All language subtitles for Jackie Chan Adventures (2000) S2E9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,869 --> 00:00:06,906 Jade, Kapten Black membantumu dapat kursi di tempat pemain pengganti. 2 00:00:06,906 --> 00:00:08,608 Kenapa kau tidak menonton pertandingan? 3 00:00:08,942 --> 00:00:10,677 Lalu melewatkan kegembiraan yang sesungguhnya? 4 00:00:10,944 --> 00:00:12,278 Maksudmu, bahaya. 5 00:00:12,278 --> 00:00:16,116 Tangan Kegelapan berkeliaran, mencari portal iblis. 6 00:00:16,116 --> 00:00:18,785 Lalu? Jika mereka membukanya, tiup saja serulingnya 7 00:00:18,785 --> 00:00:21,087 dan melempar iblis itu keluar dari taman 8 00:00:21,087 --> 00:00:22,489 ke tempat asalnya. 9 00:00:23,323 --> 00:00:26,459 Kau punya semua bahan mantra chi untuk Iblis Langit, Paman? 10 00:00:27,227 --> 00:00:29,896 Abu sayap kelelawar, minyak teratai, 11 00:00:29,896 --> 00:00:32,399 air liur kolibri, root beer... 12 00:00:32,832 --> 00:00:34,300 Root beer? 13 00:00:34,300 --> 00:00:35,402 Maaf, punyaku. 14 00:00:37,270 --> 00:00:39,606 Itu soda kelimamu. 15 00:00:39,606 --> 00:00:41,274 Satu untuk setiap hot dog. 16 00:00:41,274 --> 00:00:43,009 Harus mendampinginya dengan sesuatu. 17 00:00:43,443 --> 00:00:45,845 Entah ke mana semua makanannya. 18 00:00:46,913 --> 00:00:48,181 Mulas. 19 00:00:48,181 --> 00:00:50,016 Kau harus melakukannya ini sekarang? 20 00:00:50,250 --> 00:00:52,218 Halo? Lima soda? 21 00:01:04,931 --> 00:01:06,466 Bos. 22 00:01:06,466 --> 00:01:09,235 Kau tak boleh pergi ke tempat yang belum terjamah manusia. 23 00:01:09,536 --> 00:01:12,372 Kita tidak akan pergi, Bodoh. 24 00:01:13,973 --> 00:01:17,110 Hsi Wu, Sang Iblis Langit, keluar. 25 00:01:31,024 --> 00:01:31,891 Jade. 26 00:02:14,868 --> 00:02:19,606 JACKIE CHAN ADVENTURES 27 00:02:25,044 --> 00:02:26,079 Jade. 28 00:02:31,718 --> 00:02:34,521 Tohru, kita harus siapkan mantra chi. 29 00:02:41,728 --> 00:02:42,862 Jade! 30 00:02:46,132 --> 00:02:48,301 - Serbu! - Chan! 31 00:02:51,070 --> 00:02:53,740 Maaf. Aku akan bayar nanti. Terima kasih. 32 00:03:01,014 --> 00:03:03,283 Ambil program-programmu. 33 00:03:12,425 --> 00:03:13,493 Paman? 34 00:03:13,693 --> 00:03:15,662 Sebentar. 35 00:03:19,365 --> 00:03:21,801 Selamat datang kembali, Hsi Wu. 36 00:03:23,703 --> 00:03:26,139 Orang-orang itu bersorak untukku? 37 00:03:26,839 --> 00:03:28,374 Paman. 38 00:03:34,147 --> 00:03:36,449 Kembalilah. 39 00:03:36,449 --> 00:03:37,951 Ayo. 40 00:03:39,552 --> 00:03:40,920 Akhirnya. 41 00:03:47,794 --> 00:03:49,062 Pria tuanya. 42 00:03:49,596 --> 00:03:50,597 Serang dia. 43 00:03:51,130 --> 00:03:52,632 Tambahkan ini di tagihan kami. 44 00:04:01,174 --> 00:04:03,876 Aku tak akan kembali, manusia. 45 00:04:10,783 --> 00:04:13,920 Sepertinya aku di sini untuk tinggal. 46 00:04:14,387 --> 00:04:17,357 Jade ada di kursi pemain pengganti, tapi kini kembali ke pertandingan. 47 00:04:23,529 --> 00:04:26,032 Jade, jangan buka pintunya! 48 00:04:27,400 --> 00:04:29,736 - Sekarang? - Kumohon. 49 00:04:37,810 --> 00:04:39,646 Ambil ekorku. 50 00:04:44,517 --> 00:04:45,985 Ini tidak berhasil. 51 00:04:45,985 --> 00:04:50,123 Tentu saja tidak. Iblis itu ada di luar jangkauan. 52 00:04:50,857 --> 00:04:52,191 Ekor. 53 00:04:52,191 --> 00:04:55,194 Aku tak peduli jika kau memakai gaun, Valmont. 54 00:04:55,194 --> 00:04:57,764 Kau tak boleh masuk ke kamar anak perempuan. 55 00:05:02,335 --> 00:05:03,536 Ke mana dia pergi? 56 00:05:05,338 --> 00:05:06,339 Menghilang. 57 00:05:06,939 --> 00:05:09,942 Kapten Black, bukankah ini di luar wilayah hukummu? 58 00:05:09,942 --> 00:05:13,312 Anggap saja kami menyukai Red Sox. 59 00:05:13,312 --> 00:05:14,447 Jackie. 60 00:05:15,481 --> 00:05:16,616 Lihat ini. 61 00:05:23,423 --> 00:05:26,392 Jackie, kendalikan ekornya! 62 00:05:27,126 --> 00:05:29,362 Sedang kucoba, Paman. 63 00:05:32,865 --> 00:05:35,134 Kurasa ekornya tidak menyukaimu, Jackie. 64 00:05:38,037 --> 00:05:39,639 Singkirkan ini dariku! 65 00:05:40,239 --> 00:05:44,977 Ekor itu mencari pemiliknya, Hsi Wu, Sang Iblis Langit. 66 00:05:44,977 --> 00:05:47,547 Tolong! 67 00:05:54,787 --> 00:05:58,091 Peti ini kini dilindungi oleh mantra chi. 68 00:05:58,091 --> 00:06:00,426 Magi hitam tak bisa menjamahnya. 69 00:06:00,760 --> 00:06:05,264 Sampai kita temukan cara untuk memanfaatkan ekor itu, 70 00:06:06,232 --> 00:06:08,368 kita harus berhati-hati. 71 00:06:08,368 --> 00:06:12,905 Serbuk chi akan mencegah iblis masuk, 72 00:06:12,905 --> 00:06:16,642 kecuali jika mereka diundang. 73 00:06:28,321 --> 00:06:32,191 Jadi, aku butuh undangan, ya? 74 00:06:34,360 --> 00:06:37,830 Jade, kau ikut pesta dansa musim semi Jumat malam? 75 00:06:37,830 --> 00:06:39,065 Masih kupertimbangkan. 76 00:06:39,065 --> 00:06:42,568 Lalu kau pergi bersama siapa, ninja? 77 00:06:42,568 --> 00:06:44,404 Atau kau hanya berkelahi dengan mereka? 78 00:06:49,075 --> 00:06:50,676 Kau perusuh, Drew. 79 00:06:59,118 --> 00:07:01,287 Drew, kau pergi bersama siapa? 80 00:07:01,287 --> 00:07:02,755 Ibumu? 81 00:07:03,790 --> 00:07:06,159 Tidak, aku... 82 00:07:06,859 --> 00:07:08,461 Anak ibu. 83 00:07:09,896 --> 00:07:11,097 Terima kasih. 84 00:07:11,664 --> 00:07:15,501 Aku Hsi Wu... Seymour Wujahoozitz. 85 00:07:15,768 --> 00:07:18,471 Aku Jade Chan. Kau pasti orang baru. 86 00:07:18,471 --> 00:07:20,706 Ya, aku baru terbang ke kota. 87 00:07:20,940 --> 00:07:22,775 Lalu, Jade, apakah itu benar? 88 00:07:23,042 --> 00:07:24,944 Tentu saja. Apa? 89 00:07:25,344 --> 00:07:27,513 Benarkah kau bertarung dengan ninja? 90 00:07:28,014 --> 00:07:29,348 Tentu. 91 00:07:30,049 --> 00:07:32,351 Lalu Jackie menumbangkannya di jalur roller coaster. 92 00:07:33,619 --> 00:07:35,321 Itu luar biasa. 93 00:07:35,822 --> 00:07:37,023 Bukan apa-apa. 94 00:07:37,023 --> 00:07:40,326 Belakangan, Jackie lebih buruk dari para ninja itu. 95 00:07:40,326 --> 00:07:41,527 Contohnya? 96 00:07:41,527 --> 00:07:44,030 Kau mungkin tidak akan percaya ini, 97 00:07:44,030 --> 00:07:46,799 tapi kemarin, kami menangkap bagian tubuh iblis. 98 00:07:46,799 --> 00:07:48,668 - Tidak mungkin. - Mungkin. 99 00:07:48,668 --> 00:07:50,803 - Kau ingin lihat? - Tentu. 100 00:08:00,446 --> 00:08:03,549 Sebaiknya jangan. Aku tidak mau kau dapat masalah. 101 00:08:04,183 --> 00:08:06,219 Masalah selalu mengikutiku. Ayo masuk. 102 00:08:06,219 --> 00:08:07,887 Baiklah. 103 00:08:12,091 --> 00:08:14,694 Aku jamin kau belum pernah melihat yang seperti ini. 104 00:08:14,694 --> 00:08:17,029 Kau akan terkejut, Jade. 105 00:08:30,977 --> 00:08:33,012 Aneh, ya? 106 00:08:33,546 --> 00:08:35,815 Jade! Kau sedang apa? 107 00:08:36,816 --> 00:08:39,852 Siapa kau? 108 00:08:40,319 --> 00:08:41,821 Paman, ada apa? 109 00:08:41,821 --> 00:08:45,491 Jade membuka peti berisi kau-tahu-apa. 110 00:08:45,491 --> 00:08:47,960 Jade, kau tak boleh membuka peti 111 00:08:47,960 --> 00:08:50,162 berisi kau-tahu-apa. 112 00:08:50,162 --> 00:08:52,598 Jade tidak membukanya. Aku yang buka. 113 00:08:53,566 --> 00:08:57,169 Magi hitam tak bisa menjamah magi putih. 114 00:08:57,169 --> 00:08:59,338 Tunjukkaan bekas luka bakarmu, Anak Iblis. 115 00:09:00,740 --> 00:09:03,309 Aku tidak bermaksud menimbulkan masalah, Tuan. 116 00:09:03,309 --> 00:09:07,079 Aku hanya ingin melihat isinya. 117 00:09:11,717 --> 00:09:13,085 Ini Seymour. 118 00:09:13,486 --> 00:09:14,654 - Hai. - Halo. 119 00:09:14,954 --> 00:09:18,157 Senang bertemu dengan banyak orang. 120 00:09:23,496 --> 00:09:27,400 Teman Jade begitu santun. 121 00:09:27,400 --> 00:09:30,870 Paman, akhirnya Jade punya teman seumurannya. 122 00:09:30,870 --> 00:09:34,173 Ini dapat menjauhkan dia dari portal-portal dan para iblis. 123 00:09:34,874 --> 00:09:39,245 Seymour, terima kasih atas bantuannya. Tak ada yang pernah begitu kepadaku. 124 00:09:39,745 --> 00:09:41,347 Itulah gunanya teman. 125 00:09:41,580 --> 00:09:43,215 Kalau begitu, sampai jumpa besok? 126 00:09:43,449 --> 00:09:44,617 Mungkin. 127 00:09:49,121 --> 00:09:51,457 Sampai jumpa besok. 128 00:10:00,299 --> 00:10:03,235 Seymour lebih asyik daripada anak-anak lain di sekolah. 129 00:10:03,235 --> 00:10:04,804 Kami menyukai hal yang sama. 130 00:10:04,804 --> 00:10:06,672 Dan dia benar-benar mendengarkanku. 131 00:10:09,308 --> 00:10:10,876 Kita bagaikan yin dan yang. 132 00:10:11,077 --> 00:10:12,378 Yang dan yin. 133 00:10:12,678 --> 00:10:14,046 Baik and buruk? 134 00:10:14,280 --> 00:10:17,183 Kiri dan kanan. Dua bagian dalam satu kesatuan. 135 00:10:17,883 --> 00:10:19,652 Aku hanya ragu apakah Seymour tahu. 136 00:10:20,086 --> 00:10:22,822 Ajak saja dia pesta dansa sekolah. 137 00:10:23,689 --> 00:10:26,659 Semacam kencan? Kami hanya teman. 138 00:10:26,659 --> 00:10:29,328 Selain itu, bagaimana jika dia menolaknya? 139 00:10:32,832 --> 00:10:35,668 Karena ekor itu ingin menemukan pemiliknya, 140 00:10:35,668 --> 00:10:39,138 aku akan melapisinya dengan bahan mantra chi, 141 00:10:39,672 --> 00:10:43,242 lalu melepas dan biarkan dia menuntun kita menuju Hsi Wu. 142 00:10:43,242 --> 00:10:47,246 Di sana ekornya akan menyatu lagi dan menyerang iblis dengan mantra chi. 143 00:10:47,246 --> 00:10:49,782 Aku akan mengaktifkannya dengan meniup seruling. 144 00:10:53,019 --> 00:10:56,389 Sekali tiup, ekor itu akan menyatu. 145 00:11:01,193 --> 00:11:02,528 Apa itu, Paman? 146 00:11:02,528 --> 00:11:04,830 Roti lapis kacang hijau untuk perjalanan. 147 00:11:05,131 --> 00:11:05,965 Perjalanan? 148 00:11:06,499 --> 00:11:09,702 Mungkin Iblis Langit sudah separuh jalan berkeliling dunia. 149 00:11:12,371 --> 00:11:15,174 - Jadi, kita akan masuk untuk belajar? - Mungkin nanti. 150 00:11:15,474 --> 00:11:18,244 Ada sesuatu yang ingin kuberikan kepadamu. 151 00:11:21,313 --> 00:11:23,349 Lihat? Ini medali persahabatan. 152 00:11:23,549 --> 00:11:26,018 Kau tahu, dua bagian dalam satu koin. 153 00:11:28,387 --> 00:11:30,322 Aku ingin melihat bagaimana... 154 00:11:30,790 --> 00:11:32,224 Penampilan kita saat memakainya. 155 00:11:32,558 --> 00:11:33,993 Kau punya cermin di dalam? 156 00:11:34,293 --> 00:11:35,428 Kau sungguh menyukainya? 157 00:11:35,795 --> 00:11:37,329 Kau bisa memakainya ke pesta dansa. 158 00:11:38,297 --> 00:11:41,701 Akan kupakai, tapi entah apakah aku bisa datang. Kau? 159 00:11:42,101 --> 00:11:44,003 Aku? Untuk apa aku... 160 00:11:44,437 --> 00:11:47,473 Sebenarnya, aku ingin ikut, 161 00:11:47,473 --> 00:11:50,409 tapi aku perlu menelepon ibuku dan meminta izinnya. 162 00:11:50,676 --> 00:11:53,145 Aku harus masuk untuk meminjam teleponmu. 163 00:11:53,612 --> 00:11:54,647 Bukan masalah. 164 00:11:58,284 --> 00:11:59,785 Kita memelihara anjing? 165 00:12:00,219 --> 00:12:02,922 Penyamaran yang menarik, Paman. 166 00:12:07,593 --> 00:12:09,462 Aku mencium sebuah sihir. 167 00:12:12,565 --> 00:12:13,766 Dapat! 168 00:12:14,934 --> 00:12:18,671 Hsi Wu! Sudah kubilang aku tak menyukainya. 169 00:12:18,871 --> 00:12:21,207 - Kau... - Iblis? 170 00:12:21,574 --> 00:12:24,643 Masih ingin pergi ke pesta dansa bersamaku? 171 00:12:24,877 --> 00:12:26,145 Tidak. 172 00:12:28,814 --> 00:12:31,517 Tidak! Setelah ekor itu menyatu. 173 00:12:36,689 --> 00:12:41,127 Hapus mantra pada ekorku, Paman, atau mati. 174 00:12:41,127 --> 00:12:43,229 Paman! 175 00:12:43,629 --> 00:12:45,164 Paman! 176 00:12:48,801 --> 00:12:50,269 Gawat. 177 00:12:54,573 --> 00:12:56,976 Jade, kembali ke Seksi 13. 178 00:12:56,976 --> 00:12:59,044 Tapi ini masalah pribadi. 179 00:12:59,044 --> 00:13:00,446 Justru itu masalahnya. 180 00:13:00,646 --> 00:13:01,680 Berjanjilah kepadaku. 181 00:13:02,915 --> 00:13:04,116 Janji. 182 00:13:11,857 --> 00:13:15,060 Kau apakan ekorku, Paman Licik? 183 00:13:15,060 --> 00:13:17,963 Pepatah kuno. Bukan urusanmu. 184 00:13:19,165 --> 00:13:20,866 Aku tak ingin bermain-main. 185 00:13:20,866 --> 00:13:23,102 Hapus sihirmu dari ekorku 186 00:13:23,102 --> 00:13:25,604 atau kau akan berharap punya sayap. 187 00:13:25,604 --> 00:13:27,840 Sesuatu yang dikutuk tak bisa dikembalikan. 188 00:13:28,207 --> 00:13:30,776 Rapalkan mantra lain saja. 189 00:13:30,776 --> 00:13:33,913 Mana bisa aku merapalkan mantra tanpa buku mantraku? 190 00:13:36,115 --> 00:13:37,950 Hsi Wu tadi lewat sini. 191 00:13:38,350 --> 00:13:41,720 Kita butuh sayap untuk menemukan Paman. Apa... 192 00:13:44,757 --> 00:13:45,858 Sang Iblis Langit! 193 00:13:53,599 --> 00:13:54,633 Aku keliru. 194 00:14:04,109 --> 00:14:05,544 Kacang hijau. 195 00:14:05,544 --> 00:14:07,146 Dari roti lapis Paman? 196 00:14:07,646 --> 00:14:09,515 Jejak kacang hijau. 197 00:14:29,668 --> 00:14:31,537 Lawan api dengan api. 198 00:14:31,971 --> 00:14:34,707 Satukan yin dengan yang. 199 00:14:44,850 --> 00:14:47,186 Salam, Saudara Wu. 200 00:14:47,186 --> 00:14:48,554 Apa kau membawanya? 201 00:14:48,554 --> 00:14:51,357 Buku-buku Pak Tua itu. Ini. 202 00:14:51,857 --> 00:14:53,792 Kota Mimisan. 203 00:15:02,301 --> 00:15:06,071 Bukunya sudah ada. Cari mantranya. 204 00:15:10,209 --> 00:15:12,378 Ini bukan kacamata bacaku. 205 00:15:17,650 --> 00:15:18,917 Paman, lari! 206 00:15:21,820 --> 00:15:22,888 Ke mana? 207 00:15:22,888 --> 00:15:24,089 Tangkap Chan. 208 00:15:38,170 --> 00:15:39,371 Apa-apaan... 209 00:15:39,371 --> 00:15:40,973 Kawan. 210 00:15:41,340 --> 00:15:42,741 Mau berdansa? 211 00:15:43,509 --> 00:15:44,943 Ayo. 212 00:15:59,291 --> 00:16:01,060 Kau! Bagaimana caranya? 213 00:16:01,060 --> 00:16:02,561 Matematika azimat. 214 00:16:02,895 --> 00:16:05,964 Melayang ditambah kecepatan sama dengan terbang. 215 00:16:07,466 --> 00:16:09,301 Jade, apa yang kau... 216 00:16:09,301 --> 00:16:10,436 Bagaimana kau... 217 00:16:10,703 --> 00:16:12,004 Di mana kau... 218 00:16:12,304 --> 00:16:13,572 Nanti saja. 219 00:16:25,517 --> 00:16:28,821 Jackie, ritsletingnya macet. 220 00:16:28,821 --> 00:16:30,089 Ekorku. 221 00:16:37,162 --> 00:16:38,564 Paman! 222 00:16:41,367 --> 00:16:42,668 Terima kasih. 223 00:16:42,668 --> 00:16:46,071 Jade, kau harus membebaskan ekor Hsi Wu. 224 00:16:46,071 --> 00:16:47,072 Baiklah. 225 00:16:54,580 --> 00:16:56,482 Jackie, Paman baik-baik saja. 226 00:16:59,385 --> 00:17:01,053 Akan kucari sendiri mantranya. 227 00:17:01,053 --> 00:17:02,187 Milikku. 228 00:17:29,348 --> 00:17:30,682 Permen nougat. 229 00:17:40,859 --> 00:17:42,761 Tasnya tidak bisa dibuka. 230 00:18:10,289 --> 00:18:12,891 Pilihan ada di tanganmu, Jackie Chan. 231 00:18:12,891 --> 00:18:14,726 Hancur atau hangus. 232 00:18:38,484 --> 00:18:40,018 Hore! 233 00:18:44,289 --> 00:18:45,991 Jackie, saatnya meniup seruling. 234 00:18:51,697 --> 00:18:54,333 Aku ingin ekorku. 235 00:18:55,000 --> 00:18:56,435 Ambil saja. 236 00:18:57,503 --> 00:19:00,005 Tidak, tunggu. 237 00:19:09,114 --> 00:19:11,483 Ekor, kau kalah. 238 00:19:15,187 --> 00:19:17,256 Sekali lagi, pakai perasaan. 239 00:19:32,204 --> 00:19:34,206 Selamat tinggal, Seymour. 240 00:19:37,309 --> 00:19:39,578 Sudah kubilang anak laki-laki itu terlalu santun. 241 00:19:39,578 --> 00:19:40,712 Paman. 242 00:19:41,046 --> 00:19:42,447 Aku turut prihatin, Jade. 243 00:19:42,848 --> 00:19:45,083 Aku tahu kau ingin ikut pesta dansa malam ini. 244 00:19:45,083 --> 00:19:48,820 Agar aku bisa melakukan tarian ayam dengan iblis? Jangan harap. 245 00:19:54,726 --> 00:19:57,029 Kau benar tentang hal baik dan buruk, T. 246 00:19:57,029 --> 00:19:59,131 Akan ada pesta dansa lain, Jade. 247 00:19:59,131 --> 00:20:02,267 Sudahlah. Aku tak tertarik lagi dengan Seymour. 248 00:20:02,267 --> 00:20:05,070 Aku rindu punya seseorang yang mendengarkan. 249 00:20:06,672 --> 00:20:09,107 Seseorang sepertimu. 250 00:20:17,616 --> 00:20:21,153 Yin dan yang, besar dan kecil, kau dan aku. 251 00:20:28,927 --> 00:20:30,228 - Hai, Jackie. - Ya? 252 00:20:30,228 --> 00:20:32,230 Kau ingin menambahkan apa di pizamu? 253 00:20:32,965 --> 00:20:36,068 Hanya satu jenis saja. Pepperoni. 254 00:20:36,068 --> 00:20:38,937 Pepperoni ganda yang sangat tebal. 255 00:20:38,937 --> 00:20:42,374 Juga sangat matang dan panas. 256 00:20:42,608 --> 00:20:44,943 Itu saja. 17199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.