All language subtitles for Sampradayaini.Suppini.Suddapusaani.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:19,583 --> 00:01:22,083 {\an8}What is it, man? You called me, right? 4 00:01:22,916 --> 00:01:24,750 - Didn't the work get done? - No. 5 00:01:25,041 --> 00:01:28,000 You kept saying it every day, but I paid no attention. 6 00:01:28,333 --> 00:01:30,083 No matter how much I tell him, he isn't getting it. 7 00:01:31,750 --> 00:01:34,750 He needs to be clear-headed before he can understand. 8 00:01:36,375 --> 00:01:37,375 I got him to realize. 9 00:01:43,875 --> 00:01:45,083 SECRETARIAT OFFICE 10 00:01:59,458 --> 00:02:00,333 Hello. 11 00:02:06,500 --> 00:02:07,416 Mister! 12 00:02:09,208 --> 00:02:10,083 What is it? 13 00:02:11,416 --> 00:02:13,083 I'm telling you for the last time. 14 00:02:13,250 --> 00:02:14,666 Sign it. 15 00:02:15,541 --> 00:02:16,416 I won't. 16 00:02:17,125 --> 00:02:19,291 Hey, what's your problem? 17 00:02:19,791 --> 00:02:20,916 I've told you many times. 18 00:02:21,791 --> 00:02:24,583 The rules don't allow you to build another floor on your existing land. 19 00:02:25,875 --> 00:02:28,833 If you proceed with illegal construction, 20 00:02:29,250 --> 00:02:30,958 I'll have to prevent it. 21 00:02:34,083 --> 00:02:35,125 {\an8}Here, take this... 22 00:02:35,250 --> 00:02:36,208 {\an8}PANCHAYAT SECRETARY 23 00:02:36,291 --> 00:02:40,833 {\an8}I'm adding an extra ₹10 thousand to the ₹25 thousand I promised. 24 00:02:41,625 --> 00:02:43,875 Take it, sign it, and finish the job. 25 00:02:50,166 --> 00:02:51,916 - This isn't about the money. - What? 26 00:02:52,208 --> 00:02:53,833 Did someone tell you not to? 27 00:02:54,875 --> 00:02:55,958 Who is it? 28 00:02:56,458 --> 00:02:57,750 Ethics and honesty... 29 00:02:57,833 --> 00:03:00,208 they are very dear to me. They said no. 30 00:03:01,708 --> 00:03:04,333 What's with you? Feeling too arrogant? 31 00:03:04,541 --> 00:03:06,000 You're getting too big for your boots. 32 00:03:06,416 --> 00:03:10,375 I know very well how to make you sign. 33 00:03:10,791 --> 00:03:12,958 What? Is that a threat? 34 00:03:13,166 --> 00:03:14,041 Hey! 35 00:03:14,208 --> 00:03:17,125 Do you know what it's like to be threatened? 36 00:03:17,291 --> 00:03:18,250 Every day... 37 00:03:18,750 --> 00:03:22,500 your son goes to school at 9 in the morning. 38 00:03:23,041 --> 00:03:25,458 and at 9:30, you're at the office. 39 00:03:26,250 --> 00:03:30,083 From then on, your wife is all alone at home. 40 00:03:30,250 --> 00:03:33,125 What? Did you think I'd go after her? 41 00:03:34,291 --> 00:03:38,000 {\an8}No... first I'll kidnap your son. 42 00:03:38,500 --> 00:03:41,625 {\an8}And before your wife finds out about it... 43 00:03:41,708 --> 00:03:42,583 {\an8}How? 44 00:03:43,750 --> 00:03:44,916 Why is he saying that? 45 00:03:45,750 --> 00:03:47,125 {\an8}What do you mean by “how”? 46 00:03:47,250 --> 00:03:49,041 {\an8}How will you kidnap him? 47 00:03:49,500 --> 00:03:50,500 What's with this guy? 48 00:03:51,166 --> 00:03:52,208 There's nothing to it. 49 00:03:52,750 --> 00:03:56,625 {\an8}When your boy is going to school, I'll wait for him at the Bangaru mettha center. 50 00:03:56,708 --> 00:03:58,125 {\an8}You... 51 00:03:58,250 --> 00:03:59,666 Who the hell are you man? 52 00:03:59,958 --> 00:04:01,500 Does anyone try to kidnap someone at public place? 53 00:04:03,500 --> 00:04:05,916 Sit down! You filthy kidnapper! 54 00:04:07,750 --> 00:04:09,291 - This is my house? - Okay. 55 00:04:09,750 --> 00:04:11,041 Here is the school. 56 00:04:11,125 --> 00:04:12,416 And this is Bangaru Mettha. 57 00:04:12,500 --> 00:04:15,000 - I'll kidnap him right here. - But there will be people around, right? 58 00:04:15,750 --> 00:04:17,125 - Right? - Yes. 59 00:04:17,208 --> 00:04:20,375 Between my house and the Bangaru Mettha, there's a small alley. 60 00:04:20,458 --> 00:04:21,875 - It's filled with haystacks. - Right! 61 00:04:22,416 --> 00:04:23,416 There will be no one. 62 00:04:23,500 --> 00:04:24,500 Correct brother. 63 00:04:24,708 --> 00:04:26,000 But he has to come with you, right? 64 00:04:26,208 --> 00:04:28,250 Right. What should I say to make him come? 65 00:04:28,333 --> 00:04:31,583 Show him a phone. Tell him to make a Reel. 66 00:04:31,708 --> 00:04:33,125 Once he comes... 67 00:04:33,208 --> 00:04:34,375 As soon as he comes in, 68 00:04:34,458 --> 00:04:36,500 just grab him, throw him in the car 69 00:04:36,583 --> 00:04:37,708 and escape from there. 70 00:04:38,375 --> 00:04:39,333 Look! 71 00:04:40,250 --> 00:04:43,833 You absolutely can't miss my son. 72 00:04:46,583 --> 00:04:47,541 {\an8}Is the plan okay? 73 00:04:47,791 --> 00:04:49,500 {\an8}What kind of man are you? 74 00:04:49,791 --> 00:04:53,541 {\an8}If anyone threaten to kidnap his wife and kids, He'd be scared to death. 75 00:04:54,125 --> 00:04:55,000 {\an8}But what are you doing? 76 00:04:55,083 --> 00:04:59,041 {\an8}Using paper and pen to draw a sketch and tell me how to kidnap him? 77 00:05:00,625 --> 00:05:04,541 You only know there are two characters, so you think kidnapping is easy. 78 00:05:05,291 --> 00:05:09,083 I know how cruel they are, which is why I'm not worried. 79 00:05:09,875 --> 00:05:10,916 I didn't get it. 80 00:05:14,458 --> 00:05:20,500 {\an8}DRINKING ALCOHOL IS HARMFUL TO HEALTH. 81 00:05:32,291 --> 00:05:34,625 He doesn't know my name. 82 00:05:44,666 --> 00:05:47,625 Not a boy. My name is Mithil. 83 00:05:48,041 --> 00:05:50,750 Son of Sriram. Panchayat Secretary. 84 00:05:50,916 --> 00:05:52,000 {\an8}Remember the name. 85 00:05:53,416 --> 00:05:54,750 Mithil! 86 00:05:57,791 --> 00:06:00,333 What's going on, Brother? Your son is hitting him brutally! 87 00:06:01,041 --> 00:06:03,208 He watched KGF last night. 88 00:06:04,250 --> 00:06:05,833 This morning, he ended up hitting someone... and saw real blood. 89 00:06:08,833 --> 00:06:09,833 Plan changed. 90 00:06:11,166 --> 00:06:12,083 What is it? 91 00:06:12,333 --> 00:06:13,333 Your wife. 92 00:06:13,416 --> 00:06:14,333 No! 93 00:06:14,541 --> 00:06:16,041 You people won't be satisfied with just promos. 94 00:06:17,208 --> 00:06:18,666 You need a theatrical trailer. 95 00:06:18,833 --> 00:06:19,708 Listen! 96 00:06:55,666 --> 00:06:57,541 Sister, please don't. 97 00:06:58,750 --> 00:06:59,750 Who the hell are you? 98 00:07:00,041 --> 00:07:00,958 A thief. 99 00:07:01,125 --> 00:07:02,083 What did you come for? 100 00:07:02,250 --> 00:07:04,041 What else? I came to steal. 101 00:07:04,500 --> 00:07:05,541 So, what should we do? 102 00:07:06,375 --> 00:07:07,583 You should file a complaint at the police station. 103 00:07:07,708 --> 00:07:08,625 Right? 104 00:07:08,916 --> 00:07:10,666 Then why did you file the complaint against on us? 105 00:07:10,750 --> 00:07:12,750 I mean... Sister... 106 00:07:13,041 --> 00:07:15,166 - How dare you complain against my son? - It's not that. 107 00:07:15,250 --> 00:07:16,166 How dare you 108 00:07:16,250 --> 00:07:17,166 - drag my husband to the police station? - Sister. 109 00:07:17,500 --> 00:07:18,458 - You... - sister. 110 00:07:22,708 --> 00:07:24,166 Look at your eyes... the very eyes of a thief. 111 00:07:24,333 --> 00:07:25,708 Forget your legs... those eyes deserve the shock first. 112 00:07:25,791 --> 00:07:26,708 Stop, sister. 113 00:07:26,875 --> 00:07:28,791 When there's an attempt to kill, what choice do we have except to file a case? 114 00:07:29,583 --> 00:07:30,708 Why are you shouting? 115 00:07:32,416 --> 00:07:34,666 Show me even a single scratch on your body, and I'll agree. 116 00:07:39,500 --> 00:07:40,458 Don't think I'm being vulgar. 117 00:07:40,541 --> 00:07:43,041 But like an elder sister... please open the back door just once. 118 00:07:43,375 --> 00:07:45,375 - Why? - Look at what your son has done to me. 119 00:07:45,500 --> 00:07:46,583 Please, sister. 120 00:07:47,541 --> 00:07:48,500 Oh my god! 121 00:07:54,500 --> 00:07:56,291 Who the hell are you? You're cutting through me like I'm just a watermelon. 122 00:07:58,625 --> 00:08:00,541 Wow, my son's art is amazing. 123 00:08:00,750 --> 00:08:02,916 Don't you know the difference between art and hurt? 124 00:08:03,083 --> 00:08:04,583 What kind of upbringing is this, sister? 125 00:08:04,833 --> 00:08:06,291 I can bear the pain on my back, 126 00:08:06,458 --> 00:08:07,333 but at the bottom... 127 00:08:07,791 --> 00:08:10,166 I got hit in a place I can't even mention, sister. 128 00:08:11,125 --> 00:08:12,041 Now tell me, sister. 129 00:08:12,125 --> 00:08:13,208 Isn't this a murder attempt? 130 00:08:13,333 --> 00:08:14,625 Isn't your son a ...? 131 00:08:14,791 --> 00:08:16,208 Isn't your family a criminal family? 132 00:08:27,916 --> 00:08:30,041 What a damn life... 133 00:08:30,375 --> 00:08:31,416 Forget it, brother. 134 00:08:31,708 --> 00:08:34,500 I don't want your signature. I don't want to die. 135 00:08:34,666 --> 00:08:36,083 What kind of family are you? 136 00:08:36,333 --> 00:08:39,500 There's more violence in your house than in the movies. 137 00:08:41,916 --> 00:08:44,541 No one understands when we say it nicely. 138 00:08:53,625 --> 00:08:57,000 {\an8}HORSELEY HILLS 139 00:08:59,583 --> 00:09:01,958 Hello! Is it Bhukailash demolishing company? 140 00:09:02,083 --> 00:09:03,583 Yes. What can we do for you. 141 00:09:03,666 --> 00:09:05,375 Yes, you need to demolish a building. 142 00:09:05,666 --> 00:09:07,041 Which Building and where is it? 143 00:09:07,333 --> 00:09:08,583 Little flowers high-school. 144 00:09:08,875 --> 00:09:09,791 Horsley hills. 145 00:09:09,875 --> 00:09:11,041 Do you want us to demolish it or blow it up? 146 00:09:12,541 --> 00:09:13,500 Anything is fine... 147 00:09:13,708 --> 00:09:16,333 but make sure the teachers are inside the school before you demolish it. 148 00:09:16,500 --> 00:09:17,875 Especially Principal. 149 00:09:18,166 --> 00:09:20,416 It's your choice whether you demolish it or blow it up. 150 00:09:20,583 --> 00:09:21,583 Okay, bye. 151 00:09:22,750 --> 00:09:23,666 Hi daddy. 152 00:09:23,791 --> 00:09:25,583 Give the phone to mom. I'll be back. 153 00:09:25,708 --> 00:09:27,000 Tomorrow is holiday. 154 00:09:27,125 --> 00:09:28,791 Bunty, tomorrow holiday for school. 155 00:09:28,958 --> 00:09:31,958 He never disappoints us. 156 00:09:33,458 --> 00:09:34,375 Uttara. 157 00:09:35,416 --> 00:09:36,708 Uttara, coffee! 158 00:09:38,833 --> 00:09:40,291 Why isn't she responding? 159 00:09:40,875 --> 00:09:41,750 Uttara! 160 00:09:48,000 --> 00:09:48,916 What? 161 00:09:49,208 --> 00:09:51,166 Didn't you hear me calling? Are your ears blocked? 162 00:09:51,250 --> 00:09:52,208 Yours only. 163 00:09:52,500 --> 00:09:54,000 You don't listen no matter how many times I tell you. 164 00:09:54,208 --> 00:09:55,958 Why did you refuse the money when he offered it to you? 165 00:09:56,083 --> 00:09:56,958 What the hell are you talking... 166 00:09:57,041 --> 00:09:59,250 That's a bribe. Not a lottery ticket. 167 00:09:59,500 --> 00:10:00,833 Taking a bribe is a crime. 168 00:10:01,791 --> 00:10:03,166 Who asked you to take a bribe? 169 00:10:03,583 --> 00:10:04,500 Consider it a gift. 170 00:10:07,291 --> 00:10:08,166 Hmm... 171 00:10:08,250 --> 00:10:09,166 That's right. 172 00:10:10,375 --> 00:10:11,708 Hmm, we can consider it a gift, right? 173 00:10:12,583 --> 00:10:16,416 Your father said he would gift a Yamaha for our wedding. 174 00:10:17,750 --> 00:10:19,500 First, look into that matter. 175 00:10:19,583 --> 00:10:21,333 That's not a gift. It's dowry. 176 00:10:21,791 --> 00:10:23,416 Taking a dowry is a crime. 177 00:10:23,583 --> 00:10:25,666 Stop your drama and go get me some coffee. 178 00:10:25,791 --> 00:10:26,791 What if I don't? 179 00:10:31,250 --> 00:10:35,250 Don't let my name go down in history as the husband who killed his wife. 180 00:10:37,000 --> 00:10:38,083 Don't give it to me. 181 00:10:38,958 --> 00:10:41,875 Oh God, what a saga for just one cup of coffee. 182 00:10:44,416 --> 00:10:45,291 - Dad! - Yes? 183 00:10:45,375 --> 00:10:46,875 Diwali is coming, right? Buy firecrackers! 184 00:10:47,000 --> 00:10:48,166 When you light them, the sound should be huge! 185 00:10:48,250 --> 00:10:51,250 These small firecrackers and bombs aren't enough for you and your mom. 186 00:10:51,333 --> 00:10:52,750 - Yes daddy. - Do one thing. 187 00:10:53,458 --> 00:10:55,583 There's a big transformer at the end of our street, right? 188 00:10:55,875 --> 00:10:57,041 Go blow it up. 189 00:10:57,291 --> 00:10:58,541 The whole town will hear the sound! 190 00:10:59,666 --> 00:11:01,083 Superb, Dad! Okay, I'll go blow it up then! 191 00:11:01,166 --> 00:11:03,458 Hey! You useless fellow! 192 00:11:03,625 --> 00:11:05,875 If you blow that up, the police will arrest me! 193 00:11:14,166 --> 00:11:15,166 {\an8}Hey, Sudheer! 194 00:11:15,708 --> 00:11:17,208 {\an8}- Uncle! - What's the matter? 195 00:11:18,125 --> 00:11:19,166 {\an8}That's not it, uncle. 196 00:11:19,666 --> 00:11:21,291 The new SI has arrived, right? 197 00:11:21,583 --> 00:11:25,125 {\an8}I thought he'd give us some pending cases, but he's not even coming to the station. 198 00:11:25,291 --> 00:11:26,541 And here you are, playing games. 199 00:11:26,625 --> 00:11:30,000 Oh, so you're feeling like you're the only one working sincerely in this PS? 200 00:11:30,666 --> 00:11:32,541 - That's not what I meant, uncle. - Then what is it? 201 00:11:32,625 --> 00:11:34,041 Actually, our old SI was better. 202 00:11:34,166 --> 00:11:35,375 This guy is a bit weird. 203 00:11:35,541 --> 00:11:38,625 Forget the cases coming to us, first he has to take them, right? 204 00:11:39,791 --> 00:11:41,250 What do you mean he doesn't take cases, sir? 205 00:11:41,958 --> 00:11:43,291 Have you ever gone on a raid? 206 00:11:43,750 --> 00:11:45,375 We don't need that in our area, sir. 207 00:11:45,541 --> 00:11:47,541 Go and check, the first person you'll find is our SI. 208 00:11:47,666 --> 00:11:48,541 Uncle. 209 00:11:48,750 --> 00:11:49,750 He's always on that duty. 210 00:11:49,958 --> 00:11:53,208 How's he supposed to handle cases when he spends all his time with girls? 211 00:12:20,375 --> 00:12:21,375 Don't come again. 212 00:12:22,208 --> 00:12:23,333 My husband got suspicious about me. 213 00:12:23,416 --> 00:12:26,166 If he gets suspicious, we can take a break but don't ask me to stop. 214 00:12:26,291 --> 00:12:28,666 Just because he got suspicious, he put me through hell. 215 00:12:29,000 --> 00:12:31,708 If it's confirmed, he'll definitely kill me. 216 00:12:31,833 --> 00:12:32,875 That's not it, baby. 217 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Listen to me... 218 00:12:34,958 --> 00:12:36,000 Enough sir... 219 00:12:36,125 --> 00:12:37,500 Go... Go! 220 00:12:47,375 --> 00:12:48,333 Hey! 221 00:12:50,125 --> 00:12:52,750 What is it? Looks like Uttara is hiding something. 222 00:12:52,916 --> 00:12:53,875 What's the matter? 223 00:12:53,958 --> 00:12:55,708 Shh! don't shout. 224 00:12:55,875 --> 00:12:56,833 Why? 225 00:12:59,166 --> 00:13:00,041 Money plant. 226 00:13:00,125 --> 00:13:01,458 I stole it from the neighbor's house. 227 00:13:02,000 --> 00:13:03,208 Why did you have to steal it? 228 00:13:04,166 --> 00:13:05,500 Does anyone buy a money plant? 229 00:13:06,041 --> 00:13:07,500 Only if we steal it without their knowledge 230 00:13:07,583 --> 00:13:09,375 will it bring lots of money into our house. 231 00:13:09,625 --> 00:13:14,041 So you mean, not just my earnings, this plant will make money for us too? 232 00:13:14,166 --> 00:13:16,416 We'll get more than what you earn. 233 00:13:16,541 --> 00:13:18,458 More will come? That's great. 234 00:13:18,791 --> 00:13:20,000 So, where should we put this? 235 00:13:20,625 --> 00:13:21,958 That's what I can't figure out. 236 00:13:24,125 --> 00:13:25,125 Ah, should we put it in the cupboard? 237 00:13:25,250 --> 00:13:26,125 Yes. 238 00:13:26,208 --> 00:13:27,083 Hmm. 239 00:13:27,375 --> 00:13:29,000 But it might die without air. 240 00:13:29,666 --> 00:13:30,666 Right? 241 00:13:31,291 --> 00:13:33,083 Give it to me. 242 00:13:33,500 --> 00:13:36,041 How about this? I'll throw it just like this. 243 00:13:36,375 --> 00:13:37,333 Why did you throw it like that? 244 00:13:37,416 --> 00:13:38,291 Shut up. 245 00:13:38,750 --> 00:13:40,125 It's theft in the first place, 246 00:13:40,291 --> 00:13:42,250 and now you want to plant it in the cupboard and get money from it? 247 00:13:42,333 --> 00:13:44,250 - I didn't talk about cupboard. - That rubbish! 248 00:13:44,333 --> 00:13:46,375 You would have said the same later. I know you. 249 00:13:46,916 --> 00:13:47,833 You thief! 250 00:13:51,708 --> 00:13:53,625 You don't earn enough, and you won't let me earn. 251 00:13:53,750 --> 00:13:55,458 So how am I supposed to buy a necklace now? 252 00:13:56,458 --> 00:13:57,541 What necklace? 253 00:13:57,875 --> 00:13:59,708 I mean... once the plant grows, it'll bring us money, right? 254 00:13:59,791 --> 00:14:01,541 With that money, I thought I could buy a necklace. 255 00:14:02,333 --> 00:14:04,541 You threw the plant away... so now you'll have to buy me a necklace. 256 00:14:05,916 --> 00:14:07,375 Is one enough, or do you want two? 257 00:14:08,708 --> 00:14:10,750 You're making me cry on a festival day. 258 00:14:11,791 --> 00:14:12,791 Point number one. 259 00:14:13,125 --> 00:14:14,250 Today is not festival. 260 00:14:17,541 --> 00:14:18,458 Point number two. 261 00:14:18,625 --> 00:14:19,708 You're not actually crying. 262 00:14:23,666 --> 00:14:24,625 Point number three. 263 00:14:25,583 --> 00:14:29,041 There you go, your father Gurumurthy is calling. Pick it up. 264 00:14:31,500 --> 00:14:32,375 Hi, Dad. 265 00:14:32,458 --> 00:14:33,666 Hi, dear. 266 00:14:33,916 --> 00:14:35,000 Hi, dear! 267 00:14:37,375 --> 00:14:38,291 What happened, dear? 268 00:14:38,375 --> 00:14:39,958 Did your husband say something? 269 00:14:40,625 --> 00:14:43,375 Yes, Dad. I asked him to buy me a necklace, but he won't. 270 00:14:43,541 --> 00:14:46,333 Husbands will always say they can't afford it. 271 00:14:46,583 --> 00:14:49,125 Wives should insist. 272 00:14:51,625 --> 00:14:54,375 If he still doesn't listen, then just take it from your father's house. 273 00:14:56,833 --> 00:14:58,291 How did I end up with people like you? 274 00:14:58,625 --> 00:15:00,375 He's just like that, Dad. You tell me. 275 00:15:00,458 --> 00:15:03,458 Nothing much, dear. Come home for the festival. 276 00:15:03,750 --> 00:15:05,500 - Okay. - Bye, dear. 277 00:15:05,583 --> 00:15:06,750 Bye, father. 278 00:15:07,625 --> 00:15:09,291 Did you really have to insult my dad over the phone? 279 00:15:10,291 --> 00:15:11,166 Sorry. 280 00:15:14,666 --> 00:15:16,125 Next time, I'll do it live. 281 00:15:17,708 --> 00:15:19,041 I'm going to the office now. 282 00:15:21,875 --> 00:15:23,708 If you return early, we'll go to my father's place. 283 00:15:25,625 --> 00:15:26,791 Travel safely. 284 00:15:27,041 --> 00:15:28,291 And don't rush back. 285 00:15:28,750 --> 00:15:29,791 Happy journey! 286 00:15:30,041 --> 00:15:31,291 What? You're not coming with me? 287 00:15:31,625 --> 00:15:33,250 I need some peace of mind, dear. 288 00:15:33,333 --> 00:15:34,208 You mean... 289 00:15:34,291 --> 00:15:36,791 you're indirectly saying you have no peace of mind because of my family? 290 00:15:39,625 --> 00:15:41,583 I don't think anyone could've said it more directly than this. 291 00:15:42,458 --> 00:15:46,500 Of course... you think me and my family aren't good enough. 292 00:15:47,125 --> 00:15:50,166 That's why you left our family WhatsApp group, right? 293 00:15:50,250 --> 00:15:52,625 Damn! 294 00:15:52,750 --> 00:15:54,333 Why do you cry over everything? 295 00:15:55,000 --> 00:15:56,916 Because you make me cry over everything. 296 00:15:57,833 --> 00:16:01,291 It's better to die than live with you. 297 00:16:01,416 --> 00:16:03,208 Always the same torture. 298 00:16:11,541 --> 00:16:12,791 Stop the fake tears. 299 00:16:14,125 --> 00:16:15,458 Come and give me my clothes. 300 00:16:16,125 --> 00:16:17,041 Go away. 301 00:16:17,208 --> 00:16:19,333 Okay, come. Come, come. 302 00:16:23,166 --> 00:16:24,208 Sir, response. 303 00:16:24,291 --> 00:16:26,291 {\an8}The minister is not coming. The program is canceled. 304 00:16:26,375 --> 00:16:27,250 Alright. 305 00:16:27,333 --> 00:16:29,333 {\an8}Sir, please. We're running late. Please, just let us go. 306 00:16:29,416 --> 00:16:30,708 - No way. We'll lose our jobs. - I'll take care. 307 00:16:30,791 --> 00:16:31,916 Sir, please, sir. 308 00:16:32,083 --> 00:16:35,083 We'll leave without disturbing the meeting, sir. It's getting late. 309 00:16:35,166 --> 00:16:37,166 Look, I already told you. I'm telling you, it's not possible! 310 00:16:37,250 --> 00:16:38,416 It's urgent, we have to go, sir. 311 00:16:38,541 --> 00:16:40,333 Please. Please, let us go. 312 00:16:40,500 --> 00:16:43,458 Ugh! How many times do I have to repeat myself? Don't you get it? 313 00:16:43,541 --> 00:16:44,500 Sir, sir, please sir. 314 00:16:44,583 --> 00:16:45,666 Wait here. Just wait. 315 00:16:46,166 --> 00:16:47,250 - Hey! - Sir! 316 00:16:50,625 --> 00:16:51,500 Okay sir. 317 00:16:51,583 --> 00:16:52,541 You can go. 318 00:16:56,291 --> 00:16:57,375 - Sir, sir. - You stop. Wait. 319 00:16:57,458 --> 00:16:59,750 {\an8}- Just two minutes please... - It's getting late, sir. We have to go. 320 00:16:59,875 --> 00:17:01,500 Sir, everyone else has stopped, right, sir? The SI told us to. 321 00:17:01,583 --> 00:17:03,625 What do I care who told you? No one is coming there. 322 00:17:03,708 --> 00:17:04,666 Let us do our duty. 323 00:17:04,750 --> 00:17:05,625 {\an8}If you want, you can go the other way. 324 00:17:05,708 --> 00:17:07,166 {\an8}Our office is right here! How are we supposed to go that way? 325 00:17:07,666 --> 00:17:08,875 {\an8}- Hey! - That's not it, sir. Listen to me... 326 00:17:08,958 --> 00:17:09,875 {\an8}Sir... 327 00:17:12,791 --> 00:17:13,666 What's the issue? 328 00:17:13,750 --> 00:17:17,791 The minister isn't coming, so he's asking why we're stopping them. 329 00:17:18,500 --> 00:17:19,375 Why do you care? 330 00:17:21,583 --> 00:17:22,458 {\an8}Who are you? 331 00:17:23,041 --> 00:17:25,291 Sriram, Panchayat Secretary. 332 00:17:25,708 --> 00:17:27,875 To hell with your panchayat, you can wait for 10 minutes. 333 00:17:28,208 --> 00:17:29,083 Wait. 334 00:17:29,583 --> 00:17:33,666 My panchayat job is far better than the panchayats you handle. 335 00:17:34,458 --> 00:17:35,333 Let us go. 336 00:17:36,250 --> 00:17:37,125 Hey, what's with the attitude? 337 00:17:37,208 --> 00:17:38,541 - Are you acting smart? - Sir, sir. 338 00:17:38,625 --> 00:17:40,041 The public is watching, sir. 339 00:17:45,291 --> 00:17:46,750 Are you special? Go. 340 00:17:46,916 --> 00:17:48,791 Oh, so she's special to you? 341 00:17:49,375 --> 00:17:50,375 Is that why you let her go? 342 00:17:54,000 --> 00:17:54,875 It's my wish. 343 00:17:55,166 --> 00:17:56,750 Keep your wishes inside your station. 344 00:17:57,916 --> 00:18:00,041 If you show them outside... I won't sit quietly and watch. 345 00:18:00,541 --> 00:18:02,208 Then, what will you do? 346 00:18:03,458 --> 00:18:04,458 - Hey! - Sir! 347 00:18:04,541 --> 00:18:06,125 File a weed case against him and lock him up. 348 00:18:07,500 --> 00:18:11,291 {\an8}It's not as easy as you think to file a weed case against me. 349 00:18:15,041 --> 00:18:16,166 - How dare you? - Sir, sir, sir... please... 350 00:18:16,250 --> 00:18:17,791 {\an8}He's a government employee, sir. 351 00:18:17,875 --> 00:18:19,000 {\an8}- Please don't sir. - What are you getting excited about? 352 00:18:20,708 --> 00:18:21,791 Everyone is recording videos, sir. 353 00:18:21,875 --> 00:18:23,250 It will ruin the department's reputation, please sir. 354 00:18:23,333 --> 00:18:24,333 Hey, constables tell them to stop recording. 355 00:18:24,416 --> 00:18:25,291 Please, sir. 356 00:18:25,375 --> 00:18:26,333 - Hey, what's with the videos? - Hey, Sriram 357 00:18:26,416 --> 00:18:27,541 - Turn them off, all of you. - calm down. 358 00:18:27,833 --> 00:18:29,041 {\an8}- Please, sir. - You can go, sir. 359 00:18:30,250 --> 00:18:31,916 - Find out his address. - I'll take care of it, sir. 360 00:18:57,500 --> 00:19:00,208 - It is not happening, leave. - Mister. 361 00:19:00,916 --> 00:19:02,833 We've convinced more than half the families in the village 362 00:19:02,958 --> 00:19:04,291 and brought them here. 363 00:19:04,375 --> 00:19:06,291 Take their signatures, and the work will be done. 364 00:19:07,750 --> 00:19:08,833 Not half. 365 00:19:09,916 --> 00:19:11,750 Even if one person disagrees, I won't sign. 366 00:19:12,583 --> 00:19:14,083 You think there's someone like that? 367 00:19:15,041 --> 00:19:15,958 Hey! 368 00:19:17,083 --> 00:19:20,625 Does anyone in the village have a problem with signing? 369 00:19:21,375 --> 00:19:22,625 Is there? 370 00:19:36,041 --> 00:19:37,458 Your vote won't be valid. 371 00:19:38,083 --> 00:19:40,875 To keep your job, you have to be generous. 372 00:19:41,083 --> 00:19:44,791 To be generous, I'll even give up my job. 373 00:19:48,500 --> 00:19:49,375 Brother! 374 00:19:49,791 --> 00:19:50,916 Why are you still here? 375 00:19:51,833 --> 00:19:53,416 I'll take care of the cemetery issue. 376 00:19:53,958 --> 00:19:56,583 Why should we build a cemetery in the MLA's place? 377 00:19:57,291 --> 00:19:58,416 The MLA is on the line. 378 00:19:58,625 --> 00:19:59,541 Speak to him. 379 00:20:00,750 --> 00:20:01,625 {\an8}Sir. 380 00:20:01,708 --> 00:20:03,708 {\an8}MLA THIMMAPPA'S HOUSE, MADAMAPALLE 381 00:20:03,791 --> 00:20:04,875 {\an8}What mister? 382 00:20:05,416 --> 00:20:07,666 I heard you're stopping the villagers from getting signatures. 383 00:20:09,333 --> 00:20:12,000 I'll send you a package. Sign it. 384 00:20:12,166 --> 00:20:13,375 What's there in a package, sir? 385 00:20:13,875 --> 00:20:15,458 The promise I gave to the people is more important. 386 00:20:16,416 --> 00:20:20,375 I promised that a cemetery nearby wouldn't be good for the village. 387 00:20:21,458 --> 00:20:22,875 Let's do it this way this time, sir. 388 00:20:23,333 --> 00:20:24,291 I'm hanging up, sir. 389 00:20:30,625 --> 00:20:31,875 - Hey, Prasad. - Sir? 390 00:20:31,958 --> 00:20:34,000 That Sriram must be transferred immediately. 391 00:20:34,166 --> 00:20:36,166 Sir, we've already transferred the RI and VRO. 392 00:20:36,791 --> 00:20:38,000 If we transfer someone who has public support, 393 00:20:38,250 --> 00:20:39,625 the public will not vote us again. 394 00:20:39,875 --> 00:20:42,708 So let's leave him for now and find another way, sir. 395 00:20:43,541 --> 00:20:44,833 Dear, get that bag. 396 00:20:52,458 --> 00:20:53,916 - Prasad. - Sir! 397 00:20:54,125 --> 00:20:56,708 Send this gift bag to the minister, and as usual, 398 00:20:57,416 --> 00:20:59,708 leave the town without anyone suspecting anything. 399 00:21:00,291 --> 00:21:01,500 It's very important. 400 00:21:01,666 --> 00:21:02,666 Be careful. 401 00:21:05,333 --> 00:21:07,458 Edukondalu will come at night and take it. 402 00:21:07,708 --> 00:21:09,500 You just pretend you don't know anything. 403 00:21:10,791 --> 00:21:12,166 Go straight, sir, straight. Straight ahead! 404 00:21:12,250 --> 00:21:14,000 Why are you turning the wheel like that? 405 00:21:14,458 --> 00:21:15,666 Put it in third gear, sir. 406 00:21:16,208 --> 00:21:17,958 It's fine. 407 00:21:19,750 --> 00:21:20,625 Fine? 408 00:21:20,708 --> 00:21:21,625 Hmm! 409 00:21:21,708 --> 00:21:23,583 The car's going to stall! Put it in third gear. 410 00:21:36,041 --> 00:21:38,625 Oh no! What a man he is! What the hell is wrong with him? 411 00:21:42,625 --> 00:21:44,791 - Don't you get down? - If we both get down, who will drive? 412 00:21:45,166 --> 00:21:46,333 Damn! 413 00:21:46,875 --> 00:21:49,958 Please, I kindly request you to get down. 414 00:21:52,041 --> 00:21:54,083 So, you'll drive from here? 415 00:21:54,666 --> 00:21:55,708 Have some shame. 416 00:21:56,416 --> 00:21:59,416 It's been a month, you haven't gone past second gear or into reverse. 417 00:21:59,583 --> 00:22:02,333 Never before have I seen a teacher break a student's spirit like this. 418 00:22:02,416 --> 00:22:05,333 Sir, I don't have the courage to encourage you. 419 00:22:05,416 --> 00:22:08,083 If this car could speak, it would curse... 420 00:22:08,666 --> 00:22:09,541 - I got it! It would curse me, right? - Leave it. 421 00:22:09,625 --> 00:22:11,000 That's what you mean. 422 00:22:11,458 --> 00:22:12,416 Enough of this. 423 00:22:12,708 --> 00:22:13,833 I don't need your fees. 424 00:22:14,416 --> 00:22:15,875 Just drive in second gear. 425 00:22:17,208 --> 00:22:19,791 Your neighbor Prasad has a car, right? Convince him to give that to me. 426 00:22:19,875 --> 00:22:21,333 I'll use it for my driving school. 427 00:22:22,541 --> 00:22:23,416 He won't. 428 00:22:23,541 --> 00:22:24,416 That is his sentimental car. 429 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 What's the point of being sentimental about a car that isn't even running? 430 00:22:26,583 --> 00:22:27,916 That's what I'm saying. 431 00:22:28,000 --> 00:22:29,833 Why do you need a car that doesn't even budge an inch? 432 00:22:29,916 --> 00:22:31,625 You act like a big businessman. 433 00:22:32,875 --> 00:22:35,166 Alright, I'll get down for today. 434 00:22:35,625 --> 00:22:38,625 We will catch up here tomorrow. I'll definitely drive the car in third gear. 435 00:22:38,916 --> 00:22:41,833 - No doubt at all. - He's always nagging me. Damn this life. 436 00:22:42,666 --> 00:22:44,000 They're bothering me! 437 00:22:44,625 --> 00:22:45,583 Send me the money! 438 00:22:47,291 --> 00:22:48,208 Hey, Rajendra. 439 00:22:48,541 --> 00:22:49,541 Why aren't you coming to the office? 440 00:22:49,666 --> 00:22:51,041 You know our friend Venkatramana? 441 00:22:51,208 --> 00:22:52,625 Yes, the guy who lives in America, right? 442 00:22:52,791 --> 00:22:54,208 I think his mother passed away. 443 00:22:54,375 --> 00:22:56,250 Exactly. When she passed, he couldn't make it back, 444 00:22:56,333 --> 00:22:57,958 so I hired some professional mourners from Vellore. 445 00:22:58,416 --> 00:22:59,875 Professional mourners? Who are they? 446 00:22:59,958 --> 00:23:02,625 The people who cry for money when someone dies. 447 00:23:02,708 --> 00:23:03,833 Anyway, the mourners did their crying and left. 448 00:23:04,208 --> 00:23:05,750 Now he's making me miserable by refusing to pay up. 449 00:23:06,666 --> 00:23:08,333 - What strange times we live in. - Okay, let's go have some tea. 450 00:23:08,416 --> 00:23:09,458 - No, no, I can't. - Brother! 451 00:23:09,666 --> 00:23:10,875 {\an8}Just came from my driving session. 452 00:23:10,958 --> 00:23:12,250 - Let me freshen up and I'll be back. - Listen? 453 00:23:13,666 --> 00:23:15,791 I'm the guy who smacks heads just for fun. 454 00:23:16,666 --> 00:23:17,750 You really want to mess with me? 455 00:23:18,041 --> 00:23:18,916 Be careful. 456 00:23:19,041 --> 00:23:22,166 If I call my friends, they'll smash your head. 457 00:23:22,541 --> 00:23:23,708 Be careful. Bye. 458 00:23:24,458 --> 00:23:26,041 This is how you should make a video! 459 00:23:26,416 --> 00:23:27,291 Just you watch. 460 00:23:27,541 --> 00:23:30,375 I'll make a video that gets more likes than yours. 461 00:23:30,458 --> 00:23:31,375 Smacking head? 462 00:23:31,458 --> 00:23:33,916 Oh no! He's going to destroy my peace with those stupid reels. 463 00:23:34,375 --> 00:23:36,875 Hey, Sriram, why are you messing with the MLA? 464 00:23:36,958 --> 00:23:38,250 He asked you to sign, and you refused? 465 00:23:38,791 --> 00:23:40,291 It's illegal, how can I do it? 466 00:23:40,416 --> 00:23:43,666 But what about you? You opposed our road construction, now you're supporting him? 467 00:23:43,750 --> 00:23:46,000 What you said is correct, but he's not as good as you think. 468 00:23:46,083 --> 00:23:49,000 Okay, whatever happens, we'll see later. By the way, I forgot... 469 00:23:49,083 --> 00:23:51,916 Why is that driving school Govind asking for your car? 470 00:23:52,000 --> 00:23:52,875 Stupid fellow! 471 00:23:52,958 --> 00:23:54,583 Because of his torture, I kept the car inside saying it wasn't working, 472 00:23:54,666 --> 00:23:56,083 even though it was perfectly fine. 473 00:23:56,541 --> 00:24:01,250 If I get angry, I'll ram the car into him and throw him in the trunk. Bloody idiot! 474 00:24:01,416 --> 00:24:02,708 Honey, it's getting late! 475 00:24:02,791 --> 00:24:04,083 Coming! 476 00:24:04,666 --> 00:24:07,458 What? A tour again? Your job is great. 477 00:24:08,000 --> 00:24:09,708 My mother-in-law invited us for the festival. 478 00:24:10,833 --> 00:24:13,166 Don't shout. If my wife hears, she'll create a mess. 479 00:24:13,791 --> 00:24:14,791 Right! 480 00:24:15,083 --> 00:24:17,791 Prasad, will you get into the car or not? 481 00:24:20,833 --> 00:24:23,833 You can go. Otherwise, it'll ride on you. 482 00:24:25,166 --> 00:24:26,500 The car... not her. 483 00:24:28,083 --> 00:24:30,583 If that driving school guy calls you again... 484 00:24:30,791 --> 00:24:32,291 I'll deal with him, you go. 485 00:24:33,208 --> 00:24:34,458 Let's talk on phone. 486 00:24:35,250 --> 00:24:37,541 There are no signals, right? How can we talk on the phone? 487 00:24:39,541 --> 00:24:43,125 We shouldn't let her call me 'Hey Prasad'. 488 00:24:43,833 --> 00:24:44,875 You are right. 489 00:24:45,458 --> 00:24:47,041 - She's a tough woman. - That's it. 490 00:24:47,291 --> 00:24:48,208 Okay, I'm leaving. 491 00:24:48,291 --> 00:24:49,250 Drive safely. 492 00:24:51,291 --> 00:24:52,625 Leaving already? 493 00:24:54,916 --> 00:24:56,166 Just stepping out for a smoke. 494 00:25:20,041 --> 00:25:21,666 - Hello, boss. - Tell me. 495 00:25:21,833 --> 00:25:24,791 I came for the gift. It will reach the boss by evening. 496 00:25:24,916 --> 00:25:25,791 Be careful. 497 00:25:37,041 --> 00:25:37,958 Hey! 498 00:25:45,500 --> 00:25:46,375 Hey! 499 00:25:48,291 --> 00:25:49,166 Who are you? 500 00:25:50,291 --> 00:25:51,500 What are you doing here at this time? 501 00:25:52,916 --> 00:25:53,958 And who the hell are you? 502 00:25:54,916 --> 00:25:56,583 KOTHAKOTA POLICE STATION 503 00:25:56,666 --> 00:25:59,041 Leave me, sir. I didn't do anything. 504 00:26:01,666 --> 00:26:02,583 I'll leave you, man. 505 00:26:02,666 --> 00:26:04,000 Tell me what you were doing there at night. 506 00:26:04,125 --> 00:26:05,208 I already told you, sir. 507 00:26:05,541 --> 00:26:06,833 I was going to my relatives' house. 508 00:26:07,250 --> 00:26:10,125 I didn't ask you to repeat what you already said. 509 00:26:10,708 --> 00:26:11,833 Tell me the truth. 510 00:26:11,916 --> 00:26:13,250 What's this, sir? 511 00:26:13,541 --> 00:26:14,958 You were also there at that time. 512 00:26:15,083 --> 00:26:17,208 Did I ask you why you were there and what you were doing? 513 00:26:17,458 --> 00:26:18,916 Everyone has their own business, sir. 514 00:26:22,458 --> 00:26:23,333 Sorry, sir. 515 00:26:23,416 --> 00:26:25,333 Sir, I'm sorry. Sir... 516 00:26:25,416 --> 00:26:26,375 - Bloody scoundrel... - Please, sir. 517 00:26:26,458 --> 00:26:28,791 - Please sir, let me go sir. - How dare you? 518 00:26:28,875 --> 00:26:30,291 - Speak up! - Leave me, sir. Please. 519 00:26:30,375 --> 00:26:32,458 - How dare you talking against me? Tell me. - Sir, please sir. 520 00:26:32,625 --> 00:26:34,000 - Please! - Get up! 521 00:26:35,083 --> 00:26:36,083 Tell me. 522 00:26:36,666 --> 00:26:37,750 Speak up! 523 00:26:38,166 --> 00:26:39,291 No, sir, don't hit me. 524 00:26:41,291 --> 00:26:42,541 I'll tell you everything, sir. 525 00:26:50,833 --> 00:26:54,000 {\an8}DIWALI DAY 526 00:27:10,750 --> 00:27:11,708 Who is it? 527 00:27:11,958 --> 00:27:12,958 Is your husband home? 528 00:27:13,291 --> 00:27:14,916 He's not at home. He went out. 529 00:27:15,500 --> 00:27:16,750 - And you? - Vikram. 530 00:27:17,416 --> 00:27:18,375 I'm the SI of this area. 531 00:27:19,208 --> 00:27:20,875 He'll be back in a while. Come in. 532 00:27:37,083 --> 00:27:38,708 Coffee or tea? 533 00:27:38,833 --> 00:27:40,000 Anything you bring is fine. 534 00:28:54,125 --> 00:28:57,791 You started blowing it up early in the morning. Bombs will enter the house. 535 00:28:58,958 --> 00:29:02,000 Ugh... what in the world...? What kinds of children they are 536 00:29:03,208 --> 00:29:04,166 Wait, what's this now? 537 00:29:04,666 --> 00:29:06,708 Is she sulking because I wouldn't take her to her parents' house? 538 00:29:07,375 --> 00:29:10,375 Oh my god... I swear, I can't deal with her drama. 539 00:29:14,083 --> 00:29:15,000 Hello? 540 00:29:15,916 --> 00:29:16,791 Hmm? 541 00:29:17,541 --> 00:29:19,958 Hope she's not seriously planning a trip to Chittoor. 542 00:29:22,750 --> 00:29:24,625 My darling... "stopped breathing"? 543 00:29:24,750 --> 00:29:26,208 Oh God! Are you okay? 544 00:29:28,541 --> 00:29:29,625 Hey! 545 00:29:31,041 --> 00:29:32,291 Who is there...? 546 00:29:49,500 --> 00:29:50,375 Sir! 547 00:29:55,333 --> 00:29:56,333 Sir! 548 00:30:08,125 --> 00:30:09,166 Hands up! 549 00:30:12,416 --> 00:30:13,916 I really didn't do anything, sir. 550 00:30:14,250 --> 00:30:15,625 I don't know anything, sir. 551 00:30:18,458 --> 00:30:20,166 Hi, Dad. Let's make a Reel now. 552 00:30:20,541 --> 00:30:22,750 Here's the plan. As soon as I shoot, 553 00:30:22,958 --> 00:30:26,458 you have to act exactly like that uncle. 554 00:30:26,541 --> 00:30:27,625 Okay? 555 00:30:29,875 --> 00:30:31,500 - Hey! - What daddy? 556 00:30:32,458 --> 00:30:33,875 Are you the one who shot him? 557 00:30:41,083 --> 00:30:41,958 Hands up! 558 00:30:48,291 --> 00:30:49,875 Uncle, you're dead. You're not supposed to get up. 559 00:30:52,625 --> 00:30:54,375 Do you think Diwali gun can kill someone? 560 00:30:57,333 --> 00:30:59,000 This is a real gun. 561 00:31:00,166 --> 00:31:01,583 Uncle, can I touch it once? 562 00:31:03,166 --> 00:31:05,083 - No! - Please, please, please. 563 00:31:05,291 --> 00:31:07,458 I'll give it back immediately. Please, uncle... 564 00:31:07,833 --> 00:31:08,791 please... 565 00:31:13,750 --> 00:31:15,625 Goodness! Why is it so heavy? 566 00:31:17,791 --> 00:31:19,791 Is this really a real gun? 567 00:31:35,458 --> 00:31:37,166 I'm the one who shot him, Dad. 568 00:31:37,291 --> 00:31:39,833 You have to act exactly like him and fall down. Okay? 569 00:31:39,916 --> 00:31:41,250 - What have you done?! - Mom! 570 00:31:41,500 --> 00:31:43,125 No, Dad! You're always up to some mischief! 571 00:31:43,625 --> 00:31:44,625 Sorry, Dad. 572 00:31:44,708 --> 00:31:46,125 - I'll kill you. - No, Dad. 573 00:31:46,208 --> 00:31:47,541 - Dear, Let him go. - Mom, please! 574 00:31:47,625 --> 00:31:49,041 - Dear, please! Let him go. - Hey! 575 00:31:50,083 --> 00:31:51,583 He's just a kid! Are you really going to kill him? 576 00:31:51,666 --> 00:31:53,833 So what? I should beat you first. 577 00:31:54,208 --> 00:31:56,625 You can hit us any time you want. See what needs to be done now. 578 00:31:56,750 --> 00:31:57,750 What should I do? 579 00:31:58,625 --> 00:32:00,458 - Let's surrender to the police. - Mom! 580 00:32:01,333 --> 00:32:02,333 He's just a kid. 581 00:32:03,958 --> 00:32:04,916 Not him. 582 00:32:05,500 --> 00:32:06,416 It's me. 583 00:32:09,500 --> 00:32:10,666 You're surrendering? 584 00:32:11,541 --> 00:32:12,791 Hey, come here... 585 00:32:13,541 --> 00:32:14,416 Come... 586 00:32:16,958 --> 00:32:21,083 Don't you dare come into this house until I tell you to? I'll kill you. 587 00:32:22,250 --> 00:32:23,125 Go! 588 00:32:24,125 --> 00:32:26,250 Why are you sending him out? What if he tells someone? 589 00:32:27,416 --> 00:32:28,583 No one will believe him. 590 00:32:28,708 --> 00:32:30,000 If he stays here he'll start live video on social media. 591 00:32:30,083 --> 00:32:32,583 Forget about him. Why are you surrendering? 592 00:32:32,875 --> 00:32:34,416 That SI and I had a fight yesterday only. 593 00:32:35,541 --> 00:32:37,291 Do you think people in the village will believe that Mittu did it? 594 00:32:39,041 --> 00:32:40,291 They'll think I did it. 595 00:32:41,708 --> 00:32:44,250 At least if I surrender, the punishment might be less. 596 00:32:45,250 --> 00:32:46,166 Let me go. 597 00:32:47,375 --> 00:32:49,291 I won't agree to you going to jail. 598 00:32:49,666 --> 00:32:50,583 Then he has to go. 599 00:32:51,541 --> 00:32:52,708 I won't agree to that either. 600 00:32:53,541 --> 00:32:57,208 Whether you agree or not, a mistake has been made in our house. 601 00:32:59,291 --> 00:33:02,125 It's a crime if you do it knowingly... but how is this a crime? 602 00:33:02,416 --> 00:33:04,125 A crime is a crime. 603 00:33:04,958 --> 00:33:05,833 Move... 604 00:33:09,125 --> 00:33:11,666 If you go to jail against my word... 605 00:33:13,833 --> 00:33:17,000 Kill both of us. then it's your wish. 606 00:33:19,291 --> 00:33:21,833 So what now? You want me to cover it up? 607 00:33:26,458 --> 00:33:29,083 You should have some common sense. 608 00:33:29,791 --> 00:33:30,750 Let's hide it. 609 00:33:33,250 --> 00:33:34,125 What? 610 00:33:36,625 --> 00:33:37,500 Let's hide it. 611 00:33:39,500 --> 00:33:40,958 - Yes. - Hey! 612 00:33:41,666 --> 00:33:42,666 Are you crazy? 613 00:33:43,541 --> 00:33:44,958 He made a mistake unknowingly. 614 00:33:46,000 --> 00:33:47,375 And knowingly I won't do any mistake. 615 00:33:50,375 --> 00:33:51,250 Then go. 616 00:33:53,458 --> 00:33:55,291 I'll jump into the well along with our son. 617 00:33:55,416 --> 00:33:56,791 - I'll hit you... - Hit me! 618 00:33:58,833 --> 00:34:00,833 Your son's future is less important 619 00:34:01,583 --> 00:34:03,916 than your morality and honesty, right? 620 00:34:04,208 --> 00:34:06,916 You always say we're the problem anyway. 621 00:34:08,041 --> 00:34:09,083 If we're not there, 622 00:34:09,750 --> 00:34:11,916 you can live happily as you wish. 623 00:34:12,791 --> 00:34:13,666 Go. 624 00:34:33,000 --> 00:34:35,750 You always say we're the problem. 625 00:34:40,125 --> 00:34:44,166 Your son's future is less important than your morality and honesty, right? 626 00:34:51,250 --> 00:34:55,500 If we're not there, you're free to live happily your way. 627 00:35:12,791 --> 00:35:14,458 I'll listen to you now... 628 00:35:16,750 --> 00:35:18,833 but one day this will become a big issue. 629 00:35:21,000 --> 00:35:22,291 When that time comes... 630 00:35:23,666 --> 00:35:25,000 you'll have to listen to me. 631 00:36:23,583 --> 00:36:24,833 - Your phone? - No. 632 00:36:25,458 --> 00:36:28,000 I think it's his phone. He plugged it in some time back. 633 00:36:31,708 --> 00:36:32,958 His wife is calling. 634 00:36:33,041 --> 00:36:34,250 - It's not turning off. - Oh God, please turn it off. 635 00:36:34,333 --> 00:36:35,833 - It's not turning off. - Switch off the phone. 636 00:36:48,583 --> 00:36:49,666 Why did you wipe that? 637 00:36:50,041 --> 00:36:51,166 What about the fingerprints? 638 00:36:55,666 --> 00:36:56,583 Hold him. 639 00:37:01,750 --> 00:37:02,625 Carefully. 640 00:37:03,250 --> 00:37:04,250 - This way, this way. - That way? 641 00:37:04,333 --> 00:37:05,500 Let's put it under the bed. 642 00:37:06,458 --> 00:37:07,708 - Is it okay under the bed? - Shh! 643 00:37:08,166 --> 00:37:09,375 I'm not shouting. 644 00:37:10,750 --> 00:37:11,791 Okay, okay, let's go. 645 00:37:12,875 --> 00:37:14,291 Gently... calmly... 646 00:37:23,916 --> 00:37:24,791 Namaste, sir. 647 00:37:24,875 --> 00:37:26,041 {\an8}MR. VAIRA PURUSHOTTAM REDDY 648 00:37:26,125 --> 00:37:28,333 {\an8}Put your Namaste in the ballot box. 649 00:37:29,875 --> 00:37:30,750 What happened, sir? 650 00:37:31,000 --> 00:37:31,875 {\an8}Where's the gift? 651 00:37:32,083 --> 00:37:33,166 {\an8}It should have been here by now. 652 00:37:35,041 --> 00:37:37,916 What is this, sir? I already sent it last night. 653 00:37:38,291 --> 00:37:43,208 {\an8}I don't care if you sent it, he stole it, or the two of you are playing games. 654 00:37:43,291 --> 00:37:45,000 {\an8}Your work gets done only when I get the gift. 655 00:37:45,250 --> 00:37:46,708 If not... you're finished. 656 00:37:48,208 --> 00:37:51,416 {\an8}Nothing is more important to me than my political future. Got it? 657 00:37:53,875 --> 00:37:55,000 What happened? 658 00:37:56,083 --> 00:37:57,666 Call Prasad. 659 00:38:00,458 --> 00:38:02,833 {\an8}The number you are trying to reach is currently busy. 660 00:38:03,000 --> 00:38:05,791 {\an8}It's not connecting. There's no signal in the village. 661 00:38:07,291 --> 00:38:08,291 Hey, Madan! 662 00:38:08,750 --> 00:38:10,291 - Hey, Madan! - Boss! 663 00:38:11,166 --> 00:38:13,791 - What happened? - The Minister didn't get the gift. 664 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 What do you mean? Last night... 665 00:38:15,291 --> 00:38:16,750 Why are you asking us? 666 00:38:17,375 --> 00:38:18,875 You're supposed to ask Yedukondalu that, right? 667 00:38:20,291 --> 00:38:22,291 Hey, first call that scoundrel. 668 00:38:22,791 --> 00:38:24,750 Did you call us for such a small thing? 669 00:38:25,208 --> 00:38:27,083 You have a phone in your pocket, right? You could have called him yourself. 670 00:38:27,708 --> 00:38:29,666 - Hey, you duffer! - Michael! 671 00:38:33,666 --> 00:38:34,750 Get lost. 672 00:38:36,208 --> 00:38:38,708 {\an8}You're coming to my sister's place tonight, right? I'll deal with you then. 673 00:38:38,791 --> 00:38:40,666 {\an8}The number you are calling is either switched off... 674 00:38:42,458 --> 00:38:44,750 {\an8}The number you are calling is either switched off... 675 00:38:44,833 --> 00:38:46,333 Boss, his phone is switched off. 676 00:38:46,458 --> 00:38:49,458 My god, he cheated us. 677 00:38:50,500 --> 00:38:51,625 - Hey! - Boss! 678 00:38:51,791 --> 00:38:54,541 Tell our men to find him wherever he is. 679 00:38:54,916 --> 00:38:55,791 Okay. 680 00:38:56,041 --> 00:38:57,666 If he's found, 681 00:38:58,416 --> 00:39:01,000 - I'll chop him into pieces - Okay, boss. 682 00:39:01,416 --> 00:39:02,375 Hey, Madan. 683 00:39:03,708 --> 00:39:08,250 He has been working for us for so long. Do you think he'd do something like this? 684 00:39:09,458 --> 00:39:10,500 What do you think? 685 00:39:11,791 --> 00:39:12,875 - Hey! - Boss. 686 00:39:12,958 --> 00:39:16,500 First go to Prasad's house and check whether our gift is there or not. 687 00:39:17,333 --> 00:39:18,208 Okay, boss. 688 00:39:23,875 --> 00:39:24,875 What's that? 689 00:39:25,875 --> 00:39:27,041 Blood spilled, right? 690 00:39:27,250 --> 00:39:29,500 This prevents dogs from sensing the smell. 691 00:39:32,625 --> 00:39:33,625 Where are you going? 692 00:39:35,833 --> 00:39:37,416 You asked me to hide the body, right? 693 00:39:38,083 --> 00:39:39,583 If we keep it in the house, it'll stink. 694 00:39:40,333 --> 00:39:42,166 That's why I'm going to find a place to dump it. 695 00:39:42,291 --> 00:39:45,500 So I should stay alone with the body? 696 00:39:48,041 --> 00:39:49,041 It's difficult. 697 00:39:50,958 --> 00:39:52,625 Call all our neighbors 698 00:39:53,333 --> 00:39:55,083 and arrange the funeral rites. 699 00:39:55,458 --> 00:39:57,041 I'll get a coffin in the meantime. 700 00:41:22,375 --> 00:41:24,291 Why are all these people here? 701 00:41:24,750 --> 00:41:26,250 If we go now, it'll be a problem. 702 00:41:26,416 --> 00:41:28,625 Reverse the car. First, let's go to Yedukondalu's house. 703 00:41:46,125 --> 00:41:47,958 Call all our neighbors 704 00:41:48,791 --> 00:41:50,500 and arrange the funeral rites. 705 00:42:00,000 --> 00:42:02,541 You're here? Go, she's over there. 706 00:42:07,125 --> 00:42:08,333 Why is everyone gathered here? 707 00:42:09,041 --> 00:42:11,291 Dear, please give these sweets to them. 708 00:42:11,791 --> 00:42:12,666 What for? 709 00:42:13,041 --> 00:42:14,708 - Well... - What is it? 710 00:42:15,333 --> 00:42:17,583 After you left, I was all alone, you know. 711 00:42:17,666 --> 00:42:18,583 So? 712 00:42:18,750 --> 00:42:20,041 I was scared. 713 00:42:20,125 --> 00:42:22,375 And so? What have you done? 714 00:42:24,375 --> 00:42:27,000 What's wrong with these chilies? They've turned all mushy. 715 00:42:27,375 --> 00:42:28,500 The peel won't even come off. 716 00:42:30,458 --> 00:42:31,708 What is it? Why have you come? 717 00:42:31,791 --> 00:42:35,333 Aunty... I'm scared to be in the house alone. 718 00:42:35,666 --> 00:42:36,750 Will you keep me company? 719 00:42:37,125 --> 00:42:38,208 What is it, dear? 720 00:42:38,291 --> 00:42:39,916 Well... 721 00:42:41,125 --> 00:42:42,375 It's just... I've missed my period. 722 00:42:44,916 --> 00:42:45,833 Dear! 723 00:42:45,958 --> 00:42:46,916 Dear! 724 00:42:48,791 --> 00:42:49,875 You too... 725 00:42:51,166 --> 00:42:53,750 You wouldn't even let me live in peace, huh? 726 00:42:53,958 --> 00:42:54,958 Ramu! 727 00:42:56,750 --> 00:43:00,125 Having celebrations with a dead body in the house, you shameless fool! 728 00:43:02,083 --> 00:43:03,916 Enough of your romance... just get over here. 729 00:43:04,458 --> 00:43:06,416 - What is this, Sweets? - Yes, Take this Aunty. 730 00:43:10,125 --> 00:43:12,125 Sriram is quite the player. 731 00:43:13,541 --> 00:43:16,708 - Here, girl. He's not a normal player. - Hey, Sriram! 732 00:43:16,791 --> 00:43:18,958 Are you distributing sweets? Did you get a promotion? 733 00:43:19,041 --> 00:43:23,666 I know, man. You're a hard worker. You'll get what you deserve for your hard work. 734 00:43:23,750 --> 00:43:25,375 Promotion? Don't be silly. 735 00:43:25,458 --> 00:43:27,708 Sriram is going to be a father again. 736 00:43:27,916 --> 00:43:29,041 Really? 737 00:43:29,166 --> 00:43:31,583 Oh! I know. You're a hard worker. 738 00:43:31,666 --> 00:43:34,958 You'll get what you deserve for your hard work. Congratulations! 739 00:43:37,083 --> 00:43:38,333 You taught him a lesson. 740 00:43:42,041 --> 00:43:44,458 The daily exercise has paid off well. 741 00:43:45,500 --> 00:43:48,500 What is it, Sriram? Is it Shilajit? 742 00:43:49,541 --> 00:43:50,666 My foot! 743 00:43:52,291 --> 00:43:53,458 Dear! 744 00:43:56,958 --> 00:43:59,875 - What happened? - Dear, our Son... 745 00:44:00,250 --> 00:44:01,166 Did he come? 746 00:44:03,416 --> 00:44:04,916 ...is not to be seen. 747 00:44:05,250 --> 00:44:06,291 Thank God! 748 00:44:08,583 --> 00:44:10,708 Let's do one thing. Will file a police complaint. 749 00:44:12,791 --> 00:44:13,666 No! 750 00:44:14,958 --> 00:44:17,916 I mean, why file a police complaint on a small child? 751 00:44:18,291 --> 00:44:20,000 Not on him, but for him! 752 00:44:20,083 --> 00:44:21,708 Do you have any sense? 753 00:44:22,000 --> 00:44:25,125 Will you make a pregnant woman climb the stairs of a police station? 754 00:44:26,083 --> 00:44:27,250 Ask them to come here. 755 00:44:28,666 --> 00:44:31,250 - Good idea. - Hey! Wait a minute, I forgot. 756 00:44:31,333 --> 00:44:35,458 Auntie, Mittu sometimes goes out and comes back late at night. 757 00:44:35,541 --> 00:44:38,208 He's always pulling pranks. Dumb! Why didn't you tell them? 758 00:44:40,333 --> 00:44:43,041 Auntie... Yes, auntie, I forgot. 759 00:44:44,125 --> 00:44:45,625 Oh goodness! 760 00:44:45,750 --> 00:44:47,041 - Uttara! What happened? - Uttara! 761 00:44:47,125 --> 00:44:48,625 At this time, it's normal. They just fall like that. 762 00:44:48,708 --> 00:44:50,375 Come on, let the air in. Go away. 763 00:44:50,458 --> 00:44:52,041 Why should we stay here? Let's go. 764 00:44:52,791 --> 00:44:54,916 Sriram, let's take her inside. Come on. 765 00:44:56,000 --> 00:44:57,166 Gently. 766 00:45:00,041 --> 00:45:01,416 Don't worry, Sriram. 767 00:45:02,750 --> 00:45:04,666 God knows everything. 768 00:45:04,750 --> 00:45:06,833 Knowing that one would be lost, He prepared another. 769 00:45:07,333 --> 00:45:09,625 If you need anything, even in the middle of the night, just call me. 770 00:45:09,750 --> 00:45:11,291 - Okay, auntie? - Take care of the girl. 771 00:45:11,416 --> 00:45:12,791 - You take care too. - Be careful. 772 00:45:21,583 --> 00:45:22,666 Oh, thank God! They're gone. 773 00:45:23,208 --> 00:45:26,083 By the way, did you find a place to dump the body? 774 00:45:29,666 --> 00:45:32,291 Forget about the body. Where is he? 775 00:45:32,666 --> 00:45:34,333 He's eating Boost, sir. 776 00:45:37,125 --> 00:45:38,083 What? 777 00:45:38,291 --> 00:45:40,125 I'm the one who hid Mittu. 778 00:45:40,708 --> 00:45:42,208 How many twists do you plan to pull this time? 779 00:45:42,416 --> 00:45:45,333 I mean, if the murder is revealed, 780 00:45:45,541 --> 00:45:48,583 we can prove that Mittu wasn't even in the house today, right? 781 00:45:55,333 --> 00:45:56,208 For the first time, 782 00:45:57,458 --> 00:45:59,041 you've done something useful. 783 00:46:01,583 --> 00:46:02,833 Where is the artist? 784 00:46:07,958 --> 00:46:09,708 Mummy Boost... 785 00:46:18,791 --> 00:46:20,083 Slowly... slowly... 786 00:46:21,500 --> 00:46:22,416 This way... 787 00:46:27,041 --> 00:46:28,666 Why did you stop? Let's go. 788 00:46:30,708 --> 00:46:31,916 These things are always there. 789 00:46:32,041 --> 00:46:33,083 Hold it. 790 00:46:34,958 --> 00:46:36,000 I'll... 791 00:46:36,208 --> 00:46:38,416 After this, we're performing the ritual, right? 792 00:46:39,833 --> 00:46:43,875 I mean... if we don't do the final rites, he might turn into a ghost and haunt us. 793 00:46:44,625 --> 00:46:46,541 I've already been dealing with two ghosts for ten years. 794 00:46:47,125 --> 00:46:48,083 This will be the third. 795 00:46:55,750 --> 00:46:56,708 Why did you switch off the light? 796 00:46:56,791 --> 00:46:58,666 Do people move a dead body with the lights on? 797 00:46:58,833 --> 00:46:59,791 Go on... 798 00:47:00,500 --> 00:47:02,375 Your criminal thinking has no limits. 799 00:47:10,791 --> 00:47:11,958 Who could it be? 800 00:47:12,416 --> 00:47:13,375 Don't know. 801 00:47:26,708 --> 00:47:28,625 - Who is it? - The police. 802 00:47:34,333 --> 00:47:36,333 {\an8}What brings you here at this hour, sir? 803 00:47:36,583 --> 00:47:38,041 {\an8}Some rogue boys from the next street 804 00:47:38,125 --> 00:47:39,791 {\an8}were fighting in a group, causing a big ruckus. 805 00:47:40,375 --> 00:47:41,833 {\an8}To prevent further fights at night, 806 00:47:41,958 --> 00:47:43,416 {\an8}we're placing two policemen on each street. 807 00:47:43,500 --> 00:47:45,833 Our SI is also not on duty. 808 00:47:46,083 --> 00:47:47,541 {\an8}We're managing somehow. 809 00:47:47,625 --> 00:47:49,875 {\an8}It's nothing, sir. You just switched off the light, 810 00:47:50,000 --> 00:47:52,083 {\an8}so you must be awake. I came to ask for some tea. 811 00:47:53,333 --> 00:47:55,041 You can come anytime, no problem. 812 00:47:55,125 --> 00:47:57,708 {\an8}Look, wake up your wife and ask her to make some tea. 813 00:47:57,791 --> 00:47:59,291 The ASI sir asked for it, it won't be good. 814 00:47:59,416 --> 00:48:01,250 - Otherwise, we'll make it ourselves. - No, no, no, no. 815 00:48:01,333 --> 00:48:03,458 - Come, he agreed. - Come. 816 00:48:03,625 --> 00:48:05,041 What's the matter? 817 00:48:05,583 --> 00:48:06,791 Nothing sir... Come in. 818 00:48:07,291 --> 00:48:08,166 Come here... 819 00:48:08,250 --> 00:48:09,750 Let's go and sit there at dining table. 820 00:48:09,833 --> 00:48:10,791 Uttara! 821 00:48:12,125 --> 00:48:13,000 Uttara! 822 00:48:13,791 --> 00:48:16,458 What is it, asking for tea in the middle of the night? 823 00:48:19,083 --> 00:48:24,125 Well, when I wake her up in the middle of the night, and asks for tea. 824 00:48:24,208 --> 00:48:25,125 Oh! 825 00:48:26,541 --> 00:48:27,750 Why he sits there? 826 00:48:38,125 --> 00:48:39,000 Well... 827 00:48:39,916 --> 00:48:42,375 The sofa springs are damaged. 828 00:48:42,541 --> 00:48:46,208 That's why she's worried. Isn't it right? 829 00:48:47,291 --> 00:48:48,500 Go make some tea, will you? 830 00:48:51,125 --> 00:48:54,666 - Subramayam, where has this SI gone? - Who knows, sir. 831 00:49:06,875 --> 00:49:08,291 You'll fall down. 832 00:49:09,333 --> 00:49:10,291 What? 833 00:49:10,708 --> 00:49:13,916 It's dark here... you might fall and get hurt. 834 00:49:14,000 --> 00:49:16,083 {\an8}Come on, let's go sit over there. 835 00:49:16,208 --> 00:49:17,208 Come... 836 00:49:25,875 --> 00:49:29,416 What's wrong, sir? You seem tense and worried. 837 00:49:29,500 --> 00:49:30,625 - What's the matter? - What the hell is he talking? 838 00:49:30,708 --> 00:49:31,583 Is this how you treat a government officer? 839 00:49:31,666 --> 00:49:33,833 Did I come to your station, or are you in my house? 840 00:49:34,000 --> 00:49:35,666 Leave it man, leave it. 841 00:49:35,750 --> 00:49:36,875 - What is this sir? - That... 842 00:49:37,250 --> 00:49:38,750 Is that your son's photo? 843 00:49:39,375 --> 00:49:40,958 - Yes, sir. - He looks like a bullet. 844 00:49:41,458 --> 00:49:44,291 Not like an ordinary bullet. He'll be a six-round bullet. 845 00:49:45,291 --> 00:49:46,208 Its nice? 846 00:49:46,916 --> 00:49:48,000 Hey, won't you come? 847 00:49:48,541 --> 00:49:50,875 By the way, what's the issue between you and the SI? 848 00:49:50,958 --> 00:49:52,375 He is the one who grabbed my collar 849 00:49:52,458 --> 00:49:53,958 - and insulted me. - Yes. 850 00:49:54,041 --> 00:49:55,000 Give me, Madam. 851 00:49:55,166 --> 00:49:56,041 Thank you. 852 00:49:57,375 --> 00:49:58,541 The house is nice, though. 853 00:49:59,291 --> 00:50:01,208 - You've done it up well. - What are you staring at my face for? 854 00:50:01,375 --> 00:50:02,416 I just thought they might want some Upma. 855 00:50:02,500 --> 00:50:03,916 - Upma? - Hey, what are you saying, man? 856 00:50:04,000 --> 00:50:06,041 - You're all still sitting here? - We had our dinner just now. 857 00:50:06,125 --> 00:50:07,750 - We just came for tea. Thanks, Madam. - Thanks, Madam. 858 00:50:07,833 --> 00:50:08,833 Thanks, Sriram. 859 00:50:08,916 --> 00:50:10,000 Don't hesitate, sir. If you want some tiffin, go ahead, eat. 860 00:50:10,083 --> 00:50:12,666 - Sorry for bothering you at night. - I'll give it to you in the morning, sir. 861 00:50:13,000 --> 00:50:14,208 Anyway, we won't let it go. 862 00:50:17,250 --> 00:50:18,958 Hey! Stop it. There are cops over there! 863 00:50:19,875 --> 00:50:21,208 Reverse it, reverse it! 864 00:50:21,541 --> 00:50:22,541 Quickly. 865 00:50:22,625 --> 00:50:25,041 Why are they sitting here instead of doing their duty? 866 00:50:26,958 --> 00:50:28,208 Hey, stop here. 867 00:50:28,958 --> 00:50:30,083 Hey, turn off the light. 868 00:50:36,791 --> 00:50:37,791 Yes, tell me, duffer. 869 00:50:37,875 --> 00:50:38,958 We're right at the corner of Prasad's street. 870 00:50:39,041 --> 00:50:41,458 Why are you calling me instead of going in? 871 00:50:42,000 --> 00:50:44,333 How do we go? The police are in the middle of the street. 872 00:50:45,000 --> 00:50:46,083 What are the police doing there? 873 00:50:49,125 --> 00:50:50,375 Shall I go and ask them? 874 00:50:50,583 --> 00:50:52,708 Shut up and give the phone to Madan. 875 00:50:54,416 --> 00:50:56,041 - Boss! - You stay there 876 00:50:57,083 --> 00:50:58,875 and check after they leave. 877 00:50:59,666 --> 00:51:02,291 - There shouldn't be any doubt. - Okay. 878 00:51:02,500 --> 00:51:07,291 That SI has an eye on us because we aren't giving him commission. 879 00:51:07,541 --> 00:51:08,625 - Be careful. - Okay. 880 00:51:09,625 --> 00:51:12,583 Did you find out anything about that Yedukondalu? 881 00:51:12,708 --> 00:51:14,375 I said to our men. They'll find him. 882 00:51:32,458 --> 00:51:34,416 We must have to take the body out tomorrow morning, right? 883 00:51:34,541 --> 00:51:35,541 Is the bike okay? 884 00:51:36,291 --> 00:51:38,916 Your neighbor Prasad has a car, right? Convince him to give that to me. 885 00:51:39,041 --> 00:51:39,958 Because of his torture, 886 00:51:40,041 --> 00:51:42,250 I kept the car inside saying not working even in good condition. 887 00:53:48,416 --> 00:53:50,166 302, go and check that side. 888 00:53:58,875 --> 00:53:59,791 - Hey, Mahi. - Sir? 889 00:53:59,875 --> 00:54:02,333 - Go and inform the sniffer dog team. Go. - Okay, sir. 890 00:54:03,541 --> 00:54:05,833 {\an8}Sir, what happened? 891 00:54:05,916 --> 00:54:09,250 {\an8}Some guy got drunk last night and jumped from here. 892 00:54:09,375 --> 00:54:11,708 {\an8}They're investigating whether it's a suicide or a murder. 893 00:54:15,500 --> 00:54:17,750 Oh god! Police are here. 894 00:54:18,041 --> 00:54:19,083 Is he saw me? 895 00:54:19,166 --> 00:54:20,708 Sir, please give me the paper. 896 00:54:21,166 --> 00:54:22,333 He looks like Sriram. 897 00:54:22,958 --> 00:54:23,833 Sir! 898 00:54:27,958 --> 00:54:28,916 Sir... Sriram! 899 00:54:32,208 --> 00:54:33,166 Sir, I'm calling you, sir. 900 00:54:34,083 --> 00:54:37,000 Shit! He saw me. 901 00:54:37,916 --> 00:54:39,333 Why aren't you responding when I call? 902 00:54:39,958 --> 00:54:40,916 {\an8}Well... 903 00:54:42,166 --> 00:54:43,250 {\an8}But why are you here? 904 00:54:43,583 --> 00:54:47,250 {\an8}My wife told me not to come home without the flask, so I came. 905 00:54:47,541 --> 00:54:49,375 {\an8}You came to a crime scene for this? 906 00:54:50,166 --> 00:54:52,666 {\an8}If I don't take this home, it'll be an even bigger crime. 907 00:54:57,375 --> 00:55:01,291 Early in the morning, just for a flask? Something's not right. 908 00:55:13,500 --> 00:55:15,375 My loving sports car! 909 00:55:16,833 --> 00:55:18,875 - Sir, you...? - Yes, its me. 910 00:55:18,958 --> 00:55:22,291 I know how to drive. I'll drive the way I want. 911 00:55:31,416 --> 00:55:32,750 Damn the fate... 912 00:55:34,041 --> 00:55:36,416 In the very place I planned to dump the body, 913 00:55:36,750 --> 00:55:38,750 someone else has committed suicide. 914 00:55:39,083 --> 00:55:41,125 Damn! 915 00:55:59,708 --> 00:56:05,708 {\an8}NGO helping cremate unclaimed bodies, showing humanity -Chittoor News Today. 916 00:56:21,708 --> 00:56:22,583 - Yes, sir. - Uncle. 917 00:56:22,666 --> 00:56:23,666 - I'm checking that file only, sir. - Uncle. 918 00:56:23,750 --> 00:56:24,875 - I'm right here at your desk, sir. - Uncle. 919 00:56:25,125 --> 00:56:26,416 Okay, sir. I'll do it right away. 920 00:56:26,791 --> 00:56:27,875 What is it? 921 00:56:28,041 --> 00:56:29,166 Why are you coming from that room? 922 00:56:29,250 --> 00:56:30,125 Uncle, forget that. 923 00:56:30,208 --> 00:56:32,166 This case has been pending for a long time. I'll solve it. 924 00:56:32,250 --> 00:56:33,375 How many times do I have to tell you? 925 00:56:33,458 --> 00:56:35,333 If the SI finds out, it'll be a problem. Leave it. 926 00:56:35,416 --> 00:56:37,125 Uncle, you can manage without him knowing. 927 00:56:37,208 --> 00:56:38,333 - Hey, will you listen to me? - That... 928 00:56:38,916 --> 00:56:39,916 - Greetings, Madam. - Greetings, sir. 929 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 - Greetings. - Sit. 930 00:56:42,416 --> 00:56:43,875 Tell them to get coffee or tea. 931 00:56:44,000 --> 00:56:44,875 I don't want anything. 932 00:56:45,458 --> 00:56:47,583 What is it, Madam? Why did you come to the station so early? 933 00:56:48,083 --> 00:56:50,500 Vikram hasn't been home for two days, uncle. 934 00:56:54,916 --> 00:56:56,458 And his phone is also not connecting. 935 00:56:56,541 --> 00:56:58,375 {\an8}So, I came thinking he might be at the station. 936 00:56:58,500 --> 00:57:02,041 {\an8}He set out to handle a case. Where did he go? 937 00:57:02,166 --> 00:57:03,541 - Tamballapalle. - Yes, 938 00:57:03,625 --> 00:57:05,166 he headed to Tamballapalle regarding a case. 939 00:57:05,250 --> 00:57:06,875 He'll be back. Don't worry. 940 00:57:06,958 --> 00:57:07,833 Okay, uncle. 941 00:57:07,916 --> 00:57:08,833 - Don't forget to tell him. - Okay. 942 00:57:08,916 --> 00:57:09,916 - It's a bit urgent. - Sure. 943 00:57:10,000 --> 00:57:11,333 - Fine, uncle. - Take care. 944 00:57:15,708 --> 00:57:17,250 Why are you laughing? 945 00:57:17,333 --> 00:57:19,625 What do you want me to do, sir? You know about him. 946 00:57:19,708 --> 00:57:20,750 - So? - What sir? 947 00:57:20,833 --> 00:57:21,791 You wait brother. 948 00:57:21,875 --> 00:57:24,000 Uncle, I'll solve this case. 949 00:57:24,083 --> 00:57:26,750 Hey, don't you listen? Don't get into these cases. 950 00:57:28,291 --> 00:57:29,208 Hey! 951 00:57:29,416 --> 00:57:30,416 Madam came, right? 952 00:57:30,625 --> 00:57:34,291 Go find out where sir is and tell her. She'll recommend you. 953 00:57:34,375 --> 00:57:35,250 And you'll get a promotion. 954 00:57:35,375 --> 00:57:36,375 What do you say? 955 00:57:42,416 --> 00:57:44,166 Shit! 956 00:57:44,541 --> 00:57:48,250 Who said yoga cures everything? 957 00:57:57,541 --> 00:57:59,250 Why are you calling, man? 958 00:57:59,541 --> 00:58:00,625 He's in shock... 959 00:58:00,833 --> 00:58:01,875 how can he talk? 960 00:58:01,958 --> 00:58:03,666 Shock? Why? 961 00:58:03,750 --> 00:58:05,000 Won't he be shocked if there's no gift? 962 00:58:05,416 --> 00:58:06,708 What do you mean, there's no gift? 963 00:58:06,791 --> 00:58:09,250 Do you know something? There's no car here. 964 00:58:11,500 --> 00:58:15,541 There is no car? Who took it? 965 00:58:18,791 --> 00:58:21,541 If we were aware of that, we would've reached out to him. 966 00:58:21,750 --> 00:58:24,000 Why would I call you about the missing car? 967 00:58:24,083 --> 00:58:28,125 Under any circumstances, I need that car and the gift inside. 968 00:58:28,916 --> 00:58:31,166 Otherwise, both of you will be dead. 969 00:58:31,875 --> 00:58:33,041 You will be the first one. 970 00:58:34,250 --> 00:58:35,333 Remember that. 971 00:58:37,708 --> 00:58:40,416 {\an8}So we'll mix this body with the unclaimed ones 972 00:58:40,500 --> 00:58:43,041 {\an8}and go to our parents' house without anyone suspecting us. 973 00:58:46,333 --> 00:58:49,666 I'm the guy who smashes heads just for fun. You really want to mess with me? 974 00:58:49,833 --> 00:58:50,708 Be careful. 975 00:58:50,958 --> 00:58:54,083 If I call my friends, they'll smash your head too. 976 00:58:54,291 --> 00:58:55,250 Be careful. 977 00:58:55,500 --> 00:58:58,375 Did you see this reel? Mittu has acted so well. 978 00:58:58,666 --> 00:59:00,208 Let's make him an actor. 979 00:59:00,500 --> 00:59:01,875 He committed a murder. 980 00:59:02,541 --> 00:59:04,000 What's acting to him? 981 00:59:05,458 --> 00:59:09,083 Besides, the film industry has been making heroes out of villains for a long time. 982 00:59:09,583 --> 00:59:10,833 My son is not a villain. 983 00:59:12,166 --> 00:59:13,166 You're right. 984 00:59:14,833 --> 00:59:16,625 He's not a villain. He's juts a henchman. 985 00:59:16,958 --> 00:59:18,500 - The main villain is you, right? - What? 986 00:59:18,666 --> 00:59:19,625 Yes. 987 00:59:19,916 --> 00:59:20,833 Cut it... cut it... 988 00:59:20,916 --> 00:59:22,416 - cut the hen. - Sleep my dear. 989 00:59:22,500 --> 00:59:23,375 Cut! 990 00:59:23,458 --> 00:59:25,125 First cut yourself, then cut your mother's. 991 00:59:25,208 --> 00:59:26,083 That would be better. 992 00:59:26,166 --> 00:59:27,458 You scolding us is nothing new. 993 00:59:27,583 --> 00:59:29,833 - Just look ahead. - And what if I don't? 994 00:59:35,541 --> 00:59:39,166 You could have told me instead of screaming. 995 00:59:39,291 --> 00:59:41,583 Instead of shouting at me, why don't you go and check? 996 00:59:43,541 --> 00:59:45,583 I'm this slow... and you still dashed into my car? 997 00:59:46,000 --> 00:59:47,083 Is he alive... or not? 998 00:59:47,208 --> 00:59:48,208 Who the hell is this guy? 999 00:59:52,041 --> 00:59:53,041 Sir... 1000 00:59:53,708 --> 00:59:54,625 Sir... 1001 01:00:05,458 --> 01:00:06,583 What happened, dear? 1002 01:00:06,750 --> 01:00:08,041 - I think he's dead. - What? 1003 01:00:08,250 --> 01:00:09,125 {\an8}He's dead? 1004 01:00:09,416 --> 01:00:10,625 {\an8}I hope no one is watching this. 1005 01:00:11,000 --> 01:00:12,750 {\an8}Did this wretched man have to fall under our car and die? 1006 01:00:14,791 --> 01:00:15,666 What do we do now? 1007 01:00:15,750 --> 01:00:16,625 Now... 1008 01:00:17,541 --> 01:00:20,041 Fourteen years for that murder. Fourteen more for the accidental killing. 1009 01:00:20,125 --> 01:00:22,333 - What's wrong with him? - And seven for hiding the truth. 1010 01:00:22,791 --> 01:00:24,625 - That's thirty-five years total. - Dear. 1011 01:00:24,708 --> 01:00:26,458 - A lifetime behind bars. - Dear. 1012 01:00:26,833 --> 01:00:28,083 Why are you whispering to yourself like that? 1013 01:00:28,166 --> 01:00:29,583 Pack all the gold. 1014 01:00:30,708 --> 01:00:32,041 The chit fund money has to come, right? 1015 01:00:32,458 --> 01:00:33,541 Collect that too. 1016 01:00:34,291 --> 01:00:38,041 There are three acres in the village, right? Transfer them to Mittu's name. 1017 01:00:39,750 --> 01:00:42,458 Also buy a sewing machine. It'll take care of your monthly expenses. 1018 01:00:42,541 --> 01:00:44,625 Why are you talking irrelevantly, honey? 1019 01:00:45,166 --> 01:00:46,041 What about him? 1020 01:00:46,125 --> 01:00:47,416 We have no connection with him. 1021 01:00:47,541 --> 01:00:48,541 Let's just leave him here. 1022 01:00:51,041 --> 01:00:55,041 {\an8}I mean, we can even put him in the trunk. He'll keep him company. 1023 01:00:55,666 --> 01:00:56,583 Dad! 1024 01:00:56,666 --> 01:00:57,958 You are making reel without me. 1025 01:00:58,083 --> 01:00:59,500 The connection is established. 1026 01:01:00,083 --> 01:01:01,333 Did you cause an accident? 1027 01:01:02,541 --> 01:01:04,583 Darn it! I missed it, Dad! 1028 01:01:04,958 --> 01:01:06,250 What did you miss, sir? 1029 01:01:06,333 --> 01:01:09,791 I just saw a live accident video. Do you know how many views it got? 1030 01:01:09,958 --> 01:01:12,333 If people knew you were in an accident, I could have made a video. 1031 01:01:12,416 --> 01:01:13,500 It would have gotten a million views. 1032 01:01:16,833 --> 01:01:17,708 I have an idea. 1033 01:01:18,083 --> 01:01:19,750 Let's place the body straight, 1034 01:01:19,916 --> 01:01:23,625 take the car to that corner, and drive at 120 speed. Okay? 1035 01:01:24,416 --> 01:01:28,708 I'll record a video from a low angle. And then we'll smash him. 1036 01:01:29,125 --> 01:01:30,625 It'll be a complete mess. 1037 01:01:30,708 --> 01:01:33,833 Okay? A million views. 1038 01:01:37,375 --> 01:01:39,791 {\an8}You... what are you looking at? 1039 01:01:40,291 --> 01:01:41,541 {\an8}Hey, Mittu! 1040 01:01:41,708 --> 01:01:43,250 {\an8}Get into the car, quietly. 1041 01:01:43,458 --> 01:01:45,833 {\an8}Please, Mom! Just one video. Let's smash him. 1042 01:01:47,083 --> 01:01:50,083 {\an8}- If I come, I'll beat you up. Get in! - Just agree, Madam. 1043 01:01:50,458 --> 01:01:51,333 What? 1044 01:01:56,916 --> 01:01:58,791 Your son is just having fun... right? 1045 01:01:59,208 --> 01:02:01,666 Sir, are you not dead? 1046 01:02:01,750 --> 01:02:02,791 Of course not, sir. 1047 01:02:04,041 --> 01:02:06,125 Your family seems to be planning something. 1048 01:02:06,916 --> 01:02:10,041 Do one thing. Take the car back and smash it 1049 01:02:10,125 --> 01:02:11,541 - from the center at high speed. - Super idea. 1050 01:02:11,625 --> 01:02:13,041 Sorry, sir. 1051 01:02:13,125 --> 01:02:14,875 - He says, "Run me over with the car," - Right uncle. 1052 01:02:14,958 --> 01:02:16,583 and she says, "Put me in the trunk." 1053 01:02:17,458 --> 01:02:22,375 I've never seen a family this terrifying before. 1054 01:02:24,500 --> 01:02:25,708 What are you staring at? 1055 01:02:25,791 --> 01:02:26,875 Go and get in the car. 1056 01:02:27,500 --> 01:02:28,375 Sir! Sir! Sir! 1057 01:02:28,458 --> 01:02:30,083 - Great, man! - Please sir. 1058 01:02:30,166 --> 01:02:31,041 Sorry, sir. 1059 01:02:31,125 --> 01:02:32,083 - Okay, okay, okay. - Sorry sir. 1060 01:02:32,166 --> 01:02:33,250 - No need to touch my feet. - Sir-- 1061 01:02:34,333 --> 01:02:35,416 Please keep it sir. 1062 01:02:36,041 --> 01:02:37,208 This is fine for me. 1063 01:02:37,875 --> 01:02:39,333 But what about the vehicle? 1064 01:02:41,000 --> 01:02:43,125 Yours is a big car, right? Let's get in that. 1065 01:02:45,708 --> 01:02:48,416 {\an8}- You've seen enough, come on. - Oh my God, what is this torture? 1066 01:02:52,416 --> 01:02:55,541 {\an8}Hey, don't talk anything over with him. 1067 01:02:55,958 --> 01:02:59,208 - Now, It'll be fun. - Please come, sir. 1068 01:02:59,791 --> 01:03:00,833 Let's go. 1069 01:03:01,083 --> 01:03:02,958 Ma'am, don't worry. 1070 01:03:03,250 --> 01:03:05,041 If your husband hits anyone again, 1071 01:03:05,291 --> 01:03:07,250 we'll throw him in the trunk. There's enough space, right? 1072 01:03:21,291 --> 01:03:22,166 Not you! 1073 01:03:23,125 --> 01:03:24,583 Hey! You fool... 1074 01:03:24,708 --> 01:03:25,583 Come here. 1075 01:03:25,916 --> 01:03:26,791 Come here. 1076 01:03:27,083 --> 01:03:28,000 Hey! 1077 01:03:28,583 --> 01:03:32,083 So you thought you could betray us and hide in jail, and we wouldn't notice? 1078 01:03:33,125 --> 01:03:35,083 We have informers everywhere. 1079 01:03:35,208 --> 01:03:36,333 Hell with them. 1080 01:03:36,500 --> 01:03:38,083 It was me who made the constable call you, 1081 01:03:38,166 --> 01:03:39,875 - you duffer! - Michael! 1082 01:03:40,000 --> 01:03:43,875 Do you think anyone would go to jail to hide? You dumb! 1083 01:03:44,291 --> 01:03:45,208 Enough of this. 1084 01:03:45,708 --> 01:03:46,583 Where's the gift? 1085 01:03:49,083 --> 01:03:51,416 - The other night, I... - I didn't ask your whereabouts. 1086 01:03:51,833 --> 01:03:53,000 I asked you where's the gift? 1087 01:03:57,125 --> 01:03:59,000 Will you move, or do I have to make you? 1088 01:04:02,041 --> 01:04:02,916 You tell me. 1089 01:04:03,458 --> 01:04:04,875 Last night when I went for the gift, 1090 01:04:04,958 --> 01:04:06,875 the SI suspected me of being a thief and locked me up. 1091 01:04:07,166 --> 01:04:08,375 I've been here ever since. 1092 01:04:09,041 --> 01:04:10,416 So you didn't take the gift. 1093 01:04:10,541 --> 01:04:11,500 Then how did you take out the car? 1094 01:04:16,083 --> 01:04:17,125 You... 1095 01:04:17,583 --> 01:04:19,958 The Salar Prabhas has arrived. 1096 01:04:26,083 --> 01:04:27,041 Now tell me. 1097 01:04:27,291 --> 01:04:28,958 If it's not you, then who did it? 1098 01:04:35,500 --> 01:04:36,500 - Please sir... - Tell me the truth. 1099 01:04:36,583 --> 01:04:37,916 - Let me go, sir. - You... 1100 01:04:38,000 --> 01:04:39,333 I'll tell you everything, sir. 1101 01:04:39,583 --> 01:04:42,416 MLA Thimmappa regularly sends a bag to the Minister. 1102 01:04:42,708 --> 01:04:44,041 It's in the PA's car. 1103 01:04:44,416 --> 01:04:46,958 I was on my way to pick it up when you arrested me. 1104 01:04:49,125 --> 01:04:50,916 Bloody scoundrel! 1105 01:04:51,416 --> 01:04:52,625 He got us at just the right moment. 1106 01:04:54,083 --> 01:04:54,958 Hey! 1107 01:04:55,541 --> 01:04:57,500 Under any circumstances, SI should not be missed. 1108 01:04:58,916 --> 01:04:59,916 Search everywhere for him. 1109 01:05:00,166 --> 01:05:01,083 Okay, brother. 1110 01:05:05,916 --> 01:05:07,416 {\an8}Does it not go beyond this speed? 1111 01:05:07,541 --> 01:05:09,708 It will, but not him. 1112 01:05:10,041 --> 01:05:11,416 Second gear... 1113 01:05:11,916 --> 01:05:12,791 Look over there. 1114 01:05:12,875 --> 01:05:14,500 What a strange family. 1115 01:05:14,875 --> 01:05:15,875 Hello, respond. 1116 01:05:16,583 --> 01:05:17,458 No. 1117 01:05:17,541 --> 01:05:18,458 Thank you. 1118 01:05:24,625 --> 01:05:28,041 - Sir, are you a policeman? - No. 1119 01:05:28,750 --> 01:05:29,625 This belongs to the police. 1120 01:05:29,708 --> 01:05:30,958 Then why do you have it? 1121 01:05:31,041 --> 01:05:32,625 I need to know how much I've drunk, right? 1122 01:05:32,708 --> 01:05:36,416 Oh! Why do you need a test for that? It's obvious from looking at you. 1123 01:05:37,291 --> 01:05:38,166 Hey! 1124 01:05:38,333 --> 01:05:40,708 Don't talk without knowing the reason why I was drunk... 1125 01:05:41,250 --> 01:05:43,750 I only drink when I'm doing something important. 1126 01:05:44,041 --> 01:05:47,000 He's not the important one. What does he have that matters so much? 1127 01:05:47,791 --> 01:05:50,000 Is there anything... 1128 01:05:52,708 --> 01:05:54,625 ...more important... ...than a missing SI? 1129 01:06:02,291 --> 01:06:07,416 You look like a nice, cute, small family. 1130 01:06:07,583 --> 01:06:11,666 But I'm the only one who knows your true colors. 1131 01:06:12,708 --> 01:06:15,583 - You took him and... - Don't talk... 1132 01:06:15,666 --> 01:06:17,250 did something to him. That's what I suspect. 1133 01:06:17,333 --> 01:06:19,625 - No, we didn't take him. - He came on his own. 1134 01:06:20,458 --> 01:06:22,666 Didn't I tell you not to talk? 1135 01:06:24,458 --> 01:06:25,625 So he came, did he? 1136 01:06:25,708 --> 01:06:28,166 Yes, he did. Uncle and I played together too. 1137 01:06:31,500 --> 01:06:32,833 What did you do with him when he came home? 1138 01:06:34,375 --> 01:06:35,541 We didn't do anything, sir. 1139 01:06:36,208 --> 01:06:37,125 Tell me! 1140 01:06:37,541 --> 01:06:41,041 Tell me! Are you alone, or is your whole family involved? 1141 01:06:41,333 --> 01:06:42,958 What are you looking around for? 1142 01:06:43,083 --> 01:06:45,041 - I'm a bigger artist than you. - Please sir... 1143 01:06:45,125 --> 01:06:46,708 - Did you kill him? Tell me! - No sir. 1144 01:06:46,833 --> 01:06:48,916 Did you kill him and put him in the trunk? 1145 01:06:50,875 --> 01:06:52,750 Super shot, mom. You hit him well. 1146 01:06:56,333 --> 01:06:57,583 Why did you hit him? 1147 01:06:57,916 --> 01:06:59,416 I didn't know what else to do. 1148 01:07:00,041 --> 01:07:01,166 You do something. 1149 01:07:02,166 --> 01:07:03,333 Damn! 1150 01:07:08,166 --> 01:07:10,125 - Yes, Sudheer. Tell me. - It's nothing, man. 1151 01:07:10,208 --> 01:07:12,458 I'll send you a number. 1152 01:07:12,666 --> 01:07:14,500 Can you track it and send me the location details? 1153 01:07:14,958 --> 01:07:16,541 Sure. Is it official or unofficial? 1154 01:07:17,541 --> 01:07:19,125 It's a family matter, maintain confidentiality. 1155 01:07:19,291 --> 01:07:21,125 Okay, WhatsApp me the number. 1156 01:07:24,291 --> 01:07:27,291 {\an8}If you find out where the sir is and tell the madam, she will recommend you... 1157 01:07:27,375 --> 01:07:28,500 and you will get a promotion. 1158 01:07:38,625 --> 01:07:40,666 MINISTER IS ASKING ABOUT GIFT 1159 01:08:06,541 --> 01:08:08,375 - Hi, Dad. - Hi dear. 1160 01:08:08,500 --> 01:08:09,958 What's this? You seem to be in a lot of tension. 1161 01:08:10,125 --> 01:08:11,333 I deal with this kind of tension all the time. 1162 01:08:11,458 --> 01:08:13,208 Sir, good morning. 1163 01:08:14,791 --> 01:08:15,916 - Sir. - What is it? 1164 01:08:16,625 --> 01:08:19,333 - Your daughter drives really well, sir. - Good. 1165 01:08:20,833 --> 01:08:22,541 - Sir... - What again? 1166 01:08:22,875 --> 01:08:27,083 You said you'd give me a car if I teach your daughter to drive, right, sir? 1167 01:08:27,166 --> 01:08:29,833 I'll check and arrange you some random car. Go now. 1168 01:08:30,166 --> 01:08:31,541 Not just some random car, sir. 1169 01:08:31,791 --> 01:08:34,916 Your PA Prasad has one, right? That sports car. 1170 01:08:35,208 --> 01:08:36,125 Get me that, sir. 1171 01:08:36,250 --> 01:08:38,125 It would be a great addition to my driving school, sir. 1172 01:08:38,583 --> 01:08:41,166 He always used to say it was sentimental and didn't work. 1173 01:08:41,375 --> 01:08:44,583 I saw it this morning, sir. It's working very well, sir. 1174 01:08:44,958 --> 01:08:46,708 - Did you see it this morning? - Yes, sir. 1175 01:08:46,875 --> 01:08:48,291 - Where? - At Horsley hills. 1176 01:08:48,458 --> 01:08:51,000 That village's Panchayat Secretary Sriram was driving it. 1177 01:08:57,125 --> 01:08:59,791 Bring our gift bag. 1178 01:08:59,875 --> 01:09:01,666 Hey, you filthy swine! 1179 01:09:03,541 --> 01:09:05,041 Who are you? Why are you climbing up the wall? 1180 01:09:05,208 --> 01:09:06,125 Hey, old woman! 1181 01:09:06,583 --> 01:09:07,500 Sriram isn't at home? 1182 01:09:07,583 --> 01:09:08,458 You... duffer. 1183 01:09:09,208 --> 01:09:10,916 Are your eyes blind? 1184 01:09:11,208 --> 01:09:12,625 The door is locked, so he's not here, right? 1185 01:09:12,708 --> 01:09:15,416 - You old fool! - Where did he go? 1186 01:09:15,500 --> 01:09:18,583 Who does he have in this town except his in-laws in Chittoor? 1187 01:09:30,791 --> 01:09:31,916 What is this, Dear? 1188 01:09:32,125 --> 01:09:34,583 There are so many good restaurants on the way, why did you bring us here? 1189 01:09:35,250 --> 01:09:37,750 - Not good at all. - I can't take a risk with both of you. 1190 01:09:39,041 --> 01:09:40,208 You've seen enough. 1191 01:09:40,625 --> 01:09:41,750 You know about my driving, right? 1192 01:09:42,458 --> 01:09:43,625 It's a long way to go. 1193 01:09:43,875 --> 01:09:44,750 Make it fast. 1194 01:09:50,458 --> 01:09:51,333 Tell me, Sandeep. 1195 01:09:51,416 --> 01:09:52,916 You sent SI Venkat's number, right? 1196 01:09:53,166 --> 01:09:55,125 The tower location is showing Horsley Hills. 1197 01:09:55,791 --> 01:09:56,750 Thank you, Sandeep. 1198 01:09:58,375 --> 01:09:59,708 Sriram is not at home, boss. 1199 01:10:00,333 --> 01:10:01,875 It seems he's gone to his relatives' house in Chittoor. 1200 01:10:02,125 --> 01:10:03,750 I don't need information! 1201 01:10:04,041 --> 01:10:05,375 I need confirmation! 1202 01:10:06,500 --> 01:10:07,541 NAGRAJ HOTEL TEA TIFFINS PREPARATION 1203 01:10:07,625 --> 01:10:09,375 Where's your father? Where did he go? 1204 01:10:09,458 --> 01:10:10,958 I went to the washroom. Did you pay the bill? 1205 01:10:11,541 --> 01:10:12,416 Yes. 1206 01:10:17,291 --> 01:10:19,541 Uncle, did our SI come this way? 1207 01:10:19,625 --> 01:10:21,708 I saw him going toward Panchayat Secretary Sriram's house. 1208 01:10:29,750 --> 01:10:31,375 - Hello? - Hey, Sriram. 1209 01:10:31,833 --> 01:10:35,625 You interfered and stopped the villagers from signing the documents. 1210 01:10:36,500 --> 01:10:38,708 Then I found out you're an honest officer, 1211 01:10:39,166 --> 01:10:41,125 and I knew I couldn't get my work done with you around. 1212 01:10:41,666 --> 01:10:43,166 So, I changed my route. 1213 01:10:43,250 --> 01:10:46,375 But you turned into a speed bump on that route as well. 1214 01:10:48,500 --> 01:10:51,375 So now, I'm going to destroy the whole damn road. 1215 01:10:52,250 --> 01:10:53,250 Mark my words. 1216 01:10:54,250 --> 01:10:56,625 In the graveyard I'm about to build... 1217 01:10:58,416 --> 01:11:02,166 your grave will be the first. 1218 01:11:05,208 --> 01:11:06,375 You scoundrel. 1219 01:11:19,041 --> 01:11:20,541 Hey auto, stop aside. 1220 01:11:34,875 --> 01:11:36,458 Yo! Go check out that vehicle. 1221 01:11:36,583 --> 01:11:37,833 You! Pull it over! Right here! 1222 01:11:37,916 --> 01:11:39,666 Hey! Get out. I said, Get out! 1223 01:11:39,791 --> 01:11:41,791 - Sir... please, sir. - Are you dealing ganja? 1224 01:11:41,958 --> 01:11:43,541 - Are you dealing ganja? - Sir... please, sir. 1225 01:11:57,958 --> 01:11:58,958 Sir, open the trunk. 1226 01:12:57,083 --> 01:12:58,125 Sir, open the trunk. 1227 01:13:03,500 --> 01:13:05,375 We are going on a vacation with my family. 1228 01:13:05,875 --> 01:13:07,375 - It's just luggage, nothing else. - Hey! 1229 01:13:07,458 --> 01:13:09,291 - Okay, madam. First, open the trunk. - Look into it. 1230 01:13:11,750 --> 01:13:12,833 Who do you think we are? 1231 01:13:12,958 --> 01:13:14,875 My husband is the Panchayat Secretary, do you know that? 1232 01:13:15,208 --> 01:13:16,083 Sir! 1233 01:13:16,666 --> 01:13:18,000 Sir, they refused to open the car trunk. 1234 01:13:18,708 --> 01:13:19,750 Keep quiet for a while. 1235 01:13:20,875 --> 01:13:22,291 He is asking you to open it. 1236 01:13:22,750 --> 01:13:23,750 We will sir. 1237 01:13:23,916 --> 01:13:24,916 Open it. 1238 01:13:27,208 --> 01:13:28,166 Who is he? 1239 01:13:28,416 --> 01:13:30,583 He's my brother-in-law, sir. He's not well. 1240 01:13:30,791 --> 01:13:31,750 Go open the trunk. 1241 01:13:34,041 --> 01:13:35,250 There's nothing, sir. It's luggage. 1242 01:13:35,333 --> 01:13:36,333 Alright, madam. Let me check. 1243 01:13:55,791 --> 01:13:56,875 Did he chop the body into pieces? 1244 01:14:07,541 --> 01:14:08,416 {\an8}What is it? 1245 01:14:09,166 --> 01:14:10,041 Nothing, sir. 1246 01:14:13,333 --> 01:14:14,333 It seems there's nothing. 1247 01:14:15,291 --> 01:14:17,708 - Why waste our time on that? Go, go, go. - Sir. 1248 01:14:18,416 --> 01:14:19,291 Get in. 1249 01:14:21,375 --> 01:14:22,583 Hi, uncle. 1250 01:14:23,166 --> 01:14:25,333 Do you also do a soft search like movie cops? 1251 01:14:26,041 --> 01:14:27,041 Didn't you check the box on top of the car? 1252 01:14:29,375 --> 01:14:30,500 - Hey Sanjay! - Sir! 1253 01:14:30,583 --> 01:14:32,000 There's another box on top. 1254 01:14:32,333 --> 01:14:34,958 They already knows. You get inside. 1255 01:14:59,666 --> 01:15:01,000 Sir! Gun. 1256 01:15:05,791 --> 01:15:07,000 Hey, It's a toy gun. 1257 01:15:11,000 --> 01:15:12,583 That's my gun. Give it to me. 1258 01:15:12,666 --> 01:15:13,541 Okay, okay. Keep it with you. 1259 01:15:13,625 --> 01:15:14,833 Give that to him. 1260 01:15:15,000 --> 01:15:16,250 - Place the box on top of the car. - Okay sir. 1261 01:15:21,166 --> 01:15:22,083 Uncle! 1262 01:15:22,166 --> 01:15:23,208 Your gun is nice. 1263 01:15:25,583 --> 01:15:27,500 - Shall we exchange our guns? - Hey! 1264 01:15:27,583 --> 01:15:29,458 I can't give this to you. It's not safe. 1265 01:15:29,833 --> 01:15:30,750 It's nothing. 1266 01:15:30,833 --> 01:15:33,541 I even played with a police uncle using a gun like this. 1267 01:15:34,000 --> 01:15:35,083 I already shot him. 1268 01:15:35,416 --> 01:15:39,000 I mean, I have a friend who works as an SI. 1269 01:15:39,083 --> 01:15:41,166 He's saying he played 'cops and robbers' with him. 1270 01:15:41,416 --> 01:15:42,708 - Please uncle, will you give it once? - No dear. 1271 01:15:42,791 --> 01:15:44,041 Sir, sir! No, sir. 1272 01:15:44,291 --> 01:15:46,458 We know how to be careful. How can I give this to a kid? 1273 01:15:46,791 --> 01:15:47,708 Go, go. 1274 01:16:02,750 --> 01:16:03,791 Where's the body? 1275 01:16:04,166 --> 01:16:05,291 Why aren't you answering when I ask? 1276 01:16:05,666 --> 01:16:06,750 Where's the body? 1277 01:16:11,166 --> 01:16:13,416 Kid, take this parcel 1278 01:16:13,500 --> 01:16:14,750 and give it to the police at the checkpost. 1279 01:16:14,833 --> 01:16:16,833 - Okay. - No profit for us... 1280 01:16:16,916 --> 01:16:18,500 all we do is serve them. 1281 01:16:18,750 --> 01:16:20,708 - Hey, wait. Wait. - What? 1282 01:16:20,791 --> 01:16:22,416 Take the cigarettes for the CI. 1283 01:16:22,500 --> 01:16:23,833 Otherwise, he'll bother us in the evening. 1284 01:16:23,916 --> 01:16:25,708 - Hey, Khan, give him the cigarettes. - Give it to me. 1285 01:16:32,875 --> 01:16:33,833 Kid! 1286 01:16:34,083 --> 01:16:35,791 Is there a checkpost nearby? 1287 01:16:36,041 --> 01:16:39,000 Yes, brother. It's at the corner after that turn. 1288 01:16:39,291 --> 01:16:40,583 It wasn't there before, right? 1289 01:16:40,916 --> 01:16:44,291 They set it up recently because ganja smuggling has gone up, brother. 1290 01:16:44,375 --> 01:16:45,416 Is that so? 1291 01:16:45,583 --> 01:16:46,583 Okay, go. 1292 01:17:10,541 --> 01:17:14,250 When she died and he couldn't make it, I called the paid mourners from Vellore. 1293 01:17:17,875 --> 01:17:19,791 - Rajendra. - Sriram, tell me. 1294 01:17:19,875 --> 01:17:22,375 You told me about the paid mourners recently, right? 1295 01:17:23,041 --> 01:17:26,083 - Do they live only in Vellore? - No, you can find them here as well. 1296 01:17:26,208 --> 01:17:27,333 Why do you ask? 1297 01:17:29,916 --> 01:17:31,958 I came to other village for work. 1298 01:17:32,333 --> 01:17:34,041 There's an unidentified body on the road here. 1299 01:17:34,125 --> 01:17:35,750 - I felt like helping. - Oh no! 1300 01:17:35,875 --> 01:17:37,708 Alright, okay, okay. I'm sending their number. 1301 01:17:39,166 --> 01:17:40,875 {\an8}Hey, told them about the work? 1302 01:17:40,958 --> 01:17:42,250 {\an8}No, they're not even listening. 1303 01:17:42,333 --> 01:17:43,333 {\an8}It's not about drinking, you have to work. 1304 01:17:43,416 --> 01:17:45,208 {\an8}Brother, I need a favor from you. 1305 01:17:45,541 --> 01:17:46,916 {\an8}Rajendra already told me. 1306 01:17:47,333 --> 01:17:48,916 {\an8}We'll do it. What's the payment? 1307 01:17:58,208 --> 01:18:00,375 Sanjay, let them go. 1308 01:18:10,583 --> 01:18:11,791 - Hey! Hey! - Mittu! 1309 01:18:21,541 --> 01:18:23,208 - Thank you. - Thank you sir. 1310 01:18:33,083 --> 01:18:34,000 {\an8}Dad! 1311 01:18:34,208 --> 01:18:35,208 {\an8}That uncle is... 1312 01:18:37,291 --> 01:18:38,458 {\an8}Police uncle. Hi! 1313 01:18:38,625 --> 01:18:39,750 {\an8}But what is he doing here? 1314 01:18:40,666 --> 01:18:42,916 {\an8}The police uncle is making a reel 1315 01:18:43,000 --> 01:18:44,458 {\an8}about what it's like to peep from the trunk. 1316 01:18:44,541 --> 01:18:45,625 {\an8}I'll do it, I'll do it. 1317 01:18:45,708 --> 01:18:46,833 {\an8}- Will you? - I don't. 1318 01:18:46,916 --> 01:18:47,791 {\an8}- Will you? - I don't. 1319 01:18:47,875 --> 01:18:49,041 {\an8}- Will you? - Leave me. 1320 01:18:49,166 --> 01:18:50,041 {\an8}Go and sit. 1321 01:18:50,500 --> 01:18:51,458 {\an8}Go! 1322 01:18:51,708 --> 01:18:52,791 {\an8}I'll sit here. 1323 01:18:56,625 --> 01:18:58,875 {\an8}He's growing in age, but not in sense? 1324 01:19:00,250 --> 01:19:03,000 So, you overacted this much knowing there was no body in the car? 1325 01:19:03,291 --> 01:19:05,458 {\an8}Do you know how tense I was? Why did you do that? 1326 01:19:06,791 --> 01:19:08,541 {\an8}Even with all my caution, 1327 01:19:08,875 --> 01:19:11,875 Our son was about to reveal the information to the police. 1328 01:19:11,958 --> 01:19:14,750 And if you knew I was covering all this, 1329 01:19:15,125 --> 01:19:17,125 how many more things would you two have leaked? 1330 01:19:18,166 --> 01:19:19,333 {\an8}Enough! Anyway, those people did so much, 1331 01:19:19,916 --> 01:19:22,208 {\an8}you could have just asked them to cremate the body, right? 1332 01:19:23,041 --> 01:19:23,916 {\an8}You don't know anything. 1333 01:19:24,000 --> 01:19:25,958 {\an8}Then we can directly go to the police station. 1334 01:19:26,041 --> 01:19:29,208 You fool! To cremate a body in another village, 1335 01:19:29,291 --> 01:19:31,250 you need permission from the Sarpanch, the Panchayat Secretary, 1336 01:19:31,333 --> 01:19:32,791 and the villagers. 1337 01:19:33,000 --> 01:19:35,916 Now, it's not him, the procession will be for us. 1338 01:19:37,500 --> 01:19:38,458 Please... 1339 01:19:38,708 --> 01:19:39,958 You stick to that witty mind of yours. 1340 01:19:40,166 --> 01:19:41,375 Just don't think like a criminal, please. 1341 01:19:41,458 --> 01:19:42,416 I can't. 1342 01:19:42,916 --> 01:19:45,125 That's enough seeing. Get in, it's getting late. 1343 01:19:46,041 --> 01:19:47,041 You know my driving, right? 1344 01:19:47,208 --> 01:19:48,458 I don't know, sir. 1345 01:19:48,958 --> 01:19:49,833 They were here yesterday... 1346 01:19:49,916 --> 01:19:51,916 but by morning, the house was locked. 1347 01:19:55,041 --> 01:19:56,416 {\an8}Can you call him once? 1348 01:20:01,625 --> 01:20:03,000 Why is he calling now? 1349 01:20:05,708 --> 01:20:07,291 - Hello. - Hello, Sriram. 1350 01:20:07,375 --> 01:20:08,625 Yes, Mr. Murali, tell me. 1351 01:20:08,833 --> 01:20:10,500 Where did you go? The house is locked. 1352 01:20:12,333 --> 01:20:15,875 We are going to my in-laws' house in Chittoor for the festival. 1353 01:20:16,166 --> 01:20:17,833 That's the matter. He went to Chittoor. 1354 01:20:20,250 --> 01:20:22,250 Going before the festival makes sense, 1355 01:20:22,791 --> 01:20:24,083 but what's with going after the festival? 1356 01:20:28,333 --> 01:20:29,333 Chittoor? 1357 01:20:29,416 --> 01:20:31,333 HINDU CEMENTERY - CHITTOOR 1358 01:20:31,416 --> 01:20:33,458 ELECTRIC CREMATORIUM 1359 01:20:33,541 --> 01:20:35,625 Hey, why are you throwing all the weight on me? 1360 01:20:36,000 --> 01:20:37,666 Otherwise, should I carry it all by myself? 1361 01:20:37,958 --> 01:20:38,833 Hold it. 1362 01:20:39,666 --> 01:20:40,541 Turn it. 1363 01:20:41,791 --> 01:20:42,666 Place it. 1364 01:20:46,000 --> 01:20:48,208 Hey! I have a small errand. I'll be back after finishing it. 1365 01:20:48,291 --> 01:20:50,125 It's okay even if you're late. Finish all your work and come. 1366 01:20:50,208 --> 01:20:51,333 In this gap, my work will also be done. 1367 01:20:51,416 --> 01:20:53,041 What, man? Hey, are you bluffing? 1368 01:20:53,125 --> 01:20:54,083 What did I do? 1369 01:20:54,166 --> 01:20:58,041 Last week, because of your negligence, wild boars tore apart and ate a corpse. 1370 01:20:58,541 --> 01:21:01,583 It was just a corpse they ate. You're acting like they ate you. 1371 01:21:01,916 --> 01:21:02,958 This is what I don't want. 1372 01:21:03,333 --> 01:21:05,458 Because of your grace, we made it to all the newspapers. 1373 01:21:05,583 --> 01:21:08,291 Officers can come for inspection anytime. Understood? 1374 01:21:08,416 --> 01:21:10,458 So, shut up and stay quiet. Be careful. 1375 01:21:12,791 --> 01:21:14,291 Let's see who has come. 1376 01:21:17,125 --> 01:21:18,041 Have you seen him? 1377 01:21:19,833 --> 01:21:20,708 He came there. 1378 01:21:21,375 --> 01:21:22,250 Which way did he go? 1379 01:21:22,333 --> 01:21:24,166 This way, towards Chittoor. 1380 01:21:25,708 --> 01:21:26,583 How long has it been? 1381 01:21:27,708 --> 01:21:29,458 How long... 1382 01:21:29,666 --> 01:21:31,041 It must have been about half an hour. 1383 01:21:32,708 --> 01:21:35,833 If it's been half an hour, he wouldn't have gone far. 1384 01:21:38,458 --> 01:21:39,375 Hey, where are you? 1385 01:21:39,458 --> 01:21:40,666 I'm sending you a photo. 1386 01:21:40,791 --> 01:21:42,666 Some of their relatives are in Chittoor. 1387 01:21:43,166 --> 01:21:45,333 Find out all the address details and call me. 1388 01:21:50,416 --> 01:21:52,541 {\an8}PALAMANERU 06 CHITTOOR 48 1389 01:21:52,666 --> 01:21:56,333 {\an8}You're driving very fast. Can you slow down a bit? 1390 01:21:59,375 --> 01:22:01,625 If we had known this, we would have started yesterday itself. 1391 01:22:02,333 --> 01:22:03,208 Right? 1392 01:22:03,291 --> 01:22:04,291 Don't irritate me. 1393 01:22:05,291 --> 01:22:06,541 Your dad is changing the gear. 1394 01:22:11,750 --> 01:22:14,166 The vehicle didn't stall. Dad has learned to drive in third gear. 1395 01:22:14,916 --> 01:22:16,833 I haven't put into second gear yet. 1396 01:22:26,083 --> 01:22:27,000 Tell me. 1397 01:22:36,041 --> 01:22:36,916 Okay. 1398 01:22:44,041 --> 01:22:44,916 Okay. 1399 01:22:45,041 --> 01:22:46,000 I'll take care of it. 1400 01:22:54,916 --> 01:22:57,333 Why are you still here? Go fast. 1401 01:22:59,416 --> 01:23:00,375 Actually sir... 1402 01:23:00,583 --> 01:23:02,041 Without knowing who you are... 1403 01:23:02,583 --> 01:23:04,500 I... It was unintentional... 1404 01:23:07,333 --> 01:23:08,541 I forgot to tell you. 1405 01:23:08,666 --> 01:23:11,541 By the way, my name is Raghava. 1406 01:23:11,916 --> 01:23:13,583 I am a drama artist. 1407 01:23:14,333 --> 01:23:16,375 - Drama artist. - You... 1408 01:23:18,916 --> 01:23:20,291 Is your family full of brake inspectors? 1409 01:23:20,666 --> 01:23:22,333 You hit the brakes for everything? Hello. 1410 01:23:23,916 --> 01:23:24,833 Let's go. 1411 01:23:26,833 --> 01:23:27,833 Uncle. 1412 01:23:27,916 --> 01:23:29,000 That... 1413 01:23:29,083 --> 01:23:30,458 You said you were a reporter earlier? 1414 01:23:30,791 --> 01:23:32,500 A reporter? Who is he? 1415 01:23:32,583 --> 01:23:33,958 You said you were doing a sting operation on us? 1416 01:23:34,250 --> 01:23:35,541 A sting operation? 1417 01:23:35,958 --> 01:23:38,000 What did you do to warrant a sting operation? 1418 01:23:38,250 --> 01:23:41,125 You said the police uncle who came to our house is missing, right? 1419 01:23:42,791 --> 01:23:44,291 Police missing? 1420 01:23:44,416 --> 01:23:45,333 Yes. 1421 01:23:48,041 --> 01:23:49,041 Wait, wait, wait, wait. 1422 01:23:49,791 --> 01:23:50,916 One second. 1423 01:23:58,625 --> 01:23:59,791 Sir, I remember now. 1424 01:23:59,875 --> 01:24:01,250 A small clarification. 1425 01:24:02,041 --> 01:24:07,083 Before I got into the car, did I have a small drink? 1426 01:24:08,125 --> 01:24:09,125 Yes, you had a small one, sir. 1427 01:24:09,208 --> 01:24:10,416 That's the reason. 1428 01:24:10,500 --> 01:24:11,416 Don't talk for sometime. 1429 01:24:11,500 --> 01:24:13,916 One peg is enough. My body language changes. 1430 01:24:14,458 --> 01:24:15,458 What's that, sir? 1431 01:24:16,625 --> 01:24:19,041 I mean, I'm performing a stage play tonight. 1432 01:24:19,125 --> 01:24:22,541 It's a character who catches the culprit when a police officer goes missing. 1433 01:24:23,291 --> 01:24:25,500 Whatever I do, I do it naturally, right? 1434 01:24:26,208 --> 01:24:28,250 That's why you all got involved. 1435 01:24:28,958 --> 01:24:32,458 Well, ours is a family of artists. 1436 01:24:32,916 --> 01:24:35,708 If someone acts in front of us, we naturally get involved with them. 1437 01:24:35,791 --> 01:24:37,166 - Oh! - Interesting. 1438 01:24:37,250 --> 01:24:39,375 So, you didn't know uncle was in the trunk. 1439 01:24:40,000 --> 01:24:41,041 Hey, shut up. 1440 01:24:41,416 --> 01:24:42,291 In a trunk? 1441 01:24:42,500 --> 01:24:44,000 - What do you mean? - It's... 1442 01:24:45,000 --> 01:24:47,166 - Shut up and sit. Open your mouth, - The thing is... 1443 01:24:47,291 --> 01:24:48,166 and I'll delete your Instagram. 1444 01:24:48,250 --> 01:24:49,958 I mean... now that he knows you're an artist... 1445 01:24:50,041 --> 01:24:51,291 He's a child artist. 1446 01:24:51,375 --> 01:24:52,666 He's trying to outdo you. 1447 01:24:53,166 --> 01:24:54,208 Really? 1448 01:24:55,291 --> 01:24:56,416 Cute boy. 1449 01:24:56,500 --> 01:24:57,666 Same to you. 1450 01:24:58,916 --> 01:25:01,416 I have arrived at my destination, can you pull over a bit? 1451 01:25:01,625 --> 01:25:03,375 Many VIPs are waiting for me. 1452 01:25:03,666 --> 01:25:05,541 {\an8}I reached on time because of you. 1453 01:25:08,000 --> 01:25:09,000 {\an8}- Okay sir. - Okay, sir. 1454 01:25:09,083 --> 01:25:10,375 {\an8}- Thank you, Madam. - Bye, little one. 1455 01:25:10,458 --> 01:25:11,833 {\an8}- Bye. - Bye-bye. 1456 01:25:13,291 --> 01:25:14,333 {\an8}Happy journey, sir. 1457 01:25:15,125 --> 01:25:16,541 Thank God, he got off. 1458 01:25:16,833 --> 01:25:19,500 Hey, shall we visit Tirupati after this work is done? 1459 01:25:19,666 --> 01:25:20,666 Is the road closed? 1460 01:25:20,875 --> 01:25:22,083 I just made a vow, right? 1461 01:25:22,208 --> 01:25:23,666 What's the connection between the two? 1462 01:25:24,541 --> 01:25:25,541 Oh no! 1463 01:25:29,000 --> 01:25:30,333 How do we go now? 1464 01:25:30,791 --> 01:25:31,916 We don't even know the route. 1465 01:25:34,000 --> 01:25:34,875 Hello, sir. 1466 01:25:35,416 --> 01:25:36,333 Hello. 1467 01:25:36,791 --> 01:25:37,958 Wait a minute, sir. 1468 01:25:38,541 --> 01:25:39,458 Excuse me... 1469 01:25:40,125 --> 01:25:42,458 Sir, the road is closed there. Which way should we go? 1470 01:25:42,791 --> 01:25:45,250 If you go straight, there's a village... You should go through that village. 1471 01:25:45,583 --> 01:25:47,125 - So, is there no other way? - No sir. 1472 01:25:47,416 --> 01:25:48,958 - This is the only way. - Okay thank you. 1473 01:25:50,208 --> 01:25:51,166 Turn the volume down. 1474 01:25:58,416 --> 01:26:00,166 Salam Alaikum. 1475 01:26:00,333 --> 01:26:02,208 Welcome to Jam with Azam. 1476 01:26:02,333 --> 01:26:05,333 Do you know what new reel we're making today? 1477 01:26:05,666 --> 01:26:07,916 Our Gun's circumcision festival. 1478 01:26:08,000 --> 01:26:10,041 Meaning, the circumcision ceremony. 1479 01:26:11,750 --> 01:26:12,625 Oh, brother. 1480 01:26:12,875 --> 01:26:14,625 Don't, brother. 1481 01:26:15,458 --> 01:26:16,500 Don't, man. 1482 01:26:16,583 --> 01:26:18,958 I won't let you go this time without the cut. 1483 01:26:19,541 --> 01:26:20,583 Don't, man. 1484 01:26:25,708 --> 01:26:26,625 - Oh no. - Put up another tent here. 1485 01:26:26,708 --> 01:26:28,416 {\an8}What's this? They've blocked the road here too? 1486 01:26:28,625 --> 01:26:29,500 {\an8}Don't worry. 1487 01:26:29,583 --> 01:26:30,500 - What now? - Let's see. 1488 01:26:30,583 --> 01:26:31,625 Inside, the chairs and tables are all ready for the meal, right? 1489 01:26:31,916 --> 01:26:33,416 Yes, take care of everything. 1490 01:26:33,708 --> 01:26:34,583 Understood? 1491 01:26:35,416 --> 01:26:36,791 - Hello! - It's getting very humid. 1492 01:26:36,875 --> 01:26:37,750 Why did you set this up blocking the road? 1493 01:26:37,833 --> 01:26:38,750 Do one thing... 1494 01:26:38,833 --> 01:26:40,125 Don't people need to pass through? 1495 01:26:40,208 --> 01:26:42,291 {\an8}- Place the fans on both sides. - Hello! 1496 01:26:43,041 --> 01:26:44,041 Hey, I'm talking to you. 1497 01:26:44,166 --> 01:26:45,625 {\an8}Why have you set this up blocking the road? 1498 01:26:45,833 --> 01:26:46,791 Mittu, Go inside. 1499 01:26:46,958 --> 01:26:48,250 What are you staring at, sir? 1500 01:26:48,708 --> 01:26:51,250 You... Sir! Sriram sir! 1501 01:26:51,333 --> 01:26:53,000 Greetings, sir! Greetings, Madam! 1502 01:26:53,083 --> 01:26:54,250 Meeravali! What are you doing here? 1503 01:26:54,375 --> 01:26:55,625 This is my village, sir. 1504 01:26:55,750 --> 01:26:56,958 Yes, but what are you doing here? 1505 01:26:57,125 --> 01:26:58,500 They're building a bridge on that main road, right? 1506 01:26:58,583 --> 01:26:59,916 - Yes. - I came this way 1507 01:27:00,000 --> 01:27:02,500 to go through the village. And you're blocking the road here. 1508 01:27:02,583 --> 01:27:05,375 Well... today is my little boy's Vadugu ceremony, sir. 1509 01:27:05,500 --> 01:27:06,791 You've come as an unexpected guest. 1510 01:27:06,875 --> 01:27:08,875 We'd all be happy if you came too. Come, madam. 1511 01:27:09,041 --> 01:27:11,375 Meeravali, I'm going for some urgent work. 1512 01:27:11,541 --> 01:27:12,750 Please, can you have this removed? 1513 01:27:12,833 --> 01:27:13,791 That's not possible, sir. 1514 01:27:13,916 --> 01:27:15,833 That day, when you registered all my lands, 1515 01:27:15,916 --> 01:27:17,333 you didn't take any bribe. 1516 01:27:17,416 --> 01:27:18,708 Today, you both must eat a few bites. 1517 01:27:18,791 --> 01:27:19,708 - Don't say no, sir. - Won't be possible. 1518 01:27:19,791 --> 01:27:21,791 I won't listen to anything you say, sir. Madam, you tell him at least. 1519 01:27:21,958 --> 01:27:23,583 Please we have to go. This is very important work. 1520 01:27:23,666 --> 01:27:24,833 Dad dad! 1521 01:27:24,916 --> 01:27:26,708 Did you think of escaping again? 1522 01:27:26,791 --> 01:27:28,416 - Madam, come! Sir, come, sir! - No dad! 1523 01:27:28,500 --> 01:27:30,125 - Why are they making that poor kid cry? - No dad! 1524 01:27:30,208 --> 01:27:32,333 Let's go quickly. 1525 01:27:32,875 --> 01:27:33,791 Quick. 1526 01:27:37,333 --> 01:27:38,291 Oh God. 1527 01:27:50,708 --> 01:27:53,291 We've come to a function here. Let's act like we don't know anything. 1528 01:28:01,916 --> 01:28:02,875 Hmm... 1529 01:28:04,000 --> 01:28:04,916 This is it. 1530 01:28:05,625 --> 01:28:06,625 Got it. 1531 01:28:09,708 --> 01:28:11,708 {\an8}Why is he walking around the car? 1532 01:28:12,375 --> 01:28:14,500 Did the police get suspicious, by any chance? 1533 01:28:15,083 --> 01:28:16,458 Do you want me to manage him? 1534 01:28:16,916 --> 01:28:18,041 What, are you scared? 1535 01:28:19,583 --> 01:28:20,458 I'll crush you. 1536 01:28:20,666 --> 01:28:21,541 Hello. 1537 01:28:22,208 --> 01:28:23,166 Whose car is this? 1538 01:28:23,458 --> 01:28:24,541 It's ours, sir. 1539 01:28:24,916 --> 01:28:25,833 Hmm. 1540 01:28:26,291 --> 01:28:28,500 - I didn't expect to find it so quickly. - What? 1541 01:28:28,583 --> 01:28:29,458 What do you mean 'found'? 1542 01:28:29,541 --> 01:28:30,416 What's that, sir? 1543 01:28:30,625 --> 01:28:31,875 Why are you getting tense? 1544 01:28:32,708 --> 01:28:34,916 Why would we be tense? We aren't tense at all. 1545 01:28:35,083 --> 01:28:38,458 {\an8}This is a 2007 model, I think. Back then, they stopped production in a year. 1546 01:28:38,583 --> 01:28:39,750 - He's talking about the car. - I didn't have the money at the time, 1547 01:28:41,458 --> 01:28:43,583 By the way, its trunk must be pretty big too. 1548 01:28:43,708 --> 01:28:45,333 Yes uncle, you'll fit too. 1549 01:28:45,541 --> 01:28:48,541 Hey, I'll kill you. Shut up and stand still. 1550 01:28:49,125 --> 01:28:51,083 Who is this kid? He's a young chap but very sharp. 1551 01:28:51,291 --> 01:28:52,166 He's my son, sir. 1552 01:28:52,291 --> 01:28:53,625 Is that so? Open the trunk. 1553 01:28:54,916 --> 01:28:57,083 How is that possible? There's a lot of luggage. 1554 01:28:57,208 --> 01:28:58,791 I stuffed it all in. It will fall out. 1555 01:28:58,875 --> 01:29:00,833 My constable will arrange it, but you open it, sir. 1556 01:29:00,916 --> 01:29:02,791 - It took two hours to arrange this, sir. - You open it, sir. 1557 01:29:02,875 --> 01:29:03,750 Sriram sir! 1558 01:29:03,833 --> 01:29:06,791 {\an8}Sriram sir! You're here too! Food is ready, sir. Come, sir, come. 1559 01:29:07,208 --> 01:29:10,000 {\an8}Hey, SI sir, why are you late too, sir? 1560 01:29:10,083 --> 01:29:12,750 {\an8}Not late, bro. I got a message that the Kothakota SI is missing. 1561 01:29:12,916 --> 01:29:14,958 Police get missing too? So? 1562 01:29:15,041 --> 01:29:16,708 I got late returning from that work. 1563 01:29:16,791 --> 01:29:20,166 {\an8}Aha, that's fine, but do you have to come to functions in your police uniform too? 1564 01:29:20,250 --> 01:29:21,791 {\an8}This is the latest trend now, bro. 1565 01:29:21,916 --> 01:29:24,750 Oh! Nice, nice! Police shirt on top, dhoti on the bottom. 1566 01:29:24,833 --> 01:29:26,791 - Oh my god, where's my gun? - What are you searching for, sir? 1567 01:29:26,875 --> 01:29:28,291 - I can't find my gun. - A gun? 1568 01:29:28,375 --> 01:29:30,166 Mittu isn't seen either. 1569 01:29:33,625 --> 01:29:36,041 {\an8}I'm begging you! If that gun's gone, I'm finished... I'll lose my job! 1570 01:29:36,333 --> 01:29:37,458 Please someone find him. 1571 01:29:38,125 --> 01:29:41,083 Sir, SI sir, a boy is taking away your gun. 1572 01:29:41,166 --> 01:29:42,041 {\an8}What! A kid? 1573 01:29:42,125 --> 01:29:43,041 Who is he? 1574 01:29:43,125 --> 01:29:44,541 Once he sees the gun, there's no stopping him. 1575 01:29:44,625 --> 01:29:46,208 I'll take care of him. Now shut up and sit inside. 1576 01:29:46,291 --> 01:29:47,333 Come quickly! 1577 01:29:47,541 --> 01:29:48,500 Catch him. 1578 01:29:52,541 --> 01:29:53,625 There! That way! 1579 01:29:55,500 --> 01:29:56,541 O goodness! 1580 01:29:59,250 --> 01:30:01,541 My heart nearly stopped. I thought my gun had fired. 1581 01:30:01,875 --> 01:30:02,916 Did you pop a balloon? 1582 01:30:03,791 --> 01:30:04,916 By the way, where is he? 1583 01:30:05,333 --> 01:30:06,458 Myself Mithil. 1584 01:30:06,625 --> 01:30:07,500 Nice name. 1585 01:30:07,583 --> 01:30:09,125 Insta ID... Mental Mass Mithil. 1586 01:30:09,208 --> 01:30:10,958 - Oh, I see. - I'm a big fan of yours, sir. 1587 01:30:11,041 --> 01:30:12,000 Thank you. 1588 01:30:12,291 --> 01:30:13,666 - Shall we make a reel? - Sure, why not? 1589 01:30:13,750 --> 01:30:14,625 One second. 1590 01:30:14,708 --> 01:30:16,250 - Properties... - Hmm. 1591 01:30:17,666 --> 01:30:19,750 - Oh, a Diwali gun. - Yes. 1592 01:30:19,833 --> 01:30:22,166 - Yeah, one million views for sure. - No, two million views. 1593 01:30:22,750 --> 01:30:24,208 - I'll give you the narration. - Okay... 1594 01:30:24,291 --> 01:30:26,166 I'll hold the gun like this and shoot you. 1595 01:30:26,291 --> 01:30:28,000 You have to act like you've fallen. That's it. 1596 01:30:28,083 --> 01:30:30,083 This is my novelty! These are the kind of people we need. 1597 01:30:30,166 --> 01:30:31,583 - Proceed, proceed, proceed! - Thank you. 1598 01:30:31,666 --> 01:30:33,750 Ah... but the placement... 1599 01:30:33,833 --> 01:30:36,291 - Where should I shoot him? - Placement... here? 1600 01:30:36,666 --> 01:30:38,125 Oh, there? Not good. 1601 01:30:38,375 --> 01:30:39,416 Oh, here? 1602 01:30:39,583 --> 01:30:40,583 I already shot someone there. 1603 01:30:40,791 --> 01:30:42,458 Oh, better shoot here. 1604 01:30:42,666 --> 01:30:43,541 Here! 1605 01:30:43,916 --> 01:30:46,875 Then the bullet will go like this. We can add it in graphics. 1606 01:30:46,958 --> 01:30:48,375 Oh my god! Mind-blowing, yeah! 1607 01:30:48,625 --> 01:30:50,291 - You sit down. Hey, you start. - Shoot! 1608 01:30:50,375 --> 01:30:51,250 Yeah. 1609 01:30:51,333 --> 01:30:53,166 Hmm... turn your face a little to the right. 1610 01:30:55,500 --> 01:30:57,791 Sir, you search inside, 1611 01:30:58,125 --> 01:30:59,708 - I'll search outside the house. - Okay. 1612 01:30:59,791 --> 01:31:00,750 - Hey! - Let's go. 1613 01:31:01,416 --> 01:31:03,500 Yeah, this is the heights of emotion. 1614 01:31:03,708 --> 01:31:04,750 Is the profile okay? 1615 01:31:05,333 --> 01:31:06,375 Don't move, uncle. 1616 01:31:06,458 --> 01:31:09,291 - Make sure the gun doesn't move. - Wow, what an expression, uncle! 1617 01:31:09,416 --> 01:31:11,250 - I just did this much... - Move aside! 1618 01:31:11,375 --> 01:31:12,250 Hey, focus. 1619 01:31:12,333 --> 01:31:13,666 Oh no! 1620 01:31:13,833 --> 01:31:14,708 Super uncle. 1621 01:31:14,791 --> 01:31:15,791 Hey, Azam! 1622 01:31:16,291 --> 01:31:19,083 Shh... a reel is being filmed here. Don't disturb in the middle. 1623 01:31:19,208 --> 01:31:20,583 - Shoot. - Hey, you fool! 1624 01:31:20,791 --> 01:31:22,416 That's a real gun, you'll die if it goes off! 1625 01:31:23,125 --> 01:31:25,083 - Please don't shoot me. - take it easy uncle. It's just a dummy. 1626 01:31:25,166 --> 01:31:26,083 Please tell. 1627 01:31:26,166 --> 01:31:28,333 - Don't listen to them. - What should I tell? 1628 01:31:28,416 --> 01:31:29,291 Tel him not to shoot. 1629 01:31:29,375 --> 01:31:30,625 He's got the gun. If he starts shooting, we're all dead. 1630 01:31:30,708 --> 01:31:32,416 They are just blabbering uncle. 1631 01:31:32,500 --> 01:31:33,833 - Don't listen them. - I beg you. 1632 01:31:33,916 --> 01:31:35,125 - Just one bullet... let me shoot. - Shoot him. 1633 01:31:35,208 --> 01:31:36,208 - Don't, don't. - Shoot him. 1634 01:31:36,291 --> 01:31:37,250 They are lying. 1635 01:31:40,750 --> 01:31:43,291 Dad, I don't know anything! I just found the gun there. 1636 01:31:43,583 --> 01:31:44,541 Oh my god! 1637 01:31:44,750 --> 01:31:46,291 Why he's taking the gun? 1638 01:31:48,125 --> 01:31:49,083 Hey, that's a real gun, why are you laughing? 1639 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 - Listen to me, son. - Statue! 1640 01:31:50,500 --> 01:31:51,458 Hey! 1641 01:31:51,541 --> 01:31:52,708 - Dad! - What is it? 1642 01:31:52,875 --> 01:31:56,666 Will you stop this program, or should I finish it? 1643 01:31:56,750 --> 01:31:57,708 - Ah... - son... 1644 01:31:57,791 --> 01:31:58,708 Shall I shoot? 1645 01:31:59,750 --> 01:32:01,458 - Thank god, you're back? - Get in. 1646 01:32:01,541 --> 01:32:03,083 Hey Mittu, what are you looking at over there? 1647 01:32:03,166 --> 01:32:04,041 The circumcision... 1648 01:32:04,333 --> 01:32:05,416 What does "circumcision" mean, Dad? 1649 01:32:06,458 --> 01:32:08,416 Will you shut up and get in or not? 1650 01:32:08,833 --> 01:32:10,791 Come on, tell me, Dad. You know everything, right? 1651 01:32:11,458 --> 01:32:12,500 Do I have to tell you? 1652 01:32:12,666 --> 01:32:13,541 Come closer. 1653 01:32:14,041 --> 01:32:14,916 Now... 1654 01:32:15,625 --> 01:32:17,416 No, no, no, I don't want it! 1655 01:32:17,583 --> 01:32:19,041 - I have to tell you. - Dad, sweetie. 1656 01:32:19,125 --> 01:32:20,250 Wait, wait, wait. 1657 01:32:20,666 --> 01:32:24,833 My dear... I won't let anyone do something to you that you don't like. 1658 01:32:25,083 --> 01:32:26,041 Can I trust you? 1659 01:32:26,416 --> 01:32:27,500 Absolutely! 1660 01:32:28,041 --> 01:32:30,041 I swear on your gun, will you give me my gun? 1661 01:32:30,333 --> 01:32:31,916 - For sure? - 100%. 1662 01:32:32,125 --> 01:32:34,000 - Here you go. - Very good. 1663 01:32:34,083 --> 01:32:35,000 Take care of the gun. 1664 01:32:35,083 --> 01:32:36,916 Where are you going, you little rascal? Come sit. 1665 01:32:39,333 --> 01:32:40,625 - Meeravali! - Sir! 1666 01:32:40,708 --> 01:32:41,666 Get the things ready. 1667 01:32:41,791 --> 01:32:42,750 Everything is ready. 1668 01:32:43,458 --> 01:32:45,708 Basheer, sharpen it well. 1669 01:32:45,916 --> 01:32:47,458 It should be done in a single strike. 1670 01:32:48,333 --> 01:32:49,833 You tricked me! 1671 01:32:49,916 --> 01:32:52,375 Listen to me, dear. This is our tradition. 1672 01:32:52,458 --> 01:32:54,125 Hell with your traditions. 1673 01:32:54,375 --> 01:32:55,750 If you want, you get it done, then you'll know. 1674 01:32:55,833 --> 01:32:57,500 He can't get it done at that age, son. 1675 01:32:58,500 --> 01:33:00,208 Anyway, I won't get it done in front of my dad. 1676 01:33:00,291 --> 01:33:01,791 Hey Meeravali, go outside for a while. 1677 01:33:01,958 --> 01:33:04,625 Sir, you don't know about him, sir. He's been escaping like this for five years. 1678 01:33:04,708 --> 01:33:06,625 - Hey, I'll take care of it, you go. - Go. 1679 01:33:06,708 --> 01:33:07,583 It's your fate, man. 1680 01:33:07,666 --> 01:33:09,541 Okay, dear? You'll get it done, right? 1681 01:33:09,750 --> 01:33:13,375 You've been troubling us since morning. You're going to get it today, son. 1682 01:33:14,500 --> 01:33:17,416 - Oh god, I'm scared even looking at him. - Okay, you stay. 1683 01:33:17,500 --> 01:33:20,625 Hey, don't gawk like a villain. The kid is getting scared. 1684 01:33:20,958 --> 01:33:22,500 Tell him to do it with his eyes closed. 1685 01:33:23,166 --> 01:33:24,750 How can he do it with eyes closed? 1686 01:33:24,833 --> 01:33:26,666 I don't know, tell him to do it. 1687 01:33:26,750 --> 01:33:27,791 Sir, shall I turn off the light? 1688 01:33:27,875 --> 01:33:29,833 How will you do it with the lights off, you fool? 1689 01:33:29,916 --> 01:33:32,250 Sir, we've done many things in this kind of darkness, sir. 1690 01:33:32,333 --> 01:33:33,833 - Are you sure? - Sure sir. 1691 01:33:34,000 --> 01:33:35,416 - Then turn off the lights. - Okay, sir. 1692 01:33:36,125 --> 01:33:37,041 Don't be scared, son. 1693 01:33:37,208 --> 01:33:38,875 - It'll be over soon. - It'll be over. 1694 01:33:38,958 --> 01:33:40,500 - Hey, are you coming? - Sir! 1695 01:33:40,583 --> 01:33:42,875 - Coming, sir. - I'm on the left, the kid is on the right. 1696 01:33:42,958 --> 01:33:44,958 - No problem, sir, right to left. - Left... 1697 01:33:45,083 --> 01:33:46,750 - Right... - It's done. 1698 01:33:46,833 --> 01:33:48,791 Oh no! You killed me! 1699 01:33:48,875 --> 01:33:49,750 He didn't get it done this year either. 1700 01:33:49,833 --> 01:33:51,833 Oh god! 1701 01:33:52,333 --> 01:33:54,291 Oh god! 1702 01:33:55,333 --> 01:33:56,208 I'm finished... completely doomed. 1703 01:33:56,291 --> 01:33:58,166 Sir, will you give a reward for the job done? 1704 01:33:58,541 --> 01:34:00,541 After all you've done, you're asking for a reward? 1705 01:34:00,833 --> 01:34:01,958 Hey! 1706 01:34:04,583 --> 01:34:05,916 Oh god! 1707 01:34:12,666 --> 01:34:13,583 It's not that, uncle. 1708 01:34:13,791 --> 01:34:16,333 For some reason, I'm doubting that Panchayat Secretary Sriram. 1709 01:34:17,125 --> 01:34:18,125 Have you started again? 1710 01:34:18,208 --> 01:34:19,083 Listen to me. 1711 01:34:19,208 --> 01:34:21,000 Yesterday our SI went to his house. 1712 01:34:21,083 --> 01:34:22,250 And they left the village. 1713 01:34:22,333 --> 01:34:23,958 The dots are connecting somewhere, uncle. 1714 01:34:24,041 --> 01:34:26,083 No, you shouldn't suspect everything like that. 1715 01:34:26,291 --> 01:34:28,166 Then do one thing. Try talking to them. 1716 01:34:28,458 --> 01:34:30,958 If they say no, I'll never get involved in this again. 1717 01:34:31,083 --> 01:34:32,958 If you say you won't, I will go to any extent. 1718 01:34:33,333 --> 01:34:34,291 Connect the call. 1719 01:34:37,916 --> 01:34:39,708 - Hello. - Hey, Sriram. 1720 01:34:39,916 --> 01:34:42,166 - Who is it? - It's me, Head Constable Subramanyam. 1721 01:34:47,458 --> 01:34:48,875 - Sriram? - Yes, sir. 1722 01:34:49,833 --> 01:34:51,166 - Tell me, sir. - Nothing, man. 1723 01:34:51,250 --> 01:34:52,875 Did our SI come to your house? 1724 01:34:54,875 --> 01:34:55,833 Your... 1725 01:34:56,083 --> 01:34:57,791 Your SI, to my house? 1726 01:34:58,208 --> 01:34:59,583 Why would he come to my house, sir? 1727 01:35:00,125 --> 01:35:02,750 Besides, you know we had a fight, right? 1728 01:35:02,833 --> 01:35:03,875 I know that. 1729 01:35:03,958 --> 01:35:06,708 But someone from your colony said he came that way. That's why I asked. 1730 01:35:07,791 --> 01:35:09,500 I mean... 1731 01:35:10,208 --> 01:35:11,333 there's the house next to mine, sir. 1732 01:35:11,416 --> 01:35:13,916 That's where the MLA's PA, Prasad, lives. 1733 01:35:14,500 --> 01:35:16,208 He probably came to meet him, sir. 1734 01:35:16,916 --> 01:35:18,541 Maybe. Alright, I'll check. 1735 01:35:18,666 --> 01:35:19,791 Okay, sir. I'll take your leave. 1736 01:35:21,666 --> 01:35:23,083 - Did you see, uncle? - I heard. 1737 01:35:23,291 --> 01:35:24,291 He's stuttering. 1738 01:35:24,375 --> 01:35:25,916 If he stutters, does it mean something's wrong? 1739 01:35:26,000 --> 01:35:28,000 Hey! He's a middle-class person. 1740 01:35:28,083 --> 01:35:29,333 Won't he have that much fear of the police? 1741 01:35:29,416 --> 01:35:30,916 Especially when I'm talking... 1742 01:35:32,333 --> 01:35:33,291 Who is it on the phone? 1743 01:35:33,833 --> 01:35:34,875 The police... 1744 01:35:36,416 --> 01:35:37,416 Police? 1745 01:35:37,833 --> 01:35:39,875 - Why? - I think they're suspicious of us. 1746 01:35:41,458 --> 01:35:43,000 - How? - But it's okay. 1747 01:35:43,125 --> 01:35:44,208 It is not confirm. just a doubt. 1748 01:35:50,833 --> 01:35:51,833 What happened? 1749 01:35:54,541 --> 01:35:55,416 Damn! 1750 01:35:55,500 --> 01:35:56,791 My car ran out of fuel. 1751 01:35:59,458 --> 01:36:00,666 Why did you stop here? 1752 01:36:04,833 --> 01:36:06,083 The car's out of fuel. 1753 01:36:06,458 --> 01:36:07,666 I'll go and get it. 1754 01:36:08,833 --> 01:36:10,291 How can we be alone on the road? 1755 01:36:10,541 --> 01:36:12,208 There are so many vehicles moving on the road, right? 1756 01:36:12,625 --> 01:36:13,750 I'll be back quickly. 1757 01:36:14,333 --> 01:36:15,291 Don't be scared. 1758 01:36:25,458 --> 01:36:27,250 Hey Madan. It's our car. 1759 01:36:27,875 --> 01:36:30,041 Caught the idiot. Go, go, go. 1760 01:36:31,000 --> 01:36:32,500 Hey, let's take the bag and leave right away. 1761 01:36:32,750 --> 01:36:35,833 Is that car his own or what? If we take the car, the bag will come with it. 1762 01:36:38,875 --> 01:36:41,000 {\an8}Hey! Why is there no one in the car? 1763 01:36:41,125 --> 01:36:43,958 {\an8}So what if they're there or not? We found the car. Take the car. 1764 01:36:44,166 --> 01:36:47,125 {\an8}No one here means it's not locked. 1765 01:36:50,125 --> 01:36:51,208 Mom, it's over. 1766 01:36:53,750 --> 01:36:54,666 Mom! 1767 01:36:55,000 --> 01:36:56,500 Someone is near the car. 1768 01:36:57,375 --> 01:36:59,625 {\an8}Why did he bring the car from there just to park it here? 1769 01:37:05,208 --> 01:37:06,083 Who are you? 1770 01:37:06,375 --> 01:37:07,666 What are you doing near our car? 1771 01:37:07,916 --> 01:37:08,875 Goodness! 1772 01:37:09,291 --> 01:37:10,875 You're acting more than the owner. 1773 01:37:12,208 --> 01:37:14,458 Looks like you have a PhD in theft. 1774 01:37:14,875 --> 01:37:16,875 Who are you? Why do you care what we do? 1775 01:37:24,791 --> 01:37:26,541 Did you think I took it out because it was poking me? 1776 01:37:27,416 --> 01:37:28,625 I took it out to stab you. 1777 01:37:29,791 --> 01:37:30,791 Give me the car keys. 1778 01:37:31,208 --> 01:37:32,125 I won't give them. 1779 01:37:37,250 --> 01:37:38,125 Is he your son? 1780 01:37:39,791 --> 01:37:41,166 Can he bear a stab? 1781 01:37:41,458 --> 01:37:43,458 Don't be such a sadist. 1782 01:37:43,875 --> 01:37:45,250 Who puts a knife to a kid? 1783 01:37:45,666 --> 01:37:46,875 You should give him an electric shock. 1784 01:37:47,958 --> 01:37:49,750 What, madam? Is it okay? 1785 01:37:51,083 --> 01:37:51,958 Please! 1786 01:37:52,583 --> 01:37:53,541 Don't hurt him. 1787 01:37:53,875 --> 01:37:54,791 Then give the keys. 1788 01:37:57,500 --> 01:37:58,791 You should have given this earlier. 1789 01:38:00,875 --> 01:38:02,375 You gave it as soon as I asked. 1790 01:38:03,541 --> 01:38:05,958 What about your husband? He doesn't do anything we ask for. 1791 01:38:06,791 --> 01:38:09,083 {\an8}Hey! The car isn't starting. 1792 01:38:09,250 --> 01:38:10,583 The car is out of petrol. 1793 01:38:11,083 --> 01:38:12,333 Dad went to get it. 1794 01:38:12,416 --> 01:38:13,375 {\an8}Hey! 1795 01:38:13,958 --> 01:38:15,166 {\an8}We have it in our car. 1796 01:38:24,416 --> 01:38:25,833 - Tell me. - Boss, we found the car. 1797 01:38:26,083 --> 01:38:27,208 We are on our way. 1798 01:38:29,708 --> 01:38:31,208 - Come soon. - Okay, brother. 1799 01:38:41,916 --> 01:38:42,833 Where's the car? 1800 01:38:48,166 --> 01:38:49,833 Why don't you answer when I ask? Where's the car? 1801 01:38:51,458 --> 01:38:52,333 I am asking to you... 1802 01:38:52,416 --> 01:38:55,250 Dad, two uncles came and took it. 1803 01:38:57,958 --> 01:38:58,875 Who came? 1804 01:38:59,250 --> 01:39:00,541 Can't you do one thing properly? 1805 01:39:01,250 --> 01:39:04,125 I told you when you were leaving, not to leave us on the road and go. 1806 01:39:04,625 --> 01:39:07,000 Hey, why are you blabbering without telling me what happened? 1807 01:39:08,000 --> 01:39:09,791 Are you waiting for something more to happen? 1808 01:39:11,750 --> 01:39:15,333 Hey, if you talk nonsense when I'm tense, I'll hit you. 1809 01:39:15,416 --> 01:39:16,541 Yes, hit me. 1810 01:39:17,125 --> 01:39:18,541 You argued with that SI the same way. 1811 01:39:18,625 --> 01:39:20,125 He came to our house and argued. 1812 01:39:20,458 --> 01:39:23,416 Now, someone else came saying they'll kill us and took the car. 1813 01:39:25,625 --> 01:39:26,708 Did anything happen to you? 1814 01:39:26,833 --> 01:39:28,791 Nothing happened, for now. 1815 01:39:30,000 --> 01:39:31,291 If you bring all the fights 1816 01:39:31,375 --> 01:39:33,333 from the road to our house in the name of morals and honesty, 1817 01:39:33,416 --> 01:39:35,041 we'll also end up on the road like this. 1818 01:39:36,875 --> 01:39:40,000 So, are you saying all this happened because of me? 1819 01:39:40,583 --> 01:39:41,583 Yes. 1820 01:39:46,291 --> 01:39:47,250 Okay. 1821 01:39:48,958 --> 01:39:49,916 Fine. 1822 01:39:56,750 --> 01:39:57,875 Where are you going? 1823 01:39:59,583 --> 01:40:00,458 I'm asking you. 1824 01:40:01,000 --> 01:40:01,916 Stop. 1825 01:40:02,583 --> 01:40:03,541 Why don't you answer when I call? 1826 01:40:04,500 --> 01:40:06,583 All these days, I thought I was the strength of the family. 1827 01:40:07,250 --> 01:40:08,708 Only now I realized I'm the weakness. 1828 01:40:11,041 --> 01:40:13,500 You two, take the next bus and go to Chittoor. 1829 01:40:15,000 --> 01:40:15,958 What? 1830 01:40:16,541 --> 01:40:17,583 I've been pleading, haven't I? 1831 01:40:18,000 --> 01:40:19,083 That I'll surrender. 1832 01:40:19,916 --> 01:40:21,458 I'm going to the nearby police station. 1833 01:40:22,541 --> 01:40:24,416 Have you gone mad? What are you talking about? 1834 01:40:25,375 --> 01:40:26,625 I told you then itself. 1835 01:40:27,500 --> 01:40:28,916 That on the day we face a problem, 1836 01:40:29,375 --> 01:40:30,541 you must listen to me. 1837 01:40:31,750 --> 01:40:34,208 So, will you say whatever comes to your mind? 1838 01:40:35,083 --> 01:40:36,166 I don't agree. 1839 01:40:43,166 --> 01:40:44,791 If you don't listen to me now... 1840 01:40:47,958 --> 01:40:49,958 This will be the last time I speak to you. 1841 01:40:57,833 --> 01:40:59,541 If we go, we'll all go together. 1842 01:41:00,583 --> 01:41:01,583 Anywhere. 1843 01:41:15,250 --> 01:41:17,500 Dad, the car. 1844 01:41:17,916 --> 01:41:19,541 Our car is arriving, dad. 1845 01:41:34,375 --> 01:41:35,541 Sir! 1846 01:41:36,375 --> 01:41:37,291 Raghava! 1847 01:41:37,375 --> 01:41:38,833 Greetings, sir, greetings, sir. 1848 01:41:39,000 --> 01:41:40,041 Ladies! 1849 01:41:40,125 --> 01:41:41,041 Hey! 1850 01:41:41,375 --> 01:41:42,916 Get down and greet sir. 1851 01:41:43,500 --> 01:41:44,375 Good morning, sir. 1852 01:41:45,791 --> 01:41:46,791 Raghava? 1853 01:41:47,125 --> 01:41:48,791 How did you bring this car here? 1854 01:41:50,583 --> 01:41:53,041 Sorry Mr. Raghava, today's program is canceled. 1855 01:41:53,291 --> 01:41:54,458 The chief guest didn't come. 1856 01:41:57,125 --> 01:41:58,291 You... 1857 01:41:58,666 --> 01:42:01,583 Will you cancel my program just because some chief guest didn't show up? 1858 01:42:01,791 --> 01:42:03,541 - We'll have it next week. - I don't want anything. 1859 01:42:03,833 --> 01:42:07,125 - You do it yourself. I'm leaving. - Mr Raghava, our vehicle is there for you. 1860 01:42:07,416 --> 01:42:09,375 I don't want your vehicle or anything, go away. 1861 01:42:11,625 --> 01:42:13,041 Hey, who is he blocking the road? 1862 01:42:13,250 --> 01:42:14,583 {\an8}- Hey, my fan's car. - Step aside! 1863 01:42:14,666 --> 01:42:15,833 {\an8}Hold on, hold on, hold on. 1864 01:42:18,041 --> 01:42:19,208 Sir, greetings. 1865 01:42:20,958 --> 01:42:21,833 Hey! 1866 01:42:22,166 --> 01:42:24,875 - Who are you? - You block my way and ask me who I am? 1867 01:42:24,958 --> 01:42:25,958 You bloody drunkard. 1868 01:42:26,541 --> 01:42:28,750 - This is my fan's car. - Fan? 1869 01:42:28,833 --> 01:42:30,166 You snatched it away. 1870 01:42:30,250 --> 01:42:31,416 Where are they? 1871 01:42:31,833 --> 01:42:35,458 Tell me, or I'll see your end. 1872 01:42:36,083 --> 01:42:37,000 Look at this... 1873 01:42:37,083 --> 01:42:38,166 I will stab you. 1874 01:42:38,250 --> 01:42:39,166 Oh, really? 1875 01:42:40,416 --> 01:42:42,000 Look that way, man. 1876 01:42:44,833 --> 01:42:46,875 {\an8}- Get down. - I'm getting down. 1877 01:42:49,250 --> 01:42:50,125 What happened? 1878 01:42:50,208 --> 01:42:52,708 - What's the commotion? - He came drunk to hit the car, sir. 1879 01:42:52,833 --> 01:42:56,000 Sir, this is my fan's car, sir. 1880 01:42:56,750 --> 01:42:59,000 - He snatched it. - Why would I need to steal it, sir? 1881 01:42:59,208 --> 01:43:00,166 Do you know who I am? 1882 01:43:00,250 --> 01:43:01,458 I'm MLA Thimmappa's man. 1883 01:43:01,541 --> 01:43:03,166 Hey, do you know who I am? 1884 01:43:03,666 --> 01:43:04,916 I'm the Deputy CM's man. 1885 01:43:05,166 --> 01:43:07,666 Every criminal who gets caught says the same thing. 1886 01:43:07,791 --> 01:43:08,916 He's a thief, sir. 1887 01:43:10,416 --> 01:43:11,416 Sir! 1888 01:43:14,125 --> 01:43:18,875 Sir, I must say, our artists' performance was mind-blowing, sir. 1889 01:43:19,458 --> 01:43:21,000 So, they weren't real policemen? 1890 01:43:21,083 --> 01:43:23,708 Why are you making noise? I'll make you clean the whole place. 1891 01:43:23,791 --> 01:43:25,041 Idiot! 1892 01:43:25,125 --> 01:43:26,000 Thank you very much, Raghava. 1893 01:43:26,083 --> 01:43:27,125 Hey, that's okay sir. 1894 01:43:27,375 --> 01:43:31,333 We might forget ourselves, but we'll never forget our fans, sir. 1895 01:43:33,666 --> 01:43:34,875 Hey, what are you looking at? 1896 01:43:35,041 --> 01:43:37,458 Go get the car keys, put them in sir's hand, 1897 01:43:37,541 --> 01:43:39,583 {\an8}pay respects to him, and go. 1898 01:43:39,666 --> 01:43:40,541 {\an8}Leave! 1899 01:43:40,791 --> 01:43:42,291 - Uncle. - What, dear? 1900 01:43:42,375 --> 01:43:44,708 {\an8}That blackie stole my phone too. 1901 01:43:44,791 --> 01:43:47,083 {\an8}Is that so? I'm here. I'll get it to you back. 1902 01:43:48,000 --> 01:43:48,958 Take it. 1903 01:43:49,625 --> 01:43:50,500 Hey! 1904 01:43:51,000 --> 01:43:52,208 Did you take the kid's phone? 1905 01:43:53,708 --> 01:43:54,833 {\an8}Why are you nodding? Bend down! 1906 01:43:55,500 --> 01:43:56,916 {\an8}Bend more. 1907 01:43:57,000 --> 01:43:58,500 Now take the position. 1908 01:44:02,208 --> 01:44:04,166 I will give it if you ask, sir. Why do you hit? 1909 01:44:04,583 --> 01:44:05,500 You take it. 1910 01:44:06,291 --> 01:44:08,625 That car is ours. They stole it. 1911 01:44:09,833 --> 01:44:12,291 How dare you call my fans thieves? 1912 01:44:12,375 --> 01:44:14,875 - You... - Uncle, uncle, uncle, uncle, uncle. 1913 01:44:15,250 --> 01:44:18,000 You have to stab many times with this knife. We have a gun. 1914 01:44:19,625 --> 01:44:21,125 Only one bullet. Bang! 1915 01:44:27,250 --> 01:44:28,125 Can't you keep your mouth shut? 1916 01:44:28,208 --> 01:44:29,750 He's a child artist, right? 1917 01:44:30,000 --> 01:44:32,708 He's trying to outdo you and win an award. 1918 01:44:32,791 --> 01:44:34,541 He's an artist, right? 1919 01:44:35,666 --> 01:44:36,541 - Award! - Yes! 1920 01:44:36,916 --> 01:44:39,125 You did a big favor, Raghava. 1921 01:44:39,250 --> 01:44:41,958 {\an8}- We have work, we'll leave. - It's okay, sir. You go. 1922 01:44:42,041 --> 01:44:43,708 {\an8}My bag is inside the car. Please ask him to give it. 1923 01:44:43,791 --> 01:44:45,166 {\an8}- Happy journey. - Hey, my bag. 1924 01:44:45,250 --> 01:44:46,583 Hey, my bag... my gift bag. 1925 01:44:48,541 --> 01:44:51,291 Reddy, we finally found the car. Madan just called. 1926 01:44:53,916 --> 01:44:54,791 Here he's calling. 1927 01:44:55,333 --> 01:44:56,333 - Tell me. - Boss, 1928 01:44:56,416 --> 01:44:59,875 that Sriram guy tricked our Michael and took the car again. 1929 01:45:00,500 --> 01:45:04,583 Hey, first kill that duffer. The misfortune will go away. 1930 01:45:04,750 --> 01:45:06,500 That's not it, boss. Sriram is the one behind all this. 1931 01:45:06,583 --> 01:45:08,958 I thought I could forgive him somewhere. 1932 01:45:10,250 --> 01:45:11,875 But I won't spare him. 1933 01:45:12,583 --> 01:45:13,666 - Hey! - Boss! 1934 01:45:14,375 --> 01:45:16,125 I'm not sure what you'll do... 1935 01:45:17,250 --> 01:45:19,000 but I want him. 1936 01:45:21,250 --> 01:45:24,208 He must die at my hands. 1937 01:45:24,416 --> 01:45:25,291 Okay, brother. 1938 01:45:25,375 --> 01:45:27,416 The upcoming left is the cemetery. 1939 01:45:27,500 --> 01:45:30,041 I'm getting scared as we get closer to the cemetery. 1940 01:45:30,125 --> 01:45:31,250 Should we go back then? 1941 01:45:31,333 --> 01:45:33,416 No, it's okay. Let's go. 1942 01:45:33,500 --> 01:45:37,000 Don't cause any trouble here. Just do what I told you, okay? 1943 01:45:37,083 --> 01:45:38,000 Let him sleep like that. 1944 01:45:43,416 --> 01:45:45,666 I'll go check if anyone's there. You stay here. 1945 01:45:48,583 --> 01:45:50,750 ELECTRIC CREMATORIUM CHITTOOR 1946 01:45:51,375 --> 01:45:52,833 Brother, where are you? 1947 01:45:53,291 --> 01:45:54,833 Time is running out. We have to burn the bodies. 1948 01:45:54,916 --> 01:45:55,916 Are you coming or not? 1949 01:45:57,791 --> 01:45:59,916 Hey, I told you I was going out for some work. 1950 01:46:00,000 --> 01:46:01,041 I'll be there in a little while. 1951 01:46:01,125 --> 01:46:02,833 Alright, fine. I'm starting. 1952 01:46:03,000 --> 01:46:05,208 Hey, at least listen to me just this once. 1953 01:46:05,291 --> 01:46:06,208 Forget it, man! 1954 01:46:06,291 --> 01:46:07,791 If we get late, you'll end up blaming me! 1955 01:46:07,875 --> 01:46:08,916 I'll be here alone. 1956 01:46:09,083 --> 01:46:10,250 I'm going to burn the body. 1957 01:46:10,333 --> 01:46:11,541 Hey, Chandra! Listen-- 1958 01:46:17,666 --> 01:46:18,708 Is anyone there? 1959 01:46:19,416 --> 01:46:20,541 There's just one guy. 1960 01:46:21,291 --> 01:46:23,125 If we can deal with him, that's enough. 1961 01:46:24,000 --> 01:46:25,041 How do we deal with him? 1962 01:47:04,291 --> 01:47:05,500 Brother! 1963 01:47:06,541 --> 01:47:08,833 - What happened, dear? - My brother... 1964 01:47:09,416 --> 01:47:11,791 I couldn't even see him for the last time. 1965 01:47:13,000 --> 01:47:16,583 O brother! My brother. 1966 01:47:16,916 --> 01:47:18,041 If you have a chance, what will you do? 1967 01:47:19,208 --> 01:47:20,625 I would have been happy, brother. 1968 01:47:20,708 --> 01:47:21,583 Then? 1969 01:47:22,000 --> 01:47:25,750 What else could I do? I would've just cried... you fool. 1970 01:47:26,333 --> 01:47:27,791 What are you doing now? The same. 1971 01:47:28,500 --> 01:47:29,958 What's the point of this much performance? 1972 01:47:30,125 --> 01:47:33,041 Brother... that's not it, brother. Well... 1973 01:47:33,375 --> 01:47:34,458 It's not that, brother. 1974 01:47:34,750 --> 01:47:37,166 It's been so long since I saw my brother. 1975 01:47:37,500 --> 01:47:39,750 Why did your brother become an orphan in the first place? 1976 01:47:40,208 --> 01:47:43,458 - One day, my father and I had a big fight. - Okay fine. 1977 01:47:43,958 --> 01:47:45,250 My brother involved in between... 1978 01:47:45,541 --> 01:47:47,916 I left the house in anger. 1979 01:47:48,041 --> 01:47:49,291 But then, you would be the orphan, right? 1980 01:47:49,916 --> 01:47:52,916 Brother, my father also came with me. 1981 01:47:53,000 --> 01:47:55,666 That's it, my brother became an orphan. 1982 01:47:58,666 --> 01:48:00,458 Who told you that's your brother's body? 1983 01:48:00,708 --> 01:48:01,916 Don't irritate me... just go from here. 1984 01:48:03,625 --> 01:48:04,500 Brother! 1985 01:48:07,250 --> 01:48:08,166 What is it? 1986 01:48:08,250 --> 01:48:09,291 Did he stop breathing, sir? 1987 01:48:09,458 --> 01:48:10,875 Is he not responding? 1988 01:48:11,625 --> 01:48:13,666 - Does he smell? - Yes. 1989 01:48:14,458 --> 01:48:17,916 Then what else? That's my brother's body. 1990 01:48:18,583 --> 01:48:19,750 Oh brother... 1991 01:48:19,875 --> 01:48:21,416 You've matched everything well. 1992 01:48:22,125 --> 01:48:23,625 But it's a deceased woman who's being burned there. 1993 01:48:25,916 --> 01:48:26,916 This doesn't match. 1994 01:48:31,958 --> 01:48:35,375 Bye bye. I'll be going. Okay. 1995 01:48:35,791 --> 01:48:38,750 No one comes when someone alive. It's only after death that everyone comes rushing. 1996 01:48:49,416 --> 01:48:51,416 {\an8}Dear, why did you stop the car? 1997 01:48:52,458 --> 01:48:53,333 {\an8}I'm talking to you. 1998 01:48:57,500 --> 01:48:58,833 Why aren't you saying anything? 1999 01:49:00,750 --> 01:49:02,166 Why did you stop here? 2000 01:49:03,500 --> 01:49:04,500 It's nothing. 2001 01:49:04,791 --> 01:49:07,458 I'm just scared... wondering if I can carry this burden for the rest of my life. 2002 01:49:08,625 --> 01:49:09,541 Dad... 2003 01:49:13,250 --> 01:49:14,583 I'm hungry. 2004 01:49:15,500 --> 01:49:17,000 There should be a dhaba nearby. 2005 01:49:17,083 --> 01:49:19,541 Let's eat there and then go to your mother's home. Okay? 2006 01:49:19,625 --> 01:49:20,500 Okay. 2007 01:49:22,416 --> 01:49:24,250 Shawarma Dhaba Chittoor presents... 2008 01:49:24,791 --> 01:49:26,541 on the occasion of Diwali... 2009 01:49:27,083 --> 01:49:29,750 the Hyderabad Food Festival, on its final day, 2010 01:49:29,833 --> 01:49:32,000 featuring the special attraction... Paya! 2011 01:51:56,916 --> 01:51:58,125 Did Trump wake up? 2012 01:51:58,208 --> 01:52:01,083 Again he became president that is the magic of paya. 2013 01:54:01,583 --> 01:54:03,083 What are you still thinking? 2014 01:54:04,458 --> 01:54:05,833 I was very scared. 2015 01:54:06,166 --> 01:54:07,541 About what would happen to his life. 2016 01:54:08,875 --> 01:54:10,416 Even though the panchayat secretary 2017 01:54:10,875 --> 01:54:12,416 outside felt what he was doing was wrong... 2018 01:54:14,083 --> 01:54:16,958 the father inside felt it was inevitable. 2019 01:54:20,875 --> 01:54:22,458 Why are you overthinking? 2020 01:54:22,583 --> 01:54:23,541 And more thing... 2021 01:54:24,750 --> 01:54:26,000 Sorry. 2022 01:54:26,083 --> 01:54:28,291 I got scared when you mentioned the police station. 2023 01:54:29,166 --> 01:54:31,125 I spoke a bit harshly, 2024 01:54:32,000 --> 01:54:33,583 worrying that we might get into trouble. 2025 01:54:34,291 --> 01:54:35,166 Sorry. 2026 01:54:40,750 --> 01:54:41,916 You're also emotional, right? 2027 01:54:42,041 --> 01:54:43,333 I can't be like you. 2028 01:54:44,708 --> 01:54:46,375 You can't stay without scolding me, right? 2029 01:54:47,458 --> 01:54:49,291 - Dad! - Yes son? 2030 01:54:49,375 --> 01:54:50,875 We've been traveling since morning. 2031 01:54:51,041 --> 01:54:52,833 Why haven't we reached grandpa's house yet? 2032 01:54:52,916 --> 01:54:54,375 - Here it is. - Where? 2033 01:54:54,500 --> 01:54:56,791 I know. You took a wrong route somewhere. 2034 01:54:57,208 --> 01:54:58,208 Yes, 2035 01:54:58,708 --> 01:55:01,583 you two are always right. 2036 01:55:02,500 --> 01:55:03,833 Isn't it right? 2037 01:55:16,458 --> 01:55:17,375 Hello. 2038 01:55:17,958 --> 01:55:19,708 Panchayat Secretary Sriram speaking. 2039 01:55:19,916 --> 01:55:21,750 Can you give the phone to criminal Sriram? 2040 01:55:27,208 --> 01:55:29,250 - What? - Ok fine, Killer. 2041 01:55:31,833 --> 01:55:32,708 Who is it? 2042 01:55:33,041 --> 01:55:35,541 Is your partner in crime also besides you? 2043 01:55:35,625 --> 01:55:36,500 Hello. 2044 01:55:37,416 --> 01:55:38,958 I can't hear you. One minute... 2045 01:55:39,333 --> 01:55:40,333 There's no signal here. 2046 01:55:45,541 --> 01:55:46,625 Who are you? 2047 01:55:49,791 --> 01:55:51,583 You don't get scared unless someone tells you to. 2048 01:55:52,291 --> 01:55:57,583 Killing a policeman and trying to make the body disappear... 2049 01:55:58,250 --> 01:55:59,333 Hats off! 2050 01:56:01,291 --> 01:56:04,250 We'll have your family's felicitation ceremony later, 2051 01:56:04,916 --> 01:56:09,541 but I have all the evidence of your crime. 2052 01:56:11,958 --> 01:56:14,458 If you don't want this to reach the police, 2053 01:56:15,375 --> 01:56:17,583 50 lakh rupees should reach me. 2054 01:56:22,416 --> 01:56:23,291 Sir. Sir... 2055 01:56:24,208 --> 01:56:25,708 Can you give me a minute? 2056 01:56:25,875 --> 01:56:29,708 What is this? You're making demands where I should be. 2057 01:56:30,375 --> 01:56:32,041 Okay, so be it. 2058 01:56:32,416 --> 01:56:33,375 Thank you sir. 2059 01:56:49,958 --> 01:56:51,125 Eat slowly, dear. 2060 01:56:52,791 --> 01:56:53,875 Who was on the phone? 2061 01:56:54,375 --> 01:56:55,458 That... 2062 01:56:55,750 --> 01:56:57,166 A friend of mine called. 2063 01:56:57,666 --> 01:56:59,458 You do one thing. I can't come now. 2064 01:56:59,791 --> 01:57:00,958 You take an auto and go home. 2065 01:57:01,041 --> 01:57:02,250 I'll finish my work and come. 2066 01:57:03,208 --> 01:57:04,166 What happened? 2067 01:57:04,583 --> 01:57:06,166 Why do you worry about everything? 2068 01:57:07,083 --> 01:57:08,500 Will I let anything happen when I'm here? 2069 01:57:09,083 --> 01:57:11,958 He has some personal problem. I'll take a look and be back immediately. 2070 01:57:13,083 --> 01:57:13,958 Okay then. 2071 01:57:14,041 --> 01:57:15,000 - Hey Mittu. - Yes. 2072 01:57:15,125 --> 01:57:16,208 - Go with mom. - Okay. 2073 01:57:16,291 --> 01:57:17,208 - Alright? - Take care. 2074 01:57:17,291 --> 01:57:18,208 Let's go. 2075 01:57:22,500 --> 01:57:23,375 Watch out! 2076 01:57:23,458 --> 01:57:24,625 Will you come to Greamspet? 2077 01:57:26,041 --> 01:57:27,333 - Uttara. - Yes. 2078 01:57:39,458 --> 01:57:40,375 What happened? 2079 01:57:41,458 --> 01:57:42,916 My wife, my wish. 2080 01:57:50,833 --> 01:57:51,958 Then what about me? 2081 01:57:54,833 --> 01:57:55,791 Come. 2082 01:58:17,875 --> 01:58:19,250 - Bye. - Okay. 2083 01:58:22,958 --> 01:58:24,125 Is everything okay? 2084 01:58:25,208 --> 01:58:26,166 Bye dad. 2085 01:58:26,291 --> 01:58:27,166 - Bye. - Bye. 2086 01:58:49,833 --> 01:58:50,875 Hello! 2087 01:58:51,375 --> 01:58:52,666 What were you saying earlier? 2088 01:58:52,833 --> 01:58:54,541 Why the change in tone? 2089 01:58:55,333 --> 01:58:57,416 Put that aside and come to the point. 2090 01:58:58,458 --> 01:59:00,083 What will you do if I don't give you the money? 2091 01:59:00,541 --> 01:59:01,458 What else? 2092 01:59:01,583 --> 01:59:04,583 I'll give the police all the evidence I have. 2093 01:59:04,708 --> 01:59:06,000 Tell me which station are you going to, 2094 01:59:06,291 --> 01:59:08,250 I'll come too, we'll both go. 2095 01:59:09,458 --> 01:59:10,333 What? 2096 01:59:10,416 --> 01:59:13,500 I did all this for my family, without anyone knowing. 2097 01:59:14,708 --> 01:59:16,625 After everything is out in the open, 2098 01:59:17,291 --> 01:59:19,041 what is there to be afraid of? 2099 01:59:20,458 --> 01:59:22,833 I myself will go to the police station and surrender. 2100 01:59:23,625 --> 01:59:24,916 What more can you do to me? 2101 01:59:31,833 --> 01:59:32,791 Wow. 2102 01:59:33,625 --> 01:59:34,500 Claps, man. 2103 01:59:35,416 --> 01:59:36,458 You're a clever one. 2104 01:59:37,333 --> 01:59:38,208 But... 2105 01:59:38,375 --> 01:59:40,708 This might have happened if you had committed the murder. 2106 01:59:43,625 --> 01:59:44,958 It was your son 2107 01:59:47,541 --> 01:59:48,583 who committed the murder, right? 2108 01:59:53,500 --> 01:59:55,958 Shall we go to the station now? 2109 01:59:57,916 --> 01:59:58,833 Sorry sir. 2110 01:59:59,083 --> 02:00:01,625 Get one crore ready by tomorrow morning. 2111 02:00:05,375 --> 02:00:06,708 Are you in shock? 2112 02:00:06,875 --> 02:00:09,208 Your tone has changed, so my price has changed. 2113 02:00:10,125 --> 02:00:12,375 Besides, I don't think this amount is a big deal for you. 2114 02:00:12,583 --> 02:00:14,375 If you get along with the MLA... 2115 02:00:14,625 --> 02:00:17,375 You'll keep getting any amount. 2116 02:00:18,166 --> 02:00:20,125 I'm off then, bye. 2117 02:00:39,583 --> 02:00:41,500 G. GURU MURTHY 2118 02:00:42,750 --> 02:00:43,625 Hey, Jiguru Murthy! 2119 02:00:44,083 --> 02:00:45,333 Hey, Jiguru Murthy! 2120 02:00:53,583 --> 02:00:55,500 Hello... Hello... 2121 02:00:56,625 --> 02:00:57,541 Babu... 2122 02:00:59,666 --> 02:01:02,041 Not Jiguru Murthy, not Chiguru Murthy. 2123 02:01:02,541 --> 02:01:04,250 It's G. Guru Murthy. 2124 02:01:04,500 --> 02:01:05,958 What's your name? 2125 02:01:06,666 --> 02:01:07,583 Michael. 2126 02:01:07,958 --> 02:01:09,333 What do you want, son? 2127 02:01:09,458 --> 02:01:10,958 Your son-in-law. Call him. 2128 02:01:11,208 --> 02:01:14,791 They are not at a shouting distance to come when you call. 2129 02:01:15,125 --> 02:01:16,708 They are kilometers away. 2130 02:01:16,791 --> 02:01:18,666 Hey, call him. 2131 02:01:20,125 --> 02:01:21,958 A person who calls might have love, 2132 02:01:22,666 --> 02:01:24,625 but the person who comes must have time, right, son? 2133 02:01:25,375 --> 02:01:27,208 So, they haven't come here yet? 2134 02:01:27,750 --> 02:01:29,750 If he says he'll come, I won't say no. 2135 02:01:29,833 --> 02:01:31,625 If he says he'll leave, I won't say go away. 2136 02:01:31,958 --> 02:01:33,291 It's their wish. 2137 02:01:34,333 --> 02:01:35,750 It's their problem. 2138 02:01:36,458 --> 02:01:39,458 Hey, can you please speak in Telugu, sir? 2139 02:01:40,958 --> 02:01:42,583 There is no caste for hardship, 2140 02:01:42,791 --> 02:01:44,500 no language for pain. 2141 02:01:44,625 --> 02:01:45,875 Om Tatsat. 2142 02:01:46,625 --> 02:01:47,750 What's your problem, man? 2143 02:01:48,833 --> 02:01:49,750 Who is this guy? 2144 02:01:50,166 --> 02:01:51,458 My son Prakash. 2145 02:01:52,041 --> 02:01:54,708 - He's been missing for three days. - Oh! 2146 02:01:55,125 --> 02:01:57,125 Whoever I ask says they don't know. 2147 02:01:58,041 --> 02:02:00,333 If I ask the police, they say they'll find out. 2148 02:02:00,458 --> 02:02:02,458 Did you tell your daughter and Son-in-law about this? 2149 02:02:04,041 --> 02:02:05,958 You can share happiness. 2150 02:02:06,833 --> 02:02:08,333 But you have to bear the sadness. 2151 02:02:10,625 --> 02:02:12,125 Did you tell them or not? 2152 02:02:13,041 --> 02:02:15,083 Even if It is easy to say, 2153 02:02:15,166 --> 02:02:17,083 I can't say it easily, right, son? 2154 02:02:18,375 --> 02:02:19,375 What's your problem, man? 2155 02:02:19,708 --> 02:02:20,625 He's like that, bro. 2156 02:02:20,708 --> 02:02:22,083 Whenever he's down, he ends up tormenting everyone around him. 2157 02:02:22,416 --> 02:02:23,708 Huh? Huh? 2158 02:02:25,333 --> 02:02:27,916 Hey! This is all happening because of you, right? 2159 02:02:28,291 --> 02:02:29,541 What are you doing here? 2160 02:02:30,041 --> 02:02:31,916 Bro, Am I visible to you? 2161 02:02:32,541 --> 02:02:34,208 What do you think you are? Kamal Haasan from Kalki? 2162 02:02:34,416 --> 02:02:36,083 Hiding in the complex like that! 2163 02:02:36,625 --> 02:02:38,541 With whom are you talking? 2164 02:02:39,500 --> 02:02:41,208 You should go to the eye hospital, 2165 02:02:41,291 --> 02:02:42,250 not the police station. 2166 02:02:42,333 --> 02:02:43,291 You are asking 'who are you talking to'? 2167 02:02:43,375 --> 02:02:44,708 Your son is right in front of you. 2168 02:02:45,916 --> 02:02:46,875 Where? 2169 02:02:47,958 --> 02:02:49,250 Where is my son, Babu? 2170 02:02:49,500 --> 02:02:51,791 Hey, you're here, right? Then tell him. 2171 02:02:51,958 --> 02:02:54,250 I haven't been seen by anyone since I died, bro. 2172 02:02:54,750 --> 02:02:56,000 If I want to tell someone about this, 2173 02:02:56,125 --> 02:02:57,833 they can't see or hear me. 2174 02:02:58,083 --> 02:02:59,458 Finally, I found you. 2175 02:02:59,583 --> 02:03:01,833 I can be seen and heard by you. Tell him I'm here, bro. 2176 02:03:02,000 --> 02:03:03,500 Dear! Come quickly! 2177 02:03:03,583 --> 02:03:05,458 Our son has appeared, come quickly! 2178 02:03:06,250 --> 02:03:07,125 Oh my God! 2179 02:03:07,375 --> 02:03:09,041 Where is my son? Tell me, Babu. 2180 02:03:09,208 --> 02:03:11,083 I will offer 100 coconuts in your name, Babu. 2181 02:03:11,166 --> 02:03:13,041 - Tell me, where is he? - Tell me son. 2182 02:03:13,250 --> 02:03:14,166 Tell him, bro. 2183 02:03:14,291 --> 02:03:15,166 Where? 2184 02:03:15,250 --> 02:03:16,458 - Tell him I'm here, bro. - Where? 2185 02:03:16,541 --> 02:03:17,875 - Where? - Tell me. 2186 02:03:18,083 --> 02:03:19,208 - I'm here. - Where? 2187 02:03:19,291 --> 02:03:20,208 - I'm here. - Where? 2188 02:03:20,291 --> 02:03:21,208 - Where? - Where? 2189 02:03:21,708 --> 02:03:22,666 I'm here. 2190 02:03:23,166 --> 02:03:24,458 Ghost! Oh my God! Ghost! 2191 02:03:26,000 --> 02:03:28,625 Okay, we reached the location you shared. If I need anything, I'll call you. 2192 02:03:28,708 --> 02:03:31,333 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! What happened, man? 2193 02:03:32,083 --> 02:03:34,000 - A ghost! - A ghost? Where? 2194 02:03:34,458 --> 02:03:35,375 There! 2195 02:03:36,250 --> 02:03:37,125 Come, man! 2196 02:03:37,208 --> 02:03:38,708 I won't come, you go if you want! 2197 02:03:38,791 --> 02:03:39,916 - Come on, you duffer! - I won't come! 2198 02:03:40,250 --> 02:03:42,291 Hey, come! Come! 2199 02:03:43,250 --> 02:03:47,125 Dad, your performance... I bow to you, dad. Peaks! You nailed it! 2200 02:03:47,250 --> 02:03:49,708 Mom, come here. I never expected this from you. 2201 02:03:49,791 --> 02:03:51,625 You are awesome. It's not normal. 2202 02:03:51,708 --> 02:03:54,375 As far as I know, this is the best prank video on my YouTube channel. 2203 02:03:54,458 --> 02:03:56,958 We found a total duffer for our prank. 2204 02:03:57,166 --> 02:03:59,625 If he had waited a little longer, I would have offered coconuts. 2205 02:03:59,875 --> 02:04:01,750 You should have offered coconuts. 2206 02:04:02,083 --> 02:04:04,625 The opportunity never knocks twice. 2207 02:04:08,500 --> 02:04:09,833 I'll kill them all. Bloody buggers! 2208 02:04:10,125 --> 02:04:11,541 Shut up, you duffer. 2209 02:04:21,958 --> 02:04:25,166 Your son is the one who committed the murder, isn't he? 2210 02:04:28,000 --> 02:04:29,500 Like some great father, 2211 02:04:29,958 --> 02:04:31,916 you say you'll go to jail in his place. 2212 02:04:32,166 --> 02:04:34,208 {\an8}How can I let you go that easily? 2213 02:04:36,000 --> 02:04:39,333 {\an8}I'll reveal the evidence and send your son inside. 2214 02:04:41,208 --> 02:04:43,458 {\an8}Once someone's labeled a criminal, 2215 02:04:43,541 --> 02:04:45,416 it's like dying a little every minute. 2216 02:04:47,416 --> 02:04:51,541 After seeing all this, he'll feel that being inside is better than being outside. 2217 02:04:52,083 --> 02:04:53,416 He'll commit another crime. 2218 02:04:54,083 --> 02:04:55,708 This time, whether he goes into the jail, 2219 02:04:56,250 --> 02:04:58,166 or end up dead in an encounter. 2220 02:04:58,750 --> 02:05:02,416 To have a future, one has to be alive, right? 2221 02:05:03,083 --> 02:05:04,958 Dad, shall we go for a ride? 2222 02:05:06,875 --> 02:05:08,083 I love you, Dad. 2223 02:05:19,416 --> 02:05:20,916 That's a minus. 2224 02:05:21,708 --> 02:05:23,041 You don't know how to play. 2225 02:05:30,125 --> 02:05:31,250 Here, Sriram. 2226 02:05:31,875 --> 02:05:33,958 My husband and my son... 2227 02:05:34,375 --> 02:05:36,125 ...should be better than anyone else in this town. 2228 02:05:41,083 --> 02:05:42,125 Sorry, Uttara. 2229 02:05:42,500 --> 02:05:44,500 That day, I couldn't give you what you asked for. 2230 02:05:46,125 --> 02:05:47,583 But you never left me. 2231 02:05:52,958 --> 02:05:53,958 But I... 2232 02:05:54,458 --> 02:05:56,750 ...promised to be with you until the end, 2233 02:05:58,958 --> 02:06:00,583 and now I'm leaving you midway. 2234 02:06:04,291 --> 02:06:06,791 I don't know if I was a good husband to you or not... 2235 02:06:08,666 --> 02:06:10,958 ...but you were a good wife to me. 2236 02:06:13,916 --> 02:06:14,833 More than that... 2237 02:06:16,708 --> 02:06:18,375 ...you were a good mother to Mittu. 2238 02:06:22,041 --> 02:06:23,041 From now on... 2239 02:06:28,625 --> 02:06:29,916 you're like a father to him. 2240 02:06:36,000 --> 02:06:36,875 I love you. 2241 02:06:38,000 --> 02:06:39,083 Sorry, Uttara. 2242 02:06:52,291 --> 02:06:53,416 My name is Sriram. 2243 02:06:53,958 --> 02:06:55,958 I am the Panchayat Secretary of Horsley Hills. 2244 02:06:56,666 --> 02:07:01,041 A few days ago, Kothakota SI Vikram and I had a fight. 2245 02:07:03,625 --> 02:07:06,375 He held a grudge and came to my house. 2246 02:07:07,583 --> 02:07:09,166 He misbehaved with my family. 2247 02:07:09,791 --> 02:07:11,125 I shot him during that fight. 2248 02:07:13,375 --> 02:07:14,750 I also burned the body. 2249 02:07:16,958 --> 02:07:18,958 Please don't drag my family into this. 2250 02:07:19,833 --> 02:07:20,708 Please. 2251 02:07:23,541 --> 02:07:25,166 This is my dying declaration. 2252 02:08:09,958 --> 02:08:11,500 {\an8}What is it, Sriram? What brings you here? 2253 02:08:13,750 --> 02:08:15,708 Well, uh... 2254 02:08:17,583 --> 02:08:18,583 One minute, sir. 2255 02:08:28,208 --> 02:08:29,375 {\an8}- What is it? - Sir... 2256 02:08:30,083 --> 02:08:32,000 {\an8}- Can I have some water? - Yes, drink... Take it. 2257 02:08:34,375 --> 02:08:35,708 Yes, tell me, Sriram. 2258 02:08:35,875 --> 02:08:37,833 What is it? You look tense. 2259 02:08:39,083 --> 02:08:42,083 Actually... I've come to file a complaint, sir. 2260 02:08:42,500 --> 02:08:43,416 About what? 2261 02:08:43,541 --> 02:08:45,375 {\an8}It's... my bag was stolen, sir. 2262 02:08:45,500 --> 02:08:46,958 {\an8}Oh, a theft case? 2263 02:08:47,125 --> 02:08:48,000 {\an8}What was in it? 2264 02:08:48,375 --> 02:08:49,833 {\an8}- One crore rupees, sir. - Crore... 2265 02:08:50,875 --> 02:08:53,208 {\an8}One crore rupees? How did you get that much money? 2266 02:08:53,583 --> 02:08:57,041 I... had some urgent work, so I borrowed it from someone I know, sir. 2267 02:08:57,833 --> 02:08:59,375 What was so urgent? 2268 02:09:00,916 --> 02:09:03,500 {\an8}Well... someone was blackmailed me, sir. 2269 02:09:03,875 --> 02:09:05,875 {\an8}What? Blackmail? Who? 2270 02:09:06,208 --> 02:09:07,208 {\an8}I don't know, sir. 2271 02:09:07,333 --> 02:09:09,208 {\an8}Then you should file a complaint against him! 2272 02:09:09,291 --> 02:09:10,625 {\an8}Why are you saying it's a theft case? 2273 02:09:12,875 --> 02:09:15,458 If I file a case, he's threatening to demand two crores, sir. 2274 02:09:15,583 --> 02:09:17,250 {\an8}One crore is better than two, right, sir? 2275 02:09:17,958 --> 02:09:20,083 {\an8}How can you just give it to him? We're here, aren't we? 2276 02:09:20,416 --> 02:09:21,916 You don't understand my pain, sir. 2277 02:09:22,208 --> 02:09:24,333 First, call that SI. I'll explain it to him. 2278 02:09:24,416 --> 02:09:27,250 {\an8}It's been two days since he came to the station. We're also looking for him. 2279 02:09:28,000 --> 02:09:29,041 Don't look for him, sir. 2280 02:09:31,208 --> 02:09:32,333 He won't be found. 2281 02:09:32,458 --> 02:09:33,333 What do you mean? 2282 02:09:35,750 --> 02:09:36,625 I'm the one... 2283 02:09:37,625 --> 02:09:38,958 ...who killed him. 2284 02:09:45,750 --> 02:09:46,625 {\an8}Killed? 2285 02:09:46,708 --> 02:09:48,708 {\an8}Have you gone mad, coming to a police station and saying such things? 2286 02:10:00,375 --> 02:10:01,583 This is Vikram's gun. 2287 02:10:01,833 --> 02:10:03,083 I killed him with this. 2288 02:10:04,625 --> 02:10:05,625 Why did you kill him? 2289 02:10:06,000 --> 02:10:07,875 Well... you know, right sir? 2290 02:10:08,208 --> 02:10:11,708 That day the minister was visiting... he and I had a big fight. 2291 02:10:12,625 --> 02:10:14,208 After that, he came to my house. 2292 02:10:14,375 --> 02:10:16,125 He misbehaved with my family. 2293 02:10:18,208 --> 02:10:19,708 In the ensuing fight, I shot him. 2294 02:10:20,583 --> 02:10:22,000 {\an8}I also burned the body. 2295 02:10:24,458 --> 02:10:26,500 Uncle, I've been telling you since that day! 2296 02:10:26,833 --> 02:10:28,500 I was suspicious of him, but you didn't believe me! 2297 02:10:29,875 --> 02:10:32,791 You commit a huge crime, then file a complaint about stolen money? 2298 02:10:33,833 --> 02:10:36,458 What are you trying to do, Sriram? Just tell us what you want. 2299 02:10:37,250 --> 02:10:38,125 Nothing sir... 2300 02:10:39,833 --> 02:10:42,625 - I need a favor from you. - What is it? 2301 02:10:43,166 --> 02:10:44,958 Since I came and surrendered myself... 2302 02:10:45,583 --> 02:10:47,333 I was hoping you could reduce the punishment. 2303 02:10:47,458 --> 02:10:48,541 That's not in our hands. 2304 02:10:49,791 --> 02:10:51,458 Then what is in your hands, sir? 2305 02:10:52,500 --> 02:10:54,750 Right now throwing you in a jail is in our hands. 2306 02:10:57,083 --> 02:10:58,000 In that case... 2307 02:10:58,541 --> 02:10:59,708 I didn't kill him, sir. 2308 02:10:59,916 --> 02:11:01,125 What are you talking about? 2309 02:11:01,333 --> 02:11:03,541 Didn't you just come here and confess to the murder yourself? 2310 02:11:03,625 --> 02:11:05,083 Now you're saying you didn't kill him? 2311 02:11:05,583 --> 02:11:07,333 I'm telling you again, sir. 2312 02:11:08,083 --> 02:11:09,458 It wasn't me who killed him. 2313 02:11:10,000 --> 02:11:11,000 The killer was... 2314 02:11:13,208 --> 02:11:14,333 my son. 2315 02:11:17,250 --> 02:11:18,583 Are you playing with cops? 2316 02:11:19,666 --> 02:11:20,541 Yes, sir. 2317 02:11:21,000 --> 02:11:22,500 My son killed him while playing. 2318 02:11:22,583 --> 02:11:24,541 {\an8}Sriram, whether you killed him or your son did, 2319 02:11:24,625 --> 02:11:26,291 {\an8}a case has to be filed and submitted to the court. 2320 02:11:26,375 --> 02:11:28,375 {\an8}Tell us what happened so we can write the FIR! 2321 02:11:32,125 --> 02:11:33,250 I'll tell you, sir. 2322 02:11:33,791 --> 02:11:36,500 But before that I have a small doubt, sir. 2323 02:11:36,583 --> 02:11:37,500 What is it? 2324 02:11:38,166 --> 02:11:41,750 Well... is murder a bigger crime, 2325 02:11:42,416 --> 02:11:43,833 or is blackmail, sir? 2326 02:11:44,500 --> 02:11:45,541 Both are crimes. 2327 02:11:45,708 --> 02:11:47,208 I'm asking which one is bigger. 2328 02:11:48,041 --> 02:11:49,458 Murder, of course. 2329 02:11:49,791 --> 02:11:51,333 No... no, sir. 2330 02:11:52,291 --> 02:11:53,375 As far as I'm concerned... 2331 02:11:54,166 --> 02:11:55,916 blackmail is the bigger crime, sir. 2332 02:11:56,000 --> 02:11:56,875 How so? 2333 02:11:58,000 --> 02:11:58,875 Because... 2334 02:11:59,666 --> 02:12:01,250 it's only because he blackmailed me, sir... 2335 02:12:01,583 --> 02:12:03,500 that I discovered someone else was the real killer. 2336 02:12:04,083 --> 02:12:05,208 What? Someone else? 2337 02:12:05,625 --> 02:12:06,583 {\an8}Hey! 2338 02:12:08,333 --> 02:12:11,125 {\an8}We're speaking to you respectfully because you're a government employee. 2339 02:12:11,208 --> 02:12:12,375 {\an8}Are you playing games with us? 2340 02:12:13,125 --> 02:12:14,041 No, no. 2341 02:12:14,708 --> 02:12:17,750 No, sir. If my son and I had really fired this gun... 2342 02:12:18,333 --> 02:12:20,458 {\an8}there should be fewer bullets in the revolver, right? 2343 02:12:22,000 --> 02:12:23,333 But the magazine is full. 2344 02:12:25,250 --> 02:12:26,333 Which means... 2345 02:12:34,000 --> 02:12:35,083 The gun didn't fire. 2346 02:12:36,125 --> 02:12:37,208 I had a doubt. 2347 02:12:40,125 --> 02:12:43,375 It's so hard to even pull off... then how could Mittu have loaded it? 2348 02:12:45,291 --> 02:12:48,583 I opened YouTube and searched, "How to open a magazine?" 2349 02:12:52,333 --> 02:12:53,916 I found out how many bullets a full magazine holds. 2350 02:12:54,958 --> 02:12:56,625 That's when I got some clarity. 2351 02:12:57,541 --> 02:13:00,916 Only then did I realize that if the gun is locked... it won't fire. 2352 02:13:02,500 --> 02:13:04,708 My son didn't kill him! 2353 02:13:05,250 --> 02:13:08,083 My son didn't kill him! 2354 02:13:16,250 --> 02:13:18,666 He could have been shot with another gun. 2355 02:13:21,791 --> 02:13:23,583 How can I maintain the gun count, sir? 2356 02:13:24,083 --> 02:13:25,125 I'm not a... 2357 02:13:26,083 --> 02:13:27,541 policeman, sir. 2358 02:13:28,125 --> 02:13:29,333 Like you. 2359 02:13:30,875 --> 02:13:32,375 What, uncle? Why are you talking politely with him? 2360 02:13:32,458 --> 02:13:34,041 Throw him in a cell and give him our special treatment. 2361 02:13:34,125 --> 02:13:35,000 He'll spill the truth. 2362 02:13:35,666 --> 02:13:37,041 I'll make him talk. Should I lock him up? 2363 02:13:37,250 --> 02:13:38,458 Wait, sir, wait, wait, wait. 2364 02:13:38,541 --> 02:13:40,708 Yes, you should throw me in the cell, sir. You definitely will. 2365 02:13:41,375 --> 02:13:43,708 But before that, I need to send a little message to your sir. 2366 02:13:44,208 --> 02:13:46,875 Sir, I sent it to your WhatsApp number. Please check it once. 2367 02:13:47,875 --> 02:13:49,125 The funny thing is... 2368 02:13:49,833 --> 02:13:52,208 at that very moment, I got a message from my son. 2369 02:13:52,541 --> 02:13:54,500 Hi Dad! When will you come? 2370 02:13:55,416 --> 02:13:57,125 Ayaan sent a Reel. 2371 02:13:57,375 --> 02:13:58,500 He says he did it better than me. 2372 02:13:58,875 --> 02:14:00,041 You watch it once and tell me. 2373 02:14:17,500 --> 02:14:18,583 {\an8}What is it, Uncle? 2374 02:14:20,958 --> 02:14:21,875 {\an8}You look at it. 2375 02:14:38,750 --> 02:14:41,625 One small piece of evidence got you caught. 2376 02:15:06,000 --> 02:15:07,125 I'm the one who killed him. 2377 02:15:08,291 --> 02:15:10,833 I... killed him. 2378 02:15:26,625 --> 02:15:27,750 Move aside a little. 2379 02:15:28,250 --> 02:15:29,291 Move, sir. 2380 02:15:34,416 --> 02:15:35,333 Hey! 2381 02:15:36,000 --> 02:15:38,250 - Why are you sitting in my seat? Get up! - Huh? 2382 02:15:38,875 --> 02:15:40,166 Why are you sitting in my seat? Get up! 2383 02:15:41,541 --> 02:15:45,375 You couldn't even control your anger for a second while sitting in your seat... 2384 02:15:46,958 --> 02:15:50,000 but he came to my house... on my bed... 2385 02:15:50,250 --> 02:15:52,458 ...and slept with my wife. 2386 02:15:52,541 --> 02:15:54,208 How was I supposed to bear that, sir? 2387 02:15:58,375 --> 02:15:59,416 Don't come again. 2388 02:15:59,625 --> 02:16:01,458 - My husband got suspicious about me. - That's not it, baby. 2389 02:16:01,583 --> 02:16:02,625 - Listen to me... - Go... 2390 02:16:02,708 --> 02:16:03,583 Go! 2391 02:16:04,541 --> 02:16:05,583 I made my decision. 2392 02:16:07,000 --> 02:16:08,916 I followed him, waiting for the right chance to kill him. 2393 02:16:10,875 --> 02:16:12,750 {\an8}With the information from Edukondalu, 2394 02:16:13,416 --> 02:16:16,541 he was on his way to the MLA's PA's house for the gift bag... 2395 02:16:17,416 --> 02:16:19,625 He saw your wife in the house next door. 2396 02:16:21,041 --> 02:16:25,333 Because of his lust, he followed you wife. 2397 02:16:25,791 --> 02:16:27,041 I thought I missed my chance. 2398 02:16:27,416 --> 02:16:30,708 But fortunately... the gun ended up in your son's hands. 2399 02:16:32,291 --> 02:16:33,625 Outside, firecrackers were bursting. 2400 02:16:34,333 --> 02:16:35,791 In my hands, the revolver went off. 2401 02:16:38,916 --> 02:16:42,166 Without any effort from my side, you walked right into this. 2402 02:16:42,416 --> 02:16:45,666 To hide the crime, you crossed the town with the body. 2403 02:16:46,041 --> 02:16:48,666 To frame you for this murder... I started my work. 2404 02:16:52,375 --> 02:16:55,375 Wherever possible, I planned things to make you look suspicious... 2405 02:16:55,750 --> 02:16:57,333 and turned the story against you. 2406 02:16:59,291 --> 02:17:01,875 There's one more thing none of you know... 2407 02:17:02,583 --> 02:17:04,541 I killed my wife as well. 2408 02:17:09,208 --> 02:17:10,541 As for the blackmail... 2409 02:17:12,583 --> 02:17:14,500 These murders will eventually come to light. 2410 02:17:15,041 --> 02:17:16,708 Before that, I have to leave the country. 2411 02:17:17,750 --> 02:17:19,083 And for that, I need money. 2412 02:17:19,500 --> 02:17:21,791 You can only threaten someone who's already scared, right, sir? 2413 02:17:22,000 --> 02:17:23,208 So now what? 2414 02:17:24,583 --> 02:17:27,875 You're going to throw me in a cell with this flimsy evidence? 2415 02:17:28,000 --> 02:17:31,958 Put your emotions aside for a moment and think a little logically. 2416 02:17:32,083 --> 02:17:35,041 To prove that the bullet that came from the gun I used... 2417 02:17:35,833 --> 02:17:38,750 is the one in the SI's head... 2418 02:17:45,333 --> 02:17:46,500 you need SI's body... 2419 02:17:49,000 --> 02:17:49,958 What, Sriram? 2420 02:17:50,625 --> 02:17:51,708 You need the body, right? 2421 02:17:52,750 --> 02:17:54,583 It must be burned down into ashes. 2422 02:18:01,208 --> 02:18:02,125 The body is right there. 2423 02:18:07,250 --> 02:18:08,833 The body is right there, Sudheer. 2424 02:18:13,916 --> 02:18:15,083 The body is right there. 2425 02:18:19,541 --> 02:18:21,291 My son didn't kill him. 2426 02:18:22,333 --> 02:18:23,250 Oh my God! 2427 02:18:26,041 --> 02:18:27,291 I have to tell Uttara. 2428 02:18:32,833 --> 02:18:34,708 In the relief of knowing my son didn't kill him, 2429 02:18:35,125 --> 02:18:36,500 something else came to mind. 2430 02:18:36,583 --> 02:18:37,833 Oh my God! 2431 02:18:38,708 --> 02:18:39,875 Vikram's body... 2432 02:18:40,166 --> 02:18:42,958 I rushed to the crematorium for that body. 2433 02:18:43,083 --> 02:18:43,958 Brother! 2434 02:18:44,041 --> 02:18:46,958 The unclaimed bodies that were here earlier... have you burned them? 2435 02:18:47,041 --> 02:18:48,416 I burned them. Why? 2436 02:18:49,458 --> 02:18:50,666 - You burned them?! - Yes. 2437 02:18:50,750 --> 02:18:54,208 Amid that shock, I received a call from MLA Thimmappa. 2438 02:18:54,291 --> 02:18:56,541 - Hello. - Hey, Sriram. 2439 02:18:56,625 --> 02:18:59,166 Bring my gift bag and come here. 2440 02:18:59,625 --> 02:19:02,666 Your mother-in-law, your father-in-law, 2441 02:19:02,791 --> 02:19:05,208 and as a bonus, your brother-in-law... 2442 02:19:05,291 --> 02:19:07,250 are all here with me. 2443 02:19:08,916 --> 02:19:10,833 You take time until morning. 2444 02:19:10,916 --> 02:19:13,750 Give me my bag and take them away. 2445 02:19:16,458 --> 02:19:18,458 I felt trapped from all sides. 2446 02:19:20,250 --> 02:19:24,250 But... that's when God gave me another chance. 2447 02:19:30,208 --> 02:19:33,708 I saw the unburnt body of SI Vikram. 2448 02:19:46,833 --> 02:19:49,250 When people have a problem, they go to the police. 2449 02:19:49,708 --> 02:19:51,750 But if the police themselves are the problem, who do we turn to, sir? 2450 02:19:54,333 --> 02:19:55,625 Enough now. Come on. 2451 02:19:55,791 --> 02:19:56,666 Let's go. 2452 02:19:59,291 --> 02:20:01,333 Whatever happened, Sriram, what you did was still wrong. 2453 02:20:01,458 --> 02:20:02,458 It was a mistake, sir. 2454 02:20:03,458 --> 02:20:05,250 But for the sake of my family, I had no choice, sir. 2455 02:20:05,750 --> 02:20:06,708 Please forgive me. 2456 02:20:08,041 --> 02:20:10,583 Okay. You must come whenever we call you. 2457 02:20:10,666 --> 02:20:11,583 You can go. 2458 02:20:12,125 --> 02:20:13,000 - Hey, constable! - Sir. 2459 02:20:14,375 --> 02:20:15,250 Okay, sir. 2460 02:20:17,750 --> 02:20:20,041 - Okay, sir. - We've brought the body, dear. 2461 02:20:20,500 --> 02:20:21,541 What do we do now? 2462 02:20:22,958 --> 02:20:24,333 Don't try to think of anything new. 2463 02:20:25,875 --> 02:20:27,333 Just do exactly what I told you. 2464 02:20:28,291 --> 02:20:30,000 It's true that I took your car. 2465 02:20:30,083 --> 02:20:32,041 But there was no bag in it, sir. 2466 02:20:34,000 --> 02:20:36,291 {\an8}However, I do have something you want. 2467 02:20:38,166 --> 02:20:39,166 {\an8}Check your phone. 2468 02:20:42,833 --> 02:20:45,916 {\an8}For the last time, if you have something to say to your daughter, 2469 02:20:46,791 --> 02:20:47,750 now is the moment. 2470 02:20:48,458 --> 02:20:49,333 What is it? 2471 02:20:59,041 --> 02:21:00,750 - Leave them. Send them away. - Okay, boss. 2472 02:21:10,416 --> 02:21:12,333 You missed one small logic, MLA sir. 2473 02:21:12,416 --> 02:21:14,583 If you're this tense, 2474 02:21:15,125 --> 02:21:18,041 it must be something that could cause you trouble. 2475 02:21:19,541 --> 02:21:21,375 You've known me for years. 2476 02:21:22,000 --> 02:21:24,208 If I had found something that serious, 2477 02:21:25,416 --> 02:21:28,083 you would have been behind bars the very next minute. 2478 02:21:30,625 --> 02:21:32,833 Actually, I didn't put that gift bag in the car. 2479 02:21:33,541 --> 02:21:36,541 Yes. Generally, when we handle these kinds of illegal transactions, 2480 02:21:37,083 --> 02:21:38,666 I put the bag in my car's trunk 2481 02:21:38,750 --> 02:21:41,500 and leave for a trip with my family the same day to avoid raising suspicion. 2482 02:21:41,875 --> 02:21:44,541 But that day, I needed the money, so I took the bag with me. 2483 02:21:46,666 --> 02:21:50,791 I assumed the crime would be blamed on whoever came for the money. 2484 02:21:51,375 --> 02:21:52,833 Unexpectedly, he got arrested, 2485 02:21:52,916 --> 02:21:55,750 SI Vikram came to your house instead of mine looking for the money, 2486 02:21:56,208 --> 02:21:58,208 and then he died. Everything happened one after the other. 2487 02:21:58,291 --> 02:21:59,416 I'm really sorry, Sriram. 2488 02:22:00,000 --> 02:22:01,708 Sorry. Really sorry. 2489 02:22:06,291 --> 02:22:07,250 It's alright, sir. 2490 02:22:07,833 --> 02:22:09,583 - Eat, son. - How much will you eat? 2491 02:22:12,041 --> 02:22:13,125 If you eat any more, you'll die. 2492 02:22:16,416 --> 02:22:17,500 That's okay, Dad. 2493 02:22:19,875 --> 02:22:21,375 Boost is the secret of my energy! 2494 02:22:26,291 --> 02:22:27,333 So, what now? 2495 02:22:29,625 --> 02:22:30,791 I'm hungry too. 2496 02:22:32,166 --> 02:22:33,250 I haven't eaten in three days. 2497 02:22:40,750 --> 02:22:41,625 Go away. 2498 02:22:42,541 --> 02:22:43,416 Okay, come. 172408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.