All language subtitles for Maa.Ka.Sum.S01E04.Off.Track.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-YELLO.ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,280 --> 00:00:22,720
لا أنكر أنه مر وقت طويل
2
00:00:23,080 --> 00:00:25,680
منذ أن تحدثت إلى أحد بهذا القدر.
3
00:00:26,320 --> 00:00:27,920
وبلا أيّ عناء.
4
00:00:29,680 --> 00:00:30,800
كان الموعد الأول موفقاً.
5
00:00:32,880 --> 00:00:34,200
أكان موعداً؟
6
00:00:39,320 --> 00:00:40,640
هل نلتقي غداً؟
7
00:00:41,000 --> 00:00:42,240
وداعاً يا "شارك".
8
00:00:47,560 --> 00:00:48,560
سُررت برؤيتك.
9
00:01:25,120 --> 00:01:26,400
هل عدت للتو؟
10
00:01:30,960 --> 00:01:31,800
أجل.
11
00:01:31,880 --> 00:01:34,160
هل أمضيت الليل كلّه مع موعدك؟
12
00:01:35,640 --> 00:01:39,000
لم نشعر بمرور الوقت ونحن نتحدث في المطعم.
13
00:01:39,680 --> 00:01:42,120
- وبصراحة، لم أشعر حتى…
- هذا غير مقبول يا أمي.
14
00:01:42,200 --> 00:01:44,720
- …أننا تقابلنا للمرة الأولى.
- كان عليك إخطاري.
15
00:01:44,800 --> 00:01:46,400
لا ينبغي الوثوق بالناس بهذه السهولة.
16
00:01:46,880 --> 00:01:48,720
ما زال "مانو" رجلاً غريباً.
17
00:01:48,800 --> 00:01:50,680
"مانو"! صحيح.
18
00:01:51,160 --> 00:01:53,720
بدا "مانو" لطيفاً.
19
00:01:53,800 --> 00:01:56,960
لكنني كنت برفقة "أبهيمانيو".
20
00:01:57,040 --> 00:01:58,480
التقيته مصادفة.
21
00:01:59,560 --> 00:02:00,680
إنها قصة طويلة.
22
00:02:00,760 --> 00:02:01,840
التقينا في…
23
00:02:01,920 --> 00:02:03,080
كفى.
24
00:02:03,160 --> 00:02:04,680
لا أريد سماعها الآن.
25
00:02:04,760 --> 00:02:06,600
كفاك تهوراً أرجوك.
26
00:02:06,680 --> 00:02:09,440
أحاول تحقيق نتائج من خلال الخوارزمية.
27
00:02:10,160 --> 00:02:13,040
لكن "أبهيمانيو" خيار مناسب.
28
00:02:13,120 --> 00:02:14,600
إنه ذكي ولبق وجذاب…
29
00:02:14,720 --> 00:02:16,600
لكنه خارج الخطة.
30
00:02:18,600 --> 00:02:20,280
أمامك العديد من المواعيد.
31
00:02:20,360 --> 00:02:22,720
لن تقابليه مجدداً. قُضي الأمر.
32
00:02:28,040 --> 00:02:29,280
أتريدين الفطور؟
33
00:02:29,880 --> 00:02:31,440
لا، أشعر بالنعاس.
34
00:02:32,960 --> 00:02:33,880
مفهوم.
35
00:02:38,600 --> 00:02:39,720
سآخذ الماء.
36
00:02:45,440 --> 00:02:48,560
والنضج في التعامل مسؤولية مشتركة.
37
00:02:49,480 --> 00:02:51,840
أعلميني في المرة القادمة
إن قررت السهر حتى الفجر.
38
00:02:52,280 --> 00:02:53,760
"دلهي" مليئة بالمتحرشين.
39
00:03:51,240 --> 00:03:55,560
خوارزمية الحب
40
00:03:55,640 --> 00:03:57,880
وهذا مجرد جزء يسير من المشكلة.
41
00:03:57,960 --> 00:03:59,320
أهوى القمار القانوني.
42
00:03:59,400 --> 00:04:01,960
- لا يا أستاذة، إنه غير مشروع.
- ماذا؟ إنه قانونيّ.
43
00:04:02,040 --> 00:04:04,280
أنت مخطئة، إنه غير مشروع.
44
00:04:05,440 --> 00:04:06,920
أرأيت؟
45
00:04:07,240 --> 00:04:10,240
أتعلمون لماذا تتغير الأضواء
باستمرار طوال الليل
46
00:04:10,320 --> 00:04:11,480
في كازينوهات "لاس فيغاس"؟
47
00:04:11,600 --> 00:04:13,080
لتغيير الأجواء؟
48
00:04:14,280 --> 00:04:15,280
أهي لمسة جمالية؟
49
00:04:16,040 --> 00:04:17,680
ليت الأمر بهذه البساطة.
50
00:04:17,800 --> 00:04:20,440
كل كازينو هناك لديه قسم خاص
51
00:04:20,520 --> 00:04:23,800
يراقب تسجيلات الكاميرات طوال الليل.
52
00:04:24,800 --> 00:04:27,240
وليس بهدف كشف الغش.
53
00:04:27,480 --> 00:04:29,120
يجمعون البيانات لسنوات.
54
00:04:29,200 --> 00:04:31,360
يستخدمون شبكات عصبونية التفافية.
55
00:04:31,480 --> 00:04:33,600
وهنا تبدأ الإثارة.
56
00:04:33,680 --> 00:04:35,800
كلما تقدم الليل،
57
00:04:35,880 --> 00:04:38,040
تصبح الإضاءة أكثر خفوتاً،
58
00:04:38,920 --> 00:04:41,200
وأسعار المشروبات أرخص،
59
00:04:41,240 --> 00:04:42,720
ويسود الانسجام،
60
00:04:43,360 --> 00:04:44,800
ويواصل الناس الإنفاق من دون توقف.
61
00:04:45,600 --> 00:04:46,920
أليس هذا…
62
00:04:47,600 --> 00:04:48,880
انتهى الوقت!
63
00:04:48,920 --> 00:04:50,600
ما زال للحديث بقية.
64
00:04:50,680 --> 00:04:52,240
شكراً يا أستاذة.
65
00:04:52,320 --> 00:04:55,520
"سوميت"، "أغاستيا"، "إيشيتا"، ابقوا معي.
66
00:04:59,720 --> 00:05:04,720
سيدتي، يمكنني تبرير استخدام
الذكاء الاصطناعي، فأحسني الظن بي.
67
00:05:04,800 --> 00:05:06,920
أقسم إنني أنجزت الواجب بنفسي.
68
00:05:07,040 --> 00:05:09,760
اهدؤوا، هذا ليس عقاباً.
69
00:05:09,800 --> 00:05:12,920
سأقيم مساء الغد حفلة بسيطة
احتفاء بالمنزل الجديد،
70
00:05:13,000 --> 00:05:17,200
وسيحضرها عدد من الشخصيات البارزة
في مجتمع الرياضيات.
71
00:05:17,240 --> 00:05:20,240
وبما أنكم من هواة الرياضيات،
72
00:05:20,320 --> 00:05:23,000
فقد تودون الحضور
والتعرف إلى بعض الوجوه هناك.
73
00:05:24,120 --> 00:05:25,440
- هل أنتم مهتمون؟
- أجل.
74
00:05:25,520 --> 00:05:28,520
- أجل يا سيدتي.
- دوّنوا العنوان إذاً.
75
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
مرحباً، أنا "أغاستيا".
76
00:05:30,840 --> 00:05:33,920
حاصل على ميدالية ذهبية في أولمبياد
الرياضيات العالمي وعلى منحة المتفوقين.
77
00:05:34,800 --> 00:05:35,760
مرحباً، أنا "أغاستيا".
78
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
مرحباً، أنا "أغاستيا".
79
00:05:38,040 --> 00:05:41,040
حائز على ميدالية ذهبية في الأولمبياد
وعلى منحة المتفوقين…
80
00:05:41,120 --> 00:05:42,120
مرحباً.
81
00:05:45,280 --> 00:05:48,240
هذا لا يناسب الأجواء يا أمي. لا يعجبني.
82
00:05:48,320 --> 00:05:51,360
- ماذا تقول؟ إنه رائع.
- أيّ قميص سأرتدي؟
83
00:05:51,480 --> 00:05:53,080
هذا جميل.
84
00:05:53,160 --> 00:05:56,560
لست مدعواً إلى حفلة نسائية في الحي.
85
00:05:56,640 --> 00:05:57,800
سيحضر عمالقة الرياضيات.
86
00:05:57,880 --> 00:06:00,120
إنها مناسبة مهمة يا أمي.
أرجو أن تتفهمي ذلك.
87
00:06:00,200 --> 00:06:02,600
- أبدو مثل ثمرة قرع مرّ بهذا القميص.
- قرع مرّ!
88
00:06:02,680 --> 00:06:04,440
إنه بسيط. لن أرتديه.
89
00:06:04,520 --> 00:06:06,120
أنت في الـ19، ينبغي أن تكون بسطاً.
90
00:06:07,240 --> 00:06:08,400
تلفظينها بشكل خاطئ.
91
00:06:09,160 --> 00:06:11,200
بسيط، أي غير رسمي.
92
00:06:11,280 --> 00:06:12,520
- أعلم ذلك.
- سأفقد صوابي.
93
00:06:12,600 --> 00:06:13,640
اسمع.
94
00:06:14,480 --> 00:06:17,600
ابحث في خزانتي، فهي محشوة بالملابس.
95
00:06:17,680 --> 00:06:19,360
لا بد أن تجد زياً مناسباً.
96
00:06:20,000 --> 00:06:20,840
هيا.
97
00:06:22,840 --> 00:06:24,600
هل ما زلت تحتفظين بالقميص الأسود الرسمي؟
98
00:06:24,680 --> 00:06:27,840
أجل. ولا تثر الفوضى فقد رتّبت الغرفة للتو.
99
00:06:27,920 --> 00:06:28,960
"غاست".
100
00:06:35,080 --> 00:06:36,160
"ما الخطة الآن؟"
101
00:06:45,280 --> 00:06:46,400
أمي.
102
00:07:04,120 --> 00:07:05,400
هذا يعجبني.
103
00:07:18,040 --> 00:07:19,240
آسف.
104
00:07:19,320 --> 00:07:20,800
لا تخلعه.
105
00:07:21,760 --> 00:07:23,040
لا بأس.
106
00:07:24,280 --> 00:07:25,560
ارتده.
107
00:07:28,160 --> 00:07:29,320
هل أنت متأكدة؟
108
00:07:37,480 --> 00:07:40,280
لم أعلم أنك ما زلت تحتفظين بأغراضه.
109
00:07:45,000 --> 00:07:46,560
كان هدية بمناسبة عيد ميلاده.
110
00:07:49,760 --> 00:07:51,520
لكن لم تُتح له الفرصة لارتدائه.
111
00:07:55,760 --> 00:07:57,520
يسرني أنني لم أتخلص منه.
112
00:07:58,600 --> 00:08:00,040
إنه يليق بك.
113
00:08:02,680 --> 00:08:03,920
هلّا تكوينه لي؟
114
00:08:04,000 --> 00:08:06,240
أنت تتمادى الآن.
115
00:08:11,040 --> 00:08:12,640
"(أبهيمانيو): يسعدني تناول العشاء معك"
116
00:08:19,120 --> 00:08:21,320
أنزليني هنا يا أمي. سأكمل بسيارة أجرة.
117
00:08:21,400 --> 00:08:24,160
- هل أنت متأكد؟ أستطيع إيصالك.
- لا داعي. أنزليني هنا.
118
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
حسناً.
119
00:08:26,240 --> 00:08:27,240
هنا.
120
00:08:29,800 --> 00:08:31,080
هل أبدو وسيماً؟
121
00:08:34,760 --> 00:08:37,160
ستذهبين إلى منزل الخالة "آرتي"، صحيح؟
122
00:08:37,240 --> 00:08:38,200
أجل.
123
00:08:39,600 --> 00:08:40,760
من سيحضر أيضاً؟
124
00:08:42,520 --> 00:08:45,080
المجموعة المعتادة.
125
00:08:46,080 --> 00:08:47,040
من؟
126
00:08:48,400 --> 00:08:49,880
أنا من يُفترض بي سؤالك عن ذلك.
127
00:08:50,000 --> 00:08:51,520
اذهب الآن. وداعاً.
128
00:08:57,360 --> 00:08:59,480
- أريني هاتفك.
- لماذا؟
129
00:09:00,320 --> 00:09:01,440
أريني.
130
00:09:01,520 --> 00:09:03,040
تأدب.
131
00:09:05,200 --> 00:09:07,600
ماذا تفعل؟ كيف تجرؤ؟
132
00:09:07,640 --> 00:09:09,200
أعطني هاتفي.
133
00:09:09,880 --> 00:09:13,120
كيف يسعك فعل ذلك؟ أعطني هاتفي.
134
00:09:13,200 --> 00:09:15,000
أعد إليّ هاتفي.
135
00:09:15,080 --> 00:09:16,600
توقف، ألا تفهم؟
136
00:09:17,360 --> 00:09:19,040
أعطني هاتفي حالاً.
137
00:09:20,200 --> 00:09:21,760
هذا تجاوز لكل الحدود.
138
00:09:29,280 --> 00:09:30,880
هل ستلتقين بـ"أبهيمانيو"؟
139
00:09:32,000 --> 00:09:33,720
- أجل، وما المانع؟
- كذبت عليّ إذاً.
140
00:09:33,760 --> 00:09:35,880
صحيح، كذبت عليك لأنني كنت…
141
00:09:35,960 --> 00:09:38,280
- كنت أحاول حمايتك.
- حقاً؟
142
00:09:39,120 --> 00:09:42,000
- لماذا تصرين على أذية نفسك؟
- ماذا؟
143
00:09:42,080 --> 00:09:44,080
تفعلين دائماً ما يحلو لك.
144
00:09:44,160 --> 00:09:46,120
أنا أهدر وقتي وطاقتي.
145
00:09:46,200 --> 00:09:48,280
لا تبالغ في رد فعلك.
146
00:09:48,360 --> 00:09:51,040
متشوق لرؤية رد فعلك بعد 6 أسابيع
عندما تنهار هذه العلاقة.
147
00:09:51,120 --> 00:09:54,640
ستتكرر الدوامة نفسها،
بكاء وشك في النفس ونوبات اكتئاب…
148
00:09:54,760 --> 00:09:56,520
من المرهق مشاهدة ذلك.
149
00:09:56,640 --> 00:09:58,880
هذه مشكلاتي، وسأواجهها بطريقتي.
150
00:09:59,000 --> 00:09:59,960
لا.
151
00:10:00,400 --> 00:10:01,960
هذا لا يخصك وحدك.
152
00:10:02,880 --> 00:10:06,360
علاقاتك الفاشلة
وتقلباتك المزاجية واكتئابك،
153
00:10:06,440 --> 00:10:08,040
كلّها تؤثر فيّ.
154
00:10:09,040 --> 00:10:10,600
لكنني لا أشتكي منك.
155
00:10:10,640 --> 00:10:11,880
أتعلمين السبب؟
156
00:10:13,240 --> 00:10:17,200
لأن على أحدنا أن يتحلى بالقوة.
157
00:10:19,760 --> 00:10:21,640
ما زلت شاباً في الـ19!
158
00:10:36,880 --> 00:10:37,960
هلّا تردّه إليّ؟
159
00:10:46,880 --> 00:10:49,440
مرحباً يا "أبهيمانيو".
160
00:10:50,440 --> 00:10:52,280
لن أستطيع لقاءك اليوم.
161
00:10:52,640 --> 00:10:55,280
لا، أنا…
162
00:10:57,920 --> 00:11:02,120
أعني أننا لا نستطيع التقابل بعد الآن.
163
00:11:03,360 --> 00:11:05,040
أجل. آسفة.
164
00:11:12,240 --> 00:11:14,360
آسفة لأنني صفعتك.
165
00:11:14,960 --> 00:11:16,760
أعدك ألا يتكرر ذلك.
166
00:11:21,200 --> 00:11:23,640
لا عليك. دفعتك لذلك.
167
00:11:31,880 --> 00:11:36,120
أدرج الموقع وسوف…
168
00:11:36,560 --> 00:11:37,960
سأوصلك.
169
00:11:38,680 --> 00:11:43,040
اذهب وفجّر أساتذتك، اتفقنا؟
170
00:11:46,880 --> 00:11:50,000
ليست "فجّر" بل "أبهر".
171
00:11:51,880 --> 00:11:53,720
- أبهر.
- أبهر.
172
00:12:01,600 --> 00:12:03,560
- يا للجمال!
- شكراً جزيلاً.
173
00:12:03,640 --> 00:12:05,080
سُررت بقدومك.
174
00:12:05,160 --> 00:12:06,720
تعال، أريد تعريفك إلى بعض الأشخاص.
175
00:12:06,800 --> 00:12:08,520
مرحباً بالجميع.
176
00:12:08,600 --> 00:12:11,000
هذا "أغاستيا"، أحد طلابي.
177
00:12:11,080 --> 00:12:12,800
لديه موهبة نادرة.
178
00:12:12,880 --> 00:12:16,200
"أغاستيا"، أعرّفك إلى نخبة
أساتذة الرياضيات في "دلهي".
179
00:12:16,280 --> 00:12:17,400
- مرحباً.
- أهلاً.
180
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
"إيرا".
181
00:12:18,560 --> 00:12:20,000
مرحباً يا "غاست". تعالي قليلاً.
182
00:12:20,080 --> 00:12:22,280
سأعود خلال بضع دقائق.
183
00:12:23,560 --> 00:12:25,240
يسعدني لقاؤك.
184
00:12:25,320 --> 00:12:29,200
ثم يختفي الرجل فجأة في الغابة.
185
00:12:30,800 --> 00:12:32,280
مع الكلب أم من دونه؟
186
00:12:32,360 --> 00:12:35,640
وما أهمية وجود الكلب من عدمه؟
187
00:12:35,960 --> 00:12:38,320
كان عليه أن يسمي الفيلم:
"من أطلق سراح الكلاب."
188
00:12:39,240 --> 00:12:40,880
أليست حفلة مملة؟
189
00:12:42,000 --> 00:12:42,960
مملة جداً.
190
00:12:43,920 --> 00:12:45,080
أين "إيشيتا"؟
191
00:12:45,160 --> 00:12:48,560
ربما قررت ألا تحضر.
192
00:12:49,320 --> 00:12:50,400
قرار سديد.
193
00:12:59,480 --> 00:13:01,720
أشعر بسأم شديد، دعنا نغادر.
194
00:13:01,800 --> 00:13:04,440
- تحمّل يا صاحبي.
- ماذا تعني؟
195
00:13:05,040 --> 00:13:06,720
لديّ خطط أخرى.
196
00:13:07,960 --> 00:13:10,000
بحقك، هل أنت جاد؟
197
00:13:13,160 --> 00:13:14,800
أراك لاحقاً. وداعاً.
198
00:13:18,360 --> 00:13:19,720
غير معقول.
199
00:13:23,960 --> 00:13:26,320
"أغاستيا"، تعال.
200
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
تعال.
201
00:13:31,920 --> 00:13:33,520
عليك مقابلة هذا الشاب.
202
00:13:37,400 --> 00:13:39,560
"جيه بي"، إليك "أغاستيا".
203
00:13:39,640 --> 00:13:41,360
إنه من ألمع طلابي.
204
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
مرحباً يا "أغاستيا".
205
00:13:47,160 --> 00:13:50,680
ما هي نظرية المؤامرة
التي تتبعها هذه الأيام على "ثريديت"؟
206
00:13:51,200 --> 00:13:53,480
مهلاً. أتعرفان بعضكما البعض؟
207
00:13:53,560 --> 00:13:54,480
أجل.
208
00:13:54,560 --> 00:13:56,560
ألقيت خطاباً في كلّيتكم.
209
00:13:56,640 --> 00:13:58,400
حاصرني طالبك المتفوق بالأسئلة.
210
00:13:58,480 --> 00:14:00,920
- كنت فضولياً.
- أعلم، وراق لي ذلك.
211
00:14:01,520 --> 00:14:04,360
وبما أن "إيرا" تزكّيك، فأنا واثق بذكائك.
212
00:14:04,440 --> 00:14:06,720
أخبرني إن أردت الانضمام للتدريب.
213
00:14:06,800 --> 00:14:08,440
واثق بأنك ستتعلم الكثير.
214
00:14:09,800 --> 00:14:10,640
عذراً.
215
00:14:11,160 --> 00:14:12,480
أهلاً يا "ماركوس".
216
00:14:12,560 --> 00:14:14,240
بالفعل! يحيا "نيويورك نيكس"!
217
00:14:14,320 --> 00:14:15,760
هل شاهدت المباراة التدريبية؟
218
00:14:15,840 --> 00:14:18,800
لم يستطع الـ"يانكيز"
تجاوز خطه الدفاعي حتى.
219
00:14:18,880 --> 00:14:20,440
كان ذلك رائعاً.
220
00:14:21,240 --> 00:14:22,920
هل أنت بخير؟
221
00:14:23,880 --> 00:14:25,800
كيف تعرفين هذا المهرج؟
222
00:14:26,800 --> 00:14:30,280
أتقصد "جيه بي"؟ كنا معاً في "ستانفورد".
223
00:14:30,360 --> 00:14:31,560
كنتما معاً!
224
00:14:34,280 --> 00:14:36,760
أولاً، لم أقصدها بهذا المعنى.
225
00:14:36,840 --> 00:14:39,400
وثانياً، كنا في الدفعة نفسها.
226
00:14:40,720 --> 00:14:42,240
بأيّ حال، أحضر مشروباً.
227
00:14:42,320 --> 00:14:43,960
- حسناً.
- سأعود بعد قليل.
228
00:14:45,840 --> 00:14:47,240
"جيه بي" الأحمق.
229
00:15:09,120 --> 00:15:12,600
"شهادة، (إيرا راينا)"
230
00:15:13,640 --> 00:15:14,760
رائع.
231
00:15:35,080 --> 00:15:36,000
تفضّل يا سيدي.
232
00:15:37,120 --> 00:15:38,760
- مرحباً، ماذا تفعل هنا؟
- أهلاً.
233
00:15:38,840 --> 00:15:40,520
لا شيء، شعرت بالملل فحسب.
234
00:15:40,600 --> 00:15:43,360
- هذا هو الحمّام.
- شكراً لك.
235
00:15:44,480 --> 00:15:45,680
كيف حالك؟
236
00:15:45,760 --> 00:15:47,240
- تفضّل بالجلوس.
- حسناً.
237
00:15:48,560 --> 00:15:49,920
لديّ سؤال يا أستاذة.
238
00:15:50,000 --> 00:15:52,640
هل حقاً راجعت الخوارزمية
ودوّنت هذه المعلومات المفصّلة؟
239
00:15:52,720 --> 00:15:54,200
هذا مذهل حقاً.
240
00:15:54,720 --> 00:15:57,280
كنت أنوي التحدث إليك غداً.
241
00:15:57,760 --> 00:16:01,400
بالحقيقة، كنت أعمل مع "جيه بي"
على خوارزمية مماثلة
242
00:16:01,480 --> 00:16:03,120
- حين كنا في "أمريكا".
- مهلاً.
243
00:16:03,760 --> 00:16:06,360
صدقت الإشاعات إذاً،
فهو ليس مبتكر الخوارزمية.
244
00:16:06,880 --> 00:16:09,400
"جيه بي" مجرد ثرثار فارغ.
245
00:16:09,480 --> 00:16:10,680
أنا جاد.
246
00:16:11,080 --> 00:16:14,480
لا، إنه ليس محتالاً،
فقد توصلنا إلى الخوارزمية معاً.
247
00:16:14,560 --> 00:16:17,520
لكن كانت بها أخطاء جوهرية،
248
00:16:17,600 --> 00:16:20,640
و"جيه بي" تصرف كعادته.
249
00:16:20,720 --> 00:16:22,280
تحمس بشكل مفرط.
250
00:16:22,600 --> 00:16:25,440
فقررت الانسحاب والبدء من جديد.
251
00:16:25,520 --> 00:16:26,560
ماذا تقصدين؟
252
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
أعني
253
00:16:30,240 --> 00:16:32,200
أن الخوارزمية التي يستخدمها "جيه بي" الآن
254
00:16:32,280 --> 00:16:34,000
فيها نسبة أخطاء مرتفعة،
255
00:16:34,080 --> 00:16:35,920
وتعتمد كثيراً على العشوائية.
256
00:16:38,600 --> 00:16:39,880
{\an8}"(إيرا)
البصمة أو كلمة المرور"
257
00:16:39,960 --> 00:16:41,720
تعال، سأريك شيئاً.
258
00:16:47,600 --> 00:16:48,640
{\an8}حسناً.
259
00:16:48,720 --> 00:16:50,880
إنها شبكة عصبية متعددة الطبقات.
260
00:16:50,960 --> 00:16:52,080
رائع.
261
00:16:54,040 --> 00:16:56,360
{\an8}تُضبط الأوزان فيها تلقائياً.
262
00:16:56,440 --> 00:16:57,360
مثير.
263
00:17:00,680 --> 00:17:02,040
تباً!
264
00:17:02,120 --> 00:17:04,240
آسفة. معذرةً منك.
265
00:17:05,040 --> 00:17:07,240
أتفهم حماسك تماماً.
266
00:17:08,240 --> 00:17:10,320
سيدي، سأقابلك في الخارج بعد دقيقتين.
267
00:17:16,560 --> 00:17:18,720
نحن نعمل في الاتجاه نفسه.
268
00:17:18,800 --> 00:17:20,880
لدينا أسلوبان مختلفان، لكن الهدف واحد.
269
00:17:20,960 --> 00:17:22,160
يا لها من مصادفة!
270
00:17:22,520 --> 00:17:25,000
هناك بعض الفروق الدقيقة.
271
00:17:25,080 --> 00:17:28,400
نهجك القائم على الشبكة العصبية
فعّال جداً مع بيانات مدرّبة بشكل كامل.
272
00:17:28,480 --> 00:17:30,880
{\an8}لكنك حددت الموعد الأول كعنصر أساسي،
273
00:17:30,960 --> 00:17:32,080
وهو قابل للتغيير بسهولة.
274
00:17:32,160 --> 00:17:34,560
من الصعب الحصول على بيانات دقيقة
حول استمرارية العلاقات،
275
00:17:35,320 --> 00:17:37,880
ولهذا لم أدرب النموذج على تلك المعطيات.
276
00:17:39,080 --> 00:17:43,200
أعجبني ذلك. نحن نكمل بعضنا البعض.
277
00:17:43,280 --> 00:17:46,320
أعني أن الخوارزميتين تكملان بعضهما البعض.
278
00:17:47,440 --> 00:17:48,280
صحيح.
279
00:17:49,560 --> 00:17:51,280
بالحقيقة…
280
00:17:56,080 --> 00:17:57,560
فكرت في الأمر.
281
00:17:59,240 --> 00:18:01,040
وعندي اقتراح.
282
00:18:02,800 --> 00:18:08,720
ماذا لو دمجنا الخوارزميتين
وابتكرنا واحدة جديدة؟
283
00:18:09,560 --> 00:18:12,520
سنبدأ ببيانات قليلة، لكن بدقة عالية.
284
00:18:13,200 --> 00:18:17,680
ومع تراكم البيانات الجديدة،
ستصبح الخوارزمية أكثر كفاءة.
285
00:18:18,200 --> 00:18:20,720
لا مواعيد فاشلة بعد اليوم،
ولا انفصالات مؤلمة.
286
00:18:20,800 --> 00:18:22,320
بل تطابقات شبه مثالية.
287
00:18:22,400 --> 00:18:25,040
ما رأيك؟ هل نطور الخوارزمية معاً؟
288
00:18:25,080 --> 00:18:26,040
بالطبع. هل نبدأ الآن؟
289
00:18:26,080 --> 00:18:28,640
لا، فأنا أستضيف حفلة الآن.
290
00:18:28,720 --> 00:18:29,800
معك حق.
291
00:18:36,080 --> 00:18:37,280
هل استمتعت بالحفلة؟
292
00:18:38,160 --> 00:18:39,400
أجل، كانت مقبولة.
293
00:18:40,000 --> 00:18:41,280
دعك من الحفلة.
294
00:18:41,800 --> 00:18:43,720
حدّثيني عن موعدك.
295
00:18:45,200 --> 00:18:46,760
"مانيش سابهروال".
296
00:18:48,320 --> 00:18:49,560
هل هو طريف؟
297
00:18:51,800 --> 00:18:52,760
7.
298
00:18:54,720 --> 00:18:55,960
7 إذاً.
299
00:18:57,440 --> 00:18:58,640
اللياقة؟
300
00:19:00,200 --> 00:19:01,280
9.
301
00:19:01,640 --> 00:19:02,760
إنه رياضي.
302
00:19:03,560 --> 00:19:04,800
جيد.
303
00:19:06,640 --> 00:19:08,080
التقييم الإجمالي؟
304
00:19:10,960 --> 00:19:12,480
ضع رقماً يناسبك.
305
00:19:12,560 --> 00:19:14,160
8 أو 9…
306
00:19:15,320 --> 00:19:16,560
أياً يكن.
307
00:19:26,960 --> 00:19:29,080
أما زلت تفكرين في "أبهيمانيو"؟
308
00:19:30,280 --> 00:19:31,560
ماذا؟ لا.
309
00:19:32,200 --> 00:19:33,320
لا.
310
00:19:33,920 --> 00:19:35,960
هيا، لنأكل.
311
00:19:37,320 --> 00:19:38,800
يبدو الطعام شهياً.
312
00:19:40,720 --> 00:19:42,160
كنت أفكر
313
00:19:42,240 --> 00:19:46,240
في كيفية دمج نقاط القوة
في كلتا الخوارزميتين.
314
00:19:47,240 --> 00:19:48,880
- وما النتيجة؟
- النتيجة…
315
00:19:51,920 --> 00:19:54,880
لنقل إن خوارزميتك مثل بطارية السيارة
316
00:19:55,560 --> 00:19:58,560
التي تشغّل المحرك.
317
00:19:59,160 --> 00:20:02,040
وخوارزميتي مثل الوقود.
318
00:20:03,680 --> 00:20:05,480
- ماذا؟
- أنا مهتم بالاستدامة.
319
00:20:05,560 --> 00:20:06,720
يسعنا استخدام الغاز الحيوي؟
320
00:20:07,560 --> 00:20:08,880
هلّا نركّز على عملنا؟
321
00:20:08,960 --> 00:20:10,440
بالطبع.
322
00:20:11,640 --> 00:20:12,560
تعال.
323
00:21:20,320 --> 00:21:21,320
ناولني.
324
00:21:21,440 --> 00:21:24,440
هل يمكنك تأمين تذاكر
لحفل "سونيك أوديسي" الأسبوع المقبل؟
325
00:21:24,520 --> 00:21:26,000
لن أحضر الحفل.
326
00:21:26,080 --> 00:21:28,240
لا تقلقي. سأحضر لك التذاكر.
327
00:21:28,800 --> 00:21:29,720
مرحباً.
328
00:21:29,800 --> 00:21:31,080
- أهلاً
- تأخرت يا صاح.
329
00:21:34,240 --> 00:21:36,240
- أهذا ما أظنه؟
- أجل.
330
00:21:36,320 --> 00:21:38,080
نحن خارج المنزل، أحسنوا التصرف.
331
00:21:39,000 --> 00:21:42,440
ينحدر الحارس من قريتي.
332
00:21:43,000 --> 00:21:45,320
صحيح أنه ليس قريبي،
333
00:21:45,440 --> 00:21:47,000
لكن سيمنعنا الدخول مجدداً إن كشفنا.
334
00:21:47,080 --> 00:21:48,800
- هيا بنا.
- لنذهب.
335
00:21:49,520 --> 00:21:50,560
هيا بنا.
336
00:21:58,040 --> 00:22:00,840
- متى سنحصل على طاولة؟
- أمهلني 10 دقائق يا سيدي.
337
00:22:00,920 --> 00:22:02,520
هل تمزح معي؟
338
00:22:02,960 --> 00:22:05,440
طلبت منّي الانتظار 10 دقائق قبل نصف ساعة.
339
00:22:05,520 --> 00:22:07,520
- عذراً يا سيدي.
- هل تعرف من يكون والدي؟
340
00:22:07,600 --> 00:22:09,080
أنا ابن "تشودري".
341
00:22:09,160 --> 00:22:11,440
يمكنني إغلاق النادي نهائياً. تذكّر ذلك.
342
00:22:11,520 --> 00:22:14,680
إنه ابن السيد "تشودري".
يمكنه إغلاق ناديكم.
343
00:22:14,760 --> 00:22:17,080
سأمهلك 5 دقائق لتحجز لنا طاولة.
344
00:22:17,160 --> 00:22:18,240
المعذرة.
345
00:22:19,520 --> 00:22:20,800
المعذرة.
346
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
- عذراً.
- المعذرة.
347
00:22:27,400 --> 00:22:28,640
مرحباً.
348
00:22:30,400 --> 00:22:31,240
أهلاً.
349
00:22:34,920 --> 00:22:36,440
إلى متى ستظل غاضباً؟
350
00:22:50,680 --> 00:22:52,680
أريد إخبارك بشيء.
351
00:22:59,760 --> 00:23:01,400
شعرت بالخوف.
352
00:23:03,080 --> 00:23:04,360
مم؟
353
00:23:06,840 --> 00:23:08,440
من علاقتنا.
354
00:23:10,320 --> 00:23:12,160
حين ارتبطنا،
355
00:23:12,240 --> 00:23:17,680
اتفقنا ألا نفسد الانسجام بيننا
بقطع وعود أبدية.
356
00:23:19,360 --> 00:23:23,160
ثم أدركت أن مشاعري كانت تحثني
على البقاء معك إلى الأبد.
357
00:23:25,280 --> 00:23:27,200
لهذا قررت الانفصال عنك.
358
00:23:27,760 --> 00:23:31,480
لو تعلقت بك أكثر، لانفطر قلبي.
359
00:23:33,320 --> 00:23:34,760
لماذا أخذت الأمر بجدية؟
360
00:23:35,480 --> 00:23:36,800
كانت علاقتنا جيدة.
361
00:23:40,000 --> 00:23:43,520
كيف لي أن أتحكم في مشاعري؟
362
00:23:43,600 --> 00:23:49,080
برؤيتها من منظور العقل،
وتوازن المشاعر، والتفكير المنطقي.
363
00:23:51,080 --> 00:23:53,840
القلب ليس كالعقل يا "أغاستيا".
364
00:23:53,920 --> 00:23:55,960
تظنين أنني شديد التعلق بك.
365
00:23:57,880 --> 00:24:00,880
لكنني لم أفكر قط في المستقبل.
366
00:24:01,680 --> 00:24:03,920
كنت أعيش اللحظة فحسب.
367
00:24:15,160 --> 00:24:16,440
لا عليك.
368
00:24:17,240 --> 00:24:18,080
هل عدنا صديقين؟
369
00:24:22,000 --> 00:24:23,080
بالتأكيد.
370
00:24:26,760 --> 00:24:30,240
"أغاستيا"، "آني". تصالحتما إذاً.
371
00:24:30,320 --> 00:24:31,480
لنخرج وندخّن.
372
00:24:32,640 --> 00:24:33,760
هيا بنا.
373
00:24:34,840 --> 00:24:36,160
تعالي يا "آني".
374
00:24:36,560 --> 00:24:37,480
- هيا.
- هيا بنا.
375
00:24:37,560 --> 00:24:38,400
هيا.
376
00:24:38,480 --> 00:24:40,160
- ماذا تشرب؟
- هيا يا "غاست".
377
00:24:40,240 --> 00:24:41,560
هيا بنا.
378
00:24:52,680 --> 00:24:55,200
ها هي "آني". تحدث إليها. سأعود.
379
00:24:56,320 --> 00:24:58,240
ما الخطب؟ هيا بنا.
380
00:24:58,320 --> 00:24:59,640
أمهليني دقيقتين.
381
00:25:03,480 --> 00:25:04,680
عذراً.
382
00:25:05,120 --> 00:25:06,680
المعذرة.
383
00:25:06,760 --> 00:25:07,840
"(داروفي): أفتقدك"
384
00:25:07,920 --> 00:25:10,680
ناديتك مراراً وتكراراً.
هلّا تحضر لي الماء؟
385
00:25:11,840 --> 00:25:12,960
المعذرة.
386
00:27:47,560 --> 00:27:49,560
ترجمة R.A.H
387
00:27:49,640 --> 00:27:51,640
مشرف الجودة
عبد الرحمن كلاس
32343