail her to Twin Pines. 118 00:08:06,783 --> 00:08:07,826 Who's the sheriff over there? 119 00:08:07,850 --> 00:08:09,259 Jim Greedy. 120 00:08:09,283 --> 00:08:11,459 Tell him to keep her under lock till I get back. 121 00:08:11,483 --> 00:08:12,616 The rest of you... 122 00:08:13,815 --> 00:08:15,658 Somethin' bothering you, Grail? 123 00:08:15,682 --> 00:08:18,458 Yeah, I joined up with this outfit to get Ben White. 124 00:08:18,482 --> 00:08:19,691 So? 125 00:08:19,715 --> 00:08:21,925 So there's $3,000 hangin' over his head. 126 00:08:21,949 --> 00:08:24,425 I'm not so all-fire particular about money, Marshal. 127 00:08:24,449 --> 00:08:26,525 Just give me my fair share and I'll take her in. 128 00:08:26,549 --> 00:08:28,358 It's only two days and two nights. 129 00:08:28,382 --> 00:08:29,625 You don't take her. 130 00:08:29,649 --> 00:08:31,049 You got a mouth, boy. 131 00:08:37,049 --> 00:08:39,049 All right, all right, that's enough. 132 00:08:40,448 --> 00:08:43,025 Looks like you just bought yourself a job, Yuma. 133 00:08:43,049 --> 00:08:44,048 Get movin'. 134 00:08:48,881 --> 00:08:51,390 Where's your horse? 135 00:08:51,414 --> 00:08:52,413 By the willows. 136 00:08:53,448 --> 00:08:54,856 Well, we got a hot stretch to cross. 137 00:08:54,880 --> 00:08:56,813 We'll water up at the stream. 138 00:09:19,579 --> 00:09:21,946 Well, we can make those hills by dark. 139 00:09:22,812 --> 00:09:24,455 There's water up there. 140 00:09:24,479 --> 00:09:25,478 Camp for the night. 141 00:09:26,646 --> 00:09:28,412 About another half day to Twin Pines. 142 00:09:31,712 --> 00:09:33,322 You all right? 143 00:09:33,346 --> 00:09:34,655 What? 144 00:09:34,679 --> 00:09:36,479 You're not sick or somethin', are you? 145 00:09:37,346 --> 00:09:40,578 No, I was just thirsty. 146 00:09:42,046 --> 00:09:43,611 My mouth is dry with sand. 147 00:09:45,046 --> 00:09:46,887 You look like you expect to see a pack of coyotes 148 00:09:46,911 --> 00:09:48,387 come bustin' over that rise. 149 00:09:48,411 --> 00:09:51,045 No, I was just thinkin'. 150 00:09:53,645 --> 00:09:55,187 Portales. 151 00:09:55,211 --> 00:09:56,886 Never heard of it. 152 00:09:56,910 --> 00:09:57,909 Just a word. 153 00:09:58,644 --> 00:09:59,677 A stage stop 154 00:10:01,944 --> 00:10:02,943 or somethin'. 155 00:10:04,710 --> 00:10:07,078 Well, we'd better get in the shade. 156 00:10:19,643 --> 00:10:20,819 Thank you. 157 00:10:20,843 --> 00:10:22,410 Go easy, it's gotta last all day. 158 00:10:28,376 --> 00:10:30,709 Since we're gonna be together a couple of days, 159 00:10:31,709 --> 00:10:33,285 what's your name? 160 00:10:33,309 --> 00:10:34,951 T. 161 00:10:34,975 --> 00:10:35,974 T? 162 00:10:36,875 --> 00:10:37,874 T what? 163 00:10:39,276 --> 00:10:40,275 Just T. 164 00:10:41,708 --> 00:10:43,085 T. 165 00:10:43,109 --> 00:10:45,575 Well, that's some name. 166 00:10:46,675 --> 00:10:48,518 My brother gave it to me. 167 00:10:48,542 --> 00:10:53,151 I guess I was born with somethin' else but never found out. 168 00:10:53,175 --> 00:10:55,218 We was raised in an orphanage. 169 00:10:55,242 --> 00:10:59,850 Russ, that's my brother, why, he took to callin' me T. 170 00:10:59,874 --> 00:11:00,873 Guess it stuck. 171 00:11:02,142 --> 00:11:04,118 You look awful fond when you talk about your brother. 172 00:11:04,142 --> 00:11:06,541 Well, I guess when you're an orphan 173 00:11:08,042 --> 00:11:10,207 and havin' someone to love and they love you, why, 174 00:11:11,707 --> 00:11:15,017 I guess it'll make you look fond when you talk about 'em. 175 00:11:15,041 --> 00:11:17,041 How'd you get in with Ben White? 176 00:11:18,873 --> 00:11:20,417 He saved my life once. 177 00:11:20,441 --> 00:11:21,440 Saved your life? 178 00:11:22,906 --> 00:11:24,549 From what I've heard, you must be the only one. 179 00:11:24,573 --> 00:11:26,749 Me and my brother. 180 00:11:26,773 --> 00:11:27,772 Two years ago. 181 00:11:28,806 --> 00:11:30,306 We was burnt out by Comanches. 182 00:11:31,340 --> 00:11:32,516 The orphanage? 183 00:11:32,540 --> 00:11:35,149 No, no, the people we was gived to. 184 00:11:35,173 --> 00:11:36,382 Stackpoles. 185 00:11:36,406 --> 00:11:37,849 Dirt farmers. 186 00:11:37,872 --> 00:11:41,715 All they wanted was a couple of animals to work their place. 187 00:11:41,739 --> 00:11:43,672 We was in the field when they hit. 188 00:11:45,839 --> 00:11:48,016 Stackpoles, they burned up in the house. 189 00:11:48,040 --> 00:11:51,016 Russ and me, why, we thought we was clear. 190 00:11:51,040 --> 00:11:52,248 But the Comanches, 191 00:11:52,272 --> 00:11:54,605 they found us and hauled us back to their camp. 192 00:11:55,772 --> 00:11:58,539 And they tied Russ down, 193 00:12:00,771 --> 00:12:01,871 and they tied me down. 194 00:12:06,472 --> 00:12:08,115 And then he came. 195 00:12:08,139 --> 00:12:09,714 Ben. 196 00:12:09,738 --> 00:12:11,015 Out of the night. 197 00:12:11,039 --> 00:12:12,714 Him and the others. 198 00:12:12,738 --> 00:12:15,072 To get the loot that the Comanches had gotten. 199 00:12:16,571 --> 00:12:20,671 So when they was done, why, they took us back to the mine. 200 00:12:22,171 --> 00:12:27,171 And he told 'em, all the others, not to touch me or Russ. 201 00:12:28,670 --> 00:12:29,713 Not once. 202 00:12:29,737 --> 00:12:30,736 Not ever. 203 00:12:32,337 --> 00:12:33,370 So you married him. 204 00:12:35,803 --> 00:12:37,779 Well, it's the first time in my life 205 00:12:37,803 --> 00:12:39,837 I never wanted for anything. 206 00:12:44,702 --> 00:12:46,446 Even that horse. 207 00:12:46,470 --> 00:12:48,645 Gave me that horse for a weddin' present. 208 00:12:48,669 --> 00:12:51,037 The coldest, blackest stallion he could find. 209 00:12:52,502 --> 00:12:56,103 You know, I can't help but think that that horse was him. 210 00:13:00,536 --> 00:13:02,169 Well, we better go. 211 00:13:04,169 --> 00:13:05,168 Over there. 212 00:13:06,236 --> 00:13:07,369 - What... - Over there. 213 00:13:08,236 --> 00:13:09,611 Give me that gun. 214 00:13:09,635 --> 00:13:10,777 You know, I can use this. 215 00:13:10,801 --> 00:13:11,712 What do you think you're doin'? 216 00:13:11,736 --> 00:13:14,012 I don't like doin' this. 217 00:13:14,036 --> 00:13:16,012 You've, well, you've been someone decent. 218 00:13:16,036 --> 00:13:17,768 But I'm sorry, I just gotta. 219 00:13:18,701 --> 00:13:19,877 I'll leave the water with you. 220 00:13:19,901 --> 00:13:20,712 Leave the water? 221 00:13:20,736 --> 00:13:22,277 Where are you... 222 00:13:22,301 --> 00:13:23,843 That sign. 223 00:13:23,867 --> 00:13:26,743 You weren't able to take your eyes off that sign. 224 00:13:26,767 --> 00:13:28,268 Portales, what's there? 225 00:13:30,468 --> 00:13:31,378 Just don't. 226 00:13:31,402 --> 00:13:32,676 What's there, T? 227 00:13:32,700 --> 00:13:34,011 Who, Ben? 228 00:13:34,035 --> 00:13:35,643 Is Ben gonna be there? 229 00:13:35,667 --> 00:13:36,476 And your brother? 230 00:13:36,500 --> 00:13:37,311 Yes, Ben. 231 00:13:37,335 --> 00:13:38,510 Well, you go to Ben. 232 00:13:38,534 --> 00:13:40,011 You go to Ben, T, 233 00:13:40,034 --> 00:13:41,610 and it's gonna end up in death for the three of you. 234 00:13:41,634 --> 00:13:43,010 You heard that marshal. 235 00:13:43,034 --> 00:13:44,710 There's bounty men swarmin' all over the place. 236 00:13:44,734 --> 00:13:46,010 If just one gets to him... 237 00:13:46,034 --> 00:13:47,210 They won't. 238 00:13:47,234 --> 00:13:48,376 Not ever. 239 00:13:48,400 --> 00:13:49,534 Not before me. 240 00:13:53,300 --> 00:13:56,043 There's nothin' you can do for him, T. 241 00:13:56,067 --> 00:13:57,066 I can kill him. 242 00:14:19,265 --> 00:14:21,765 You know, I knew a man once. 243 00:14:22,898 --> 00:14:24,465 Lived by a water hole 244 00:14:26,032 --> 00:14:27,840 out in the desert. 245 00:14:27,864 --> 00:14:29,532 Way out in the middle of nowhere. 246 00:14:30,831 --> 00:14:32,773 No water around for miles. 247 00:14:32,797 --> 00:14:36,840 One day a wrangler, just a-bustin' of thirst, 248 00:14:36,864 --> 00:14:39,640 came up to that water hole and asked for a drink. 249 00:14:39,664 --> 00:14:44,564 He says, this wrangler, if there's one thing in this life 250 00:14:45,797 --> 00:14:48,031 that I prize above a woman, it's water. 251 00:14:49,231 --> 00:14:51,564 And as long as I'm not about to share my woman. 252 00:14:53,031 --> 00:14:54,796 I got a feeling you're not kiddin'. 253 00:14:58,496 --> 00:15:01,872 It wasn't so long ago I was Mantle and Green myself. 254 00:15:01,896 --> 00:15:02,895 Fourth Mississippi. 255 00:15:04,496 --> 00:15:05,730 Good thirsty outfit. 256 00:15:06,763 --> 00:15:08,196 Third Texas myself. 257 00:15:09,630 --> 00:15:11,762 What you doin' out here, no horse, no gun? 258 00:15:18,163 --> 00:15:20,130 If I told you, you wouldn't believe it. 259 00:15:21,829 --> 00:15:23,871 I heard worse answers. 260 00:15:23,895 --> 00:15:25,030 Where you makin' for? 261 00:15:27,262 --> 00:15:29,695 Portalis, if this trail knows where it's goin'. 262 00:15:30,761 --> 00:15:32,495 I'm meetin' someone there myself. 263 00:15:35,362 --> 00:15:36,361 Oh? 264 00:15:39,229 --> 00:15:40,670 Hop on, Reb. 265 00:15:40,694 --> 00:15:43,704 Unless you mind to foot battle this heat. 266 00:15:43,728 --> 00:15:45,461 Not if I got some choosin'. 267 00:16:28,826 --> 00:16:30,035 Some animal, ain't it? 268 00:16:30,059 --> 00:16:33,901 Yeah, there are a lot of blacks around here. 269 00:16:33,925 --> 00:16:35,568 That's the thing about this part of the country. 270 00:16:35,592 --> 00:16:36,925 Everything looks alike. 271 00:16:39,459 --> 00:16:40,458 Take this knife. 272 00:16:42,326 --> 00:16:43,236 Just a knife. 273 00:16:43,260 --> 00:16:44,667 Common enough. 274 00:16:44,691 --> 00:16:45,858 Which makes my point. 275 00:16:47,258 --> 00:16:49,525 Hanged if I don't know a body's got one just like it. 276 00:16:52,658 --> 00:16:53,657 Inside? 277 00:17:24,290 --> 00:17:28,556 Well, as I breathe, T, honey baby, you made it away. 278 00:17:29,856 --> 00:17:31,123 I made it away, Ben. 279 00:17:35,789 --> 00:17:39,456 Basto, you miserable horse of a hound dog. 280 00:17:41,356 --> 00:17:43,531 What you think of this filly of mine? 281 00:17:43,555 --> 00:17:46,755 Bust away from the dangest mess of raid you ever did see. 282 00:17:48,355 --> 00:17:50,698 You look right fair, Ben. 283 00:17:50,722 --> 00:17:51,532 Fair? 284 00:17:51,556 --> 00:17:52,998 Well, why not, now? 285 00:17:53,022 --> 00:17:54,764 I got me a bar full of rotgut, 286 00:17:54,788 --> 00:17:56,731 my wife and me. 287 00:17:56,755 --> 00:17:59,022 What more is there in life for a man to ask? 288 00:18:00,255 --> 00:18:02,464 Hey, I've plum forgot. 289 00:18:02,488 --> 00:18:04,222 I catched me a trail buddy. 290 00:18:05,421 --> 00:18:07,487 Sawin' off a cactus for want of thirst. 291 00:18:08,387 --> 00:18:10,430 Tell me your name, trail buddy. 292 00:18:10,454 --> 00:18:11,630 Go on. 293 00:18:11,654 --> 00:18:13,297 Yuma. 294 00:18:13,321 --> 00:18:14,330 Johnny Yuma. 295 00:18:14,354 --> 00:18:15,353 Yuma. 296 00:18:16,154 --> 00:18:19,997 Boy, ain't that a juicer, huh? 297 00:18:20,021 --> 00:18:22,997 Hey, T, now where's your manners, honey? 298 00:18:23,021 --> 00:18:25,629 Now, I said the man's my trail buddy. 299 00:18:25,653 --> 00:18:27,420 Nod to him, girl, call him over. 300 00:18:29,386 --> 00:18:32,220 She's sorta shy around people she never met before. 301 00:18:34,053 --> 00:18:35,052 Hello. 302 00:18:36,020 --> 00:18:36,996 Ma'am. 303 00:18:37,020 --> 00:18:38,996 Now go on, go on. 304 00:18:39,020 --> 00:18:41,429 Don't you know an invite when you hear one? 305 00:18:41,453 --> 00:18:42,452 Go on. 306 00:18:58,652 --> 00:19:00,995 Basto, you fat up some more, 307 00:19:01,019 --> 00:19:02,552 you gonna float through the roof. 308 00:19:04,019 --> 00:19:07,195 Ben, only the best for you. 309 00:19:07,219 --> 00:19:09,061 I been savin' this for you. 310 00:19:09,085 --> 00:19:11,594 Oh, no, no, no, no, no, no. 311 00:19:11,618 --> 00:19:13,427 Just gimme some of that ol' belly boiler 312 00:19:13,451 --> 00:19:14,818 you kill your pigs with. 313 00:19:16,019 --> 00:19:18,460 You ever see the way ol' Basto kills a pig? 314 00:19:18,484 --> 00:19:19,460 Huh? 315 00:19:19,484 --> 00:19:20,817 No, I haven't. 316 00:19:22,218 --> 00:19:26,384 Well, he just roosters 'em up on this stuff. 317 00:19:28,051 --> 00:19:29,351 And they die happy. 318 00:19:32,018 --> 00:19:33,426 Have some? 319 00:19:33,450 --> 00:19:38,193 No. 320 00:19:38,217 --> 00:19:39,216 Gimme the gun. 321 00:19:40,217 --> 00:19:42,259 What was that you said, El Paso? 322 00:19:42,283 --> 00:19:43,626 Oh, Yuma. 323 00:19:43,650 --> 00:19:45,083 Yeah, yeah, Yuma. 324 00:19:46,250 --> 00:19:48,682 Oh, I swear to praises it ain't that name. 325 00:19:50,449 --> 00:19:52,916 Basto, I want to tell you about it. 326 00:19:56,582 --> 00:19:57,658 You listenin'? 327 00:19:57,682 --> 00:19:58,849 I'm listenin', Ben. 328 00:20:00,382 --> 00:20:01,592 Where was I? 329 00:20:01,616 --> 00:20:02,616 Oh yeah, yeah. 330 00:20:03,781 --> 00:20:07,192 Well, we sent a girl into town like always. 331 00:20:07,216 --> 00:20:08,382 Set up a fuss. 332 00:20:09,581 --> 00:20:11,358 Lift a dress from a store, whatever. 333 00:20:11,382 --> 00:20:12,380 You follow? 334 00:20:13,481 --> 00:20:15,915 And then us, we come in. 335 00:20:17,448 --> 00:20:18,447 Well, sir. 336 00:20:21,481 --> 00:20:23,548 You just ain't never saw the likes of it. 337 00:20:24,681 --> 00:20:26,248 I mean, when we went for that bank. 338 00:20:27,515 --> 00:20:28,580 And you never, 339 00:20:29,614 --> 00:20:31,015 I mean you just never... 340 00:20:32,348 --> 00:20:34,215 Still no drink, Albuquerque? 341 00:20:35,780 --> 00:20:38,356 Basto, they came for us from all over. 342 00:20:38,380 --> 00:20:40,356 I mean from all over. 343 00:20:40,380 --> 00:20:42,456 Cleaned out the whole lousy crew, 344 00:20:42,480 --> 00:20:45,590 'exceptin' Howie, the girl, and me. 345 00:20:45,614 --> 00:20:47,490 Howie and me, we bulled our way out. 346 00:20:47,514 --> 00:20:49,014 Howie, you, and Russ. 347 00:20:50,047 --> 00:20:51,046 Yeah. 348 00:20:51,846 --> 00:20:53,047 Yeah, that's right, T. 349 00:20:54,379 --> 00:20:56,023 It was Russ. 350 00:20:56,047 --> 00:20:57,789 Just you three, Ben. 351 00:20:57,813 --> 00:20:58,812 And you, T. 352 00:21:01,079 --> 00:21:02,313 All on your lonesome, 353 00:21:03,513 --> 00:21:05,989 you just bust away from a whole town 354 00:21:06,013 --> 00:21:09,146 full of het-up, outraged, spirited citizens. 355 00:21:13,445 --> 00:21:15,421 How'd you work that, hon'? 356 00:21:15,445 --> 00:21:17,278 Just bust away, Ben. 357 00:21:18,745 --> 00:21:19,744 How? 358 00:21:21,013 --> 00:21:22,221 Nobody followed me. 359 00:21:22,245 --> 00:21:24,054 Well, not here, T. 360 00:21:24,078 --> 00:21:25,278 Not at first, anyways. 361 00:21:26,778 --> 00:21:30,545 'Cause there's only one that knowed about here. 362 00:21:31,911 --> 00:21:33,012 The only one, Ben? 363 00:21:34,012 --> 00:21:35,011 Howie. 364 00:21:37,377 --> 00:21:38,988 You didn't tell Russ. 365 00:21:39,012 --> 00:21:41,487 Maybe you sent him away some place safe. 366 00:21:41,511 --> 00:21:44,087 Set a trail for the others to follow away from him. 367 00:21:44,111 --> 00:21:45,587 Onto you. 368 00:21:45,611 --> 00:21:46,610 T. 369 00:21:48,111 --> 00:21:49,110 Where's Howie? 370 00:21:50,277 --> 00:21:51,276 Where's Russ? 371 00:21:54,011 --> 00:21:55,287 I didn't kill him. 372 00:21:55,311 --> 00:21:57,153 It was a posse. 373 00:21:57,177 --> 00:21:58,410 He shot on us first. 374 00:22:09,010 --> 00:22:11,510 Ben, if there's one thing you taught me good, 375 00:22:14,076 --> 00:22:15,585 it's how to use this. 376 00:22:15,609 --> 00:22:17,651 Well, now, what you think you're gonna do with it, T? 377 00:22:17,675 --> 00:22:18,619 Give me the gun, T. 378 00:22:18,643 --> 00:22:20,518 I'm gonna use it, Ben. 379 00:22:20,542 --> 00:22:22,986 Just like you used yours on Russ. 380 00:22:23,010 --> 00:22:24,009 Basto, 381 00:22:24,775 --> 00:22:26,175 what you got to kill horses? 382 00:22:27,875 --> 00:22:28,786 T, listen to me. 383 00:22:28,810 --> 00:22:30,275 No, I don't wanna kill you. 384 00:22:31,442 --> 00:22:33,185 That's right, Ben. 385 00:22:33,209 --> 00:22:34,717 Keep your back turned. 386 00:22:34,741 --> 00:22:35,841 Some of this, maybe? 387 00:22:37,009 --> 00:22:38,218 A boy. 388 00:22:38,242 --> 00:22:40,850 A 15-year-old boy. 389 00:22:40,874 --> 00:22:42,085 I'm gonna whip you, T. 390 00:22:42,109 --> 00:22:44,550 Who worshiped you, thought you were God. 391 00:22:44,574 --> 00:22:45,784 And a schooner. 392 00:22:45,808 --> 00:22:48,250 Who'd have died before he'd ever have talked. 393 00:22:48,274 --> 00:22:50,450 That's why you killed him, isn't it, Ben? 394 00:22:50,474 --> 00:22:52,484 To keep him from talkin'? 395 00:22:52,508 --> 00:22:54,517 I'm-a whip you till you got nothin' left 396 00:22:54,541 --> 00:22:55,583 in you but an inch of life. 397 00:22:55,607 --> 00:22:58,317 What are you, Ben? 398 00:22:58,341 --> 00:22:59,583 What are you? 399 00:22:59,607 --> 00:23:00,984 And then you know what I'm gon' do? 400 00:23:01,008 --> 00:23:02,007 I loved you. 401 00:23:03,307 --> 00:23:05,583 How could I have ever loved you? 402 00:23:05,607 --> 00:23:07,249 I'm gonna take you out to Howie's grave. 403 00:23:07,273 --> 00:23:09,049 I seen what you did to the others. 404 00:23:09,073 --> 00:23:11,183 The hurts and the killin's. 405 00:23:11,207 --> 00:23:13,649 You gon' dig it up, T. 406 00:23:13,673 --> 00:23:14,815 Howie's grave. 407 00:23:14,839 --> 00:23:16,049 But never to me. 408 00:23:16,073 --> 00:23:18,173 Oh, oh, I figured that you would. 409 00:23:19,040 --> 00:23:21,382 But you wouldn't do it this way. 410 00:23:21,406 --> 00:23:23,448 It would be some way different. 411 00:23:23,472 --> 00:23:24,416 And then you gonna just stand there 412 00:23:24,440 --> 00:23:25,983 and look down at Howie. 413 00:23:26,007 --> 00:23:27,782 What you felt for me was nothin'. 414 00:23:27,806 --> 00:23:28,872 That much I knew. 415 00:23:30,306 --> 00:23:31,715 And I'm gonna keep you standin' there all day, T, 416 00:23:31,739 --> 00:23:33,348 just lookin' down at Howie. 417 00:23:33,372 --> 00:23:35,215 All I ever had was Russ. 418 00:23:35,239 --> 00:23:36,548 Just Russ! 419 00:23:36,572 --> 00:23:38,082 And then I'm gonna whip you some more. 420 00:23:38,106 --> 00:23:39,547 And you had nothin'. 421 00:23:39,571 --> 00:23:40,547 Wanted nothin'. 422 00:23:40,571 --> 00:23:41,647 Just Howie. 423 00:23:41,671 --> 00:23:42,838 You and Howie. 424 00:23:44,006 --> 00:23:46,638 Ben, why couldn't you have loved us, Ben? 425 00:23:48,006 --> 00:23:49,038 The way we loved you? 426 00:24:10,370 --> 00:24:11,369 Ben. 427 00:24:12,504 --> 00:24:13,503 Ben? 428 00:24:17,204 --> 00:24:19,869 Oh, you're a wildcat, you are. 429 00:24:20,736 --> 00:24:22,113 Why? 430 00:24:22,137 --> 00:24:23,136 Why, Ben? 431 00:24:24,104 --> 00:24:26,703 A regular whelp of a wildcat. 432 00:24:27,736 --> 00:24:30,345 I always want nothing. 433 00:24:30,369 --> 00:24:31,368 Why, Ben? 434 00:24:32,269 --> 00:24:35,645 Oh, give me somethin', Basto. 435 00:24:35,669 --> 00:24:38,436 Give me somethin' to kill a bear. 436 00:24:46,768 --> 00:24:47,979 A bear. 437 00:24:48,003 --> 00:24:50,036 Lord of the wild that kills its young. 438 00:24:57,002 --> 00:24:59,834 There is no law in the wilderness. 439 00:25:03,135 --> 00:25:05,411 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 440 00:25:05,435 --> 00:25:09,244 ♪ He roamed through the West ♪ 441 00:25:10,467 --> 00:25:14,443 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 442 00:25:14,467 --> 00:25:18,677 ♪ He wandered alone ♪ 443 00:25:18,701 --> 00:25:20,477 ♪ He got fightin' mad ♪ 444 00:25:20,501 --> 00:25:22,709 ♪ This rebel lad ♪ 445 00:25:22,733 --> 00:25:24,077 ♪ He packed no star ♪ 446 00:25:24,101 --> 00:25:25,177 ♪ As he wandered far ♪ 447 00:25:25,201 --> 00:25:26,210 ♪ Where the only law ♪ 448 00:25:26,234 --> 00:25:27,177 ♪ Was a hook and a draw ♪ 449 00:25:27,201 --> 00:25:28,609 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 450 00:25:28,666 --> 00:25:30,077 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 451 00:25:30,800 --> 00:25:32,842 ♪ He searched the land ♪ 452 00:25:32,866 --> 00:25:34,809 ♪ This restless lad ♪ 453 00:25:34,833 --> 00:25:36,109 ♪ He was panther quick ♪ 454 00:25:36,133 --> 00:25:37,142 ♪ And leather tough ♪ 455 00:25:37,166 --> 00:25:38,109 ♪ 'Cause he figured that ♪ 456 00:25:38,133 --> 00:25:39,077 ♪ He had been pushed enough ♪ 457 00:25:39,101 --> 00:25:40,775 ♪ The rebel ♪ 458 00:25:40,799 --> 00:25:43,376 ♪ John Yuma ♪ 459 00:25:43,400 --> 00:25:44,976 This has been a Mark Goodson- 460 00:25:45,000 --> 00:25:46,465 Bill Todman production. 30162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.