All language subtitles for Jackie Chan Adventures (2000) S1E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,412 --> 00:00:14,914 Bagaimana bisa ada anjing di kincir ini? 2 00:00:17,450 --> 00:00:18,918 Hai, Anjing baik. 3 00:00:19,119 --> 00:00:20,820 Chan. 4 00:00:22,922 --> 00:00:24,457 - Ji... - Jimat? 5 00:00:24,724 --> 00:00:25,725 Jimat apa? 6 00:00:27,293 --> 00:00:30,296 Jimat yang dideteksi naga. 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,665 Jimat ini. 8 00:00:33,933 --> 00:00:35,402 Kau tahu, Tohru... 9 00:00:35,402 --> 00:00:38,004 ...sebaiknya kau pikirkan untuk berpihak pada yang benar. 10 00:00:38,004 --> 00:00:40,407 Sektor 13 punya tunjangan gigi yang luar biasa. 11 00:00:40,407 --> 00:00:42,909 Dan setiap kamis adalah hari donat. 12 00:01:08,001 --> 00:01:10,670 Terima kasih. Sampai jumpa. Semoga harimu menyenangkan. 13 00:01:16,109 --> 00:01:17,811 Chan! 14 00:01:35,161 --> 00:01:37,063 Waktunya mengurus anjing. 15 00:02:33,786 --> 00:02:35,188 - Halo? - Jackal Loncat? 16 00:02:35,421 --> 00:02:37,924 - Ini aku, Hyena Pemberani. - Jade? 17 00:02:38,925 --> 00:02:41,094 Kambing Tua Bijak ada di sini. 18 00:02:41,294 --> 00:02:42,962 - Apa? - Kelinci Purba... 19 00:02:42,962 --> 00:02:44,464 ...punya telinga yang sangat panjang. 20 00:02:44,464 --> 00:02:45,899 Kau bicara apa? 21 00:02:45,899 --> 00:02:47,300 Ini ulang tahun paman. 22 00:02:47,300 --> 00:02:48,635 Di mana kau? 23 00:02:49,869 --> 00:02:53,273 Penerbanganku transit di Bavaria. 24 00:02:53,506 --> 00:02:56,476 Jika aku tidak penah melihat Bavaria lagi.... 25 00:02:56,476 --> 00:02:58,611 Jackal, ini bukan tentang dirimu. 26 00:02:58,611 --> 00:02:59,879 Jangan khawatir, Jade. 27 00:02:59,879 --> 00:03:04,350 Aku masih punya waktu untuk Operasi Kejutan. 28 00:03:04,350 --> 00:03:06,986 Bagus. Jadi, kau bawa hadiah apa? 29 00:03:08,655 --> 00:03:12,158 Penerbangan 19 ke San Francisco segera berangkat. 30 00:03:12,358 --> 00:03:14,060 Itu pesawatku. Sampai jumpa. 31 00:03:16,963 --> 00:03:20,967 Coklat, keju, lederhosen. 32 00:03:22,735 --> 00:03:24,804 Bavaria. 33 00:03:31,177 --> 00:03:32,579 Jade. 34 00:03:32,779 --> 00:03:34,213 Jade. 35 00:03:34,213 --> 00:03:36,382 Jade! 36 00:03:38,051 --> 00:03:39,953 Paman, kau mengagetkanku. 37 00:03:39,953 --> 00:03:42,956 Dan lagu rock 'n' roll menakuti pembeli. 38 00:03:43,690 --> 00:03:45,391 Ini hip-hop. 39 00:03:45,391 --> 00:03:49,062 Ayolah, Paman Coolio, aku akan mengajarimu sedikit gerakan. 40 00:03:51,798 --> 00:03:54,000 Pinggulku tidak bisa bergoyang. 41 00:03:54,200 --> 00:03:55,702 Tentu saja bisa. 42 00:03:55,702 --> 00:03:57,971 Kau hanya perlu belajar dengan ahlinya. 43 00:04:06,613 --> 00:04:08,715 Aku seperti benda antik itu. 44 00:04:10,383 --> 00:04:11,484 Bernilai? 45 00:04:11,484 --> 00:04:14,220 Tua dan rapuh. 46 00:04:17,423 --> 00:04:19,459 - Selamat ulang tahun, Paman. - Selamat ulang tahun, Paman. 47 00:04:22,929 --> 00:04:25,898 Itu bukan diriku, tapi rambutku terlihat bagus. 48 00:04:25,898 --> 00:04:27,834 Dan, rusanya lucu. 49 00:04:27,834 --> 00:04:30,203 Aku suka ini, Jade. 50 00:04:30,470 --> 00:04:33,373 Mana hadiahmu? 51 00:04:38,177 --> 00:04:41,814 Coklat merusak gigiku dan keju membuatku... 52 00:04:42,849 --> 00:04:44,384 Bukan urusanmu. 53 00:04:46,152 --> 00:04:49,088 Aku bawa satu hal lagi. 54 00:04:50,223 --> 00:04:52,158 Itu jimatmu. 55 00:04:52,692 --> 00:04:54,193 Jadi berapa umurmu, Paman? 56 00:04:54,193 --> 00:04:55,228 Jade. 57 00:04:55,695 --> 00:04:57,030 Maksudku umur anjingnya. 58 00:04:57,497 --> 00:05:00,199 Aku akan menelitinya sekarang. 59 00:05:00,199 --> 00:05:02,201 Tapi, Paman, kita punya kue. 60 00:05:02,201 --> 00:05:03,736 Kau harus merayakannya. 61 00:05:04,037 --> 00:05:10,576 Kalau aku jadi lebih muda, aku akan merayakannya. 62 00:05:14,781 --> 00:05:20,019 Kau gagal mendapat jimatnya dan kau merusak benda ini. 63 00:05:20,319 --> 00:05:23,923 Perangkat pelacak itu dipenuhi dengan sihir. 64 00:05:23,923 --> 00:05:27,026 Itu sulit diperbaiki. 65 00:05:27,293 --> 00:05:29,662 Maafkan aku, Tuan. 66 00:05:29,662 --> 00:05:33,966 Mungkin ini saatnya menyewa pekerja lepas untuk misi ini. 67 00:05:33,966 --> 00:05:36,736 Tidak perlu, Tuan. Aku akan berusaha lebih baik. 68 00:05:36,736 --> 00:05:37,937 Sudah terlambat. 69 00:05:37,937 --> 00:05:41,174 Tohru, perkenalkan Hak Foo. 70 00:05:45,278 --> 00:05:46,779 Harimau Hitam. 71 00:05:47,380 --> 00:05:50,283 Dia tidak terlihat garang. 72 00:05:52,885 --> 00:05:55,655 Gagak murka terbang! 73 00:05:56,823 --> 00:05:58,391 Emu berdiri di puncak gunung! 74 00:05:59,258 --> 00:06:00,993 Colokan monyet! 75 00:06:07,200 --> 00:06:09,802 Penampilan bisa menipu. 76 00:06:16,442 --> 00:06:20,480 Jimat anjing adalah teman terbaik manusia. 77 00:06:21,147 --> 00:06:25,384 Ini mengembalikan energi mudamu... 78 00:06:26,052 --> 00:06:29,789 ...dan memberikan hidup kekal. 79 00:06:31,557 --> 00:06:34,560 Keabadian. 80 00:06:44,103 --> 00:06:49,108 Jackie, apa paman selalu terlihat tua? 81 00:06:49,108 --> 00:06:50,309 Tidak, Jade. 82 00:06:50,510 --> 00:06:54,080 Saat paman masih muda, dia seperti aku. 83 00:06:54,313 --> 00:06:57,150 Maksudnya kau akan sering menggerutu, sakit perut... 84 00:06:57,150 --> 00:06:59,685 ...dan berbau bawang saat seusia paman? 85 00:07:00,219 --> 00:07:03,122 Jade, hormati orang yang lebih tua. 86 00:07:03,122 --> 00:07:04,690 Kami berdua. 87 00:07:05,424 --> 00:07:07,093 Apa? Apa itu? 88 00:07:07,093 --> 00:07:08,361 Sebuah jimat. 89 00:07:08,861 --> 00:07:11,097 Terbuat dari coklat. 90 00:07:12,665 --> 00:07:16,102 Babi adalah salah satu lambang zodiak China... 91 00:07:16,102 --> 00:07:17,737 ...yang lokasinya belum ditemukan. 92 00:07:17,937 --> 00:07:19,539 Dan coklat Ferkel ini... 93 00:07:19,539 --> 00:07:22,408 ...benar-benar mencontoh jimat babi. 94 00:07:22,742 --> 00:07:27,146 Jadi sekali lagi, aku akan terbang ke Bavaria. 95 00:07:27,446 --> 00:07:29,949 Aku perlu mengganti suasana. 96 00:07:29,949 --> 00:07:32,118 Aku akan ikut denganmu. 97 00:07:32,118 --> 00:07:35,154 Bagus. Tidak ada penjaga artinya aku bisa ikut juga. 98 00:07:35,354 --> 00:07:39,692 Tapi, Paman, kau tidak pernah meninggalkan toko. 99 00:07:39,692 --> 00:07:41,460 Dan bagaimana dengan jimat anjingnya? 100 00:07:42,028 --> 00:07:43,095 Itu bisa menunggu. 101 00:07:54,774 --> 00:07:57,210 Jadi, apa lagi yang kita tunggu? 102 00:08:01,347 --> 00:08:05,518 Di sini tertulis Tn. Chan memesan... 103 00:08:05,718 --> 00:08:08,521 ...tiga tiket pesawat ke Bavaria. 104 00:08:09,121 --> 00:08:12,658 Jet Tangan Jahat sudah menunggu. 105 00:08:12,658 --> 00:08:15,094 Tohru, bantu dan temani... 106 00:08:15,094 --> 00:08:18,497 ...Hak Foo seandainya dia memerlukan tenagamu. 107 00:08:18,998 --> 00:08:22,101 Dan jika kau bertemu Jackie Chan... 108 00:08:24,737 --> 00:08:26,606 Pukulan buah melon! 109 00:08:38,217 --> 00:08:41,220 Aku akan menyelidiki pabrik coklat, Jade... 110 00:08:41,220 --> 00:08:45,358 ...tapi kurasa kau sebaiknya tetap bersama paman. 111 00:08:46,559 --> 00:08:50,930 Kau tahu, Jade, hip-hop juga ada di Bavaria. 112 00:08:51,163 --> 00:08:54,300 - Benarkah? - Ya. Mereka menyebutnya oompah. 113 00:09:00,873 --> 00:09:04,443 Jadi, dari mana kita mulai mencari jimatnya? 114 00:09:04,644 --> 00:09:05,912 Aku tidak tahu. 115 00:09:06,112 --> 00:09:10,383 Kau merusak alatnya, ingat? 116 00:09:10,716 --> 00:09:14,887 Jimat yang belum ditemukan adalah harimau dan... 117 00:09:20,192 --> 00:09:21,227 ...babi. 118 00:09:21,560 --> 00:09:25,031 Tetap di sini dan awasi, maksudku diam. 119 00:09:25,231 --> 00:09:28,134 Supaya kau tidak merusak sesuatu. 120 00:09:31,604 --> 00:09:33,239 Kau lihat, Tn. Chan... 121 00:09:33,239 --> 00:09:35,308 ...kakek buyutku Ferkel merancang... 122 00:09:35,308 --> 00:09:38,844 ...metode unik melelehkan biji coklat dalam jumlah besar. 123 00:09:38,844 --> 00:09:41,480 Tapi kakekku percaya takhayul... 124 00:09:41,480 --> 00:09:43,416 ...dan menyimpan rahasia ini hingga mati. 125 00:09:43,783 --> 00:09:46,385 Jadi alat-alat modern yang kau lihat di sini... 126 00:09:46,385 --> 00:09:48,454 ...melakukan pekerjaan yang sama... 127 00:09:48,454 --> 00:09:51,657 ...menghasilkan coklat lezat. 128 00:09:52,525 --> 00:09:53,659 Menarik. 129 00:09:53,659 --> 00:09:56,228 Kakekku juga dermawan... 130 00:09:56,228 --> 00:09:58,364 ...dan mendonasikan menara jam di pusat kota. 131 00:09:58,831 --> 00:10:01,667 Bisa ceritakan sejarah babinya? 132 00:10:01,968 --> 00:10:03,602 Elwin? 133 00:10:03,803 --> 00:10:06,138 Semua orang menyukai Elwin Schwein. 134 00:10:06,138 --> 00:10:10,242 Kakekku memilih babi sebagai hewan keberuntungannya. 135 00:10:10,242 --> 00:10:12,244 Tidak ada yang tahu kenapa. 136 00:10:12,244 --> 00:10:16,682 Mungkin karena dia menemukan jimat babi? 137 00:10:16,682 --> 00:10:17,683 Apa? 138 00:10:18,217 --> 00:10:19,385 Tidak apa-apa. 139 00:10:28,928 --> 00:10:31,230 Kupikir pinggulmu tak bisa bergoyang. 140 00:10:31,964 --> 00:10:33,232 Paman. 141 00:10:33,232 --> 00:10:34,867 Halo, keju? 142 00:10:35,267 --> 00:10:36,435 Enak. 143 00:10:36,435 --> 00:10:38,504 Tapi keju tidak baik untuk... 144 00:10:38,504 --> 00:10:40,506 Ada yang aneh padamu. 145 00:10:42,074 --> 00:10:43,309 Seperti apa? 146 00:10:43,309 --> 00:10:44,610 Salah satunya... 147 00:10:44,610 --> 00:10:47,913 ...kau belum bilang "Satu hal lagi" sejak kita di sini. 148 00:10:49,648 --> 00:10:52,718 Ayolah, Paman, kumohon. Ceritakan padaku. 149 00:10:57,056 --> 00:10:59,058 Tidak mungkin. 150 00:10:59,525 --> 00:11:01,327 Mungkin. 151 00:11:01,594 --> 00:11:03,496 Paman, itu keren. 152 00:11:03,496 --> 00:11:06,966 Jimat itu memberimu kekuatan untuk terlihat keren. 153 00:11:06,966 --> 00:11:08,968 Kau akan menyimpannya, 'kan? 154 00:11:34,760 --> 00:11:37,196 Mencari jimat? 155 00:11:39,265 --> 00:11:41,300 Hanya ada tiruan di sini. 156 00:11:41,300 --> 00:11:43,302 Apa aku mengenalmu? 157 00:11:43,536 --> 00:11:47,807 Aku Hak Foo, pria terakhir yang akan kau temui di dunia ini. 158 00:11:52,978 --> 00:11:54,313 Pukulan belalang sembah! 159 00:11:54,814 --> 00:11:56,449 Jurus terkaman ular! 160 00:11:56,816 --> 00:11:58,284 Mengambang seperti teratai mekar! 161 00:11:58,617 --> 00:11:59,952 Menyengat seperti kalajengking! 162 00:12:04,824 --> 00:12:06,692 Flamingo berdiri. 163 00:12:07,526 --> 00:12:09,595 Babi kecil ini pergi ke pasar. 164 00:12:09,595 --> 00:12:10,763 Putaran naga terbang! 165 00:12:10,763 --> 00:12:14,033 Kaki kucing dan cakar beruang! 166 00:12:18,771 --> 00:12:20,372 Kucing mengocok air. 167 00:12:20,372 --> 00:12:22,575 Kucing menyerang tupai! 168 00:12:26,145 --> 00:12:28,514 Babon memamerkan bokongnya. 169 00:12:28,914 --> 00:12:30,916 Bangau lapar berburu udang! 170 00:12:42,595 --> 00:12:46,499 Harimau Hitam menghancurkan Chan. 171 00:12:46,499 --> 00:12:49,001 Kau, manusia harimau. 172 00:12:49,368 --> 00:12:51,704 Lepaskan kakimu dari Jackie. 173 00:12:52,037 --> 00:12:53,506 Jackie apanya? 174 00:12:53,506 --> 00:12:56,909 Pergi atau rasakan jurusnya. 175 00:12:57,209 --> 00:13:00,246 Kau hanya bisa bicara, apa kau bisa beraksi? 176 00:13:00,579 --> 00:13:03,816 Paman, orang ini menghajar Jackie. 177 00:13:04,917 --> 00:13:08,487 Colokan monyet! 178 00:13:11,457 --> 00:13:12,858 Gorila mematahkan ranting! 179 00:13:16,829 --> 00:13:20,633 Ranting mungkin rapuh, tapi akarnya licin. 180 00:13:22,067 --> 00:13:23,235 Jackie? 181 00:13:23,235 --> 00:13:24,436 Paman? 182 00:13:25,070 --> 00:13:26,672 Pukulan kelinci! Tendangan keledai! 183 00:13:26,672 --> 00:13:28,274 Cakar Lobster! Lilitan kobra! 184 00:13:28,274 --> 00:13:29,909 Tipuan tiram! Amukan bebek! 185 00:13:34,446 --> 00:13:36,081 Gagak murka terbang! 186 00:13:36,482 --> 00:13:38,684 Terima kasih telah berbagi, Gagak Murka. 187 00:13:48,093 --> 00:13:51,497 Jade, paman baru saja melompat setinggi 6 meter. 188 00:13:51,497 --> 00:13:53,532 Ayo, Paman! 189 00:13:58,237 --> 00:14:00,673 Tendangan kaki gajah! 190 00:14:04,043 --> 00:14:05,177 - Paman! - Paman! 191 00:14:05,711 --> 00:14:07,179 Ya. 192 00:14:07,179 --> 00:14:09,381 Maksudku pukulan. 193 00:14:16,989 --> 00:14:18,157 - Paman! - Paman! 194 00:14:18,157 --> 00:14:19,358 Paman, kau tidak apa-apa? 195 00:14:19,358 --> 00:14:20,626 Katakan sesuatu. 196 00:14:20,626 --> 00:14:25,731 Berhenti mencari jimat, Chan. Itu pekerjaan berbahaya. 197 00:14:28,934 --> 00:14:30,169 - Paman! - Paman! 198 00:14:30,803 --> 00:14:32,004 - Paman! - Paman! 199 00:14:32,238 --> 00:14:34,106 Paman? 200 00:14:34,573 --> 00:14:35,741 Paman! 201 00:14:35,741 --> 00:14:37,743 Ya, Paman? 202 00:14:37,743 --> 00:14:39,979 Kenapa? Kau baru saja dikalahkan. 203 00:14:40,179 --> 00:14:43,015 Mulut besar memiliki pukulan kuat. 204 00:14:43,215 --> 00:14:45,651 Satu hal lagi, masih ada tugas menanti. 205 00:14:45,651 --> 00:14:47,886 Kau harus mendapatkan jimat babi dan... 206 00:14:47,886 --> 00:14:50,589 ...mengetahui kekuatannya. 207 00:14:50,589 --> 00:14:52,691 Tapi aku sudah mati. 208 00:14:54,426 --> 00:14:55,894 Bagaimana kau bisa mati? 209 00:14:56,095 --> 00:14:59,265 Kau memakai jimat keabadian. 210 00:14:59,898 --> 00:15:01,634 Benar. 211 00:15:01,867 --> 00:15:03,702 Satu hal lagi. 212 00:15:05,204 --> 00:15:06,572 Paman, kau tidak apa-apa. 213 00:15:07,640 --> 00:15:08,741 Lihat? 214 00:15:08,741 --> 00:15:11,076 Bawang putih baik untukmu. 215 00:15:11,277 --> 00:15:14,513 Kita harus mendapatkan jimat babinya sebelum si mulut besar menemukannya. 216 00:15:14,513 --> 00:15:17,416 - Ayo beraksi. - Tapi kita tidak tahu tempatnya. 217 00:15:19,218 --> 00:15:20,886 Tentu saja tahu. 218 00:15:28,594 --> 00:15:30,596 Lihat patung babi itu? 219 00:15:34,600 --> 00:15:36,669 Elwin memakai topi. 220 00:15:36,669 --> 00:15:39,638 Kami melihatnya tadi saat jam berdentang. 221 00:15:39,638 --> 00:15:41,006 Tohru. 222 00:15:41,240 --> 00:15:46,645 Terima kasih banyak telah membawa kami ke hadiahnya. 223 00:15:46,645 --> 00:15:48,947 Kau tidak diterima di sini. 224 00:15:48,947 --> 00:15:51,784 Kau? Tapi pukulan gajah.... 225 00:15:51,784 --> 00:15:53,252 Kenapa kau begitu takut? 226 00:15:53,252 --> 00:15:54,920 Dia hanya orang tua. 227 00:16:03,529 --> 00:16:05,597 Tiga melawan satu. Kita bisa mengalahkannya. 228 00:16:05,597 --> 00:16:06,999 Jade, jimatnya. 229 00:16:06,999 --> 00:16:08,867 Baiklah. 230 00:16:09,335 --> 00:16:11,170 Kau, Gendut, tangkap gadis itu. 231 00:16:11,170 --> 00:16:13,872 Bertindaklah. Lakukan sesuatu. 232 00:16:23,882 --> 00:16:25,451 Harimau membantai dua domba! 233 00:16:33,959 --> 00:16:36,328 Kau sering berlatih. 234 00:16:36,562 --> 00:16:38,430 Hanya mengendarai sepeda. 235 00:17:10,496 --> 00:17:12,030 Kita naik. 236 00:17:32,885 --> 00:17:34,019 Jackie! 237 00:17:40,058 --> 00:17:41,593 Berikan... 238 00:17:42,828 --> 00:17:43,896 ...itu padaku. 239 00:17:51,870 --> 00:17:56,875 Babi keberuntungan adalah cara Kakek Ferkel melelehkan biji coklat. 240 00:17:57,209 --> 00:18:00,512 Sorot mata api? 241 00:18:01,880 --> 00:18:05,250 Sorot mata api! 242 00:18:29,074 --> 00:18:32,077 Dia tidak beruntung. 243 00:18:34,880 --> 00:18:36,048 Dasar pekerja lepas. 244 00:18:52,331 --> 00:18:55,300 Sorot mata api. 245 00:19:17,789 --> 00:19:19,791 Selamatkan Jade! 246 00:19:40,479 --> 00:19:44,917 Aku akan mengambil jimat babinya kalau aku kuat. 247 00:19:45,584 --> 00:19:47,352 Paman? 248 00:19:47,586 --> 00:19:49,254 Jelaskan. 249 00:19:50,122 --> 00:19:56,728 Jackie, terima kasih sudah membuatku merasa muda lagi... 250 00:19:58,597 --> 00:20:03,001 ...tapi menjadi muda terlalu berbahaya dan melelahkan. 251 00:20:03,368 --> 00:20:05,871 Paman perlu tidur. 252 00:20:05,871 --> 00:20:07,639 Kau berhasil, Paman. 253 00:20:07,839 --> 00:20:09,007 Lihat, Jade? 254 00:20:09,007 --> 00:20:10,742 Seperti yang dijelaskan Tohru... 255 00:20:11,043 --> 00:20:15,047 ...tidak ada yang bisa mengembalikan waktu. 256 00:20:21,420 --> 00:20:22,955 - Hai, Jackie. - Ya? 257 00:20:23,221 --> 00:20:24,890 Apa kau bisa memasak? 258 00:20:25,190 --> 00:20:29,528 Ya. Aku bisa memasak telur. 259 00:20:29,528 --> 00:20:32,631 Juga buah-buahan dan air serta jus. 260 00:20:33,265 --> 00:20:36,168 Dan mi. Apa pun yang cepat. 261 00:20:36,168 --> 00:20:38,470 Telur dadar, telur mata sapi. 262 00:20:38,470 --> 00:20:41,673 Dan aku bisa membuat roti panggang dan semua masakan dari telur. 263 00:20:42,674 --> 00:20:45,077 Sebenarnya, aku tak pandai memasak, tapi aku suka makan. 264 00:20:45,077 --> 00:20:47,312 Jika kau bertanya padaku, itu jawabanku. 17719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.