Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,490 --> 00:00:11,620
Always on a Mission
2
00:00:11,620 --> 00:00:13,700
Always on a Mission
3
00:00:13,700 --> 00:00:13,870
Always on a Mission
4
00:00:13,870 --> 00:00:14,040
Having good luck or bad luck is Up in the air
5
00:00:14,040 --> 00:00:16,250
Having good luck or bad luck is Up in the air
6
00:00:16,250 --> 00:00:16,450
Having good luck or bad luck is Up in the air
7
00:00:16,450 --> 00:00:16,540
Wild Ambitions
8
00:00:16,540 --> 00:00:18,670
Wild Ambitions
9
00:00:18,670 --> 00:00:18,960
Wild Ambitions
10
00:00:18,830 --> 00:00:18,960
Any surprises will be dealt with Easy peasy
11
00:00:18,960 --> 00:00:21,080
Any surprises will be dealt with Easy peasy
12
00:00:21,040 --> 00:00:21,170
All I wanted was a chance to show my soul
13
00:00:21,080 --> 00:00:21,330
Any surprises will be dealt with Easy peasy
14
00:00:21,170 --> 00:00:23,460
All I wanted was a chance to show my soul
15
00:00:23,290 --> 00:00:23,460
Sick of all the magic, drop the act
16
00:00:23,460 --> 00:00:23,750
All I wanted was a chance to show my soul
17
00:00:23,460 --> 00:00:25,000
Sick of all the magic, drop the act
18
00:00:25,000 --> 00:00:25,210
Sick of all the magic, drop the act
19
00:00:25,000 --> 00:00:25,210
Keep on the down-low
20
00:00:25,210 --> 00:00:25,840
Keep on the down-low
21
00:00:25,840 --> 00:00:26,010
Keep on the down-low
22
00:00:25,840 --> 00:00:26,010
It comes a knockin'
23
00:00:26,010 --> 00:00:26,550
It comes a knockin'
24
00:00:26,550 --> 00:00:26,710
It comes a knockin'
25
00:00:26,550 --> 00:00:26,710
The perfect Chapter with ideas tenfold
26
00:00:26,710 --> 00:00:28,340
The perfect Chapter with ideas tenfold
27
00:00:28,340 --> 00:00:28,470
The perfect Chapter with ideas tenfold
28
00:00:28,340 --> 00:00:28,470
Pulling for a Fortune
29
00:00:28,470 --> 00:00:29,180
Pulling for a Fortune
30
00:00:29,180 --> 00:00:29,380
Pulling for a Fortune
31
00:00:29,180 --> 00:00:29,380
To be rockin' so I'm ready to go
32
00:00:29,380 --> 00:00:30,590
To be rockin' so I'm ready to go
33
00:00:30,590 --> 00:00:30,680
To be rockin' so I'm ready to go
34
00:00:30,590 --> 00:00:30,680
The future's changing
35
00:00:30,680 --> 00:00:32,850
The future's changing
36
00:00:32,850 --> 00:00:33,050
The future's changing
37
00:00:33,050 --> 00:00:33,260
Once we awaken, we'll be unbeatable
38
00:00:33,260 --> 00:00:38,020
Once we awaken, we'll be unbeatable
39
00:00:38,020 --> 00:00:38,230
Once we awaken, we'll be unbeatable
40
00:00:38,520 --> 00:00:38,690
Give me this shock to the heart
41
00:00:38,690 --> 00:00:41,810
Give me this shock to the heart
42
00:00:41,810 --> 00:00:41,900
Give me this shock to the heart
43
00:00:41,810 --> 00:00:41,900
With this brand new ideal, we'll Start up again
44
00:00:41,900 --> 00:00:44,270
With this brand new ideal, we'll Start up again
45
00:00:44,270 --> 00:00:44,520
With this brand new ideal, we'll Start up again
46
00:00:44,270 --> 00:00:44,520
It's irreplaceable, so Beat chya past
47
00:00:44,520 --> 00:00:46,650
It's irreplaceable, so Beat chya past
48
00:00:46,650 --> 00:00:46,940
It's irreplaceable, so Beat chya past
49
00:00:46,650 --> 00:00:46,940
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
50
00:00:46,940 --> 00:00:48,990
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
51
00:00:48,990 --> 00:00:49,200
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
52
00:00:49,030 --> 00:00:49,200
We'll roar past Right now
53
00:00:49,200 --> 00:00:50,320
We'll roar past Right now
54
00:00:50,320 --> 00:00:50,410
We'll roar past Right now
55
00:00:50,320 --> 00:00:50,410
Shock to the heart
56
00:00:50,410 --> 00:00:51,610
Shock to the heart
57
00:00:51,610 --> 00:00:51,780
Shock to the heart
58
00:00:51,610 --> 00:00:51,780
Even when feeling down, just Start up again
59
00:00:51,780 --> 00:00:54,030
Even when feeling down, just Start up again
60
00:00:54,030 --> 00:00:54,240
Even when feeling down, just Start up again
61
00:00:54,030 --> 00:00:54,330
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
62
00:00:54,330 --> 00:00:56,490
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
63
00:00:56,490 --> 00:00:56,700
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
64
00:00:56,490 --> 00:00:56,700
Even against the wind, we'll Ride so fast
65
00:00:56,700 --> 00:00:59,000
Even against the wind, we'll Ride so fast
66
00:00:59,000 --> 00:00:59,210
Even against the wind, we'll Ride so fast
67
00:00:59,000 --> 00:00:59,210
Never back down!
68
00:00:59,210 --> 00:01:00,250
Never back down!
69
00:01:00,250 --> 00:01:00,420
Never back down!
70
00:01:00,250 --> 00:01:00,420
Somebody's heart trapped in the dark
71
00:01:00,250 --> 00:01:05,250
(Start line calls to me)
72
00:01:00,420 --> 00:01:02,630
Somebody's heart trapped in the dark
73
00:01:02,630 --> 00:01:02,830
Somebody's heart trapped in the dark
74
00:01:02,630 --> 00:01:02,830
The greatest mysteries are Subliminal
75
00:01:02,830 --> 00:01:05,040
The greatest mysteries are Subliminal
76
00:01:05,040 --> 00:01:05,250
The greatest mysteries are Subliminal
77
00:01:05,040 --> 00:01:05,250
Nobodies but I'll scan your heart
78
00:01:05,250 --> 00:01:07,550
Nobodies but I'll scan your heart
79
00:01:05,250 --> 00:01:10,170
(Start your new story)
80
00:01:07,550 --> 00:01:07,760
Nobodies but I'll scan your heart
81
00:01:07,550 --> 00:01:07,760
Is what's up ahead Cool enough?
82
00:01:07,760 --> 00:01:09,920
Is what's up ahead Cool enough?
83
00:01:09,920 --> 00:01:10,170
Is what's up ahead Cool enough?
84
00:01:09,920 --> 00:01:10,170
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
85
00:01:10,170 --> 00:01:12,390
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
86
00:01:10,170 --> 00:01:15,050
(Start line calls to me)
87
00:01:12,390 --> 00:01:12,550
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
88
00:01:12,390 --> 00:01:12,550
Dream what I wanna be like
89
00:01:12,550 --> 00:01:13,430
Dream what I wanna be like
90
00:01:13,430 --> 00:01:13,600
Dream what I wanna be like
91
00:01:13,430 --> 00:01:13,600
We're locked In the zone
92
00:01:13,600 --> 00:01:14,850
We're locked In the zone
93
00:01:14,850 --> 00:01:15,050
We're locked In the zone
94
00:01:14,850 --> 00:01:15,050
In the world we wanted let's Harmonize and dare
95
00:01:15,050 --> 00:01:17,470
In the world we wanted let's Harmonize and dare
96
00:01:15,050 --> 00:01:20,690
(Start your new life)
97
00:01:17,470 --> 00:01:17,680
In the world we wanted let's Harmonize and dare
98
00:01:17,470 --> 00:01:17,680
It's to be continued, so make it come true, Be the GOAT
99
00:01:17,680 --> 00:01:20,690
It's to be continued, so make it come true, Be the GOAT
100
00:01:23,230 --> 00:01:25,360
We meet at last...
101
00:01:26,230 --> 00:01:30,070
Please watch in a well-lit room a safe distance from the screen.
102
00:01:27,440 --> 00:01:28,400
Nem.
103
00:01:30,990 --> 00:01:32,360
Mom...
104
00:01:39,660 --> 00:01:41,120
No, that can't be true.
105
00:01:41,660 --> 00:01:43,630
What am I doing in this—
106
00:01:45,170 --> 00:01:47,500
This isn't a dream.
107
00:01:47,840 --> 00:01:49,800
It's real life.
108
00:01:50,170 --> 00:01:51,340
Who are you?!
109
00:01:59,560 --> 00:02:02,230
Code Number: 2.
110
00:02:04,730 --> 00:02:07,900
That's what they called me, once.
111
00:02:09,320 --> 00:02:11,780
You were with CODE, ma'am?
112
00:02:11,780 --> 00:02:14,030
It's Mom...
113
00:02:15,150 --> 00:02:16,700
Not ma'am.
114
00:02:19,950 --> 00:02:23,290
It's been twenty years of hell...
115
00:02:24,040 --> 00:02:28,090
since the day you were born.
116
00:02:32,340 --> 00:02:37,930
Long ago, as an aftereffect
of dream learning,
117
00:02:37,930 --> 00:02:41,270
I was tormented by
the Nightmares' bad dreams.
118
00:02:58,910 --> 00:03:02,370
That's when... I was blessed...
119
00:03:15,130 --> 00:03:21,060
With a new life brought
into this world by the Nightmares.
120
00:03:24,930 --> 00:03:26,400
Me?
121
00:03:28,600 --> 00:03:30,610
Unbelievable, I know.
122
00:03:32,020 --> 00:03:35,360
But when I told CODE...
123
00:03:35,360 --> 00:03:38,570
Zero, I can't continue my mission like this.
124
00:03:38,570 --> 00:03:40,200
We need someone to look after her.
125
00:03:40,200 --> 00:03:41,330
Don't worry.
126
00:03:41,830 --> 00:03:43,830
We have the situation handled.
127
00:03:46,540 --> 00:03:47,960
"Handled"?
128
00:03:47,960 --> 00:03:50,710
That child is a replica made by bad dreams.
129
00:03:51,090 --> 00:03:53,670
It needs to be studied.
130
00:04:20,660 --> 00:04:22,490
My baby.
131
00:04:23,030 --> 00:04:27,460
I had to protect that little life.
132
00:04:23,830 --> 00:04:27,460
Orphanage
133
00:04:23,830 --> 00:04:27,460
Kokage House
134
00:04:28,460 --> 00:04:32,750
But to keep you from being caught up
in the machinations around me...
135
00:04:33,040 --> 00:04:37,340
Nem
136
00:04:33,500 --> 00:04:36,340
I chose to part ways with you.
137
00:04:42,260 --> 00:04:49,100
I've watched you from the shadows all this time.
138
00:04:51,400 --> 00:04:54,570
But then I learned about that accident,
139
00:04:55,730 --> 00:04:58,860
and the fact that you were in a coma...
140
00:05:01,860 --> 00:05:04,660
In order to wake you up...
141
00:05:06,870 --> 00:05:13,460
I created that space,
which is connected to dreams.
142
00:05:16,130 --> 00:05:19,220
You're the one who's been
giving out bad dreams?
143
00:05:19,920 --> 00:05:21,300
Tormenting people?
144
00:05:22,590 --> 00:05:25,760
Seven certainly rose to the occasion.
145
00:05:28,720 --> 00:05:32,520
Why didn't you come
to see me in your dreams?
146
00:05:34,860 --> 00:05:40,150
If I fell asleep, CODE would be
able to find you through my dreams.
147
00:05:41,490 --> 00:05:46,330
I haven't slept a wink since that day.
148
00:05:48,040 --> 00:05:53,290
I did all of this, Nem... to save you.
149
00:06:00,670 --> 00:06:04,010
Now, all that remains is to crush CODE.
150
00:06:26,070 --> 00:06:29,120
Satisfied with that monster you've made?
151
00:06:33,870 --> 00:06:37,630
Code Number: 0...
152
00:06:39,750 --> 00:06:42,300
Seven carried out his mission.
153
00:06:43,420 --> 00:06:48,890
He eliminated Nox and stopped
the threat of the Nightmares.
154
00:06:50,350 --> 00:06:53,570
And if he slips from your control?
155
00:06:54,980 --> 00:06:56,940
If that happens...
156
00:06:57,770 --> 00:06:59,770
we'll get the situation handled.
157
00:07:13,790 --> 00:07:17,540
How did things go with your brother?
158
00:07:18,330 --> 00:07:24,300
He's completely devoted himself to the job.
He's like a different person now.
159
00:07:25,510 --> 00:07:30,970
It's like he's so desperate
to protect the life we have...
160
00:07:32,390 --> 00:07:36,970
And how did that make you feel?
161
00:07:38,020 --> 00:07:42,110
To be honest... it made me afraid.
162
00:07:43,230 --> 00:07:47,570
It was like'the boundary between
dreams and reality had disappeared.
163
00:07:56,540 --> 00:08:00,960
Your brother is an incredible man.
164
00:08:06,340 --> 00:08:11,140
Despite the terrible nightmares
he's faced, he's helped so many people.
165
00:08:14,470 --> 00:08:20,890
But he's done enough now.
Both of you have.
166
00:08:20,890 --> 00:08:23,440
You need to wake him up.
167
00:08:24,730 --> 00:08:28,450
Help him become an
ordinary young man again.
168
00:08:31,570 --> 00:08:32,990
I will.
169
00:08:44,050 --> 00:08:46,170
It just doesn't add up.
170
00:08:46,590 --> 00:08:48,920
I've never even heard of this
"CODE" organization,
171
00:08:48,920 --> 00:08:51,590
yet they claim to outrank the PSB?
172
00:08:52,090 --> 00:08:55,260
The person who killed Odaka
is right in front of me...
173
00:08:55,260 --> 00:08:56,970
but I can't even arrest him.
174
00:08:58,540 --> 00:09:00,560
Do you understand how that feels?
175
00:09:02,100 --> 00:09:05,020
Odaka was a threat to the peace.
176
00:09:06,400 --> 00:09:08,690
So you had to kill him?!
177
00:09:09,320 --> 00:09:13,070
Someone had to. It was the only way
to stop the nighmarish threat.
178
00:09:16,120 --> 00:09:18,450
Do you really think CODE's
doing the right thing?
179
00:09:21,040 --> 00:09:25,500
Kureha died.
They sacrificed her like a pawn!
180
00:09:26,300 --> 00:09:31,170
Yes. That's something we all
need to be prepared for.
181
00:09:31,840 --> 00:09:33,300
You've changed.
182
00:09:34,760 --> 00:09:36,100
He's right.
183
00:09:39,810 --> 00:09:42,520
Where has the mind of my Big Brother gone?
184
00:09:44,230 --> 00:09:46,860
The one who kept trying to save people,
185
00:09:47,730 --> 00:09:50,530
despite the nightmarish reality
it put him through...
186
00:09:53,860 --> 00:09:55,830
I'm not your big brother anymore.
187
00:09:59,040 --> 00:10:00,580
Do you mean that?
188
00:10:03,330 --> 00:10:04,460
Yes.
189
00:10:11,510 --> 00:10:15,260
If you think you're projecting
agent charisma, you're dead wrong!
190
00:10:17,050 --> 00:10:18,430
Just stop it now.
191
00:10:22,430 --> 00:10:26,690
Don't get your hands
any dirtier than they are.
192
00:10:32,700 --> 00:10:34,160
Someone has to do it.
193
00:10:34,160 --> 00:10:35,990
And who said it had to be you?!
194
00:10:42,290 --> 00:10:44,370
Your next mission.
195
00:10:44,710 --> 00:10:46,630
Code Number: 7.
196
00:10:47,380 --> 00:10:50,420
Code red. Intruders detected.
197
00:10:50,420 --> 00:10:53,840
All personnel, prepare for hostiles.
198
00:10:54,300 --> 00:10:57,390
Code red. Intruders detected.
199
00:10:57,390 --> 00:10:59,140
All personnel, prepare for hostiles.
200
00:11:05,600 --> 00:11:07,020
Chaos Release!
201
00:11:40,390 --> 00:11:43,310
I've sent you the location data
for our current headquarters.
202
00:11:43,310 --> 00:11:45,390
Get here ASAP.
203
00:11:45,390 --> 00:11:47,600
I've got my own orders now.
204
00:11:48,400 --> 00:11:50,230
I will follow the mission I decided upon.
205
00:11:56,860 --> 00:11:58,530
Baku, don't go!
206
00:11:59,490 --> 00:12:01,240
What are you going to do now?
207
00:12:04,160 --> 00:12:05,910
Find Nem.
208
00:12:05,910 --> 00:12:07,160
Nothing more.
209
00:12:10,250 --> 00:12:12,290
Are you going to kill someone else?
210
00:12:12,960 --> 00:12:14,000
Baku!
211
00:12:55,170 --> 00:12:56,630
Catastrom!
212
00:12:56,630 --> 00:13:01,970
Let'z... Awaken! Let'z... Awaken!
213
00:12:58,300 --> 00:12:59,130
Transform.
214
00:13:02,970 --> 00:13:06,350
PULVERIZE... RIDER!
215
00:13:06,350 --> 00:13:09,980
ZEZTZ! ZEZTZ!! ZEZTZ!!!
216
00:13:09,980 --> 00:13:11,770
CATASTROM!
217
00:13:14,240 --> 00:13:14,980
You're in my way.
218
00:13:24,640 --> 00:13:27,870
Third Automated Defense System is down.
219
00:13:27,870 --> 00:13:30,500
Seven has defied his orders.
220
00:13:31,000 --> 00:13:33,380
He's completely out of our control.
221
00:13:39,420 --> 00:13:41,470
Chaos Release!
222
00:13:43,770 --> 00:13:44,850
Wait!
223
00:13:45,640 --> 00:13:46,810
Nem.
224
00:13:46,810 --> 00:13:48,430
What are you doing here?
225
00:13:49,100 --> 00:13:53,190
Is this really the only way?
226
00:13:59,320 --> 00:14:03,580
What is the beautiful world you're after?
227
00:14:03,580 --> 00:14:09,330
A world of unbridled freedom,
where life can continue as it is.
228
00:14:11,960 --> 00:14:15,040
Come on. It's not safe here.
229
00:14:15,750 --> 00:14:17,090
Someone!
230
00:14:17,540 --> 00:14:20,760
Please, someone help me!
231
00:14:23,010 --> 00:14:24,470
Please...
232
00:14:41,440 --> 00:14:42,440
Zero.
233
00:14:49,580 --> 00:14:52,250
It's not all bad, it seems.
234
00:15:01,670 --> 00:15:04,200
Maybe Baku isn't acting
strange after all...
235
00:15:07,290 --> 00:15:09,140
Everyone has their own dreams...
236
00:15:11,270 --> 00:15:14,350
They struggle to reach them,
and change in the process.
237
00:15:17,310 --> 00:15:19,140
Maybe his feelings
238
00:15:20,360 --> 00:15:22,730
were just more intense than most.
239
00:15:47,010 --> 00:15:48,350
What you're doing...
240
00:15:49,680 --> 00:15:51,350
It's wrong.
241
00:15:52,600 --> 00:15:54,640
What a naughty girl.
242
00:15:56,270 --> 00:15:59,610
You have no future as long as CODE exists.
243
00:16:00,030 --> 00:16:01,110
But why?
244
00:16:01,110 --> 00:16:03,900
I was created by a Nightmare's power.
245
00:16:03,900 --> 00:16:05,740
You don't need to go that far for me...
246
00:16:05,740 --> 00:16:07,570
I gave birth to you.
247
00:16:14,330 --> 00:16:18,040
You are... my life.
248
00:16:18,500 --> 00:16:20,250
Therefore, I will protect you.
249
00:16:26,340 --> 00:16:28,430
Chaos Release!
250
00:16:33,470 --> 00:16:34,770
Find Nem.
251
00:16:35,640 --> 00:16:37,190
I finally found you.
252
00:16:37,190 --> 00:16:38,560
Seven.
253
00:16:39,940 --> 00:16:41,360
Baku, dear.
254
00:16:43,230 --> 00:16:46,860
How have you been
since the last time we spoke?
255
00:16:48,330 --> 00:16:50,030
Counselor...
256
00:16:50,860 --> 00:16:53,330
You're the one who's been
leading the Nightmares?
257
00:16:53,700 --> 00:16:55,490
You kidnapped Nem, too?
258
00:16:55,490 --> 00:16:58,200
I see your sister was useless.
259
00:16:58,620 --> 00:17:00,630
What did you do to Minami?!
260
00:17:03,500 --> 00:17:04,640
Out of my way!
261
00:17:06,300 --> 00:17:09,800
Let us make a beautiful world come true.
262
00:17:19,560 --> 00:17:21,230
CATASTROM!
263
00:17:26,900 --> 00:17:29,490
CATASTROM CRUSHER!
264
00:17:29,920 --> 00:17:31,040
ZEZTZ! ZEZTZ!! ZEZTZ!!!
265
00:17:31,040 --> 00:17:32,180
ZEZTZ! ZEZTZ!! ZEZTZ!!!
266
00:17:32,180 --> 00:17:33,710
ZEZTZ! ZEZTZ!! ZEZTZ!!!
267
00:17:36,830 --> 00:17:38,500
I'll break you.
268
00:17:47,920 --> 00:17:49,140
Please stop.
269
00:17:50,100 --> 00:17:51,470
Why are you stopping me?!
270
00:17:51,480 --> 00:17:53,090
I don't know.
271
00:17:53,760 --> 00:17:54,970
I... really don't.
272
00:17:56,140 --> 00:17:57,100
But please...
273
00:17:58,470 --> 00:17:59,980
Don't break her.
274
00:18:01,310 --> 00:18:02,600
She's...
275
00:18:04,100 --> 00:18:05,480
She's my mother.
276
00:18:05,480 --> 00:18:06,940
Don't break her.
277
00:18:07,860 --> 00:18:09,280
Nem.
278
00:18:25,330 --> 00:18:26,840
Seven, are you okay?!
279
00:18:28,670 --> 00:18:31,800
That's the price you pay for selling
your soul to Nightmares.
280
00:18:32,840 --> 00:18:36,300
If you hesitate for one moment,
you break from the inside out.
281
00:18:40,310 --> 00:18:45,770
You poor thing.
To think CODE pushed you this far...
282
00:18:45,770 --> 00:18:47,770
This has nothing to do with CODE...
283
00:18:52,860 --> 00:18:54,480
I'm doing this all for me.
284
00:18:55,980 --> 00:18:58,850
I'm sure you understand by now...
285
00:19:00,910 --> 00:19:02,920
how terrifying CODE truly is.
286
00:19:29,210 --> 00:19:30,610
Clear!
287
00:19:34,360 --> 00:19:35,750
Well done.
288
00:19:37,570 --> 00:19:40,910
You found the replica
we've been searching for.
289
00:19:42,790 --> 00:19:44,790
Let me go! Let me go!
290
00:19:44,790 --> 00:19:46,120
Let her go!
291
00:19:47,290 --> 00:19:49,340
What are you going to do to Nem?
292
00:19:49,840 --> 00:19:53,170
You gave rise to a power
that should never have awakened,
293
00:19:53,840 --> 00:19:55,550
and it broke you.
294
00:19:56,130 --> 00:19:58,640
Which was all part of her plan, of course.
295
00:19:58,640 --> 00:19:59,550
Let me go!
296
00:20:01,810 --> 00:20:04,060
You've outlived your usefulness.
297
00:20:06,520 --> 00:20:07,900
Extra!
298
00:20:08,350 --> 00:20:09,940
On your mark...!
299
00:20:09,940 --> 00:20:10,940
Masquerade.
300
00:20:13,730 --> 00:20:17,860
Invoke Lord System!
301
00:20:20,370 --> 00:20:22,080
Extra!
302
00:20:32,540 --> 00:20:33,920
Impact!
303
00:20:34,500 --> 00:20:37,600
Good morning! Rider!
304
00:21:05,450 --> 00:21:07,660
This isn't one of your lucid dreams anymore.
305
00:21:11,370 --> 00:21:12,750
It's real life.
306
00:21:26,470 --> 00:21:28,930
BREAKAM DIVIDE!
307
00:21:36,270 --> 00:21:38,570
Seven's number is hereby revoked.
308
00:21:39,280 --> 00:21:40,620
Seven!
309
00:21:43,740 --> 00:21:45,030
Don't...
310
00:21:48,040 --> 00:21:49,500
Please...
311
00:22:02,050 --> 00:22:04,220
Goodbye.
312
00:22:12,250 --> 00:22:14,060
Don't do this!
313
00:22:57,240 --> 00:22:58,570
Big bro...!
314
00:23:02,320 --> 00:23:03,490
What?
315
00:23:05,940 --> 00:23:08,950
This is a work of fiction
316
00:23:06,660 --> 00:23:08,950
Next time on Kamen Rider Zeztz:
317
00:23:08,950 --> 00:23:11,850
I had a really bad dream.
318
00:23:09,120 --> 00:23:12,910
One dream ends
319
00:23:12,040 --> 00:23:13,940
Dreams are just dreams!
320
00:23:13,660 --> 00:23:17,580
A new world begins
321
00:23:14,090 --> 00:23:17,230
Our priority needs to be Code: Somnia above all else.
322
00:23:17,710 --> 00:23:20,090
There's just one mission
I need to carry out.
323
00:23:17,710 --> 00:23:20,750
{\an3}Get Started
22934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.