All language subtitles for Jackie Chan Adventures (2000) S1E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,036 --> 00:00:05,271 Aku tahu kalian menantikan hari karier... 2 00:00:05,271 --> 00:00:08,575 ...tapi orang tua kalian tidak akan datang sebelum jam pulang sekolah. 3 00:00:08,575 --> 00:00:12,312 Hei, Jade, apa pamanmu Jackie akan menggemparkan kelas... 4 00:00:12,312 --> 00:00:15,482 ...dengan bisnis agen rahasia? 5 00:00:15,482 --> 00:00:19,986 Tenang saja, Drew. Kenyataannya akan membuatmu terkejut. 6 00:00:21,020 --> 00:00:24,858 Maksudmu kenyataan tentang ninja, jimat sihir... 7 00:00:24,858 --> 00:00:27,927 ....serta raksasa 200 kg bernama Tofu itu? 8 00:00:27,927 --> 00:00:29,796 Namanya adalah... 9 00:00:31,798 --> 00:00:32,799 Tohru. 10 00:00:36,035 --> 00:00:37,837 Jackie. Paman. 11 00:00:38,037 --> 00:00:40,974 Jade, serahkan jimat itu. 12 00:00:41,174 --> 00:00:43,743 Atau kami akan habisi keluargamu. 13 00:00:44,210 --> 00:00:46,980 Kalianlah yang akan habis. 14 00:00:57,123 --> 00:00:59,125 Maaf aku meragukanmu, Jade. 15 00:00:59,359 --> 00:01:01,961 Tidak ada tugas sampai akhir tahun. 16 00:01:02,162 --> 00:01:03,263 Ya! Bagus! 17 00:01:03,463 --> 00:01:04,597 Jade! Hore! 18 00:01:04,798 --> 00:01:06,566 - Tidak ada tugas! - Jade. 19 00:01:07,467 --> 00:01:09,102 Jade. 20 00:01:09,302 --> 00:01:10,804 Jade. 21 00:01:12,172 --> 00:01:17,076 Jika kau selesai melamun, bisa katakan ibukota negara Italia? 22 00:01:18,812 --> 00:01:20,013 Pizza? 23 00:02:10,797 --> 00:02:13,900 Jadi dengan anak kucing di satu tangan dan anak yatim di tangan lain... 24 00:02:13,900 --> 00:02:16,202 ...aku melompat keluar jendela lantai kedua. 25 00:02:16,436 --> 00:02:17,804 Aku menyelamatkan beberapa nyawa... 26 00:02:17,804 --> 00:02:20,707 ...tapi bagi pemadam kebakaran, itulah pekerjaanmu. 27 00:02:21,040 --> 00:02:22,208 Terima kasih sudah mendengarkan, Anak-anak. 28 00:02:22,408 --> 00:02:25,044 - Sungguh hebat! - Keren! 29 00:02:25,044 --> 00:02:27,347 Hebat sekali, Ayah. 30 00:02:27,347 --> 00:02:28,381 Cukup keren, Drew. 31 00:02:28,615 --> 00:02:30,583 Tapi tunggu sampai kau dengar cerita Jackie. 32 00:02:31,851 --> 00:02:36,523 Untuk menemukan artefak, seorang arkeolog menggali tanah... 33 00:02:36,723 --> 00:02:38,925 ...dengan kuas yang sangat kecil... 34 00:02:39,259 --> 00:02:43,396 ...secara hati-hati agar tidak merusak apa pun. 35 00:02:43,696 --> 00:02:47,233 Terkadang perlu waktu berjam-jam bahkan berhari-hari. 36 00:02:47,233 --> 00:02:50,970 Sungguh hebat untuk agen rahasia. 37 00:02:52,639 --> 00:02:53,973 Ada pertanyaan? 38 00:02:53,973 --> 00:02:57,043 Jackie, ceritakan ketika kau menghabisi sejumlah ninja... 39 00:02:57,043 --> 00:02:59,145 ...di atas roller coaster di Melvin World. 40 00:03:00,980 --> 00:03:03,550 Itu sedikit keluar dari topik, Jade. 41 00:03:03,550 --> 00:03:06,152 Jadi, setelah artefak digali... 42 00:03:06,152 --> 00:03:08,521 Sungguh, dia menghajar mereka. 43 00:03:08,521 --> 00:03:13,693 - Refleksnya luar biasa, lihat. - Jade. 44 00:03:13,693 --> 00:03:18,898 Jade punya imajinasi yang tinggi, bukan begitu, Tn. Chan? 45 00:03:18,898 --> 00:03:20,900 Ya, benar. 46 00:03:21,100 --> 00:03:23,937 Juga tangan yang kuat untuk melempar. 47 00:03:26,039 --> 00:03:29,409 Terima kasih, Jackie. Kau membuatku terlihat seperti pembohong besar. 48 00:03:29,409 --> 00:03:33,813 Jade, pekerjaanku dengan sektor 13 adalah rahasia, ingat? 49 00:03:33,813 --> 00:03:37,884 Lagi pula ini hari karier dan karierku adalah arkeolog. 50 00:03:38,151 --> 00:03:41,654 Di misi berikutnya, aku akan membawa bukti. 51 00:03:41,654 --> 00:03:42,922 Berikutnya apa? 52 00:03:42,922 --> 00:03:45,892 Kau tak seharusnya ikut misiku, Jade. 53 00:03:45,892 --> 00:03:47,560 Dan jangan lupa, Anak-anak... 54 00:03:47,560 --> 00:03:50,797 ...minggu depan, kalian akan cerita tentang pekerjaan orang tua kalian... 55 00:03:50,797 --> 00:03:53,199 ...setelah ikut mereka bekerja. 56 00:03:58,438 --> 00:04:02,141 Kapten Black telah menemukan lokasi dari jimat lainnya... 57 00:04:02,141 --> 00:04:03,810 ...di Mikronesia. 58 00:04:19,692 --> 00:04:23,029 Masih berpikir arkeologi membosankan? 59 00:04:26,265 --> 00:04:27,500 Kita akan mulai di sini. 60 00:04:27,500 --> 00:04:31,437 Ingat, Jade, arkeologi butuh kesabaran. 61 00:04:47,620 --> 00:04:50,156 Jackie. 62 00:04:51,691 --> 00:04:53,860 Dia pasti bercanda. 63 00:04:55,895 --> 00:04:59,165 Ini jimat kera. Pasti kera laut. 64 00:04:59,165 --> 00:05:00,566 - Hei. - Tangkap mereka. 65 00:05:00,566 --> 00:05:02,001 Tangan Jahat. 66 00:05:02,001 --> 00:05:03,136 Ayo, pergi. 67 00:05:08,875 --> 00:05:10,510 Jackie. 68 00:05:17,450 --> 00:05:21,154 - Segera naik ke kapal. - Baiklah. 69 00:05:58,991 --> 00:06:01,127 Jimatnya. 70 00:06:04,163 --> 00:06:06,499 Serahkan batu itu, Bocah. 71 00:06:19,412 --> 00:06:22,081 Kalian akan kalah. 72 00:06:29,055 --> 00:06:30,656 Berhenti. 73 00:06:32,158 --> 00:06:33,893 Kenapa kita mendengarkannya? 74 00:06:46,205 --> 00:06:48,541 Menjauh dariku, Ratso. 75 00:07:02,889 --> 00:07:04,157 Jackie. 76 00:07:04,624 --> 00:07:06,559 Sihir kera harus berhasil. 77 00:07:08,895 --> 00:07:10,763 Ayolah, berfungsilah... 78 00:07:13,766 --> 00:07:16,402 ...sebelum kapal ini membuatku jadi sapi yak. 79 00:07:24,310 --> 00:07:25,578 Bukan maksudku. 80 00:07:25,578 --> 00:07:27,814 - Apa yang terjadi? - Chan adalah kuda. 81 00:07:27,814 --> 00:07:29,549 Tidak, Chan adalah sapi yak. 82 00:07:29,549 --> 00:07:30,950 Jimatnya. 83 00:07:31,617 --> 00:07:33,986 Yakie atau Jackie? 84 00:07:35,988 --> 00:07:37,390 Ubah dia kembali. 85 00:07:39,659 --> 00:07:42,929 Ini pasti jimat yang mengubah sesuatu menjadi sesuatu yang lain. 86 00:07:43,162 --> 00:07:44,230 Aku tahu itu. 87 00:07:44,230 --> 00:07:46,465 Jadi bagaimana kalau aku ubah Tohru menjadi...? 88 00:08:06,352 --> 00:08:09,155 Halo, Obat kumur. 89 00:08:09,155 --> 00:08:10,323 Siapa kau? 90 00:08:10,323 --> 00:08:12,058 Di mana aku? 91 00:08:15,027 --> 00:08:16,729 Aku terdampar. 92 00:08:16,929 --> 00:08:19,398 Laporanku pasti akan hebat. 93 00:08:20,900 --> 00:08:22,935 Ayo senyum. 94 00:08:23,603 --> 00:08:26,472 Kera kecil, ini bukan untukmu. 95 00:08:26,706 --> 00:08:29,308 Meskipun ada gambarmu. 96 00:08:29,542 --> 00:08:32,311 Tidak. Jackie. 97 00:08:37,850 --> 00:08:39,151 Tohru, hai. 98 00:08:39,151 --> 00:08:41,787 - Ya, hai. - Hai. 99 00:08:43,789 --> 00:08:45,892 Kita harus temukan jimat itu. 100 00:08:45,892 --> 00:08:48,895 Bagaimana kita tahu Chan dan bocah itu tidak ada di laut lagi 101 00:08:48,895 --> 00:08:50,730 Jackie! 102 00:08:50,730 --> 00:08:52,331 Jackie! 103 00:08:52,565 --> 00:08:55,868 Jackie! 104 00:08:56,636 --> 00:08:58,537 Itu dia. 105 00:08:59,105 --> 00:09:01,574 Jackie! Jackie! 106 00:09:06,879 --> 00:09:08,881 Jackie? 107 00:09:09,181 --> 00:09:10,917 Jackie? 108 00:09:11,651 --> 00:09:14,887 Jackie, kau terdampar. 109 00:09:15,187 --> 00:09:18,090 Ya, Paman. Terdampar. 110 00:09:18,457 --> 00:09:22,795 Satu hal lagi, Jade memiliki jimat kera itu. 111 00:09:22,795 --> 00:09:24,864 Jade adalah anak yang baik. 112 00:09:25,164 --> 00:09:29,001 Satu hal lagi, orang jahat itu mengejarnya. 113 00:09:29,402 --> 00:09:32,271 Dia membutuhkan bantuanmu. 114 00:09:32,271 --> 00:09:33,773 Sekarang! 115 00:09:34,140 --> 00:09:35,675 Jackie! 116 00:09:35,875 --> 00:09:36,909 Jade. 117 00:09:42,348 --> 00:09:45,785 Ayo, jimat yang bisa mengubah sesuatu. 118 00:09:47,586 --> 00:09:50,489 Ubahlah batang kayu ini menjadi senjata laser. 119 00:09:51,958 --> 00:09:55,861 Ini ikan pari. Kembalikan ke bentuk semula. 120 00:09:57,530 --> 00:09:59,932 Sepertinya ini hanya bisa mengubah sesuatu menjadi hewan. 121 00:10:00,433 --> 00:10:04,570 Kalau begitu, bagaimana kalau kuubah mereka menjadi tikus? 122 00:10:08,407 --> 00:10:09,408 Ratso? 123 00:10:16,515 --> 00:10:18,484 - Jimatnya. - Benar. 124 00:10:19,385 --> 00:10:21,887 Aardvark. Kuda nil. Jerapah. 125 00:10:30,763 --> 00:10:33,099 Harus sembunyi. Sembunyi. 126 00:10:33,099 --> 00:10:34,967 Baiklah. 127 00:10:35,167 --> 00:10:37,370 Ubah aku jadi kera. 128 00:10:42,508 --> 00:10:43,709 Ke mana dia pergi? 129 00:10:43,709 --> 00:10:45,578 Mungkin sebelah sini. 130 00:10:47,279 --> 00:10:48,447 Hampir saja. 131 00:10:48,681 --> 00:10:50,483 Baiklah, ubah aku kembali. 132 00:10:50,483 --> 00:10:51,851 Hei. 133 00:10:53,919 --> 00:10:55,421 Ini buruk. 134 00:10:58,691 --> 00:11:00,359 Bertambah buruk. 135 00:11:03,963 --> 00:11:06,766 Halo, Jade. Kau adalah seekor kera. 136 00:11:13,839 --> 00:11:15,674 Hei, aku tak mengerti. 137 00:11:15,875 --> 00:11:18,511 Dia menghilang begitu saja. 138 00:11:23,749 --> 00:11:26,152 Lihat, jimatnya di arah jam 9. 139 00:11:26,152 --> 00:11:27,987 Kera itu mendapatkannya. 140 00:11:27,987 --> 00:11:30,156 - Tangkap dia. - Hei, Tn. Kera. 141 00:11:31,824 --> 00:11:35,428 Aku harus mendapatkan jimatnya kembali, di mana pun itu. 142 00:11:35,428 --> 00:11:38,197 - Jade! - Jackie. 143 00:11:38,197 --> 00:11:39,899 Jade! 144 00:11:40,533 --> 00:11:42,401 Jade! 145 00:11:42,701 --> 00:11:43,836 Jade... 146 00:11:44,203 --> 00:11:46,038 Jerapah? 147 00:11:46,806 --> 00:11:49,975 Kita semua terhempas jauh sampai ke Afrika? 148 00:11:53,412 --> 00:11:55,214 Jade. 149 00:11:57,716 --> 00:11:59,552 Tohru. 150 00:12:05,958 --> 00:12:08,160 Jackie, Tangan Jahat mengejarku. 151 00:12:08,160 --> 00:12:09,528 Jadi aku mengubah diriku jadi kera. 152 00:12:09,528 --> 00:12:11,664 Lalu kera lain mengambil jimat itu dan... 153 00:12:15,101 --> 00:12:16,702 Pergilah. 154 00:12:17,336 --> 00:12:20,673 Kera tidak bicara bahasa Inggris. 155 00:12:22,408 --> 00:12:25,711 Baiklah, kata pertama. Terdengar seperti... 156 00:12:28,781 --> 00:12:30,216 ...pelayan. 157 00:12:34,787 --> 00:12:38,190 Kau terlihat sangat lucu... 158 00:12:38,524 --> 00:12:41,127 ...tapi aku harus menemukan keponakanku. 159 00:12:41,127 --> 00:12:42,695 Tunggu, jangan pergi. 160 00:12:50,269 --> 00:12:52,404 Aku tidak akan berfoto denganmu. 161 00:12:53,405 --> 00:12:54,573 Ya. 162 00:12:59,812 --> 00:13:03,215 Jade? Kau tahu Jade berada di mana? 163 00:13:10,055 --> 00:13:12,291 Sebuah panah. 164 00:13:13,259 --> 00:13:15,628 Terima kasih, Kera kecil. 165 00:13:16,262 --> 00:13:17,530 Tidak. 166 00:13:20,432 --> 00:13:24,770 Hei, lepaskan aku. Jackie. 167 00:13:35,748 --> 00:13:37,817 Lepaskan. Lepaskan aku. 168 00:13:38,417 --> 00:13:41,754 Hei. Apa yang kalian lakukan? 169 00:13:43,189 --> 00:13:45,057 Tolong tagihannya. 170 00:13:50,196 --> 00:13:52,932 Kurasa itu ucapan selamat tinggal dalam bahasa kera. 171 00:13:56,001 --> 00:13:57,503 Kurasa tidak. 172 00:14:00,940 --> 00:14:04,476 Ini terakhir kalinya aku mengikuti arah dari kera. 173 00:14:04,476 --> 00:14:07,479 Jangan bergerak. Tetap di situ. 174 00:14:08,347 --> 00:14:11,750 Baiklah, Bonzo. Tidak ada yang akan melukaimu. 175 00:14:15,454 --> 00:14:16,689 Hentikan. 176 00:14:17,690 --> 00:14:19,658 Keranya. 177 00:14:20,626 --> 00:14:22,628 Di mana Jade? 178 00:14:29,301 --> 00:14:32,471 - Ratso. - Itu Ratso? 179 00:14:35,174 --> 00:14:38,177 Katakan apa yang terjadi pada Jade atau Ratso akan terluka. 180 00:14:38,177 --> 00:14:40,079 Tenanglah. 181 00:14:40,379 --> 00:14:42,047 Kami sedang mengejar dia. 182 00:14:42,047 --> 00:14:43,649 Bocah itu mengubah Ratso... 183 00:14:43,649 --> 00:14:46,752 ...dan selanjutnya kera itu memiliki jimat itu. 184 00:14:46,752 --> 00:14:50,656 Jade mengubah Ratso menjadi tikus dan dirinya jadi kera? 185 00:14:51,390 --> 00:14:55,027 Aku paman si kera. Jade! 186 00:14:55,027 --> 00:14:57,930 Bocah itu adalah kera dengan jimat? 187 00:15:16,815 --> 00:15:18,250 Jade! 188 00:15:19,985 --> 00:15:21,553 Hei. 189 00:15:23,622 --> 00:15:24,790 Jade. 190 00:15:24,790 --> 00:15:25,958 Kemari, Jade. 191 00:15:25,958 --> 00:15:27,926 Ini aku, Jackie. 192 00:15:31,330 --> 00:15:32,498 Jade. 193 00:15:37,202 --> 00:15:38,704 Lihat, Tarzan. 194 00:15:41,640 --> 00:15:44,176 Jade, berhenti bermain-main. 195 00:15:46,645 --> 00:15:48,814 Hentikan. 196 00:15:48,814 --> 00:15:52,017 Aku tidak mau mandi. 197 00:15:57,923 --> 00:16:00,225 Sampai nanti, Ibu. 198 00:16:00,559 --> 00:16:02,094 Jade. 199 00:16:05,064 --> 00:16:08,233 Maaf, Jade, ini demi kebaikanmu. 200 00:16:08,233 --> 00:16:10,469 Kembalikan dia seperti semula. 201 00:16:12,638 --> 00:16:15,007 Jade, apa kau merusak jimatnya? 202 00:16:15,207 --> 00:16:17,009 Serahkan batu itu. 203 00:16:22,481 --> 00:16:24,316 Ini tidak berfungsi. 204 00:16:27,252 --> 00:16:28,721 Hei, kau. 205 00:16:29,421 --> 00:16:31,957 Jimatnya bekerja dengan baik. 206 00:16:34,827 --> 00:16:37,563 Ayo kita ubah dia jadi anjing. Aku suka anjing. 207 00:16:37,896 --> 00:16:39,965 Kenapa mengubah dia jadi sesuatu yang kita suka? 208 00:16:40,165 --> 00:16:41,499 Kalau begitu, jadi kucing. 209 00:16:41,499 --> 00:16:43,335 Tidak, kucing terlalu sombong. 210 00:16:43,335 --> 00:16:46,038 Atau diubah jadi kecoa? Kita bisa injak dia. 211 00:16:46,038 --> 00:16:47,673 - Seekor emu. - Setuju. 212 00:16:48,006 --> 00:16:49,007 Apa itu emu? 213 00:16:49,508 --> 00:16:51,009 Entahlah. Terdengar lezat. 214 00:16:51,009 --> 00:16:54,413 Mungkin jadi hewan yang bisa kita makan. 215 00:16:54,413 --> 00:16:56,548 "Ayam a la Chan." 216 00:16:57,416 --> 00:17:00,519 Tidak, itu akan membuat kalian menjadi kanibal. 217 00:17:05,691 --> 00:17:07,559 Ubah aku kembali. 218 00:17:09,128 --> 00:17:10,829 Hai, Jackie. 219 00:17:11,163 --> 00:17:13,399 Jade. Lalu siapa kau? 220 00:17:21,039 --> 00:17:22,241 Jimatnya. 221 00:17:22,674 --> 00:17:24,176 Gajah. 222 00:17:28,147 --> 00:17:30,549 Jade, pilihan yang buruk. 223 00:17:31,116 --> 00:17:33,285 Akan kuatasi. Jadi tikus... 224 00:17:39,658 --> 00:17:41,126 - Jackie. - Ubah kembali. 225 00:17:50,169 --> 00:17:52,037 Kau jadi flamingo. 226 00:17:56,508 --> 00:17:58,076 Kangguru. 227 00:18:12,858 --> 00:18:14,860 Pilihan yang bagus. 228 00:18:16,662 --> 00:18:17,629 - Jack... - Kelinci. 229 00:18:47,259 --> 00:18:48,727 Ubah kembali. 230 00:18:50,529 --> 00:18:53,065 Kuharap ini berhasil. 231 00:19:25,731 --> 00:19:28,534 - Hai, Ibu. - Ibu? 232 00:19:30,569 --> 00:19:32,271 Selamat datang di keluarga. 233 00:19:38,577 --> 00:19:41,246 Sekarang giliran Jade menceritakan hasil laporannya. 234 00:19:42,548 --> 00:19:43,982 Saat aku berada di tempat kerja... 235 00:19:43,982 --> 00:19:46,919 ...Paman Jackie dan aku pergi menyelam untuk mencari artefak. 236 00:19:47,119 --> 00:19:51,657 Tapi hujan badai menghantam kami, dan kami terdampar. 237 00:19:52,424 --> 00:19:53,859 Ya, benar. 238 00:19:54,693 --> 00:19:58,764 Dan saat itu ada kera dan... 239 00:20:01,767 --> 00:20:06,572 Untuk membongkar artefak, arkeolog menggali tanah... 240 00:20:06,572 --> 00:20:09,241 ...dengan kuas yang sangat kecil... 241 00:20:09,241 --> 00:20:13,512 ...secara hati-hati agar tidak merusak apa pun. 242 00:20:15,514 --> 00:20:17,616 Hei, Jackie, apa kau punya hewan peliharaan? 243 00:20:17,883 --> 00:20:19,084 Aku suka hewan peliharaan. 244 00:20:19,351 --> 00:20:21,353 Sangat baik untuk manusia. 245 00:20:21,353 --> 00:20:23,555 Bisa jadi rekanmu, sahabatmu. 246 00:20:23,555 --> 00:20:27,092 Tapi jika kau memilikinya, kau harus bersamanya setiap hari. 247 00:20:27,092 --> 00:20:31,597 Aku ingat dulu aku punya tiga anjing Saint Bernard, besar sekali. 248 00:20:31,597 --> 00:20:32,764 Aku suka anjing besar. 249 00:20:32,965 --> 00:20:35,100 Masalahnya adalah, sepanjang tahun itu... 250 00:20:35,100 --> 00:20:37,069 ...aku berpergian ke mana-mana membuat film. 251 00:20:37,069 --> 00:20:40,138 Enam bulan setelahnya, ketika aku kembali, aku berkata: 252 00:20:40,138 --> 00:20:41,306 Dia menggigitku. 253 00:20:41,306 --> 00:20:44,476 Dia tidak mendengarkanku lagi. Jadi ini tidak bagus. 254 00:20:44,476 --> 00:20:48,780 Tapi setelah pensiun, aku menetap, semua baik-baik saja. 17033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.