All language subtitles for Maa.Ka.Sum.S01E05.The.Tipping.Point.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-YELLO.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:24,560
"كل كذباتك"
2
00:00:37,640 --> 00:00:39,880
"أبي - الضمير الاجتماعي،
مجاملات زائفة وأزمات ملفقة"
3
00:00:39,960 --> 00:00:40,880
"غاست"؟
4
00:00:42,880 --> 00:00:43,720
"هجرني والدي"
5
00:00:44,720 --> 00:00:46,080
ماذا يجري يا "غاست"؟
6
00:00:46,160 --> 00:00:47,240
"محض أكاذيب"
7
00:00:47,320 --> 00:00:48,760
تقرير عن أكاذيبك.
8
00:00:57,680 --> 00:00:58,640
ماذا؟
9
00:01:04,720 --> 00:01:06,160
في الصف السادس،
10
00:01:08,200 --> 00:01:09,560
وفي عيد الرياضة السنوي،
11
00:01:10,720 --> 00:01:12,680
حللت في المركز الثاني في سباق الـ100 متر.
12
00:01:12,760 --> 00:01:14,200
كنت متحمساً للغاية.
13
00:01:14,920 --> 00:01:17,920
قلت إنك كنت تشجعينني عند خط النهاية.
14
00:01:19,080 --> 00:01:20,080
كذبت.
15
00:01:20,800 --> 00:01:22,360
اتضح أنك لم تأت أصلاً.
16
00:01:24,560 --> 00:01:28,120
في الصف الثامن،
تغيبت عن اجتماع أولياء الأمور.
17
00:01:28,960 --> 00:01:31,560
على حد قولك، كان لديك اجتماع مهم.
18
00:01:32,920 --> 00:01:34,240
كذبت.
19
00:01:34,320 --> 00:01:37,960
اكتشفت لاحقاً أنك كنت تتسوقين مع صديقتك
من أجل حفل زفافها.
20
00:01:39,920 --> 00:01:43,120
أتتذكرين رحلتك إلى "بنغالور"
حين كنتُ في سنّ التاسعة؟
21
00:01:43,640 --> 00:01:48,000
قلت لي: "سأعود خلال يومين يا (غاست)."
22
00:01:50,760 --> 00:01:51,800
كذبت.
23
00:01:52,400 --> 00:01:55,120
عدت بعد أسبوع.
24
00:01:56,560 --> 00:01:58,360
وفقاً لحساباتي،
25
00:01:59,040 --> 00:02:00,280
وبمعدل وسطي،
26
00:02:00,360 --> 00:02:03,800
فإنك تكذبين عليّ 2.33 مرة في الأسبوع.
27
00:02:03,880 --> 00:02:06,320
بمجموع كلّي قدره 8 آلاف…
28
00:02:10,440 --> 00:02:11,680
8200…
29
00:02:11,760 --> 00:02:14,120
8240.
30
00:02:19,600 --> 00:02:21,000
ما خطبك؟
31
00:02:25,880 --> 00:02:27,360
رأيتك في السيارة.
32
00:02:29,400 --> 00:02:30,840
مع "أبهيمانيو".
33
00:02:55,640 --> 00:02:56,840
أنت تؤمن بالرياضيات، أليس كذلك؟
34
00:02:59,200 --> 00:03:03,080
أضف تضحياتي إذاً إلى معادلتك
كما أضفت أخطائي.
35
00:03:06,400 --> 00:03:08,200
حصلت على منحة من المدرسة الهندية للأعمال.
36
00:03:09,880 --> 00:03:11,680
أردت أن أكمل دراساتي العليا.
37
00:03:12,640 --> 00:03:14,200
لكنني لم أذهب بسببك.
38
00:03:17,720 --> 00:03:18,920
لربما لم أقف في عيد الرياضة
39
00:03:20,040 --> 00:03:22,360
عند خط نهاية السباق،
40
00:03:22,440 --> 00:03:24,560
لكنني لطالما وقفت في الطوابير
لمعاملاتك المدرسية
41
00:03:24,640 --> 00:03:26,240
ومواعيدك الطبية…
42
00:03:26,960 --> 00:03:29,600
عملت في وظائف عديدة كي أؤمّن لقمة عيشنا،
43
00:03:29,680 --> 00:03:32,520
ولطالما وقفت في طوابير المقابلات.
44
00:03:35,880 --> 00:03:39,040
كل تحليل ناقص ما لم تكن البيانات كاملة.
45
00:03:42,920 --> 00:03:44,760
حتى أنا أعلم ذلك يا "غاست".
46
00:04:01,200 --> 00:04:03,960
أسرع، برنامج "بوكيمون" على وشك أن يبدأ.
47
00:04:04,040 --> 00:04:07,640
ادخل يا عزيزي. سآتي إليك بعد قليل.
48
00:04:10,080 --> 00:04:11,040
اقترب.
49
00:04:23,520 --> 00:04:25,360
يُستخدم هذا في علم المعادن،
50
00:04:25,480 --> 00:04:28,800
ولذلك تُسمى هذه التقنية بالتلدين المحاكى.
51
00:04:29,360 --> 00:04:31,880
وهكذا يمكننا أن…
52
00:04:31,920 --> 00:04:33,360
لن أطيل غيابي.
53
00:04:33,920 --> 00:04:35,080
إلى اللقاء.
54
00:04:35,760 --> 00:04:37,480
ستعود أمك خلال يومين.
55
00:04:38,120 --> 00:04:39,240
لا تقلق.
56
00:04:41,320 --> 00:04:42,520
ستعود.
57
00:04:42,600 --> 00:04:46,480
وستجلب معها مثلجات كثيرة من أرض بعيدة.
58
00:04:46,560 --> 00:04:47,800
وإلى ما هنالك.
59
00:04:47,880 --> 00:04:51,920
وبهذا قد نصل للقيمة المثلى في عدة حالات،
60
00:04:53,000 --> 00:04:56,600
وأنا واثقة بأن عبقري الصف
يظن أنه يعرف الجواب.
61
00:04:57,120 --> 00:04:58,520
أليس كذلك يا "أغاستيا"؟
62
00:04:58,600 --> 00:05:00,720
جئت إلى درس اليوم صدفةً.
63
00:05:00,800 --> 00:05:02,560
لكن من الواضح أنك لست حاضراً.
64
00:05:04,600 --> 00:05:05,640
"أغاستيا".
65
00:05:23,000 --> 00:05:25,160
هل تنصت لما أقول يا "أغاستيا"؟
66
00:05:25,240 --> 00:05:26,800
أنا أشرح طوال الوقت وأنت…
67
00:05:26,920 --> 00:05:27,800
ركّز يا "أغاستيا".
68
00:05:27,880 --> 00:05:28,760
يجب أن أذهب.
69
00:05:28,840 --> 00:05:30,080
المعذرة، هل أزعجك حديثي؟
70
00:05:30,160 --> 00:05:31,920
اجلس من فضلك. لا تعرقل الحصة.
71
00:05:32,000 --> 00:05:34,360
ما هذا السلوك؟ "أغاستيا".
72
00:05:34,440 --> 00:05:36,360
عد إلى الصف حالاً.
73
00:05:36,440 --> 00:05:39,520
لم تسيء التصرف؟ سآخذك إلى المديرة حالاً.
74
00:05:39,600 --> 00:05:41,320
ما الخطب يا "أغاستيا"؟
75
00:05:46,240 --> 00:05:48,520
"(سونك أوديسي)، شاهدوا العرض المذهل"
76
00:06:21,400 --> 00:06:22,240
"غاست".
77
00:06:24,920 --> 00:06:27,240
اهدأ يا "غاست".
78
00:06:27,320 --> 00:06:29,400
تنفس.
79
00:06:33,160 --> 00:06:34,720
لا بأس.
80
00:06:34,800 --> 00:06:35,640
"غاست".
81
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
خوارزمية الحب
82
00:07:43,160 --> 00:07:44,080
مرحباً.
83
00:07:44,600 --> 00:07:46,840
- "آني"
- هل تشعر بتحسن؟
84
00:07:48,200 --> 00:07:50,520
- نعم.
- هل تريد بعض الماء؟
85
00:07:50,600 --> 00:07:53,360
- عليّ الذهاب يا "آني".
- مهلاً.
86
00:07:53,920 --> 00:07:56,760
أصابتك نوبة هلع يا "غاست".
عليك أن تستريح، اتفقنا؟
87
00:07:58,480 --> 00:08:01,800
لا أظن أنها نوبة هلع.
88
00:08:02,400 --> 00:08:04,400
- أنا ذاهب.
- "غاست".
89
00:08:05,000 --> 00:08:07,320
- انظر إليّ يا "غاست".
- أنا أنظر.
90
00:08:07,400 --> 00:08:11,160
أعرف تماماً ما هي نوبة الهلع، صدقني.
91
00:08:11,920 --> 00:08:13,720
إنك تستخفّ بالأمر.
92
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
حسناً.
93
00:08:19,000 --> 00:08:21,320
لكن أرجوك لا تخبري أمي بهذا.
94
00:08:21,400 --> 00:08:23,560
اهدأ، لن أخبرها. اتفقنا؟
95
00:08:23,640 --> 00:08:25,320
اهدأ فحسب.
96
00:08:27,640 --> 00:08:30,640
عدني بأن ترى معالجاً نفسياً.
97
00:08:34,440 --> 00:08:36,400
- "آني".
- ماذا؟
98
00:08:40,000 --> 00:08:41,480
شكراً على كل شيء.
99
00:08:44,120 --> 00:08:47,120
لا تقلق، ستكون بخير.
100
00:08:56,640 --> 00:08:58,360
تباً.
101
00:09:31,640 --> 00:09:32,760
"غاست".
102
00:09:33,240 --> 00:09:36,240
اسمع يا "غاست". أريد أن أتحدث إليك.
103
00:09:38,080 --> 00:09:39,880
تعال واجلس.
104
00:09:53,600 --> 00:09:58,000
عندما… عندما هجرني والدك فجأةً،
105
00:09:58,760 --> 00:10:02,760
كان الأمر صعباً عليّ عاطفياً ومالياً.
106
00:10:03,640 --> 00:10:07,600
حاولت جاهدة ألّا أقحمك في صراعاتي.
107
00:10:09,880 --> 00:10:13,880
اخترت قضاء عطلة مع "ريتو" في "بنغالور"
108
00:10:13,960 --> 00:10:17,320
ظناً منّي بأن ذلك سيساعدني.
109
00:10:20,120 --> 00:10:22,880
لكنني أُصبت فجأةً بنوبة هلع شديدة.
110
00:10:24,720 --> 00:10:27,520
دون استشارة طبيب ثان،
111
00:10:27,640 --> 00:10:30,640
رحت أتناول أدوية قوية.
112
00:10:31,960 --> 00:10:35,360
ارتأت خالتك بأنه من الأفضل
أن أبقى هناك لفترة أطول.
113
00:10:38,840 --> 00:10:41,280
لم أستطع أن أفسّر لنفسي ما يحصل لي.
114
00:10:42,440 --> 00:10:44,600
فكيف أفسّره لطفل في التاسعة؟
115
00:11:00,600 --> 00:11:04,440
لم أشأ أن أكذب عليك بخصوص "أبهيمانيو".
116
00:11:05,400 --> 00:11:08,440
لم ألتق به يا "غاست"، كما وعدتك.
117
00:11:14,160 --> 00:11:15,560
لكنني كنت أفتقده.
118
00:11:17,720 --> 00:11:21,320
وحين التقيته للمرة الأولى بالأمس،
كنت هناك.
119
00:11:32,000 --> 00:11:36,360
أشعر بأنه من المجحف أن أرفض "أبهيمانيو"
120
00:11:37,040 --> 00:11:39,320
دون أن ألتقيه وأتعرف إليه.
121
00:11:42,040 --> 00:11:44,360
تحتوي شبكتي على آلاف الأوزان والتحيزات،
122
00:11:44,440 --> 00:11:47,400
أمّا معادلتك الخطية، فتحوي بضع مئات فقط.
123
00:11:48,000 --> 00:11:51,240
لا أستطيع تحديد المكان المناسب لكل معامل.
124
00:11:53,920 --> 00:11:55,080
هل من اقتراحات؟
125
00:12:00,120 --> 00:12:01,200
"أغاستيا"؟
126
00:12:02,920 --> 00:12:03,840
أتسمعني؟
127
00:12:05,160 --> 00:12:07,200
- آسف.
- هل أنت بخير؟
128
00:12:10,040 --> 00:12:11,320
لا.
129
00:12:13,000 --> 00:12:15,640
حسناً، هذه إجابة صادقة.
130
00:12:17,040 --> 00:12:17,960
هل يمكنني المساعدة؟
131
00:12:27,720 --> 00:12:31,600
هذه الخوارزمية
ليست مجرّد مشروع رياضي يا سيدتي.
132
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
إنه أمر شخصي.
133
00:12:34,880 --> 00:12:35,920
فهمت.
134
00:12:37,000 --> 00:12:38,400
لم أخبرك سابقاً،
135
00:12:39,000 --> 00:12:42,840
لكنني أنوي استخدامها
لإيجاد شريك مثالي لأمي.
136
00:12:45,040 --> 00:12:47,360
هذا لطيف حقاً.
137
00:12:47,440 --> 00:12:48,680
لكن أمي لا تفهم الأمر.
138
00:12:48,760 --> 00:12:50,920
تبيّن أنها التقت بأحدهم على أرض الواقع.
139
00:12:53,360 --> 00:12:54,240
إذاً؟
140
00:12:54,760 --> 00:12:57,960
حصلت أمي على أفضل المواعيد
بفعل هذه الخوارزمية.
141
00:12:58,040 --> 00:13:00,560
هذه المضايقات الواقعية لا تبدو منطقية.
142
00:13:00,640 --> 00:13:01,840
مضايقات؟
143
00:13:02,920 --> 00:13:05,480
وكيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟
144
00:13:06,360 --> 00:13:07,440
ألديك بيانات كافية عنه؟
145
00:13:11,120 --> 00:13:12,920
ألا تظن أن هذا الاستنتاج ناجم عن تحيّز؟
146
00:13:14,520 --> 00:13:16,120
افعل الصواب يا "أغاستيا".
147
00:13:16,840 --> 00:13:18,040
ثم قرر.
148
00:13:27,080 --> 00:13:28,240
قهوة؟
149
00:13:29,400 --> 00:13:30,440
شاي؟
150
00:13:31,440 --> 00:13:33,160
بالمناسبة، القهوة جاهزة.
151
00:13:33,240 --> 00:13:37,160
يبدو أن الموقف يناسب الشاي أكثر،
لكن القهوة مقبولة.
152
00:13:38,000 --> 00:13:38,840
"مخادع"
153
00:13:40,520 --> 00:13:42,360
حزمت كل أمتعتي وذهبت إلى "أمريكا".
154
00:13:42,440 --> 00:13:44,640
حصلت على ماجستير في إدارة الأعمال
من جامعة "شيكاغو".
155
00:13:44,720 --> 00:13:46,440
الجامعة جميلة فعلاً.
156
00:13:46,520 --> 00:13:48,480
اكتسبت بعض الخبرة العملية هناك،
157
00:13:48,560 --> 00:13:49,560
في شركات متعددة طبعاً.
158
00:13:49,640 --> 00:13:51,440
ثم عدت إلى "الهند" وعملت قليلاً.
159
00:13:51,520 --> 00:13:53,840
وحالياً، أموّل الشركات الناشئة.
160
00:13:53,920 --> 00:13:56,960
غالباً في مجالات الأطعمة والمشروبات،
هذا شغفي الجديد.
161
00:13:57,040 --> 00:13:59,520
وفي أوقات الفراغ، أحب لعب الغولف.
162
00:13:59,600 --> 00:14:00,720
"يحب التباهي"
163
00:14:04,600 --> 00:14:05,600
صافي الثروة؟
164
00:14:05,680 --> 00:14:06,840
هذه وقاحة يا "غاست".
165
00:14:06,920 --> 00:14:08,200
لا بأس.
166
00:14:08,280 --> 00:14:11,720
إنها كافية لتمويل شركتك الناشئة إن أردت.
167
00:14:11,800 --> 00:14:13,000
لكن على أساس الجدارة طبعاً.
168
00:14:13,080 --> 00:14:14,000
ابني عبقري.
169
00:14:14,080 --> 00:14:15,960
"يحب إرضاء الآخرين"
170
00:14:16,040 --> 00:14:17,400
- كم سنة قضيت في "أمريكا"؟
- 8.
171
00:14:17,480 --> 00:14:18,920
- حصلت على البطاقة الخضراء؟
- نعم.
172
00:14:19,000 --> 00:14:20,320
هل كنت متزوجاً؟
173
00:14:22,160 --> 00:14:24,040
نعم. لـ4 سنوات.
174
00:14:24,480 --> 00:14:25,320
كان زواجاً فاشلاً؟
175
00:14:27,800 --> 00:14:30,680
أفضّل القول إنه انتهى على قول إنه فشل.
176
00:14:31,440 --> 00:14:33,520
- لا فرق.
- غير صحيح يا "أغاستيا".
177
00:14:34,000 --> 00:14:36,160
الزواج الفاشل يعني زواجاً سيئاً،
178
00:14:36,240 --> 00:14:38,160
وزواجنا لم يكن سيئاً.
179
00:14:38,880 --> 00:14:40,560
عشنا معاً 3 سنوات بسعادة.
180
00:14:40,640 --> 00:14:43,920
ثم بدأنا نتباعد.
181
00:14:44,000 --> 00:14:47,400
3 سنوات سعيدة من أصل 4 سنوات
182
00:14:47,480 --> 00:14:48,760
تعني أنه كان زواجاً جيداً، صحيح؟
183
00:14:48,840 --> 00:14:49,920
"مدّعي الثقافة"
184
00:14:50,000 --> 00:14:52,280
الزيجات الجيدة لا تنتهي بالطلاق.
185
00:14:56,760 --> 00:15:00,160
قد تخبو مشاعر الحب حتى في أفضل العلاقات.
186
00:15:00,240 --> 00:15:01,400
هذا أمر طبيعي.
187
00:15:01,480 --> 00:15:03,680
إن خبا الحب،
188
00:15:03,760 --> 00:15:05,600
فهذا يعني أنه لم يكن يوماً حقيقياً.
189
00:15:06,320 --> 00:15:10,320
باختصار، إذا أردت مواعدة أمي،
190
00:15:10,400 --> 00:15:12,480
فسأُضطر إلى إجراء اختبار توافق.
191
00:15:13,200 --> 00:15:14,040
حسناً.
192
00:15:14,120 --> 00:15:16,920
آسف، لكن كيف لاختبار توافق أن يحدد…
193
00:15:17,000 --> 00:15:20,160
أنا فقط من يطرح الأسئلة.
194
00:15:23,200 --> 00:15:24,400
اسمع يا "أغاستيا".
195
00:15:26,480 --> 00:15:29,040
أقدّر ما تحاول فعله من أجل والدتك.
196
00:15:29,120 --> 00:15:29,960
أعرف أنك تحبها،
197
00:15:30,480 --> 00:15:34,640
لكن عليك أن تفهم أنني و"فينيتا"
شخصان ناضجان ومستقلان.
198
00:15:34,720 --> 00:15:38,000
ولا يمكن لأي اختبار توافق في العالم
199
00:15:38,080 --> 00:15:41,120
أن يفرّق بيننا.
200
00:15:44,160 --> 00:15:45,560
"وغد متغطرس"
201
00:15:45,640 --> 00:15:47,160
القهوة جاهزة؟ إنها ساخنة.
202
00:15:47,880 --> 00:15:48,960
استراحة قهوة.
203
00:15:51,000 --> 00:15:52,360
قهوة لذيذة.
204
00:15:52,920 --> 00:15:54,080
- شكراً.
- حسناً.
205
00:15:54,160 --> 00:15:55,960
صدّقيني، إنه لا يناسب أمي.
206
00:15:56,040 --> 00:15:57,960
ثمة تباين كبير ضمن الفئات الفرعية.
207
00:15:58,040 --> 00:16:00,480
حتى النتائج المرجحة حسب الفئات غير مرضية.
208
00:16:12,640 --> 00:16:14,040
لماذا فعلت هذا؟
209
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
بياناتك مشبعة بالتحيز يا "أغاستيا".
210
00:16:16,720 --> 00:16:19,280
- هناك تناقض في كل إجابة.
- ماذا تقصدين؟
211
00:16:19,360 --> 00:16:20,520
اذهب إلى المتغير الثامن
212
00:16:20,600 --> 00:16:23,800
حيث جدولت درجة النضج العاطفي للطرفين.
213
00:16:23,880 --> 00:16:25,640
وفقاً للمتوسط المرجح الذي حسبته،
214
00:16:25,720 --> 00:16:28,400
قيمة النضج العاطفي
215
00:16:29,160 --> 00:16:31,280
تساوي ناقص 1.9. لماذا؟
216
00:16:32,480 --> 00:16:34,280
لأنه يشبه الزومبي.
217
00:16:34,360 --> 00:16:35,320
هذا ليس مضحكاً.
218
00:16:35,400 --> 00:16:37,640
كان طلاقه ودياً يا "أغاستيا".
219
00:16:38,160 --> 00:16:40,080
كيف اعتبرته مؤشراً سلبياً
في ذكائه العاطفي؟
220
00:16:40,960 --> 00:16:42,640
لم أر أي ندم في عينيه.
221
00:16:42,720 --> 00:16:45,800
هذه وجهة نظرك. لكن البيانات لا تظهر ذلك.
222
00:16:47,080 --> 00:16:49,960
ائتمنتك على إجراء تحليل
للعثور على منزل لي،
223
00:16:50,040 --> 00:16:51,880
فلا تخذلني.
224
00:16:57,520 --> 00:16:59,160
حسناً، لقد أخطأت.
225
00:16:59,960 --> 00:17:00,920
لن يتكرر ذلك.
226
00:17:38,800 --> 00:17:42,080
نبدو كثنائي يتخذ خطوة جدية للأمام.
227
00:17:42,200 --> 00:17:43,560
أشعر وكأننا نطلي منزلاً نعيش فيه.
228
00:17:43,680 --> 00:17:45,480
اهدأ وركّز في عملك.
229
00:17:46,800 --> 00:17:50,320
من الطبيعي أن تتطور العلاقة، أليس كذلك؟
230
00:17:51,080 --> 00:17:53,640
بالحديث عن التطور، ما رأيك بأن نخرج معاً؟
231
00:17:53,720 --> 00:17:55,240
ربما إلى مكان خارج "دلهي".
232
00:17:55,320 --> 00:17:57,560
حقاً؟ إلى أين؟
233
00:17:58,560 --> 00:17:59,680
"سنغافورة".
234
00:18:02,080 --> 00:18:04,480
- "سنغافورة"؟
- إنها رحلة لمدة 3 أيام.
235
00:18:04,560 --> 00:18:07,160
ليس لديّ الكثير من العمل.
سنقضي وقتاً معاً.
236
00:18:08,560 --> 00:18:11,480
أشعر بأن الأمر مبكر جداً.
237
00:18:12,800 --> 00:18:14,800
ما زلنا في مرحلة التعارف.
238
00:18:15,560 --> 00:18:17,560
هذا هو القصد يا "فيني".
239
00:18:17,680 --> 00:18:20,440
سنمشي في شوارع "سنغافورة"
ونستمع إلى أغنياتنا المفضلة،
240
00:18:20,520 --> 00:18:22,440
سآخذك إلى مطاعمي المفضلة.
241
00:18:23,560 --> 00:18:24,880
سنقيم في غرفتين منفصلتين.
242
00:18:29,400 --> 00:18:30,240
"غاست"؟
243
00:18:33,320 --> 00:18:35,920
إنه شاب راشد يا "فيني".
244
00:18:36,640 --> 00:18:38,080
يستطيع أن يتدبّر أموره لـ3 أيام.
245
00:18:41,080 --> 00:18:42,080
لا أدري.
246
00:18:47,320 --> 00:18:48,400
اسمعي.
247
00:18:49,440 --> 00:18:50,560
هلّا تسألينه؟
248
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
مرة واحدة؟
249
00:18:54,040 --> 00:18:54,960
ما هذا؟
250
00:18:55,040 --> 00:18:56,320
سنجلس في المقاعد الأخيرة.
251
00:18:56,400 --> 00:18:57,720
- حقاً؟
- سأدفع.
252
00:18:57,800 --> 00:18:59,560
أفضّل الاستماع إلى الموسيقى في المنزل.
253
00:18:59,680 --> 00:19:01,880
مؤخراً، أصبح كبار السن
مهتمين بحضور الحفلات الموسيقية.
254
00:19:01,960 --> 00:19:03,760
سيشغلون معظم المقاعد.
255
00:19:03,800 --> 00:19:05,240
اهدؤوا يا رفاق.
256
00:19:05,320 --> 00:19:09,720
بفضل "إل في" ووالده،
ستجلسون في مقاعد كبار الشخصيات. لا تقلقوا.
257
00:19:09,800 --> 00:19:11,960
ستؤمّن لنا مقاعد كبار الشخصيات؟ لا أصدّقك.
258
00:19:13,760 --> 00:19:14,560
حقاً؟
259
00:19:14,680 --> 00:19:17,280
من أدخلكم إلى النادي الأسبوع الماضي؟
260
00:19:18,640 --> 00:19:20,800
ومن دفع ثمن تلك الطاولة الفاخرة؟
261
00:19:21,320 --> 00:19:22,960
"إل في" ووالده.
262
00:19:23,440 --> 00:19:25,800
نحن في "دلهي". لدينا نفوذ هنا. مفهوم؟
263
00:19:25,920 --> 00:19:27,880
فهمت. والآن اصمت واضبط نفسك.
264
00:19:27,960 --> 00:19:29,320
لماذا سأصمت؟
265
00:19:29,400 --> 00:19:33,560
أقسم بشرف أبي
إنكم ستحصلون على مقاعد كبار الشخصيات.
266
00:19:33,680 --> 00:19:36,000
إلى جانب كبار السن. مفهوم؟
267
00:19:36,080 --> 00:19:37,000
تأكّدي يا "آني"،
268
00:19:37,480 --> 00:19:39,960
أنا رجل يصون وعوده.
269
00:19:40,040 --> 00:19:41,080
لا تقلقوا يا رفاق.
270
00:19:41,160 --> 00:19:44,200
لماذا أقسمت بأبيك؟ عليك أن تقسم بأمك.
271
00:19:44,280 --> 00:19:45,800
إلى أين أنت ذاهب يا "غاست"؟
272
00:19:45,920 --> 00:19:48,160
- بالتأكيد إلى كنيسة "السيستين"، هيّا بنا.
- احمل هذه.
273
00:19:48,240 --> 00:19:50,200
- هل حفظت جدول مواعيده؟
- لا تلمسني.
274
00:19:50,280 --> 00:19:52,000
هل حفظت جدول مواعيده؟
275
00:19:53,040 --> 00:19:54,400
كنيسة "السيكستين".
276
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
لنذهب.
277
00:19:56,400 --> 00:19:58,680
مدحك "أبهيمانيو" كثيراً.
278
00:19:58,760 --> 00:20:02,200
قال إنك ذكي وسريع البديهة.
279
00:20:02,280 --> 00:20:04,920
هذه نبرة "الخبر الجيد والخبر السيئ"،
ما الأمر يا أمي؟
280
00:20:06,800 --> 00:20:09,520
طلب منّي "أبهيمانيو"
أن أرافقه إلى "سنغافورة".
281
00:20:12,800 --> 00:20:14,760
لديه رحلة عمل إلى هناك.
282
00:20:16,320 --> 00:20:17,960
ستستغرق بضعة أيام فقط.
283
00:20:18,640 --> 00:20:20,000
تبدو فكرة جيدة.
284
00:20:20,080 --> 00:20:21,720
ماذا؟ فكرة جيدة؟
285
00:20:22,760 --> 00:20:24,800
أجل، إن كان ذلك يسعدك.
286
00:20:27,000 --> 00:20:30,080
أرسلي لي قائمة اللوازم،
سأشتري كل شيء في طريقي للمنزل.
287
00:20:30,160 --> 00:20:33,800
سأرسلها حالاً. إلى اللقاء. أراك لاحقاً.
288
00:20:38,560 --> 00:20:39,440
حسناً.
289
00:20:46,200 --> 00:20:47,080
اللعنة.
290
00:20:47,920 --> 00:20:48,760
اللعنة.
291
00:21:20,440 --> 00:21:21,560
يا "أغاستيا".
292
00:21:22,440 --> 00:21:23,400
ماذا؟
293
00:21:24,040 --> 00:21:25,640
هل تتذكر المبنى المهجور؟
294
00:21:26,720 --> 00:21:27,560
الـ"أودي" القديمة…
295
00:21:28,520 --> 00:21:30,400
"الحب هو أفضل صورة للتوافق."
296
00:21:31,520 --> 00:21:32,320
"روهيت"؟
297
00:21:32,440 --> 00:21:34,880
- أنسيتني يا صاح؟ اجلس.
- مرحباً.
298
00:21:38,080 --> 00:21:38,960
كيف حالك؟
299
00:21:39,800 --> 00:21:41,520
أريدك أن تقابل شخصاً. انتظر.
300
00:21:42,320 --> 00:21:44,800
يا "سيما"، هذا "أغاستيا".
301
00:21:46,960 --> 00:21:48,800
- عمل رائع.
- ما الذي أتى بك إلى هنا؟
302
00:21:51,200 --> 00:21:52,880
- أحتاج إلى خدمة.
- بالطبع يا صاح.
303
00:21:52,960 --> 00:21:54,080
أنا رهن إشارتك.
304
00:21:57,000 --> 00:21:59,640
أريد أن أخترق حساب أحدهم على "سويزل".
305
00:22:00,440 --> 00:22:01,920
أما زال الناس يستخدمون "سويزل"؟
306
00:22:02,600 --> 00:22:03,920
إنه من الجيل القديم.
307
00:22:04,000 --> 00:22:05,520
بأي حال، هل تستطيع فعل ذلك؟
308
00:22:06,640 --> 00:22:09,160
يصعب اختراق حسابات الـ"سويزل".
309
00:22:09,840 --> 00:22:11,200
أعلم. جرّبت وفشلت.
310
00:22:11,800 --> 00:22:15,400
لم أستطع تجاوز التحقق الثنائي.
أعلق دوماً عند تلك الخطوة.
311
00:22:16,600 --> 00:22:18,920
ثمة فرق بين الرياضيات والقرصنة يا صاح.
312
00:22:20,080 --> 00:22:22,240
لا تقلق، سأجد طريقة.
313
00:22:22,760 --> 00:22:23,800
شكراً يا صاح.
314
00:22:25,160 --> 00:22:27,240
سأرسل لك رابط حسابه.
315
00:22:27,320 --> 00:22:29,000
أرسله.
316
00:22:29,920 --> 00:22:30,880
اسمع.
317
00:22:30,960 --> 00:22:32,240
عليّ أن أحذرك مسبقاً،
318
00:22:32,320 --> 00:22:35,560
قد تكشف لنا القرصنة أشياء لا نريد معرفتها.
319
00:22:36,160 --> 00:22:37,200
فكر في الأمر.
320
00:22:37,280 --> 00:22:38,600
بمجرد الدخول، لا يمكن العودة.
321
00:22:40,200 --> 00:22:41,560
أنا مستعد.
322
00:22:43,320 --> 00:22:44,720
- شكراً.
- حسناً.
323
00:22:53,600 --> 00:22:59,960
"الهواء مفعم بالسحر
324
00:23:01,440 --> 00:23:05,160
في كون كحلم ضبابي
325
00:23:08,760 --> 00:23:15,520
ذاك القلب الذي يخشى المجهول
326
00:23:16,280 --> 00:23:20,240
تلاشت عنه كلّ الهموم"
327
00:23:20,320 --> 00:23:21,160
"مدخل كبار الشخصيات"
328
00:23:21,240 --> 00:23:22,920
لن نستطيع الدخول يا "لاكسفير".
329
00:23:23,000 --> 00:23:26,160
لا تقلقوا، سأعالج الأمر.
كنت ملقباً بـ"آينشتاين" مدينة "غورغاون".
330
00:23:26,240 --> 00:23:27,200
كيف سيفعل ذلك؟
331
00:23:27,280 --> 00:23:28,560
- إليّ بالتصريح.
- تفضّل.
332
00:23:29,040 --> 00:23:30,240
نحن 5 أشخاص.
333
00:23:30,960 --> 00:23:33,280
لديكم تذاكر عادية. هذا قسم كبار الشخصيات.
334
00:23:33,360 --> 00:23:35,200
أخبرته أنهم سيطردوننا.
335
00:23:35,280 --> 00:23:36,680
- ماذا؟
- لا.
336
00:23:37,440 --> 00:23:39,040
هل تعرف من يكون والدي؟
337
00:23:39,120 --> 00:23:40,280
اصمت يا "إل في".
338
00:23:40,360 --> 00:23:42,360
- "إل في". إياك.
- من هو والدك؟
339
00:23:42,440 --> 00:23:44,600
كيف تجرؤ على إيقافي؟
340
00:23:44,680 --> 00:23:47,200
- هل تعرف من يكون والدي؟
- من هو والدك؟
341
00:23:53,680 --> 00:23:55,920
- "إل في" يا صاح.
- صديقي "سونو".
342
00:23:56,000 --> 00:23:57,640
- لندخل. هيّا.
- يا صديقي.
343
00:23:57,720 --> 00:23:59,040
- ماذا حدث للتو؟
- شكراً.
344
00:23:59,120 --> 00:24:00,720
-ليدخل الجميع.
-مرحباً، شكراً لك.
345
00:24:00,800 --> 00:24:02,200
- كيف؟
- لنشرب الأقداح.
346
00:24:02,280 --> 00:24:03,680
أُدعى "ألبرت آينشتاين".
347
00:24:06,480 --> 00:24:08,080
يا له من مسرح ضخم!
348
00:24:08,160 --> 00:24:11,320
- إنه مذهل.
- أحسنت يا "إل في".
349
00:24:12,440 --> 00:24:13,560
- هذا مدهش.
- رائع.
350
00:24:13,640 --> 00:24:15,160
- لنحضر المشروبات.
- هيّا بنا.
351
00:24:15,240 --> 00:24:17,480
- ألن تأتي؟
- لا أريد؟ إلى اللقاء.
352
00:24:19,000 --> 00:24:21,080
- أمتأكد أنك تريد الماء فحسب؟
- نعم، سأكتفي به.
353
00:24:21,160 --> 00:24:23,160
لحظة، أمي تتصل.
354
00:24:23,240 --> 00:24:24,600
سأعود حالاً. أراكما لاحقاً.
355
00:24:24,680 --> 00:24:25,560
- حسناً.
- مرحباً؟
356
00:24:25,640 --> 00:24:27,640
وقفت "آني" هناك في الزاوية.
357
00:24:27,720 --> 00:24:28,600
قرب المشرب.
358
00:24:28,680 --> 00:24:30,160
أتتذكر حين ذهبت إليها؟
359
00:24:30,240 --> 00:24:32,960
قرأت بعض المحادثات في هاتفها.
360
00:24:33,040 --> 00:24:34,000
أي محادثات؟
361
00:24:34,680 --> 00:24:36,920
محادثات مع شاب من الشمال الشرقي.
362
00:24:37,000 --> 00:24:41,480
كتبت له: "أشتاق إليك.
لا أستطيع العيش من دونك."
363
00:24:41,560 --> 00:24:43,600
- مهلاً. بئساً.
- لا أعلم.
364
00:24:43,680 --> 00:24:44,760
يجب أن نخبر "غاست".
365
00:24:44,840 --> 00:24:46,680
لا يا "جنايد"،
366
00:24:46,760 --> 00:24:49,680
أرجوك لا تخبر "غاست". ستقتلني "آني".
367
00:24:49,760 --> 00:24:52,040
- إنه أعز أصدقائي.
- وهي أعز صديقاتي.
368
00:24:52,640 --> 00:24:55,360
أرجوك يا "جنايد"، لا تخبره.
369
00:24:55,440 --> 00:24:57,520
افهميني يا "مانجاري"، إن لم أخبره…
370
00:24:57,600 --> 00:25:00,800
من أجلي يا "جنايد"، أرجوك.
371
00:25:03,320 --> 00:25:04,520
حسناً، لن أخبره.
372
00:25:05,160 --> 00:25:06,960
لن أفعل ذلك إكراماً لك.
373
00:25:07,960 --> 00:25:09,320
- شكراً.
- على الرحب.
374
00:25:09,880 --> 00:25:11,440
"تلاشت عنه…"
375
00:25:11,520 --> 00:25:14,640
سأتناول العشاء هنا، لا تنتظريني.
376
00:25:14,720 --> 00:25:16,600
أجل، إنني برفقة أصدقائي. سأعود.
377
00:25:16,680 --> 00:25:17,960
لا بأس.
378
00:25:18,920 --> 00:25:19,880
حسناً.
379
00:25:19,960 --> 00:25:21,640
أمي، تصبحين على خير…
380
00:25:21,720 --> 00:25:23,160
ما الذي أتى بك إلى هنا؟
381
00:25:23,240 --> 00:25:24,400
ألا يمكنني أن أكون هنا؟
382
00:25:24,480 --> 00:25:26,040
بالطبع يمكنك.
383
00:25:26,120 --> 00:25:27,320
- شطيرة؟
- لا، شكراً.
384
00:25:27,400 --> 00:25:28,360
هل أتيت بمفردك؟
385
00:25:29,920 --> 00:25:32,400
أتيت مع "جيه بي" و"بهاسكار" وبعض الأصدقاء.
386
00:25:32,480 --> 00:25:34,920
- لم أنتبه لوجودكم.
- نحن في القسم الأيمن، البوابة "سي".
387
00:25:35,000 --> 00:25:37,320
القسم الأيسر، البوابة "إيه"، مع عصابتي.
388
00:25:38,040 --> 00:25:39,040
هل أنت بخير؟
389
00:25:39,640 --> 00:25:41,360
اشربي الماء يا سيدتي.
390
00:25:47,960 --> 00:25:49,840
- أفضل؟
- آسفة، شربت كل الماء.
391
00:25:49,920 --> 00:25:51,320
- لا بأس.
- أراك لاحقاً.
392
00:25:51,400 --> 00:25:52,360
- إلى اللقاء.
- وداعاً.
393
00:25:52,920 --> 00:25:57,960
"لننس أنفسنا في هذه اللحظة"
394
00:25:58,040 --> 00:25:59,680
أليست رائعة؟ هذا ممتع بحق!
395
00:26:00,160 --> 00:26:03,560
"نحن الهانئون
396
00:26:03,640 --> 00:26:07,320
لنعش بحرية
397
00:26:07,400 --> 00:26:14,080
نحن الهانئون
398
00:26:14,160 --> 00:26:18,400
الغافلون عن هذا العالم
399
00:26:18,480 --> 00:26:22,240
لنستمتع بهذه اللحظة
400
00:26:22,320 --> 00:26:27,640
جميعنا هانئون"
401
00:26:46,040 --> 00:26:48,040
سأعود حالاً يا "جيه بي".
402
00:26:48,440 --> 00:26:50,200
أأنت بخير؟ حسناً.
403
00:26:55,400 --> 00:26:56,480
سيدتي.
404
00:26:57,360 --> 00:26:59,040
"أغاستيا"؟ مرحباً.
405
00:26:59,480 --> 00:27:01,280
- مرحباً.
- ما الذي تفعله هنا؟
406
00:27:01,360 --> 00:27:05,040
شعرت ببعض الانزعاج، فخرجت.
407
00:27:06,320 --> 00:27:07,280
أعرف الشعور.
408
00:27:07,960 --> 00:27:09,040
هل أنت بخير؟
409
00:27:12,720 --> 00:27:14,120
في الحقيقة، لست متأكدة.
410
00:27:15,760 --> 00:27:16,880
أظن أنني سأغادر.
411
00:27:16,960 --> 00:27:19,520
هل أوصلك؟ سأرافقك.
412
00:27:19,600 --> 00:27:22,680
لا. أنا بخير. سأكون بخير.
413
00:27:22,760 --> 00:27:24,760
عد واستمتع بالحفل. وداعاً.
414
00:27:52,760 --> 00:27:53,800
سيدتي؟
415
00:27:55,160 --> 00:27:56,040
"أغاستيا".
416
00:27:57,400 --> 00:27:58,280
مرحباً.
417
00:28:01,360 --> 00:28:02,400
مرحباً.
418
00:28:03,400 --> 00:28:04,480
مرحباً.
419
00:28:05,280 --> 00:28:06,600
هل أنت بخير؟
420
00:28:25,120 --> 00:28:27,520
كيف يمكننا توظيف معاملات المعادلة الخطية
421
00:28:27,600 --> 00:28:30,600
في تحديد القيم الابتدائية
لأوزان الشبكة العصبية التغذوية؟
422
00:28:31,320 --> 00:28:33,600
- ماذا تقولين؟
- كنّا عالقين عند هذه النقطة بالأمس.
423
00:28:35,040 --> 00:28:35,960
انتظر لحظة.
424
00:28:36,680 --> 00:28:40,000
ماذا لو اخترنا لكل متغير من المدخلات
425
00:28:40,080 --> 00:28:42,520
الأوزان التي تربط ذلك المتغير
426
00:28:42,600 --> 00:28:44,840
بالطبقة المخفية الأولى من التوزيع الطبيعي،
427
00:28:44,920 --> 00:28:48,280
والذي يعتمد بدوره
على وزن المتغير في المعادلة الخطية؟
428
00:28:48,360 --> 00:28:49,200
هذا صحيح.
429
00:28:50,760 --> 00:28:54,840
كلّما زاد وزن المتغير
في المعادلة الخطية…
430
00:28:54,920 --> 00:28:55,800
أجل.
431
00:28:55,880 --> 00:28:58,320
…زاد متوسط توزيعه الطبيعي المقابل،
432
00:28:58,400 --> 00:29:00,640
- وانخفض التباين.
- صحيح.
433
00:29:00,720 --> 00:29:01,760
دعيني أجرّب.
434
00:29:02,400 --> 00:29:04,280
عندما تكون "واي" أسيّة،
435
00:29:04,360 --> 00:29:05,760
إن وضعنا الأوزان هنا…
436
00:29:06,760 --> 00:29:07,600
أجل.
437
00:29:10,640 --> 00:29:12,280
مهلاً، دعني أفعل هذا.
438
00:29:15,320 --> 00:29:16,480
"(غاست)"
439
00:29:19,760 --> 00:29:25,200
نقلل الرقم ونضيف ثابتاً
كي لا تقترب "يو" من الصفر،
440
00:29:25,280 --> 00:29:27,360
مما يؤدي إلى توازن الأوزان التربيعية.
441
00:29:39,320 --> 00:29:40,600
- ذئب؟
- ذئب.
442
00:29:42,480 --> 00:29:43,560
مستذئب.
443
00:29:43,640 --> 00:29:45,720
- إنه عالق.
- لا، ليس عالقاً.
444
00:29:45,800 --> 00:29:47,360
أنت العالقة في الرياضيات.
445
00:30:05,400 --> 00:30:07,960
كتبت ذلك في مكان ما.
446
00:30:08,680 --> 00:30:10,240
هذه الكاميرا.
447
00:30:10,320 --> 00:30:11,800
أرني. جميل.
448
00:30:13,160 --> 00:30:14,280
نبدو رائعين معاً.
449
00:30:17,520 --> 00:30:18,600
هيّا بنا.
450
00:30:21,360 --> 00:30:22,640
لنذهب.
451
00:31:03,000 --> 00:31:04,640
أضعت مفتاحي.
452
00:31:08,880 --> 00:31:10,040
وجدته.
453
00:31:10,960 --> 00:31:13,080
أنت بحال لا تصلح للقيادة يا سيدتي.
454
00:31:16,080 --> 00:31:17,720
أظن أنك محق.
455
00:31:18,280 --> 00:31:19,520
هل أنت بخير؟
456
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
نعم.
457
00:31:22,360 --> 00:31:23,760
تبدو متعباً.
458
00:31:27,720 --> 00:31:28,920
أنا بخير.
459
00:31:30,320 --> 00:31:31,480
حسناً.
460
00:31:32,920 --> 00:31:34,600
لديّ سؤال يا "أغاستيا".
461
00:31:35,200 --> 00:31:38,800
أعرف لماذا تعمل على هذه الخوارزمية.
462
00:31:40,040 --> 00:31:43,000
لكن هذا الشغف الجنوني بالرياضيات،
463
00:31:43,960 --> 00:31:45,360
من أين جاء؟
464
00:31:49,520 --> 00:31:51,600
لطالما أحببت الرياضيات.
465
00:31:53,520 --> 00:31:54,880
لا أكثر.
466
00:31:54,960 --> 00:31:57,880
لا. هناك ما هو أكثر.
467
00:31:58,880 --> 00:31:59,960
ما هو؟
468
00:32:02,040 --> 00:32:03,160
أخبرني.
469
00:32:08,640 --> 00:32:09,760
أبي.
470
00:32:13,440 --> 00:32:15,400
رحل أبي قبل 12 عاماً.
471
00:32:18,320 --> 00:32:21,960
هجرنا ذات يوم دون سابق إنذار.
472
00:32:23,880 --> 00:32:25,480
لم يخبر أحداً.
473
00:32:28,520 --> 00:32:30,080
لا أحد يعرف أين هو.
474
00:32:32,440 --> 00:32:35,320
لا أدري إن كان حياً أم ميتاً.
475
00:32:36,920 --> 00:32:38,040
"أغاستيا".
476
00:32:40,440 --> 00:32:42,080
يؤسفني سماع هذا.
477
00:32:45,000 --> 00:32:46,800
ما زالت أمي تظن
478
00:32:49,440 --> 00:32:51,760
أنه قرر التخلّي عنّا فجأةً.
479
00:32:53,440 --> 00:32:55,160
لكن في الواقع، الهجران…
480
00:32:56,600 --> 00:32:58,040
حدث تدريجياً على مدار سنوات.
481
00:33:00,720 --> 00:33:02,880
كان يملك مصنعاً في "فريد آباد".
482
00:33:06,640 --> 00:33:08,160
وكان يذهب للعمل يومياً.
483
00:33:10,040 --> 00:33:13,920
في بعض الأحيان،
484
00:33:15,800 --> 00:33:17,240
كان يتغيب عن المنزل.
485
00:33:19,280 --> 00:33:20,760
ثم أخذ الأمر يتكرر.
486
00:33:23,080 --> 00:33:24,560
في كل مرة يذهب،
487
00:33:25,560 --> 00:33:27,960
كنت أنتظر عودته.
488
00:33:28,760 --> 00:33:31,240
"متى سيعود؟"
489
00:33:34,880 --> 00:33:37,000
حينها بدأت ألاحظ الأشياء.
490
00:33:41,840 --> 00:33:46,160
وداع بسيط، يعني أنه سيعود في اليوم التالي.
491
00:33:47,800 --> 00:33:49,880
قبلة على الجبين،
492
00:33:51,080 --> 00:33:53,240
تعني أنه سيختفي لـ3 أو 4 أيام.
493
00:33:55,400 --> 00:33:57,320
عناق طويل،
494
00:34:00,640 --> 00:34:03,560
يعني أنني لن أراه لأكثر من أسبوع.
495
00:34:05,960 --> 00:34:10,440
دون أن أشعر، بدأت أقرأ الأنماط
496
00:34:11,600 --> 00:34:13,360
وأسند إليها القيم.
497
00:34:19,280 --> 00:34:20,640
حبّي للرياضيات
498
00:34:22,520 --> 00:34:24,160
نابع من مكان مظلم.
499
00:34:50,560 --> 00:34:51,560
"آني"؟
500
00:34:53,360 --> 00:34:56,880
شعرت بالقلق لأنك خرجت فجأةً…
501
00:34:59,040 --> 00:35:00,320
يجب أن أذهب.
502
00:35:04,280 --> 00:35:05,920
أعليك أن تذهب؟
503
00:35:07,360 --> 00:35:09,360
لا، لا بأس. لحظة.
504
00:35:09,440 --> 00:35:11,040
"(سبايدي)"
505
00:35:12,040 --> 00:35:13,320
سأكلمك لاحقاً يا صاح.
506
00:35:13,400 --> 00:35:16,400
اكتشفت أشياء مهمة.
507
00:35:16,480 --> 00:35:20,120
"أبهيمانيو" شخص لعوب ومتسلّط.
508
00:35:20,160 --> 00:35:22,920
أرسلت لك لمحة من حسابه على مواقع التواصل.
509
00:35:23,000 --> 00:35:24,480
افتح الرسائل بسرعة.
510
00:35:27,320 --> 00:35:28,920
"انظر ماذا وجدت يا صاح"
511
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
ترجمة R.A.H
512
00:37:35,080 --> 00:37:37,080
مشرف الجودة
عبد الرحمن كلاس
43338