Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,068
Now come on Reb, where's Pollack?
2
00:00:13,793 --> 00:00:16,931
Hey Reb, is that what you're doing in Arizona country,
3
00:00:18,413 --> 00:00:20,286
you're looking for Pollack, ain't ya?
4
00:00:20,310 --> 00:00:22,000
Where is he, in the pass?
5
00:00:23,172 --> 00:00:25,137
I don't know what you're talking about.
6
00:00:35,310 --> 00:00:36,838
Did you find anything in them saddlebags?
7
00:00:36,862 --> 00:00:39,217
Nothing but this, some book he's been writing in.
8
00:00:39,241 --> 00:00:40,976
Anything in there about Pollack or the gold?
9
00:00:41,000 --> 00:00:42,793
Nah, just a bunch of words.
10
00:00:45,241 --> 00:00:47,976
No, no, put that thing away.
11
00:00:48,000 --> 00:00:49,665
We're gonna stay with him for a little while.
12
00:00:49,689 --> 00:00:50,941
Why?
13
00:00:50,965 --> 00:00:52,010
He didn't say nothing, maybe he don't know.
14
00:00:52,034 --> 00:00:55,000
Yeah, and maybe he does.
15
00:00:56,413 --> 00:00:58,631
We ain't seen a living thing in this desert for over a week,
16
00:00:58,655 --> 00:01:00,724
and we run across him, and he's a reb.
17
00:01:02,103 --> 00:01:04,343
That's all we gotta go on, but leastwise it's something.
18
00:01:05,310 --> 00:01:09,413
Come on, well, come on.
19
00:01:43,900 --> 00:01:47,900
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
8
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
♪ He roamed through the West ♪
9
00:01:53,000 --> 00:01:56,900
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
10
00:01:57,520 --> 00:02:02,920
♪ He wandered alone ♪
21
00:02:55,172 --> 00:02:56,114
See the way he's headed?
22
00:02:56,138 --> 00:02:57,665
Yeah, and I don't like it.
23
00:02:57,689 --> 00:02:58,941
I've changed my mind Matt,
24
00:02:58,965 --> 00:03:00,976
I don't wanna go back in that town,
25
00:03:01,000 --> 00:03:03,182
not after what happened to us there.
26
00:03:03,206 --> 00:03:05,458
The war's over Sim, the war's over.
27
00:03:05,482 --> 00:03:08,941
I know, I still get nightmares.
28
00:03:08,965 --> 00:03:11,000
Sure you do, who was it give 'em to ya?
29
00:03:12,068 --> 00:03:13,562
Pollack.
30
00:03:13,586 --> 00:03:16,907
Alright, we're gonna go riding back into La Paz,
31
00:03:16,931 --> 00:03:19,827
we gonna get Pollack, and then we're gonna live royal.
32
00:03:21,000 --> 00:03:23,137
We're gonna live royal the rest of our lives.
33
00:03:24,896 --> 00:03:28,838
Just think Matt, all that money, all that gold,
34
00:03:28,862 --> 00:03:31,137
and we dug it with our own bare hands,
35
00:03:32,448 --> 00:03:34,206
right in that stinking La Paz.
36
00:03:36,517 --> 00:03:38,517
Come on, let's get outta here.
37
00:04:30,758 --> 00:04:32,413
Come on, come on.
38
00:04:40,862 --> 00:04:42,700
Come on in, have a drink here, come on.
39
00:04:42,724 --> 00:04:45,527
You could have whatever your little old rebel heart desires.
40
00:04:45,551 --> 00:04:46,551
Come on.
41
00:04:48,482 --> 00:04:49,976
Hey, hey now, you quit that.
42
00:04:50,000 --> 00:04:50,942
Hey!
43
00:04:50,966 --> 00:04:52,000
Hey, I said quit!
44
00:04:53,827 --> 00:04:55,803
Come on, you have a drink,
45
00:04:55,827 --> 00:04:58,010
anything your little old rebel heart.
46
00:04:58,034 --> 00:04:59,251
No thanks, I'm fine.
47
00:04:59,275 --> 00:05:00,424
You don't want a drink?
48
00:05:00,448 --> 00:05:01,448
No thank you.
49
00:05:02,172 --> 00:05:03,482
Don't you want anything?
50
00:05:06,827 --> 00:05:09,907
Come on, now we're gonna drink to the south sir.
51
00:05:09,931 --> 00:05:13,010
Y'all drink now, come on, everybody drink.
52
00:05:13,034 --> 00:05:14,941
To the south.
53
00:05:14,965 --> 00:05:16,596
You mind telling me something?
54
00:05:16,620 --> 00:05:17,872
Yeah, what's that?
55
00:05:17,896 --> 00:05:20,103
First Arizona, I never heard of it.
56
00:05:32,482 --> 00:05:33,482
Attention!
57
00:05:36,413 --> 00:05:39,931
Afternoon friends, afternoon, afternoon.
58
00:05:41,931 --> 00:05:43,586
Afternoon Captain.
59
00:05:45,379 --> 00:05:46,458
General sir.
60
00:05:46,482 --> 00:05:48,286
Afternoon sergeant.
61
00:05:48,310 --> 00:05:49,287
Who's this?
62
00:05:49,311 --> 00:05:51,562
My name's Yuma sir, John Yuma.
63
00:05:51,586 --> 00:05:52,803
I see by your cap, you have no qualms
64
00:05:52,827 --> 00:05:55,527
about your sentiments, I admire that.
65
00:05:55,551 --> 00:05:56,596
Where'd you serve?
66
00:05:56,620 --> 00:05:57,907
Third Texas.
67
00:05:57,931 --> 00:06:00,896
Good, brave group, very brave.
68
00:06:02,379 --> 00:06:03,379
Come to my office.
69
00:06:05,655 --> 00:06:07,000
Go on, go on with him.
70
00:06:08,482 --> 00:06:10,148
Captain Pollack's good for a bottle,
71
00:06:10,172 --> 00:06:12,113
maybe even be good for life, go on.
72
00:06:12,137 --> 00:06:13,872
Did you say Pollack?
73
00:06:13,896 --> 00:06:16,631
Yeah, Captain Pollack, oh no, he's general now,
74
00:06:16,655 --> 00:06:18,976
see, he promoted hisself.
75
00:06:19,000 --> 00:06:20,068
Go on.
76
00:06:25,448 --> 00:06:26,448
Come in.
77
00:06:29,379 --> 00:06:31,000
Close the door.
78
00:06:33,827 --> 00:06:35,976
I got beat up pretty good on account of you.
79
00:06:36,000 --> 00:06:38,310
Oh really, how was that?
80
00:06:39,172 --> 00:06:40,424
Two Yanks out in the desert,
81
00:06:40,448 --> 00:06:42,907
they figured I knew something about you,
82
00:06:42,931 --> 00:06:44,734
Pollack, they kept saying,
83
00:06:44,758 --> 00:06:46,941
that and something about the gold.
84
00:06:46,965 --> 00:06:48,458
What did they say about the gold?
85
00:06:48,482 --> 00:06:51,034
I couldn't quite tell, I was too busy getting hit.
86
00:06:52,172 --> 00:06:54,631
So they've started looking for me.
87
00:06:54,655 --> 00:06:56,551
I want to show you something, come on.
88
00:06:57,724 --> 00:06:59,286
Soon they'll all be looking for me,
89
00:06:59,310 --> 00:07:02,527
all the Yankees, but they won't find me,
90
00:07:02,551 --> 00:07:04,217
not until I'm ready.
91
00:07:04,241 --> 00:07:08,562
And then the First Arizona will swell out of that wasteland,
92
00:07:08,586 --> 00:07:11,379
and remove the yoke of Yankee bondage from the nation.
93
00:07:12,517 --> 00:07:13,425
How's that?
94
00:07:13,449 --> 00:07:14,941
I'm a proud man, Mr.Yuma.
95
00:07:14,965 --> 00:07:18,148
I believe I was born with an indestructible heritage.
96
00:07:18,172 --> 00:07:20,631
The honor of a true south.
97
00:07:20,655 --> 00:07:22,596
You too have that heritage.
98
00:07:22,620 --> 00:07:24,803
You defy the world by wearing that cap.
99
00:07:24,827 --> 00:07:29,182
You refuse to admit defeat, and there will be no defeat.
100
00:07:29,206 --> 00:07:30,976
You talking about starting another war?
101
00:07:31,000 --> 00:07:33,206
Not starting, finishing.
102
00:07:37,275 --> 00:07:40,113
It was finished at Appomattox.
103
00:07:40,137 --> 00:07:42,103
Merely a delaying tactic.
104
00:07:44,103 --> 00:07:45,080
That your army?
105
00:07:45,104 --> 00:07:46,631
The beginning of it.
106
00:07:46,655 --> 00:07:48,562
More will drift in from Mexico
107
00:07:48,586 --> 00:07:50,310
when they find out about me.
108
00:07:53,310 --> 00:07:56,241
Even drunk soldiers need more than whiskey and women.
109
00:07:57,724 --> 00:07:59,275
They need supplies, guns.
110
00:08:04,827 --> 00:08:07,493
That's not even a handful for what you're talking about.
111
00:08:07,517 --> 00:08:10,527
There'll be wagon loads, repeating rifles,
112
00:08:10,551 --> 00:08:12,148
the latest models.
113
00:08:12,172 --> 00:08:14,758
I have the money, more than enough.
114
00:08:16,413 --> 00:08:19,941
Tell me something, were you a good soldier?
115
00:08:19,965 --> 00:08:22,458
Most of the good ones died trying.
116
00:08:22,482 --> 00:08:25,113
Somehow in spite of your appearance,
117
00:08:25,137 --> 00:08:27,355
you seem a notch above the others.
118
00:08:27,379 --> 00:08:29,631
I have an unerring judgment of people.
119
00:08:29,655 --> 00:08:30,724
What's your ambition?
120
00:08:31,689 --> 00:08:32,976
I wanna be a writer.
121
00:08:33,000 --> 00:08:35,275
You see, unerring judgment.
122
00:08:36,137 --> 00:08:37,862
I knew you had a nobler goal.
123
00:08:38,862 --> 00:08:40,458
I shall need a writer,
124
00:08:40,482 --> 00:08:43,562
someone to chronicle details of my achievements.
125
00:08:43,586 --> 00:08:45,562
Alexander The Great had Aristotle
126
00:08:45,586 --> 00:08:47,562
to tell the world of his conquests,
127
00:08:47,586 --> 00:08:50,217
you, John Yuma shall be at my side,
128
00:08:50,241 --> 00:08:54,907
immortalizing still another epic campaign.
129
00:08:54,931 --> 00:08:56,838
You want more bloodshed, more killings,
130
00:08:56,862 --> 00:08:58,010
you want?
131
00:08:58,034 --> 00:09:00,896
I want freedom, dignity for all of us.
132
00:09:02,103 --> 00:09:04,724
Now you think about that Mr. Writer.
133
00:09:06,689 --> 00:09:09,827
I'll do just that, I'll think about it.
134
00:09:26,000 --> 00:09:27,068
He tell you?
135
00:09:28,413 --> 00:09:29,413
You believe him?
136
00:09:30,931 --> 00:09:33,493
What's the difference as long as the red eye holds out.
137
00:09:33,517 --> 00:09:34,907
He's paying for everything.
138
00:09:34,931 --> 00:09:35,839
With what?
139
00:09:35,863 --> 00:09:37,113
He's got some gold or something?
140
00:09:37,137 --> 00:09:38,769
I don't know.
141
00:09:38,793 --> 00:09:39,701
Maybe he filched outta the mine
142
00:09:39,725 --> 00:09:41,413
while it was still paying off.
143
00:09:42,551 --> 00:09:43,655
What mine?
144
00:09:44,517 --> 00:09:46,458
Oh, he didn't tell you that?
145
00:09:46,482 --> 00:09:50,182
Right outside of town La Paz Belle was a main source
146
00:09:50,206 --> 00:09:52,286
of confederate gold during the war.
147
00:09:52,310 --> 00:09:54,251
Is it still operating?
148
00:09:54,275 --> 00:09:57,458
No, the smelter's all busted down.
149
00:09:57,482 --> 00:10:00,182
Nothing in that hole now excepting dirt.
150
00:10:00,206 --> 00:10:04,148
I know, see reb, 'cause I was in charge of the work gangs.
151
00:10:04,172 --> 00:10:05,631
Nearly every man in here was in
152
00:10:05,655 --> 00:10:08,976
that confederate garrison stationed at the mine.
153
00:10:09,000 --> 00:10:10,689
Pollack was captain in command.
154
00:10:12,000 --> 00:10:14,034
Boy he worked those prisoners 'til they dropped.
155
00:10:15,206 --> 00:10:17,655
If they couldn't get up, he'd hang 'em.
156
00:10:19,034 --> 00:10:21,700
Maybe that's what they did.
157
00:10:21,724 --> 00:10:22,597
Did what?
158
00:10:22,621 --> 00:10:24,562
Oh, couldn't you tell?
159
00:10:24,586 --> 00:10:25,724
A little strange.
160
00:10:28,896 --> 00:10:30,079
I wonder.
161
00:10:30,103 --> 00:10:31,562
Hmm?
162
00:10:31,586 --> 00:10:34,068
Alexander, Caesar, Napoleon,
163
00:10:35,517 --> 00:10:38,068
they were all a little strange.
164
00:12:08,344 --> 00:12:09,344
Back off.
165
00:12:11,172 --> 00:12:12,149
Now look reb.
166
00:12:12,173 --> 00:12:13,458
Shut up.
167
00:12:13,482 --> 00:12:15,172
We didn't do nothing.
168
00:12:18,206 --> 00:12:21,769
No, you just go around bushwhacking people, huh?
169
00:12:21,793 --> 00:12:23,241
Leaving 'em to die.
170
00:12:25,000 --> 00:12:26,182
Look reb, we didn't leave ya,
171
00:12:26,206 --> 00:12:27,596
we was following ya.
172
00:12:27,620 --> 00:12:29,941
Yeah, well I just followed you.
173
00:12:29,965 --> 00:12:32,803
Now it's your turn, talk.
174
00:12:32,827 --> 00:12:34,424
Well, we figured you knew.
175
00:12:34,448 --> 00:12:36,458
You must've, you come by here didn't ya?
176
00:12:36,482 --> 00:12:37,458
Why?
177
00:12:37,482 --> 00:12:38,390
Why'd I come by?
178
00:12:38,414 --> 00:12:39,907
The Gold reb, the gold.
179
00:12:39,931 --> 00:12:40,839
There's plenty of it here.
180
00:12:40,863 --> 00:12:42,172
We'll find it and split it.
181
00:12:43,137 --> 00:12:45,182
Pollack had over a million.
182
00:12:45,206 --> 00:12:46,080
Keep talking.
183
00:12:46,104 --> 00:12:47,769
Tell me about that gold.
184
00:12:47,793 --> 00:12:49,424
You didn't know did ya?
185
00:12:49,448 --> 00:12:50,941
I said for you to tell me.
186
00:12:50,965 --> 00:12:53,769
Look, it was at the end, just before the war was over.
187
00:12:53,793 --> 00:12:55,700
Pollack left here with over a million in gold
188
00:12:55,724 --> 00:12:57,010
from the mine.
189
00:12:57,034 --> 00:12:59,010
That was all there was, there ain't no more.
190
00:12:59,034 --> 00:13:00,355
How do you know?
191
00:13:00,379 --> 00:13:02,562
How do we know, we was prisoners,
192
00:13:02,586 --> 00:13:04,907
Pollack's personal slaves.
193
00:13:04,931 --> 00:13:07,320
We helped dig that gold with our own hands,
194
00:13:07,344 --> 00:13:09,010
us and hundreds like us.
195
00:13:09,034 --> 00:13:10,872
And we're the only ones left.
196
00:13:10,896 --> 00:13:13,493
That Pollack, what he did to us.
197
00:13:13,517 --> 00:13:14,458
Yeah?
198
00:13:14,482 --> 00:13:15,482
Go on.
199
00:13:16,482 --> 00:13:18,320
Well, that gold never got back east.
200
00:13:18,344 --> 00:13:20,907
He just sort of disappeared with it.
201
00:13:20,931 --> 00:13:22,355
And that's why we was after him, reb.
202
00:13:22,379 --> 00:13:26,113
Matt and me, we got a personal score to settle with him,
203
00:13:26,137 --> 00:13:29,389
and when we do we'll find that gold and split it.
204
00:13:29,413 --> 00:13:31,769
Yeah, we'll split it three ways.
205
00:13:31,793 --> 00:13:32,827
Yeah, that's right.
206
00:13:34,448 --> 00:13:36,689
It won't work that way, soldier.
207
00:13:55,862 --> 00:13:57,551
I can't believe it.
208
00:13:59,241 --> 00:14:02,010
Pollack, he turned that gold over to the union,
209
00:14:02,034 --> 00:14:03,355
spoils of war.
210
00:14:03,379 --> 00:14:04,631
Well, he didn't.
211
00:14:04,655 --> 00:14:06,527
He must still have it.
212
00:14:06,551 --> 00:14:07,803
Now where?
213
00:14:07,827 --> 00:14:09,596
That much gold, you just can't hide it anywhere.
214
00:14:09,620 --> 00:14:11,355
Yeah, take a whopping big hole
215
00:14:11,379 --> 00:14:13,355
just to store it.
216
00:14:13,379 --> 00:14:15,079
Maybe the mine.
217
00:14:15,103 --> 00:14:16,389
The what?
218
00:14:16,413 --> 00:14:19,182
That's one place he knows real well.
219
00:14:19,206 --> 00:14:21,976
Now look, I've been over every single foot of that place,
220
00:14:22,000 --> 00:14:23,527
and I told you that.
221
00:14:23,551 --> 00:14:25,758
Yeah, well maybe you missed a foot or two.
222
00:14:26,965 --> 00:14:30,182
Now hold on, now if we find it,
223
00:14:30,206 --> 00:14:32,044
what's going to happen?
224
00:14:32,068 --> 00:14:33,941
It'll end up where it belongs.
225
00:14:33,965 --> 00:14:35,482
Come on, get your horse.
226
00:14:50,310 --> 00:14:52,724
That reb, that no good reb.
227
00:14:54,551 --> 00:14:55,551
Come on, come on.
228
00:14:58,896 --> 00:15:00,517
Now we gotta move now.
229
00:15:04,862 --> 00:15:05,862
Pollack!
230
00:15:12,241 --> 00:15:13,241
What is this?
231
00:15:15,000 --> 00:15:17,448
What do you think you're doing?
232
00:15:18,655 --> 00:15:20,206
You don't remember us do you?
233
00:15:22,344 --> 00:15:23,344
Should I?
234
00:15:24,241 --> 00:15:25,907
The mine, Pollack, you remember
235
00:15:25,931 --> 00:15:28,355
what you done to us down in that mine?
236
00:15:28,379 --> 00:15:29,596
There were many prisoners,
237
00:15:29,620 --> 00:15:32,803
there'll be many more before I'm through.
238
00:15:32,827 --> 00:15:35,458
Yeah, what'd you do with that gold you took?
239
00:15:35,482 --> 00:15:37,631
I don't know what you're talking about.
240
00:15:37,655 --> 00:15:41,182
Oh, you'll know alright, when you're down in that hole,
241
00:15:41,206 --> 00:15:43,838
shackled like we was, eating dirt,
242
00:15:43,862 --> 00:15:46,010
and feeling that whip on your mangy back,
243
00:15:46,034 --> 00:15:47,700
you'll know.
244
00:15:47,724 --> 00:15:49,838
You're gonna tell us everything we wanna know, Pollack,
245
00:15:49,862 --> 00:15:51,320
'cause we're gonna hang you,
246
00:15:51,344 --> 00:15:53,965
we're gonna hang you from your own scaffolding.
247
00:16:08,310 --> 00:16:09,976
You know something, Johnny?
248
00:16:10,000 --> 00:16:12,493
Some of them prisoners never did see the light of day again,
249
00:16:12,517 --> 00:16:14,286
once Pollack got 'em in there.
250
00:16:14,310 --> 00:16:16,217
You said you were in charge of the work parties,
251
00:16:16,241 --> 00:16:18,113
couldn't you have done something about it?
252
00:16:18,137 --> 00:16:19,803
Yeah, I could've, I woulda wound up
253
00:16:19,827 --> 00:16:22,275
on that scaffold there if I did.
254
00:17:16,724 --> 00:17:20,551
1862, 1863, 1864, God help us.
255
00:17:46,862 --> 00:17:48,000
What's that?
256
00:17:49,310 --> 00:17:50,310
That's a tomb.
257
00:17:52,172 --> 00:17:54,631
About 20 men working in there one day,
258
00:17:54,655 --> 00:17:59,079
I told Pollack, I said, Pollack, it ain't safe,
259
00:17:59,103 --> 00:18:00,241
it needs more shoring.
260
00:18:01,482 --> 00:18:02,620
Well, he didn't care.
261
00:18:04,931 --> 00:18:06,389
He never even bothered to dig 'em up,
262
00:18:06,413 --> 00:18:08,931
just built this barricade here and left 'em in there.
263
00:18:11,000 --> 00:18:12,389
Isn't there some place else,
264
00:18:12,413 --> 00:18:13,896
somewhere we might've missed?
265
00:18:14,827 --> 00:18:16,310
Uh uh.
266
00:18:25,000 --> 00:18:28,872
You don't wanna go in there, not that.
267
00:18:28,896 --> 00:18:29,804
I'm gonna take a look.
268
00:18:29,828 --> 00:18:31,355
You can stay here if you want.
269
00:18:31,379 --> 00:18:32,872
Alright, but you make one sound now,
270
00:18:32,896 --> 00:18:35,310
one sharp sound, and you're gonna bury yourself hear?
271
00:18:56,551 --> 00:18:57,965
Let me have the torch.
272
00:19:26,655 --> 00:19:27,689
Poor devils.
273
00:19:28,896 --> 00:19:30,620
Yeah.
274
00:19:34,724 --> 00:19:35,724
Look.
275
00:19:44,517 --> 00:19:46,103
Come on, come on.
276
00:20:01,586 --> 00:20:03,665
Just like it come out of the smelter,
277
00:20:03,689 --> 00:20:05,103
must be over a million here.
278
00:20:12,000 --> 00:20:14,137
Hey, that's a reb soldier.
279
00:20:19,241 --> 00:20:21,000
They must've helped store the gold,
280
00:20:22,482 --> 00:20:23,931
then Pollack killed them.
281
00:20:27,137 --> 00:20:28,355
Well, we found what we were looking for,
282
00:20:28,379 --> 00:20:29,448
let's get outta here.
283
00:20:31,724 --> 00:20:33,631
You just gonna leave it here?
284
00:20:33,655 --> 00:20:35,941
'Til the soldiers get here from Fort Collins,
285
00:20:35,965 --> 00:20:37,206
you got any better ideas?
286
00:21:49,517 --> 00:21:51,872
Throw your gun out reb.
287
00:21:51,896 --> 00:21:52,735
Hey, don't shoot that thing off in here,
288
00:21:52,759 --> 00:21:54,596
you wanna bury us?
289
00:21:54,620 --> 00:21:56,044
How 'bout it, reb?
290
00:21:56,068 --> 00:21:58,734
Alright, come on, I won't shoot.
291
00:21:58,758 --> 00:22:01,113
I can't, this place'll cave in,
292
00:22:01,137 --> 00:22:02,562
besides there's enough for all of us.
293
00:22:02,586 --> 00:22:04,872
There's gold all over the place.
294
00:22:04,896 --> 00:22:06,631
The gold, they found my gold.
295
00:22:06,655 --> 00:22:07,563
Shut up!
296
00:22:07,587 --> 00:22:09,182
They can't have it, it's mine!
297
00:22:09,206 --> 00:22:10,413
My gold!
298
00:22:13,758 --> 00:22:14,758
My gold.
299
00:22:56,206 --> 00:22:57,310
Run!
300
00:23:04,103 --> 00:23:05,896
Come on, move, run!
301
00:23:56,344 --> 00:23:57,287
Leave the bodies in there?
302
00:23:57,311 --> 00:23:58,769
Right where we found 'em.
303
00:23:58,793 --> 00:24:01,182
In a way it seems sort of fitting.
304
00:24:01,206 --> 00:24:04,803
Yeah, the blue and the gray buried together.
305
00:24:04,827 --> 00:24:07,079
Sure seems kind of final.
306
00:24:07,103 --> 00:24:09,103
Keeping with what a great leader said,
307
00:24:10,655 --> 00:24:13,079
now we must look to the time when the blue
308
00:24:13,103 --> 00:24:15,689
and the gray will blend into a nation reborn
309
00:24:17,275 --> 00:24:20,182
with a greater strength and purpose.
310
00:24:20,206 --> 00:24:21,310
Sounds like old Abe.
311
00:24:23,241 --> 00:24:25,310
Well it wasn't, it was another leader,
312
00:24:27,068 --> 00:24:28,379
a man named Robert E. Lee.
313
00:24:46,400 --> 00:24:49,800
♪ He roamed through the West ♪
282
00:24:49,900 --> 00:24:53,300
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
283
00:24:53,900 --> 00:24:57,400
♪ He wandered alone ♪
284
00:24:57,600 --> 00:25:01,500
♪ He got fighting mad, this rebel lad ♪
285
00:25:02,000 --> 00:25:03,900
♪ He packed no star as he wandered far ♪
286
00:25:03,900 --> 00:25:06,800
♪ Where the only law was a hook and a draw ♪
287
00:25:06,900 --> 00:25:08,400
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
288
00:25:08,500 --> 00:25:10,700
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
289
00:25:10,900 --> 00:25:13,700
♪ Johnny Yuma was a rebel ♪
290
00:25:14,500 --> 00:25:18,200
♪ He roamed through the West ♪
291
00:25:18,600 --> 00:25:22,600
♪ Did Johnny Yuma, the Rebel ♪
292
00:25:23,200 --> 00:25:26,800
♪ He wandered alone ♪
293
00:25:26,900 --> 00:25:30,900
♪ He searched the land, this restless lad ♪
294
00:25:31,000 --> 00:25:32,900
♪ He was panther quick and leather tough ♪
295
00:25:33,000 --> 00:25:34,900
♪ 'Cause he figured that he had been pushed enough ♪
296
00:25:34,900 --> 00:25:36,800
♪ The Rebel ♪
♪ Away ♪
297
00:25:36,900 --> 00:25:38,300
♪ Johnny Yuma ♪
♪ Away rode the Rebel ♪
298
00:25:38,400 --> 00:25:40,400
♪ Johnny Yuma ♪
299
00:25:40,500 --> 00:25:47,500
♪ John Yuma♪
23222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.