All language subtitles for The Rebel S02E08 The Hunted.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,388 --> 00:00:22,597 We're still looking for the Deputy in here. 2 00:00:22,621 --> 00:00:24,097 What's your business? 3 00:00:24,121 --> 00:00:26,296 I'm a friend of Jim Colburn's. 4 00:00:26,320 --> 00:00:27,796 I came to town just as soon as I heard 5 00:00:27,820 --> 00:00:29,420 he was gonna be hung for murder. 6 00:00:30,320 --> 00:00:32,263 I've known Jim a long time, 7 00:00:32,287 --> 00:00:34,362 I can't believe he could've killed anybody. 8 00:00:34,386 --> 00:00:35,385 He didn't. 9 00:00:36,419 --> 00:00:37,628 That's what they tried him for. 10 00:00:37,652 --> 00:00:38,827 Word came through this morning, 11 00:00:38,851 --> 00:00:41,052 one of the Brian boys did the killing. 12 00:00:42,651 --> 00:00:43,650 Well, thanks. 13 00:00:45,118 --> 00:00:46,718 Thanks for the good news, Mister. 14 00:00:47,917 --> 00:00:49,526 Try to get through to Bridget Springs, Sam. 15 00:00:49,550 --> 00:00:50,361 Where can I find Jim? 16 00:00:50,385 --> 00:00:51,383 I'd like to see him. 17 00:00:52,517 --> 00:00:53,660 So would I. 18 00:00:53,684 --> 00:00:54,826 What? 19 00:00:54,850 --> 00:00:56,326 He broke jail last night. 20 00:00:56,350 --> 00:00:57,659 We're telegraphing up the line, 21 00:00:57,683 --> 00:00:59,250 I just hope it's not too late. 22 00:01:01,516 --> 00:01:02,825 Too late for what? 23 00:01:02,849 --> 00:01:04,459 There's a posse chasing him, 24 00:01:04,483 --> 00:01:05,982 they don't know he's innocent. 25 00:01:07,482 --> 00:01:09,348 And the hangman's with him. 26 00:01:21,147 --> 00:01:25,522 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 27 00:01:25,546 --> 00:01:29,722 ♪ He roamed through the West ♪ 28 00:01:29,746 --> 00:01:34,488 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 29 00:01:34,512 --> 00:01:38,920 ♪ He wandered alone ♪ 30 00:01:38,944 --> 00:01:41,445 ♪ Johnny Yuma ♪ 31 00:01:52,643 --> 00:01:54,577 They never come near Bridget Springs. 32 00:01:56,477 --> 00:01:59,310 Then try Babbitt, try Clayton, just keep tryin', Sam. 33 00:02:03,176 --> 00:02:05,318 We're doing all we can, Mrs. Colburn. 34 00:02:05,342 --> 00:02:07,484 I'm sure as soon as the posse reaches the next town, 35 00:02:07,508 --> 00:02:09,708 they'll get the message and turn back. 36 00:02:23,174 --> 00:02:25,316 The worst is over, ma'am. 37 00:02:25,339 --> 00:02:26,482 Oh, Johnny. 38 00:02:26,506 --> 00:02:28,782 I wish you would've been here. 39 00:02:28,806 --> 00:02:31,215 Jim always thought so much of you. 40 00:02:31,239 --> 00:02:33,115 He would listen to you. 41 00:02:33,139 --> 00:02:34,881 I tried, ma'am, but I was a long way off 42 00:02:34,905 --> 00:02:36,073 when I heard about it. 43 00:02:38,804 --> 00:02:40,813 They'll kill him, Johnny. 44 00:02:40,837 --> 00:02:43,647 No they won't, they're bound to hear the news. 45 00:02:43,671 --> 00:02:45,404 They won't pass through the town. 46 00:02:46,604 --> 00:02:47,846 How are they gonna hear he's innocent 47 00:02:47,870 --> 00:02:50,436 if they don't pass through a town, how? 48 00:02:53,603 --> 00:02:55,603 Jim still thinks he's an outlaw. 49 00:02:56,835 --> 00:02:58,370 He can't go where people are. 50 00:03:00,335 --> 00:03:02,602 He's gonna need a fresh horse and some food. 51 00:03:03,669 --> 00:03:05,069 Where would he go for that? 52 00:03:06,734 --> 00:03:07,734 Who are his friends? 53 00:03:09,934 --> 00:03:12,168 He had a lot of them, before this happened. 54 00:03:13,301 --> 00:03:15,277 Well then before this happened, 55 00:03:15,301 --> 00:03:17,467 who was his best friend, the closest? 56 00:03:19,233 --> 00:03:20,232 Well... 57 00:03:21,433 --> 00:03:24,632 I guess that would've been Roy Keller. 58 00:03:47,330 --> 00:03:49,206 Excuse me, ma'am, I'm looking for Roy Keller, 59 00:03:49,230 --> 00:03:50,141 is he here? 60 00:03:50,165 --> 00:03:51,572 He's busy right now, 61 00:03:51,596 --> 00:03:53,839 could you tell me what it's about? 62 00:03:53,863 --> 00:03:55,505 Well, it's about Jim Colburn. 63 00:03:55,529 --> 00:03:58,139 We don't wanna get mixed up in any trouble. 64 00:03:58,163 --> 00:04:00,338 Ma'am, I just want a little information. 65 00:04:00,362 --> 00:04:01,361 What about Jim? 66 00:04:06,428 --> 00:04:07,637 Well, his mother said he might've come 67 00:04:07,661 --> 00:04:08,961 to you for help, did he? 68 00:04:15,427 --> 00:04:17,061 Well, I'm a friend of Jim's too. 69 00:04:20,593 --> 00:04:21,592 He was here. 70 00:04:24,825 --> 00:04:27,036 I was sitting at this desk, 71 00:04:27,060 --> 00:04:28,292 studying my law books. 72 00:04:29,725 --> 00:04:34,059 I'd been working all night, it was almost dawn. 73 00:04:45,923 --> 00:04:46,921 Roy! 74 00:04:48,157 --> 00:04:49,156 Roy! 75 00:04:50,090 --> 00:04:52,033 Out here, it's me, Jim Colburn. 76 00:04:52,057 --> 00:04:53,056 Let me in, Roy. 77 00:04:59,621 --> 00:05:01,098 Roy, you gotta help me. 78 00:05:01,122 --> 00:05:03,031 There's a posse on my heels, I need a fresh horse. 79 00:05:03,055 --> 00:05:04,331 A gun. 80 00:05:04,355 --> 00:05:05,564 Roy. 81 00:05:05,588 --> 00:05:07,064 Alright, I'll get them. 82 00:05:07,088 --> 00:05:08,087 No. 83 00:05:08,954 --> 00:05:10,287 No you won't, Roy. 84 00:05:11,454 --> 00:05:13,063 I'm running for my life, Molly. 85 00:05:13,087 --> 00:05:14,729 You escaped from jail. 86 00:05:14,753 --> 00:05:15,929 I had to. 87 00:05:15,953 --> 00:05:17,230 They were gonna hang me. 88 00:05:17,254 --> 00:05:18,762 You were given a fair trial, 89 00:05:18,786 --> 00:05:20,262 and you were found guilty. 90 00:05:20,286 --> 00:05:22,162 Of a killing I never did! 91 00:05:22,186 --> 00:05:23,761 I need your help, Roy. 92 00:05:23,785 --> 00:05:24,928 Now! 93 00:05:24,952 --> 00:05:26,461 Roy, you're gonna throw away 94 00:05:26,485 --> 00:05:27,694 everything we've been working for 95 00:05:27,718 --> 00:05:29,028 to help this murderer? 96 00:05:29,052 --> 00:05:30,561 But Molly, he's my friend. 97 00:05:30,585 --> 00:05:32,118 And he needs help. 98 00:05:36,851 --> 00:05:38,393 Well, did you help him? 99 00:05:38,417 --> 00:05:40,792 We did the only thing we could. 100 00:05:40,816 --> 00:05:41,916 We sent him away. 101 00:05:43,051 --> 00:05:44,616 I'm studying to be a lawyer. 102 00:05:45,783 --> 00:05:47,359 Molly and I, we live in these backwoods 103 00:05:47,383 --> 00:05:50,725 with a baby, fighting for every penny, 104 00:05:50,749 --> 00:05:52,159 and every minute of time 105 00:05:52,183 --> 00:05:54,049 I could get to get out of this place. 106 00:05:55,149 --> 00:05:56,890 You would've done the same. 107 00:05:56,914 --> 00:05:58,125 Suppose they caught him, 108 00:05:58,149 --> 00:06:00,258 and found out we gave him a horse. 109 00:06:00,282 --> 00:06:02,690 I'm not blaming you, Mrs. Keller. 110 00:06:02,714 --> 00:06:03,857 Maybe he did murder somebody, 111 00:06:03,880 --> 00:06:05,390 how do I know? 112 00:06:05,414 --> 00:06:06,413 Well, he didn't. 113 00:06:08,413 --> 00:06:10,423 Somebody else confessed. 114 00:06:10,447 --> 00:06:12,223 Do you know which way he was heading for? 115 00:06:12,247 --> 00:06:13,057 South. 116 00:06:13,081 --> 00:06:14,722 Thanks. 117 00:06:14,746 --> 00:06:16,223 Any towns that way? 118 00:06:16,247 --> 00:06:17,555 No. 119 00:06:17,579 --> 00:06:19,888 No, there's a trapper's cabin here and there, 120 00:06:19,912 --> 00:06:22,155 but he was on a black horse 121 00:06:22,179 --> 00:06:23,611 with a blaze on his forehead. 122 00:06:24,778 --> 00:06:25,921 You didn't tell the posse that. 123 00:06:25,945 --> 00:06:28,721 Well, I could hardly be expected to 124 00:06:28,745 --> 00:06:30,178 withhold information like... 125 00:07:26,604 --> 00:07:28,104 Far enough, boy. 126 00:07:30,504 --> 00:07:31,670 What you want, boy? 127 00:07:33,171 --> 00:07:35,313 No need to hold a gun on me. 128 00:07:35,337 --> 00:07:37,470 I will be the one to decide that. 129 00:07:39,037 --> 00:07:41,146 That black horse out there. 130 00:07:41,170 --> 00:07:42,279 I've been looking for the man who owns it, 131 00:07:42,303 --> 00:07:43,301 is he here? 132 00:07:44,269 --> 00:07:45,302 Not anymore. 133 00:07:49,102 --> 00:07:50,236 Where did he go? 134 00:07:51,601 --> 00:07:53,377 What happened to him? 135 00:07:53,401 --> 00:07:54,577 Listen, Mister, I gotta find him 136 00:07:54,601 --> 00:07:56,544 before a posse catches up to him. 137 00:07:56,568 --> 00:07:58,011 Posse? 138 00:07:58,035 --> 00:08:00,443 A ha, posse! 139 00:08:00,467 --> 00:08:01,667 That's very good! 140 00:08:04,034 --> 00:08:04,776 They'll hang him. 141 00:08:04,799 --> 00:08:05,611 Hang him? 142 00:08:05,635 --> 00:08:06,742 That's much better! 143 00:08:06,766 --> 00:08:08,367 They'd be doing the right thing. 144 00:08:09,633 --> 00:08:10,833 What did he do to you? 145 00:08:12,466 --> 00:08:14,309 I tell you. 146 00:08:14,333 --> 00:08:17,199 Your friend dragged that here about sundown. 147 00:08:18,232 --> 00:08:21,008 Looked terrible, exhausted. 148 00:08:21,032 --> 00:08:23,508 I just brought in a bunch of skins, 149 00:08:23,532 --> 00:08:24,797 worked very hard. 150 00:08:25,731 --> 00:08:27,331 Had a good day! 151 00:08:40,596 --> 00:08:42,363 Hey, hi there fellow! 152 00:08:49,861 --> 00:08:51,138 Hey, Mister. 153 00:08:51,162 --> 00:08:52,261 I want to buy a horse. 154 00:08:56,128 --> 00:08:58,736 You've just about ride her into the ground. 155 00:08:58,760 --> 00:09:00,294 These I do not like to see. 156 00:09:01,693 --> 00:09:03,569 And you don't look any better yourself. 157 00:09:03,593 --> 00:09:05,369 Look, I don't have much money on me. 158 00:09:05,393 --> 00:09:07,735 But I can send the rest to you. 159 00:09:07,759 --> 00:09:09,635 I only got one horse, Lizette. 160 00:09:09,659 --> 00:09:11,268 She's not for sale, sorry. 161 00:09:11,292 --> 00:09:13,002 Mister, I gotta have a fresh horse. 162 00:09:13,026 --> 00:09:14,734 Mine will be alright after he rests up. 163 00:09:14,758 --> 00:09:17,558 I'll leave him, I'll send you whatever you'd say is fair. 164 00:09:19,026 --> 00:09:22,067 Take my food, my bed, and you're welcome to them, 165 00:09:22,091 --> 00:09:23,201 but my horse? 166 00:09:23,225 --> 00:09:24,666 No. 167 00:09:24,690 --> 00:09:26,400 We've been hunting together too long. 168 00:09:26,424 --> 00:09:27,857 Lizette, she's my family. 169 00:09:29,057 --> 00:09:33,000 Hey, after I finish, we have a drink, 170 00:09:33,024 --> 00:09:35,832 you rest a while, and you will feel better. 171 00:09:35,856 --> 00:09:37,365 You see. 172 00:09:37,389 --> 00:09:39,032 Look, Mister, you gotta sell me that horse. 173 00:09:39,056 --> 00:09:40,055 Uh, ah, ah! 174 00:09:41,356 --> 00:09:43,099 Take this, it's gold. 175 00:09:43,123 --> 00:09:44,598 It belonged to my father. 176 00:09:44,622 --> 00:09:46,522 Please, I'm begging you! 177 00:09:49,555 --> 00:09:51,821 You are in trouble with the law, hey Sonny? 178 00:09:53,155 --> 00:09:55,163 Maybe I can help you. 179 00:09:55,187 --> 00:09:57,387 But, Lizette, no. 180 00:10:36,516 --> 00:10:39,791 So, if you'll excuse me if I don't care too much 181 00:10:39,815 --> 00:10:41,216 if your friend get caught. 182 00:10:43,116 --> 00:10:44,357 I'm sorry, Mister. 183 00:10:44,381 --> 00:10:45,958 You got a right to feel the way you do. 184 00:10:45,982 --> 00:10:48,756 Can you just tell me which way he headed? 185 00:10:48,780 --> 00:10:50,424 The posse's chasing an innocent man, 186 00:10:50,448 --> 00:10:51,423 and they don't know it. 187 00:10:51,447 --> 00:10:52,258 Innocent man? 188 00:10:52,281 --> 00:10:53,590 My big foot! 189 00:10:53,614 --> 00:10:54,980 They are chasing a horse thief. 190 00:11:00,080 --> 00:11:01,322 I know this won't cover the price 191 00:11:01,346 --> 00:11:03,679 of a good horse, but it's all I have. 192 00:11:06,912 --> 00:11:08,989 You are so right, my friend. 193 00:11:09,013 --> 00:11:11,288 There's not enough money in the whole world 194 00:11:11,312 --> 00:11:12,654 for my Lizette. 195 00:11:12,678 --> 00:11:15,212 Or for the propping season I will miss. 196 00:11:16,378 --> 00:11:17,520 Alright, so he stole your horse, 197 00:11:17,544 --> 00:11:18,611 but he's no killer. 198 00:11:20,277 --> 00:11:21,520 Unless I catch up to that posse, 199 00:11:21,544 --> 00:11:23,987 they're gonna hang him for murder. 200 00:11:24,011 --> 00:11:25,010 Hey boy. 201 00:11:28,776 --> 00:11:31,576 Your friend is riding for the Mexican border. 202 00:11:33,176 --> 00:11:34,718 Thanks, Mister. 203 00:11:34,742 --> 00:11:37,509 And I promise you, you'll get your Lizette back. 204 00:11:39,142 --> 00:11:41,275 Be very careful. 205 00:11:42,474 --> 00:11:45,009 Maybe your friend was not a killer before, 206 00:11:46,208 --> 00:11:48,849 but when a man run scared like that, 207 00:11:48,873 --> 00:11:51,640 he can sure turn into one pretty quick. 208 00:12:09,738 --> 00:12:11,147 Are you the Sheriff around here? 209 00:12:11,171 --> 00:12:12,347 Yeah. 210 00:12:12,371 --> 00:12:13,581 I'm trying to catch up with the posse 211 00:12:13,605 --> 00:12:15,381 from Clay City, they pass through here? 212 00:12:15,405 --> 00:12:16,215 Uh huh. 213 00:12:16,239 --> 00:12:17,446 How long ago? 214 00:12:17,470 --> 00:12:20,113 Oh, about an hour or two, something in there. 215 00:12:20,137 --> 00:12:22,013 They head toward the border? 216 00:12:22,037 --> 00:12:23,036 Mexican? 217 00:12:24,703 --> 00:12:27,137 What other borders you got around here? 218 00:12:28,369 --> 00:12:30,045 That's good, that's a good one, alright. 219 00:12:30,069 --> 00:12:31,245 What other borders? 220 00:12:31,269 --> 00:12:32,979 I gotta remember that. 221 00:12:33,003 --> 00:12:34,378 Well, did they or didn't they? 222 00:12:34,402 --> 00:12:35,979 What? 223 00:12:36,003 --> 00:12:37,644 Head for the border? 224 00:12:37,668 --> 00:12:40,435 No, no, they turned back after I showed them this. 225 00:12:50,134 --> 00:12:51,476 The fella they were chasing, 226 00:12:51,500 --> 00:12:52,676 what happened to him? 227 00:12:52,700 --> 00:12:54,333 Oh, he's probably still running. 228 00:12:55,700 --> 00:12:57,976 That posse was too tuckered out to go after him, 229 00:12:58,000 --> 00:12:59,442 let him know. 230 00:12:59,465 --> 00:13:01,699 I reckon he'll find about it sooner or later. 231 00:13:02,865 --> 00:13:05,341 I told him I'd keep on the lookout for him. 232 00:13:05,365 --> 00:13:07,707 Well, did he head for the border? 233 00:13:07,731 --> 00:13:09,498 Border, which one? 234 00:14:40,054 --> 00:14:44,287 Put that money back, and leave my house, pronto! 235 00:15:19,816 --> 00:15:20,815 Manuel! 236 00:16:07,344 --> 00:16:08,510 Jim, stop! 237 00:16:40,307 --> 00:16:41,307 Jim Colburn! 238 00:16:43,673 --> 00:16:45,116 Jim! 239 00:16:45,140 --> 00:16:46,973 It's me, Johnny Yuma! 240 00:16:48,373 --> 00:16:50,705 You don't have to run anymore, Jim! 241 00:16:51,638 --> 00:16:52,805 They're not chasing ya. 242 00:17:01,138 --> 00:17:02,413 Answer me, Jim! 243 00:17:02,437 --> 00:17:04,047 Turn back, Johnny! 244 00:17:04,071 --> 00:17:05,547 I'm warning ya. 245 00:17:05,571 --> 00:17:07,404 You're working for the posse now. 246 00:17:13,303 --> 00:17:15,279 Come on out Jim, you're free! 247 00:17:15,303 --> 00:17:16,113 What's the price on me? 248 00:17:16,137 --> 00:17:18,046 Believe me, Jim! 249 00:17:18,070 --> 00:17:20,402 How much am I worth to ya? 250 00:17:40,866 --> 00:17:42,542 If you're not lying, come out in the open 251 00:17:42,566 --> 00:17:44,200 and throw down your gun. 252 00:17:53,565 --> 00:17:54,966 Right here, boy. 253 00:17:57,665 --> 00:17:59,965 You came close to getting shot just then. 254 00:18:00,764 --> 00:18:02,806 Now give it to me slow, Johnny. 255 00:18:02,830 --> 00:18:04,397 How come the posse turned back? 256 00:18:05,964 --> 00:18:07,596 Someone confessed to the murder. 257 00:18:09,629 --> 00:18:11,130 You're saying I can go home? 258 00:18:16,963 --> 00:18:17,962 I can go home? 259 00:18:29,761 --> 00:18:32,470 They throw me in jail, they get ready to hang me, 260 00:18:32,494 --> 00:18:34,170 they run me like a fox for days. 261 00:18:34,194 --> 00:18:36,937 They twist my insides so I don't even know myself. 262 00:18:36,961 --> 00:18:39,936 Now they tell me it's a mistake, I can go home. 263 00:18:39,960 --> 00:18:40,959 Home. 264 00:18:41,960 --> 00:18:43,369 I wouldn't go back and live among them 265 00:18:43,392 --> 00:18:45,759 if they'd give me the whole rotten, stinkin' town. 266 00:18:51,059 --> 00:18:52,159 What about your mom? 267 00:18:55,158 --> 00:18:57,300 We'll settle somewhere else. 268 00:18:57,324 --> 00:18:58,723 Not right away, you won't. 269 00:18:59,991 --> 00:19:01,490 Now what's that supposed to mean? 270 00:19:02,657 --> 00:19:03,999 Well, you were cleared of the murder charge, 271 00:19:04,023 --> 00:19:06,698 but you ran up a few debts along the way. 272 00:19:06,722 --> 00:19:07,721 Like what? 273 00:19:08,689 --> 00:19:12,232 Horse theft, robbery, assault and battery. 274 00:19:12,256 --> 00:19:13,632 Well, let my good friends and neighbors 275 00:19:13,656 --> 00:19:14,698 answer for those. 276 00:19:14,722 --> 00:19:16,998 I was forced to do what I did. 277 00:19:17,022 --> 00:19:18,764 That trapper back there with the busted leg 278 00:19:18,788 --> 00:19:21,631 doesn't care what your reasons were, Jim. 279 00:19:21,655 --> 00:19:23,231 He only cares about being laid up 280 00:19:23,255 --> 00:19:25,530 during the middle of his hunting season. 281 00:19:25,554 --> 00:19:27,097 And about the horse you stole from him. 282 00:19:27,121 --> 00:19:29,796 And they'll blame me for burning that cabin too. 283 00:19:29,820 --> 00:19:32,530 In other words, I go back, I'm in jail again. 284 00:19:32,554 --> 00:19:34,330 In that case, I'm gonna cross the border. 285 00:19:34,354 --> 00:19:35,453 You tell my ma... 286 00:19:36,553 --> 00:19:38,395 You tell him something or other. 287 00:19:38,419 --> 00:19:39,495 You'll be running from the law again. 288 00:19:39,519 --> 00:19:40,518 You bet I will. 289 00:19:43,552 --> 00:19:46,094 You know what the next step might be? 290 00:19:46,118 --> 00:19:47,117 Killin'? 291 00:19:48,285 --> 00:19:50,727 Well, don't try to stop me, Johnny. 292 00:19:50,751 --> 00:19:52,185 Don't be the first... 293 00:19:59,017 --> 00:20:01,792 Your Honor, I'm not here to excuse everything. 294 00:20:01,816 --> 00:20:03,592 I'm not gonna try to say the folks here 295 00:20:03,616 --> 00:20:04,859 haven't got good reason for putting 296 00:20:04,883 --> 00:20:07,259 Jim Colburn up on charges. 297 00:20:07,283 --> 00:20:09,715 They lost money, property, they got hurt. 298 00:20:10,950 --> 00:20:13,325 But he came back to stand trial. 299 00:20:13,349 --> 00:20:15,191 You don't have to lie for me, Johnny. 300 00:20:15,215 --> 00:20:17,824 I didn't come back, you dragged me back. 301 00:20:17,848 --> 00:20:20,281 Please son, don't make things worse. 302 00:20:23,214 --> 00:20:25,924 The trapper got his horse back, Your Honor. 303 00:20:25,948 --> 00:20:27,890 Mr. Garcia got his gun and his money. 304 00:20:27,914 --> 00:20:29,223 What do you want? 305 00:20:29,247 --> 00:20:30,956 We say gracias? 306 00:20:30,980 --> 00:20:34,356 Yeah, I say gracias when he's in jail! 307 00:20:34,380 --> 00:20:36,555 And my house that I built. 308 00:20:36,579 --> 00:20:38,122 Nothing but ashes. 309 00:20:38,146 --> 00:20:40,655 It was an accident, a mistake. 310 00:20:40,679 --> 00:20:43,355 Like my almost getting hung was a mistake. 311 00:20:43,379 --> 00:20:44,377 Hah! 312 00:20:47,011 --> 00:20:48,254 You're a pretty good hunter, huh? 313 00:20:48,278 --> 00:20:49,354 Good, ha! 314 00:20:49,378 --> 00:20:50,954 I am very good. 315 00:20:50,978 --> 00:20:52,453 Yeah. 316 00:20:52,477 --> 00:20:55,386 Well, how would you feel if you were hunted instead? 317 00:20:55,410 --> 00:20:56,354 Huh? 318 00:20:56,378 --> 00:20:58,553 I am not an animal, I am a man. 319 00:20:58,577 --> 00:20:59,575 So is he. 320 00:21:01,944 --> 00:21:05,019 How would you feel if your friends turned you away. 321 00:21:05,043 --> 00:21:07,651 If you were hungry, and couldn't go near a town. 322 00:21:07,675 --> 00:21:08,842 Couldn't eat, just run. 323 00:21:09,976 --> 00:21:11,708 Run until your horse fell under you, 324 00:21:12,943 --> 00:21:15,650 and the posse's so close you could smell them. 325 00:21:15,674 --> 00:21:19,942 Like an animal smells you, through the fear of it. 326 00:21:21,307 --> 00:21:22,950 Ma. 327 00:21:22,974 --> 00:21:23,973 Please. 328 00:21:25,241 --> 00:21:27,640 Maybe you know a little how he felt, Mr. Garcia. 329 00:21:28,773 --> 00:21:29,749 Maybe you crossed the border 330 00:21:29,773 --> 00:21:31,273 to get a better break up here. 331 00:21:33,839 --> 00:21:35,448 Mr. Yuma. 332 00:21:35,472 --> 00:21:36,916 None of this would've happened if your friend 333 00:21:36,940 --> 00:21:38,315 hadn't broken out of jail. 334 00:21:38,339 --> 00:21:39,581 Yeah. 335 00:21:39,605 --> 00:21:42,015 Maybe he made an error, Your Honor. 336 00:21:42,039 --> 00:21:44,072 Just like you did when you sentenced him. 337 00:21:46,939 --> 00:21:49,703 But I wonder how any one of us would feel in that cell. 338 00:21:51,438 --> 00:21:53,779 He was still the same hardworking carpenter 339 00:21:53,803 --> 00:21:55,137 who helped build this town. 340 00:21:56,970 --> 00:21:59,337 And now somebody was building something for him. 341 00:22:00,569 --> 00:22:02,336 A gallows to choke the life out of him. 342 00:22:03,236 --> 00:22:04,745 And even though he was innocent, 343 00:22:04,769 --> 00:22:06,169 he'd end up just as dead. 344 00:22:08,402 --> 00:22:10,978 Maybe he make a mistake by busting out, 345 00:22:11,002 --> 00:22:13,168 but he did it because he was afraid to die. 346 00:22:15,368 --> 00:22:17,935 And it was that same fear that drove him further, 347 00:22:19,567 --> 00:22:22,076 to make him do things that he shouldn't have done, 348 00:22:22,100 --> 00:22:24,300 to act like a crazed, hunted animal. 349 00:22:26,967 --> 00:22:28,076 You know, every breathing thing 350 00:22:28,100 --> 00:22:29,399 wants to go on breathing. 351 00:22:30,599 --> 00:22:32,909 And that's all he was trying to do, 352 00:22:32,933 --> 00:22:34,266 to keep from getting choked. 353 00:22:35,933 --> 00:22:37,465 Maybe it was a mistake. 354 00:22:38,432 --> 00:22:39,608 But if he hadn't done it, 355 00:22:39,632 --> 00:22:41,664 the town might've made a bigger mistake. 356 00:22:44,165 --> 00:22:45,564 Thanks for trying, Johnny. 357 00:22:46,965 --> 00:22:48,997 But you're in the minority in this rotten place. 358 00:22:50,164 --> 00:22:52,663 Senor Judge, I'd like to say something. 359 00:22:57,596 --> 00:22:59,330 You make me feel ashamed, Senor. 360 00:23:00,930 --> 00:23:02,529 I know the feeling of the pain. 361 00:23:03,429 --> 00:23:06,529 Not this pain, this. 362 00:23:08,962 --> 00:23:13,061 To be not wanted, hungry, and scared, 363 00:23:15,394 --> 00:23:16,394 I know this. 364 00:23:19,260 --> 00:23:20,393 No, Senor Judge. 365 00:23:21,593 --> 00:23:23,792 I don't want this boy to suffer in the jail. 366 00:23:24,960 --> 00:23:26,768 Are you dropping charges, Mr. Garcia? 367 00:23:26,792 --> 00:23:28,268 No, I don't think so. 368 00:23:28,292 --> 00:23:29,969 Then you don't want him to go free? 369 00:23:29,993 --> 00:23:31,568 Oh, si, Senor. 370 00:23:31,592 --> 00:23:32,591 I drop the charges. 371 00:23:40,091 --> 00:23:41,991 How about it, Mister? 372 00:23:44,225 --> 00:23:45,500 Please, sir. 373 00:23:45,524 --> 00:23:47,490 We'll pay you for what you lost. 374 00:23:50,457 --> 00:23:52,333 It's terrible for a man to be hunted 375 00:23:52,357 --> 00:23:53,355 like an animal. 376 00:23:55,523 --> 00:23:57,089 Lucky he didn't hurt my Lizette. 377 00:24:02,388 --> 00:24:03,388 No charges. 378 00:24:16,987 --> 00:24:19,729 That's a dollar even, Mister. 379 00:24:19,753 --> 00:24:20,752 Much obliged. 380 00:24:23,986 --> 00:24:25,996 Been looking all over for you, Johnny. 381 00:24:26,020 --> 00:24:27,262 Just made up an excuse 382 00:24:27,286 --> 00:24:28,761 for being late to the cattle drive. 383 00:24:28,785 --> 00:24:29,761 You couldn't of told a whole story 384 00:24:29,785 --> 00:24:31,628 in just a few words. 385 00:24:31,652 --> 00:24:34,527 You're still afraid I'd wanna thank ya. 386 00:24:34,551 --> 00:24:37,294 Alright, no speeches, I promise. 387 00:24:37,318 --> 00:24:39,294 Won't even use the ugly word. 388 00:24:39,318 --> 00:24:41,194 What are you gonna do now? 389 00:24:41,218 --> 00:24:43,194 Well, I know what I'm gonna be doing 390 00:24:43,218 --> 00:24:45,326 for at least the next month or so. 391 00:24:45,350 --> 00:24:47,993 Be helping Mr. Garcia build a new house. 392 00:24:48,017 --> 00:24:50,059 You'll need your strength, buy you dinner. 393 00:24:50,083 --> 00:24:51,326 Thanks. 394 00:24:51,350 --> 00:24:54,625 Thanks, for everything. 395 00:24:54,649 --> 00:24:56,016 Come on. 396 00:25:02,945 --> 00:25:06,341 ♪ Johnny Yuma was a rebel ♪ 397 00:25:06,341 --> 00:25:10,037 ♪ He roamed through the West ♪ 398 00:25:10,037 --> 00:25:14,332 ♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪ 399 00:25:14,332 --> 00:25:18,727 ♪ He wandered alone ♪ 400 00:25:18,727 --> 00:25:22,723 ♪ He got fightin' mad, this rebel lad ♪ 401 00:25:22,723 --> 00:25:24,521 ♪ He packed no star as he wandered far ♪ 402 00:25:24,521 --> 00:25:26,518 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 403 00:25:26,518 --> 00:25:28,217 ♪ The Rebel ♪ ♪ Away ♪ 404 00:25:28,217 --> 00:25:30,214 ♪ Johnny Yuma ♪ ♪ Away rode the Rebel ♪ 405 00:25:30,214 --> 00:25:33,810 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 406 00:25:33,810 --> 00:25:36,008 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 407 00:25:36,008 --> 00:25:38,205 ♪ And he figured that he had been pushed enough ♪ 408 00:25:38,205 --> 00:25:40,003 ♪ The Rebel ♪ 409 00:25:40,003 --> 00:25:43,000 ♪ Johnny Yuma ♪ 410 00:25:43,000 --> 00:25:45,997 This has been a Mark Goodson-Bill Todman production. 28010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.