All language subtitles for The Rebel S02E33 Helpin Hand.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,633 --> 00:01:06,632 Hold it! 2 00:01:13,132 --> 00:01:14,131 Carl? 3 00:01:15,332 --> 00:01:17,397 Are we gonna have to kill him? 4 00:01:27,895 --> 00:01:32,405 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 5 00:01:32,429 --> 00:01:36,505 ♪ He roamed through the West ♪ 6 00:01:36,528 --> 00:01:41,270 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 7 00:01:41,294 --> 00:01:45,803 ♪ He wandered alone ♪ 8 00:01:45,827 --> 00:01:48,293 ♪ Johnny Yuma ♪ 9 00:01:51,359 --> 00:01:53,902 How do you call yourself, Mister? 10 00:01:53,926 --> 00:01:55,402 The name's Yuma, Johnny Yuma, 11 00:01:55,426 --> 00:01:58,367 don't point a gun at a man unless you're ready to use it. 12 00:01:58,391 --> 00:01:59,625 I'm considering. 13 00:02:00,990 --> 00:02:02,401 There's already one dead man up on the trail 14 00:02:02,425 --> 00:02:05,266 killed with a Sharps 50, who was he? 15 00:02:05,290 --> 00:02:07,500 - Cousin of ours. - Carl had to shoot him 16 00:02:07,524 --> 00:02:11,456 when he tried to ambush us. 17 00:02:12,856 --> 00:02:13,923 More relatives? 18 00:02:14,988 --> 00:02:15,987 Yeah. 19 00:02:17,955 --> 00:02:22,264 An uncle, and another cousin. 20 00:02:22,288 --> 00:02:24,298 Family feud, huh? 21 00:02:24,322 --> 00:02:25,687 You might put it that way. 22 00:02:27,221 --> 00:02:30,187 I'm Carl Blaine, my brother, Davy. 23 00:02:31,420 --> 00:02:33,262 I'm a might edgy. 24 00:02:33,286 --> 00:02:37,129 So I've noticed. 25 00:02:37,153 --> 00:02:38,561 What's it all about? 26 00:02:38,585 --> 00:02:40,927 Personal matters, Mr. Yuma, so why don't you push on 27 00:02:40,951 --> 00:02:45,195 and tend to your own trouble? 28 00:02:45,219 --> 00:02:46,527 Don't you boys want any help? 29 00:02:46,551 --> 00:02:50,394 We Blaines hoe our own corn. 30 00:02:50,418 --> 00:02:52,826 We don't hold for any outside help. 31 00:02:52,850 --> 00:02:54,193 Well, then I'd be glad to push you on 32 00:02:54,217 --> 00:02:55,725 except for one thing. 33 00:02:55,749 --> 00:02:56,892 What's that? 34 00:02:56,916 --> 00:02:59,225 There's one waterhole within 50 miles 35 00:02:59,249 --> 00:03:00,892 and if I'm not mistaken, it's right up there 36 00:03:00,916 --> 00:03:04,158 in that draw with your kinfolk sitting right on top of it. 37 00:03:04,182 --> 00:03:05,824 You lean on water? 38 00:03:05,848 --> 00:03:08,224 Yeah, almost dry. 39 00:03:08,248 --> 00:03:09,756 I might make it to the next waterhole, 40 00:03:09,780 --> 00:03:12,115 but my horse wouldn't, and I don't want to lose him. 41 00:03:16,114 --> 00:03:18,190 Any objections if I try to talk your uncle 42 00:03:18,214 --> 00:03:19,479 into letting me water up? 43 00:03:20,679 --> 00:03:24,255 Not if that's all you do. 44 00:03:24,279 --> 00:03:26,921 As for me and Davy, you don't scratch us, 45 00:03:26,945 --> 00:03:30,388 we don't try to bite you. 46 00:03:30,412 --> 00:03:35,277 Mr. Yuma, I can't speak for Uncle Luce. 47 00:03:48,475 --> 00:03:49,485 Pa? 48 00:03:49,509 --> 00:03:51,209 I swear I saw three of them. 49 00:03:52,674 --> 00:03:54,907 You sure, now, you ain't just seeing things again? 50 00:03:56,141 --> 00:03:58,916 Well, I think I saw another head. 51 00:03:58,940 --> 00:04:00,540 The sun's getting to you, boy. 52 00:04:04,606 --> 00:04:08,615 Pa, how long you think they're gonna last out there? 53 00:04:08,639 --> 00:04:11,947 Well, they're Blaines, Web, they're gonna die hard. 54 00:04:11,971 --> 00:04:13,705 Especially that hard-nose Carl. 55 00:04:15,105 --> 00:04:18,513 I don't know, another day like this, maybe two. 56 00:04:18,537 --> 00:04:22,613 Well, I'd feel just a whole lot happier 57 00:04:22,637 --> 00:04:24,912 if I could shoot them in the back. 58 00:04:24,936 --> 00:04:27,445 We got the water, they got the sun. 59 00:04:27,469 --> 00:04:30,145 I sure hope you know what we're doing, Pa. 60 00:04:30,169 --> 00:04:31,379 We just sit here and wait 61 00:04:31,403 --> 00:04:33,335 til they get thirsty enough to come on in. 62 00:04:36,934 --> 00:04:39,277 Well, what if one of them decides to ride back for water? 63 00:04:39,301 --> 00:04:41,477 That's the beauty of it, boy. 64 00:04:41,501 --> 00:04:42,942 They've been out here too long without water, 65 00:04:42,966 --> 00:04:44,933 they'd never make it, and they know it. 66 00:04:48,533 --> 00:04:49,532 Well. 67 00:04:52,832 --> 00:04:56,341 I still feel like to go for sitting in a shallow hole. 68 00:04:56,365 --> 00:05:00,740 By ding, Web, your courage matches your good looks. 69 00:05:00,764 --> 00:05:01,831 Well, thank you, Pa. 70 00:05:05,730 --> 00:05:06,997 Hey! 71 00:05:08,197 --> 00:05:09,196 Hey, there! 72 00:05:15,861 --> 00:05:17,695 - I told you, Pa! - Sh! 73 00:05:20,096 --> 00:05:22,927 Can you hear me? 74 00:05:28,094 --> 00:05:29,503 Who are you and what do you want? 75 00:05:29,527 --> 00:05:31,626 A stranger, just passing by. 76 00:05:32,759 --> 00:05:35,302 I need water bad for me and my horse. 77 00:05:35,326 --> 00:05:38,069 Look, Mister, I got no stake in your family feud. 78 00:05:38,093 --> 00:05:40,126 You let me water up, I'll be on my way. 79 00:05:41,858 --> 00:05:44,092 Pa, you think he might be alone, then? 80 00:05:45,292 --> 00:05:47,833 Nah, if he was, he'd have been spouting off 81 00:05:47,857 --> 00:05:49,091 about it before now. 82 00:05:50,291 --> 00:05:52,399 What do you say? 83 00:05:52,423 --> 00:05:55,532 All right, Mister, we got water to spare. 84 00:05:55,556 --> 00:05:58,955 You get your horse, and come on in, hands high. 85 00:06:07,288 --> 00:06:10,530 If you don't mind, I'll just toss in my canteens. 86 00:06:10,554 --> 00:06:13,320 You fill them up, throw them back, I'll be on my way. 87 00:06:15,320 --> 00:06:16,720 Smart mustang, ain't he? 88 00:06:20,252 --> 00:06:21,862 Maybe they told him about the money, 89 00:06:21,886 --> 00:06:23,352 and that's why he throwed in. 90 00:06:25,951 --> 00:06:28,294 We'd best forget about the horse. 91 00:06:28,318 --> 00:06:29,585 Pull this gent's strings. 92 00:06:31,617 --> 00:06:34,826 All right, Son, anything to oblige. 93 00:06:34,850 --> 00:06:35,949 Throw them canteens. 94 00:06:45,715 --> 00:06:50,082 Bullseye, Son. 95 00:06:52,514 --> 00:06:55,081 I'll throw another in when I get that one back. 96 00:07:07,679 --> 00:07:10,379 This water's kind of thick, Son, but it's wet. 97 00:07:15,878 --> 00:07:18,111 - You all fixed? - Just about. 98 00:07:23,243 --> 00:07:25,210 Mind, don't throw it too far. 99 00:08:33,532 --> 00:08:36,508 Listen, you, that's the second time I've been shot at, 100 00:08:36,532 --> 00:08:38,375 and I don't like it one bit. 101 00:08:38,399 --> 00:08:40,774 Now, give me the whole story, quick and true. 102 00:08:40,798 --> 00:08:41,907 If this was just another family feud, 103 00:08:41,931 --> 00:08:44,341 they wouldn't be shooting at me. 104 00:08:44,365 --> 00:08:47,940 Well, Mr. Yuma, Davy and me figured to take them in 105 00:08:47,964 --> 00:08:49,764 - and see them hang. - What for? 106 00:08:50,963 --> 00:08:52,739 Robbing a bank, killing a cashier. 107 00:08:52,763 --> 00:08:53,763 You own the bank? 108 00:08:58,263 --> 00:08:59,571 They talked Pa and my brother, George, 109 00:08:59,595 --> 00:09:00,662 into going with them. 110 00:09:02,295 --> 00:09:04,295 Posse caught them in an old ranch house. 111 00:09:05,495 --> 00:09:07,437 My pa and George were shooting up the front, 112 00:09:07,461 --> 00:09:09,637 Uncle Luce and his boys took all the horses 113 00:09:09,661 --> 00:09:10,860 and rode out the back. 114 00:09:12,726 --> 00:09:16,892 He left Pa and George to, to slow down the posse. 115 00:09:18,426 --> 00:09:19,592 Both killed? 116 00:09:21,692 --> 00:09:22,691 Yep. 117 00:09:23,659 --> 00:09:25,624 Good or bad, Pa never did nothing halfway. 118 00:09:26,791 --> 00:09:27,791 Sorry, Carl. 119 00:09:29,191 --> 00:09:31,491 Took Davy and me 10 days to track them down. 120 00:09:34,357 --> 00:09:37,765 So you chased and chased until they finally caught you. 121 00:09:37,789 --> 00:09:39,233 They got no horses. 122 00:09:39,257 --> 00:09:42,289 We got them boxed. 123 00:09:44,256 --> 00:09:48,132 They got the water. 124 00:09:48,156 --> 00:09:51,231 And a natural fort. 125 00:09:51,255 --> 00:09:53,920 You either die of thirst or go up there and get shot. 126 00:09:55,121 --> 00:09:56,630 Your uncle doesn't want to watch his back trail 127 00:09:56,654 --> 00:09:59,054 the rest of his life, he'll settle with you right here. 128 00:10:00,120 --> 00:10:01,595 Judging from that 129 00:10:01,619 --> 00:10:03,777 canteen trick, he intends to see all three of us dead. 130 00:10:07,253 --> 00:10:10,261 Well, at least you got another gun on your side, 131 00:10:10,285 --> 00:10:11,994 that helps a little. 132 00:10:12,018 --> 00:10:13,493 Mr. Yuma. 133 00:10:13,517 --> 00:10:16,051 We Blaines ain't never been rich in much except pride. 134 00:10:17,417 --> 00:10:19,517 Now, you go ahead with whatsoever you're inclined, 135 00:10:20,683 --> 00:10:22,516 but me and Davy fight our own fights. 136 00:10:36,947 --> 00:10:38,190 I was just looking at it, Pa. 137 00:10:38,214 --> 00:10:40,423 You want to look, you ask me can you do it. 138 00:10:40,447 --> 00:10:43,080 Man your age should show some respect for his daddy. 139 00:10:47,180 --> 00:10:48,179 Hey, now. 140 00:10:59,577 --> 00:11:00,576 Carl! 141 00:11:06,809 --> 00:11:09,719 - Easy. - I almost had a bead on Web. 142 00:11:09,743 --> 00:11:12,176 Hardly more than a chigger bite, Davy, come on. 143 00:11:19,275 --> 00:11:21,750 You didn't stay down the way I showed you. 144 00:11:21,774 --> 00:11:23,250 A man keeps down the way he should, 145 00:11:23,274 --> 00:11:25,417 there ain't no place he could get hit except in the head. 146 00:11:25,441 --> 00:11:26,749 Well, the next time, he'll know better. 147 00:11:26,773 --> 00:11:27,772 That's right. 148 00:11:28,940 --> 00:11:30,316 Keep that pebble in your mouth, Davy. 149 00:11:30,340 --> 00:11:31,339 You'll draw saliva. 150 00:11:33,040 --> 00:11:35,372 You mean you boys don't have any water at all? 151 00:11:41,804 --> 00:11:43,204 Told you to stay down, boy. 152 00:11:47,238 --> 00:11:48,237 Go ahead, Davy. 153 00:11:49,203 --> 00:11:50,679 No, you'll be needing that for yourself. 154 00:11:50,703 --> 00:11:52,479 How long you lived this side of the Missouri? 155 00:11:52,503 --> 00:11:53,678 Four years. 156 00:11:53,702 --> 00:11:55,478 Well, you don't learn very fast, do you? 157 00:11:55,502 --> 00:11:57,645 This country, a man shares his water. 158 00:11:57,669 --> 00:12:00,577 That is, all except those like your uncle Luce. 159 00:12:00,601 --> 00:12:01,901 We hold our own habits. 160 00:12:03,435 --> 00:12:05,101 I got some salve in my saddlebag. 161 00:12:08,600 --> 00:12:11,767 Go ahead, Davy, your brother'll never know. 162 00:12:14,533 --> 00:12:15,532 Thanks, Mr. Yuma. 163 00:12:23,432 --> 00:12:25,098 It's good. 164 00:12:27,298 --> 00:12:29,497 Here, let some of it soak in your mouth a minute. 165 00:13:11,658 --> 00:13:13,367 You leave Davy out there alone? 166 00:13:13,391 --> 00:13:16,001 Not for long. 167 00:13:16,025 --> 00:13:17,290 I got a burst cartridge. 168 00:13:21,290 --> 00:13:23,599 You expect too much from that boy. 169 00:13:23,623 --> 00:13:24,622 Maybe. 170 00:13:27,822 --> 00:13:29,223 Where you from originally? 171 00:13:32,622 --> 00:13:34,763 You know, some people claim answering a question 172 00:13:34,787 --> 00:13:36,754 kills quicker than a rattlesnake bite. 173 00:13:38,654 --> 00:13:40,753 But I've never seen it hurt a healthy man. 174 00:13:43,253 --> 00:13:45,620 Well, we used to live in upcountry Tennessee. 175 00:13:46,652 --> 00:13:47,861 Long ridge country? 176 00:13:47,885 --> 00:13:48,884 Yeah. 177 00:13:50,086 --> 00:13:52,252 I've been to that section twice, during the war. 178 00:13:53,385 --> 00:13:55,560 That's hard, rocky land up there. 179 00:13:55,584 --> 00:13:58,427 Yeah, my pa used to tell me, he'd say, 180 00:13:58,451 --> 00:14:01,683 these pine hills got one bumper crop, that's misery. 181 00:14:03,151 --> 00:14:05,450 Yeah, I recall how hard it was to get provisions. 182 00:14:06,716 --> 00:14:08,525 A man couldn't give us a loaf of bread 183 00:14:08,549 --> 00:14:10,282 without depriving his whole family. 184 00:14:11,616 --> 00:14:13,416 That's long ridge country for you. 185 00:14:46,077 --> 00:14:48,686 Pa, they gonna ricochet a piece of lead 186 00:14:48,710 --> 00:14:49,743 into one of us yet. 187 00:14:51,011 --> 00:14:52,409 That was Davy's Winchester again. 188 00:14:53,775 --> 00:14:55,575 How long since we heard that Sharps? 189 00:14:56,742 --> 00:14:58,818 Why, what're you thinking? 190 00:14:58,842 --> 00:15:00,750 Well, I'm thinking Davy may be out here 191 00:15:00,774 --> 00:15:02,784 temporary by his self. 192 00:15:02,808 --> 00:15:05,317 Out here, it's a little different from Tennessee. 193 00:15:05,341 --> 00:15:08,649 Better land, a man can grow more than he needs, 194 00:15:08,673 --> 00:15:11,017 take pleasure in giving some away. 195 00:15:11,041 --> 00:15:13,373 Yeah, I notice people act different out here. 196 00:15:15,040 --> 00:15:17,139 These people have another kind of fight. 197 00:15:18,306 --> 00:15:21,182 One year, a man gets burned out by Indians, 198 00:15:21,206 --> 00:15:23,847 next year, another neighbor loses his stock in a blizzard, 199 00:15:23,871 --> 00:15:26,538 and another neighbor gets wiped out by grass fire. 200 00:15:27,670 --> 00:15:30,237 That's what happened to us, grass fire. 201 00:15:32,670 --> 00:15:35,980 That thing came along, wiped our place out. 202 00:15:36,004 --> 00:15:37,412 We was lucky to get out. 203 00:15:37,436 --> 00:15:39,145 Neighbors offer to help you rebuild? 204 00:15:39,169 --> 00:15:41,079 No, Pa wouldn't let them. 205 00:15:41,103 --> 00:15:44,678 That wasn't charity, they wanted you back on your feet, 206 00:15:44,702 --> 00:15:47,610 in case they needed your help the next year. 207 00:15:47,634 --> 00:15:50,301 Pa never did hold with exchanging favors like that. 208 00:15:53,134 --> 00:15:54,666 Tell you the truth, Mr. Yuma, 209 00:15:56,333 --> 00:15:58,133 I don't know if we Blaines know how. 210 00:16:21,130 --> 00:16:24,073 Pa, you ought not to go out there. 211 00:16:24,097 --> 00:16:26,338 You're gonna get yourself killed. 212 00:16:26,362 --> 00:16:28,996 I don't intend to get scalped by no shirttail kid. 213 00:16:30,695 --> 00:16:33,628 If I figured to get killed, I'd send you instead of me. 214 00:16:35,261 --> 00:16:38,536 Send you instead of me? 215 00:16:38,560 --> 00:16:43,559 Send you instead of me. 216 00:17:28,552 --> 00:17:29,963 Carl! 217 00:17:29,987 --> 00:17:30,986 Davy. 218 00:17:34,152 --> 00:17:36,086 They've got Davy. 219 00:17:44,617 --> 00:17:46,260 Now take him back here and tie him up. 220 00:17:46,284 --> 00:17:48,692 If they start shooting, why, you kill him 221 00:17:48,716 --> 00:17:51,084 and then come out here and help your poor old daddy. 222 00:17:52,216 --> 00:17:53,959 - Well, Cousin Davy. - Carl's gonna kill you 223 00:17:53,983 --> 00:17:55,325 for this. 224 00:17:55,349 --> 00:17:57,882 Don't you shoot your cousin til I tell you. 225 00:17:58,983 --> 00:18:00,691 Go on, Davy, get. 226 00:18:00,715 --> 00:18:05,190 Go on, get, go on, Davy, get, get. 227 00:18:05,214 --> 00:18:06,623 Nephew! 228 00:18:06,647 --> 00:18:08,789 You awake down there? 229 00:18:08,813 --> 00:18:10,257 Let's see what he has to say. 230 00:18:10,281 --> 00:18:12,023 I shouldn't have left him alone. 231 00:18:12,047 --> 00:18:13,456 Easy, Carl, that's what they want. 232 00:18:13,480 --> 00:18:15,346 Let's wait, see what they offer. 233 00:18:16,545 --> 00:18:18,455 All right, go on, speak your peace. 234 00:18:18,479 --> 00:18:21,288 You got a good hold on that shirttail, Apache? 235 00:18:21,312 --> 00:18:23,188 For the time being. 236 00:18:23,212 --> 00:18:24,955 Now, what's your offer? 237 00:18:24,979 --> 00:18:28,220 I'm gonna let Davy here make up a short prayer. 238 00:18:28,244 --> 00:18:30,419 If you two don't come up here clutching clouds, 239 00:18:30,443 --> 00:18:33,286 he ain't gonna get to say amen. 240 00:18:33,310 --> 00:18:35,143 I didn't expect it to be like this. 241 00:18:36,609 --> 00:18:39,952 Well, you got him into this, now what do you intend to do? 242 00:18:39,976 --> 00:18:41,651 I don't know. 243 00:18:41,675 --> 00:18:43,617 Well, I intend to do something. 244 00:18:43,641 --> 00:18:46,851 And so help me, if you say we Blaines take care of ourself, 245 00:18:46,874 --> 00:18:49,284 you'll be spitting parts of that sentence out for a week. 246 00:18:49,308 --> 00:18:52,951 Mr. Yuma, if you get Davy out, 247 00:18:52,974 --> 00:18:55,639 as God sees what I'm saying, I'll be eternal grateful. 248 00:18:59,539 --> 00:19:00,973 We'll see what we can do. 249 00:19:06,405 --> 00:19:08,348 Time's half up! 250 00:19:08,372 --> 00:19:10,404 If you do like he said, he'll kill you. 251 00:19:11,404 --> 00:19:13,613 Yeah, don't remind me. 252 00:19:13,637 --> 00:19:16,703 Mr. Yuma, I don't mean this like I said it before, 253 00:19:17,870 --> 00:19:19,436 but this really ain't your fight. 254 00:19:20,636 --> 00:19:22,179 Well, we'll talk about that later. 255 00:19:22,203 --> 00:19:25,136 Now, listen, while they're watching me, 256 00:19:26,102 --> 00:19:27,502 you get as close as you can. 257 00:19:28,969 --> 00:19:31,167 Your uncle will be covered, but you can hear his voice. 258 00:19:32,468 --> 00:19:34,510 When you get him spotted, try to get a shot 259 00:19:34,534 --> 00:19:36,344 as close as you can to him. 260 00:19:36,368 --> 00:19:38,743 What are you gonna do? 261 00:19:38,767 --> 00:19:41,243 You just remember, you stay here until I call you. 262 00:19:41,267 --> 00:19:43,167 All right, don't shoot, I'm coming up! 263 00:19:55,365 --> 00:19:59,973 Well, if it ain't the thirsty and strategizing stranger. 264 00:19:59,997 --> 00:20:02,073 Where's my affectionate nephew? 265 00:20:02,097 --> 00:20:05,272 I don't know, I tried to persuade him to come up here. 266 00:20:05,296 --> 00:20:06,696 He said he'd think about it. 267 00:20:08,096 --> 00:20:10,272 He seemed to think that you'd kill all three of us. 268 00:20:10,296 --> 00:20:11,771 What do you think I'm gonna do? 269 00:20:11,795 --> 00:20:14,528 Well, just take our horses and leave us out here on foot. 270 00:20:16,561 --> 00:20:17,971 I'll be hanged you ain't as smart 271 00:20:17,995 --> 00:20:19,127 as I thought you was. 272 00:20:26,193 --> 00:20:30,069 That Carl's a bloodthirsty devil for a kid. 273 00:20:30,093 --> 00:20:33,801 Hey, though, trying to kill his own godfather, 274 00:20:33,825 --> 00:20:36,201 I don't know about these young'uns nowadays. 275 00:20:36,225 --> 00:20:37,901 You're his godfather? 276 00:20:37,925 --> 00:20:40,700 Yeah, folks always said he took after me 277 00:20:40,724 --> 00:20:42,091 more than he did his own pa. 278 00:20:42,991 --> 00:20:45,000 He's a mean one all right. 279 00:20:45,024 --> 00:20:47,822 Wished I'd had one like him instead of what I got. 280 00:20:49,923 --> 00:20:51,865 That's a lot of gun the boy carries. 281 00:20:51,889 --> 00:20:54,465 Yeah, that Sharps will take a 12-pound steak 282 00:20:54,489 --> 00:20:56,456 out a buffalo at 500 yards. 283 00:21:00,588 --> 00:21:02,964 Don't look like he's coming up, does it? 284 00:21:02,988 --> 00:21:05,197 Blow quite a hole in a man, that Sharps. 285 00:21:05,221 --> 00:21:06,730 Don't I know it. 286 00:21:06,754 --> 00:21:08,753 I give it to him when my wrist give out. 287 00:21:10,020 --> 00:21:12,329 Two things I done, I regret. 288 00:21:12,353 --> 00:21:14,195 One of them is giving Carl that old Sharps, 289 00:21:14,219 --> 00:21:16,618 and t'other one is teaching him how to shoot it. 290 00:21:18,253 --> 00:21:19,251 Ah. 291 00:21:20,518 --> 00:21:23,551 There's no point in waiting. 292 00:21:25,185 --> 00:21:29,060 Don't try it, don't even think it! 293 00:21:29,084 --> 00:21:30,327 Pa, what do you want me to do? 294 00:21:30,351 --> 00:21:31,759 You just keep that gun on Davy 295 00:21:31,783 --> 00:21:33,959 til I see what this man has to offer. 296 00:21:33,983 --> 00:21:36,825 One offer, your hide for Davy's 297 00:21:36,849 --> 00:21:38,250 and two canteens of water. 298 00:21:39,515 --> 00:21:40,514 Water, too, huh? 299 00:21:41,615 --> 00:21:44,125 Ah, you ain't gonna let us kill this kid. 300 00:21:44,149 --> 00:21:45,982 Davy, water, and the bank money. 301 00:21:47,214 --> 00:21:50,480 Mister, there's two things makes me brave, 302 00:21:51,347 --> 00:21:52,447 whisky and money. 303 00:21:53,647 --> 00:21:55,023 You gonna have to cut me down with that thing 304 00:21:55,047 --> 00:21:57,180 to get them greenbacks. 305 00:22:01,179 --> 00:22:02,479 Ha, tell you what I'll do. 306 00:22:03,946 --> 00:22:05,922 I'll make a deal with you, I'll split it down the middle. 307 00:22:05,946 --> 00:22:09,211 Davy, water, and half the money. 308 00:22:10,577 --> 00:22:12,021 It's a deal. 309 00:22:12,045 --> 00:22:13,810 You heard what he said, get moving. 310 00:22:19,110 --> 00:22:20,108 Mr. Yuma! 311 00:22:21,343 --> 00:22:24,385 - What's going on up there? - Stay there, Carl! 312 00:22:24,409 --> 00:22:26,751 Davy and me are coming down. 313 00:22:26,775 --> 00:22:28,508 If you see a gun flash, fire at it. 314 00:22:44,572 --> 00:22:47,248 You know, boy, I ain't violent by nature, 315 00:22:47,272 --> 00:22:51,105 but that's one man I'm gonna enjoy killing. 316 00:23:37,465 --> 00:23:39,664 Here they come. 317 00:23:46,396 --> 00:23:47,340 Hold it! 318 00:23:47,364 --> 00:23:51,039 Pa! 319 00:23:51,063 --> 00:23:52,062 No, Carl. 320 00:23:53,163 --> 00:23:55,129 Not in cold blood, let the law do it. 321 00:23:56,794 --> 00:23:58,129 I'm grateful to you, boy. 322 00:23:59,095 --> 00:24:00,328 Thank you! 323 00:24:22,991 --> 00:24:23,990 Mr. Yuma? 324 00:24:25,358 --> 00:24:28,066 We figured after the three of us took back that money, 325 00:24:28,090 --> 00:24:29,900 you might like to drop by our place, 326 00:24:29,924 --> 00:24:31,732 meet our older sister, Vera. 327 00:24:31,756 --> 00:24:33,200 Yeah, she ain't married, you know, 328 00:24:33,223 --> 00:24:35,065 and by gosh, a man would have to ride an awful piece 329 00:24:35,089 --> 00:24:36,499 before he found a girl who could ride 330 00:24:36,523 --> 00:24:39,156 and shoot like Vera does, she's almost a man. 331 00:24:41,255 --> 00:24:42,431 Well, first we'll get the money back 332 00:24:42,455 --> 00:24:44,198 and then we'll see about meeting your family. 333 00:24:44,222 --> 00:24:46,898 Now, that's a smart decision, Mr. Yuma. 334 00:24:46,922 --> 00:24:48,197 We don't think Vera'll last long 335 00:24:48,221 --> 00:24:50,363 once we open up friendly-like to the neighbors. 336 00:24:50,387 --> 00:24:52,496 Well, you're not thinking to start another family feud? 337 00:24:52,520 --> 00:24:53,963 Oh, no, Mr. Yuma, we're the most hospitable family. 338 00:24:53,987 --> 00:24:55,796 No, we're gonna be one of the friendliest families. 339 00:24:55,820 --> 00:24:57,229 It was only Uncle Luce, you know. 340 00:24:57,253 --> 00:24:58,996 We'd never turn anyone away, no need to know you, 341 00:24:59,020 --> 00:25:00,628 we're gonna give, just give you anything 342 00:25:00,652 --> 00:25:04,361 in the world. 343 00:25:04,946 --> 00:25:08,342 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 344 00:25:08,342 --> 00:25:12,038 ♪ He roamed through the West ♪ 345 00:25:12,038 --> 00:25:16,333 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 346 00:25:16,333 --> 00:25:20,728 ♪ He wandered alone ♪ 347 00:25:20,728 --> 00:25:24,723 ♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪ 348 00:25:24,723 --> 00:25:26,521 ♪ He packed no star as he wandered far ♪ 349 00:25:26,521 --> 00:25:28,519 ♪ Where the only law was a hook and a draw. ♪ 350 00:25:28,519 --> 00:25:30,217 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 351 00:25:30,217 --> 00:25:32,215 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 352 00:25:32,215 --> 00:25:35,811 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 353 00:25:35,811 --> 00:25:38,008 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 354 00:25:38,008 --> 00:25:40,206 ♪ And he figured that he had been pushed enough ♪ 355 00:25:40,206 --> 00:25:42,003 ♪ The Rebel ♪ 356 00:25:42,003 --> 00:25:45,000 ♪ Johnny Yuma ♪ 357 00:25:45,000 --> 00:25:47,997 This has been a Mark Goodson-Bill Todman production. 26202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.