All language subtitles for Greys.Anatomy.S22E16.NCHTBRKR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,401 --> 00:00:08,427 Before the 20th century, drug safety studies were not required. 2 00:00:11,439 --> 00:00:13,955 What, did you come straight from the airport? 3 00:00:14,093 --> 00:00:16,463 How was your flight? And how’s your brother? 4 00:00:16,487 --> 00:00:18,617 I’m sorry, I’m super tired. Can we talk later? 5 00:00:18,641 --> 00:00:19,671 Yeah. 6 00:00:23,303 --> 00:00:26,324 I thought you said you were tired. 7 00:00:26,618 --> 00:00:28,516 Yeah, too tired to talk. 8 00:00:28,790 --> 00:00:30,782 - Uh-huh. - Mm-hmm. 9 00:00:31,102 --> 00:00:32,406 Uh-huh. 10 00:00:32,431 --> 00:00:34,492 Narcotics were sold over the counter. 11 00:00:34,517 --> 00:00:37,504 Teething babies were given serums laced with morphine. 12 00:00:37,642 --> 00:00:40,046 A medicine for strep was made with antifreeze. 13 00:00:40,184 --> 00:00:43,696 Do you think that we should clean up in case your aunt comes home? 14 00:00:43,721 --> 00:00:44,923 Don’t worry about it. 15 00:00:47,178 --> 00:00:49,695 Mmm. I’m a little worried about it. 16 00:00:50,759 --> 00:00:52,453 - Are you having a good time? - Yeah. 17 00:00:52,478 --> 00:00:53,784 Yeah? 18 00:00:56,320 --> 00:00:58,243 So don’t stress. 19 00:00:58,268 --> 00:01:00,144 No one was responsible for 20 00:01:00,168 --> 00:01:02,026 distinguishing between medicine that healed 21 00:01:02,163 --> 00:01:03,648 and medicine that harmed. 22 00:01:04,945 --> 00:01:07,108 Have fun with Mom, okay? And I love you. Come here. 23 00:01:07,133 --> 00:01:09,075 - I love you. - Bye, Daddy. 24 00:01:09,100 --> 00:01:10,130 Yeah. 25 00:01:10,885 --> 00:01:13,736 Um... Pizza’s in the fridge and laundry’s in the dryer. 26 00:01:13,761 --> 00:01:15,909 Thanks. We’ll call you in the morning. 27 00:01:15,934 --> 00:01:18,123 - I want that one. - Okay. 28 00:01:22,184 --> 00:01:23,180 Look, Mommy. 29 00:01:24,083 --> 00:01:25,462 All right. 30 00:01:25,487 --> 00:01:28,312 No one studied side effects or adverse reactions. 31 00:01:30,883 --> 00:01:35,004 The twins are fed, changed and asleep. 32 00:01:35,029 --> 00:01:36,700 Did you sing them "Twinkle, Twinkle" again? 33 00:01:36,791 --> 00:01:39,129 - "Highway to Hell." - Whatever works. 34 00:01:39,710 --> 00:01:41,049 Thank you for doing that. 35 00:01:41,074 --> 00:01:44,173 You need your rest before your first official day back. 36 00:01:46,867 --> 00:01:48,275 You excited? 37 00:01:48,525 --> 00:01:51,591 I am. Yeah, I mean, it’s a lot right now, 38 00:01:51,616 --> 00:01:54,681 with the kids, studying for exams and being a fifth year, 39 00:01:54,706 --> 00:01:57,179 but it’s only a few more months and... 40 00:01:58,150 --> 00:02:00,142 - I got this. - You’re like Wonder Woman. 41 00:02:00,167 --> 00:02:04,082 Can Wonder Woman deliver a baby in under 60 seconds? 42 00:02:04,331 --> 00:02:05,568 - Damn. - Yeah. 43 00:02:05,593 --> 00:02:07,371 No, forget Wonder Woman. 44 00:02:08,577 --> 00:02:10,843 - You’re Dr. Jo Wilson. - Mm-hmm. 45 00:02:11,980 --> 00:02:13,114 No, no, no, no, no, no. 46 00:02:13,251 --> 00:02:14,899 All you could do was roll the dice. 47 00:02:17,991 --> 00:02:20,679 Thanks again for letting me crash at your place. 48 00:02:20,968 --> 00:02:22,959 Thank you for, um... 49 00:02:23,931 --> 00:02:25,065 You know. 50 00:02:25,654 --> 00:02:27,445 Uh, I would offer to host tonight, 51 00:02:27,469 --> 00:02:30,903 but my... nephew/roommate is partying 52 00:02:30,928 --> 00:02:33,778 and sleeping his way through the intern class. 53 00:02:33,996 --> 00:02:34,992 That’s great. 54 00:02:36,586 --> 00:02:37,716 Is everything okay? 55 00:02:38,562 --> 00:02:42,526 Uh... My ex wants to get lunch. 56 00:02:43,936 --> 00:02:45,343 That doesn’t sound so bad. 57 00:02:47,358 --> 00:02:49,212 The last time this happened, she tried 58 00:02:49,237 --> 00:02:50,959 to stop me from signing divorce papers. 59 00:02:52,161 --> 00:02:54,185 Wh... Uh... She wanted to stay together? 60 00:02:54,634 --> 00:02:56,881 She didn’t really want it to be her fault. 61 00:02:56,905 --> 00:02:59,795 It, uh... it got messy at the end. 62 00:02:59,932 --> 00:03:02,267 Well, you don’t have to get lunch. You can just say no. 63 00:03:02,292 --> 00:03:04,466 I’m overreacting. She probably just wants to convince me 64 00:03:04,490 --> 00:03:06,825 to send Zach to summer camp or something. It’ll be fine. 65 00:03:07,191 --> 00:03:08,565 - I’ll find you later? - Mm-hmm. 66 00:03:09,264 --> 00:03:12,286 Dr. John to the ER. Dr. Christopher John to the ER. 67 00:03:31,612 --> 00:03:32,951 Good morning. 68 00:03:37,130 --> 00:03:38,744 Are there security cameras in here? 69 00:03:39,603 --> 00:03:40,599 I don’t think so. 70 00:03:43,984 --> 00:03:46,742 Yeah, okay. No kissing in the elevator. 71 00:03:47,315 --> 00:03:49,455 Probably shouldn’t be kissing anywhere in the hospital. 72 00:03:49,479 --> 00:03:50,577 What about on-call rooms? 73 00:03:50,602 --> 00:03:53,060 On-call rooms are fine if we lock the door 74 00:03:53,085 --> 00:03:54,939 and stagger our entrances and exits. 75 00:03:54,964 --> 00:03:56,887 Yeah, I’d say no flirting in public. 76 00:03:56,912 --> 00:03:58,494 And when I’m on your service, we should 77 00:03:58,519 --> 00:03:59,955 be three feet apart and no eye contact. 78 00:04:00,056 --> 00:04:01,380 Won’t that be a little weird? 79 00:04:01,405 --> 00:04:03,672 Then a professional amount of eye contact. 80 00:04:03,696 --> 00:04:04,898 Okay. Yeah. 81 00:04:06,822 --> 00:04:11,149 Uh, Dr. Ndugu, I will get on pulling Mr. Azab’s chest tube. 82 00:04:11,173 --> 00:04:12,661 Thank you, Dr. Millin. 83 00:04:17,193 --> 00:04:19,027 Dr. Whiteway to front desk. 84 00:04:19,051 --> 00:04:20,661 Dr. Preston Whiteway to front desk. 85 00:04:21,794 --> 00:04:23,786 Don’t even think about it. 86 00:04:24,537 --> 00:04:27,952 I was, uh... I was just passing by. Wanted to see how he was doing. 87 00:04:27,977 --> 00:04:31,660 You don’t go anywhere near patients, especially Quinn. 88 00:04:31,701 --> 00:04:34,174 Y-You don’t even look in his general direction. 89 00:04:34,973 --> 00:04:38,988 Look, I’ve already done a week of pre-ops. Isn’t that enough? 90 00:04:39,584 --> 00:04:41,688 You injected a man with a treatment 91 00:04:41,713 --> 00:04:45,093 the FDA specifically said not to, so no. 92 00:04:46,497 --> 00:04:47,973 What can I do to change that? 93 00:04:47,998 --> 00:04:50,642 - You can do what I tell you. - Okay. 94 00:04:51,733 --> 00:04:55,319 There are discharge summaries with your name written all over them. 95 00:04:55,343 --> 00:04:56,408 - Mm-hmm. - Go. 96 00:04:57,167 --> 00:04:59,812 Hey, um, when can I put him back on regular service? 97 00:04:59,949 --> 00:05:01,288 Mmm. When I say so. 98 00:05:01,313 --> 00:05:02,859 Yeah, but we’re stretched pretty thin. 99 00:05:03,109 --> 00:05:05,787 Oh. Well, let me help. Um... 100 00:05:06,887 --> 00:05:10,007 Here, I can, uh, discharge Quinn Durston myself. 101 00:05:10,032 --> 00:05:11,543 All right? So take that off your list. 102 00:05:11,626 --> 00:05:15,060 Um... Whatever you say. 103 00:05:15,368 --> 00:05:18,767 Dr. Burkhart to ortho. Dr. Kim Burkhart to ortho. 104 00:05:19,078 --> 00:05:20,716 Good morning, Bailey. 105 00:05:22,477 --> 00:05:24,651 Were... Were you with my patient, Quinn? 106 00:05:24,676 --> 00:05:26,712 I consulted on his case earlier this year. 107 00:05:26,737 --> 00:05:28,350 I thought I’d stop by and say hi. 108 00:05:28,488 --> 00:05:30,205 - He’s a nice guy. - Yeah. 109 00:05:31,303 --> 00:05:35,030 You, um, want to fill me in on your secret? 110 00:05:35,055 --> 00:05:36,248 Secret? 111 00:05:36,911 --> 00:05:38,800 Oh, judging by how his infection’s healing, 112 00:05:38,825 --> 00:05:40,439 you worked some kind of miracle. 113 00:05:41,075 --> 00:05:42,688 Keep up the good work. 114 00:05:42,713 --> 00:05:45,805 Dr. Peeka to the OR. Dr. Peeka to the OR. 115 00:05:46,140 --> 00:05:47,932 ... and that’s why Josefa Ortiz de Domínguez 116 00:05:47,956 --> 00:05:50,407 is one of Mexico’s unsung heroes 117 00:05:50,432 --> 00:05:51,703 of the revolution. 118 00:05:51,841 --> 00:05:54,769 - Good morning, you two. - Dr. Wilson. You’re back. 119 00:05:54,906 --> 00:05:56,658 It’s my first day back. 120 00:05:56,683 --> 00:05:59,062 Sorry for interrupting the history lecture. 121 00:05:59,199 --> 00:06:01,466 She’s already got our daughter halfway to a PhD. 122 00:06:01,491 --> 00:06:04,454 Oh, she’s a lucky girl to have two professors as parents. 123 00:06:04,478 --> 00:06:05,715 She’s our first kid. 124 00:06:05,740 --> 00:06:07,536 I’ll lower my expectations on the second or third. 125 00:06:07,561 --> 00:06:09,880 Let’s get through this pregnancy first. 126 00:06:10,017 --> 00:06:13,658 So you’ve got abdominal pain, nausea, vaginal bleeding. 127 00:06:13,683 --> 00:06:15,410 How long have you had the shortness of breath? 128 00:06:15,434 --> 00:06:16,464 Since yesterday. 129 00:06:16,945 --> 00:06:19,289 A-at first I thought it might just be the pregnancy. 130 00:06:19,314 --> 00:06:21,787 - Okay. May I? - Mm-hmm. 131 00:06:23,789 --> 00:06:25,437 Okay. 132 00:06:30,989 --> 00:06:32,947 Is... is our baby okay? 133 00:06:33,573 --> 00:06:35,808 Based on your high blood pressure, 134 00:06:35,833 --> 00:06:38,099 I am concerned about preeclampsia. 135 00:06:38,124 --> 00:06:40,066 I’d like to get some more labs to be sure. 136 00:06:40,091 --> 00:06:42,289 - Is that bad? Can you fix it? - Should I be scared? 137 00:06:42,520 --> 00:06:44,512 It’s okay to be scared. 138 00:06:44,900 --> 00:06:47,647 Just know that I will be by your side every step of the way, 139 00:06:47,671 --> 00:06:49,339 whatever it is, we will handle it. 140 00:06:49,476 --> 00:06:52,111 - Okay. - I’ll be back. 141 00:06:57,469 --> 00:06:59,427 - Hey, can I ask you something? - Mm-hmm. 142 00:06:59,452 --> 00:07:02,527 You and Owen are divorced. Do you get lunch? 143 00:07:02,552 --> 00:07:03,960 Mmm, not usually. 144 00:07:04,681 --> 00:07:06,702 He’s divorced from you. Do you get lunch? 145 00:07:07,047 --> 00:07:08,078 No. 146 00:07:08,355 --> 00:07:10,391 - Should I be worried? - About lunch? 147 00:07:10,416 --> 00:07:11,652 Dr. Shepherd? Paramedics called. 148 00:07:11,677 --> 00:07:14,031 They’re bringing in a code stroke. Female, 75. 149 00:07:14,056 --> 00:07:16,127 - Uh, hold that thought. How far out? - Unloading now. 150 00:07:16,150 --> 00:07:18,085 They picked her up around Lake Union slurring her words. 151 00:07:18,109 --> 00:07:21,474 Okay, notify CT. The patient is gonna need a scan ASAP. 152 00:07:21,612 --> 00:07:24,015 And make sure the endovascular lab is on standby. 153 00:07:24,153 --> 00:07:25,148 Okay. 154 00:07:25,217 --> 00:07:26,935 Oh, my God. 155 00:07:27,072 --> 00:07:29,750 - Owen, Owen. - Oh, my God. 156 00:07:29,775 --> 00:07:31,522 75-year-old female. She’s been asking... 157 00:07:31,547 --> 00:07:32,663 - Evelyn. - You know her? 158 00:07:32,688 --> 00:07:34,636 - Page Owen Hunt. - Is there a trauma injury? 159 00:07:34,661 --> 00:07:36,213 - Owen? - This is his mother. 160 00:07:36,936 --> 00:07:41,910 - Synced and corrected by ChrisKe - 161 00:07:53,207 --> 00:07:55,070 - Hey, Dr. Kwan. - Hey. 162 00:07:55,095 --> 00:07:57,029 I was starting to think that you’ve forgotten about us. 163 00:07:57,053 --> 00:07:59,628 No way. Uh, it’s just been really busy, 164 00:07:59,765 --> 00:08:01,973 but I hear you’re getting discharged. 165 00:08:02,110 --> 00:08:06,163 Yep, we’re gonna go home, get some rest, and then hit the road. 166 00:08:06,343 --> 00:08:08,541 First stop, Glacier National Park. 167 00:08:08,970 --> 00:08:10,583 You talked Logan into the trip? 168 00:08:10,721 --> 00:08:12,551 He’s actually the one that started planning it. 169 00:08:12,988 --> 00:08:14,739 I don’t know what happened. After my surgery, 170 00:08:14,764 --> 00:08:16,619 he became a regular John Muir. 171 00:08:17,692 --> 00:08:20,234 Who knows how long those glaciers will be there, right? 172 00:08:21,333 --> 00:08:22,501 Hey, Mr. Durston. 173 00:08:22,525 --> 00:08:24,742 Uh, Dr. Kwan, I thought you were supposed to be... 174 00:08:24,767 --> 00:08:26,803 I-I was just saying goodbye. Safe travels. 175 00:08:26,828 --> 00:08:29,060 Dr. Warren, his sats are at 93 on room air 176 00:08:29,085 --> 00:08:31,248 and heart rate is trending to the low one hundreds. 177 00:08:31,498 --> 00:08:32,985 - What does that mean? - It could be nothing, 178 00:08:33,010 --> 00:08:35,159 but we can’t discharge your dad until we check him out, 179 00:08:35,184 --> 00:08:36,764 so set up a chest X-ray and an EKG. 180 00:08:36,981 --> 00:08:38,891 It’s just a few tests. We’ll be out of here soon. 181 00:08:39,141 --> 00:08:41,923 Um, are you gonna go with him, Dr. Kwan? 182 00:08:43,621 --> 00:08:47,433 Of course. Yeah, uh, I will update you as soon as we know anything. 183 00:08:47,717 --> 00:08:48,989 Cool. 184 00:08:50,946 --> 00:08:54,379 Tonya Orvis, 56, seven months post heart transplant. 185 00:08:54,404 --> 00:08:57,049 Admitted with shortness of breath and chest pain. 186 00:08:57,411 --> 00:09:00,090 It’s always good to see you, but I’m sorry you’re not feeling well. 187 00:09:00,115 --> 00:09:03,343 It’s okay. I never feel well. 188 00:09:03,480 --> 00:09:06,066 Well, hopefully we can get this figured out and that’ll change. 189 00:09:06,091 --> 00:09:09,937 Can you make me a healthy 25-year-old with big boobs and beachy waves? 190 00:09:10,075 --> 00:09:12,517 That’s not technically my specialty. 191 00:09:12,542 --> 00:09:14,402 Then I think this is just how I’m gonna feel. 192 00:09:14,520 --> 00:09:16,923 I’m running on a used engine. What’d you expect? 193 00:09:17,370 --> 00:09:18,676 It’s kind of a miracle. 194 00:09:18,700 --> 00:09:21,063 I mean, I’ve never had a heart transplant, 195 00:09:21,088 --> 00:09:23,939 but I would think you’d feel better than before. 196 00:09:24,076 --> 00:09:25,939 You would think that. 197 00:09:25,963 --> 00:09:29,993 - What’s that supposed to mean? - You’re young, handsome. 198 00:09:30,018 --> 00:09:34,516 Give it 15 years, some hair loss and 20 cholesterol points. 199 00:09:34,541 --> 00:09:38,386 Uh, let’s send for a Prograf level, CT and an EKG, all right? 200 00:09:38,653 --> 00:09:40,506 - We’ll be back. - Can’t wait. 201 00:09:42,552 --> 00:09:45,575 - She is... - Charming, and you’ll love her. 202 00:09:47,155 --> 00:09:48,811 Evelyn, hey, it’s Teddy. 203 00:09:48,835 --> 00:09:50,795 Owen’s on his way down. Hang in there. Anything? 204 00:09:50,932 --> 00:09:54,401 - DTRs 2+ and equal bilaterally. - It looks like you had a TIA, 205 00:09:54,426 --> 00:09:56,848 - which is a mini stroke. - I know what it means. 206 00:09:56,985 --> 00:09:58,909 I may be old, but I’m still a nurse. 207 00:10:00,160 --> 00:10:02,000 It’s nice to see you though, dear. 208 00:10:02,137 --> 00:10:06,052 - How’s that baby of yours? - Five and full of energy. 209 00:10:06,077 --> 00:10:09,546 I came as fast as I could. Are you okay? Any pain or dizziness? 210 00:10:09,585 --> 00:10:11,581 Oh, Lord. I’m fine. 211 00:10:11,718 --> 00:10:14,226 Just call my regular doctor. No need to fuss. 212 00:10:14,251 --> 00:10:15,908 She’s moving all her extremities. 213 00:10:15,941 --> 00:10:17,487 No more facial drooping or slurring. 214 00:10:17,512 --> 00:10:18,919 It’s likely a TIA. 215 00:10:18,944 --> 00:10:21,654 Atrial fibrillation on her EKG. It’s intermittent on the monitor. 216 00:10:21,679 --> 00:10:24,426 Have you had any heart palpitations or felt your heart racing? 217 00:10:24,451 --> 00:10:27,138 - I don’t think so. - Okay, she needs a head CT, an echo, 218 00:10:27,163 --> 00:10:29,117 carotid duplexes, and she needs to be admitted. 219 00:10:30,342 --> 00:10:33,354 - As in now. - Owen, watch your tone. 220 00:10:33,379 --> 00:10:35,268 We’ve already ordered the CT and the echo. 221 00:10:35,292 --> 00:10:36,835 Once those are done, we’ll go from there, okay? 222 00:10:36,859 --> 00:10:39,983 Tell radiology that she has a history of a triple-A. 223 00:10:40,007 --> 00:10:41,358 She should be near the front of the line. 224 00:10:41,381 --> 00:10:43,718 - They’re waiting for her now. - Okay. 225 00:10:45,961 --> 00:10:49,223 Dr. Velhert to peds. Dr. Mandy Velhert to peds. 226 00:10:51,237 --> 00:10:53,038 What’s going on? 227 00:10:53,062 --> 00:10:55,358 I told you I would discharge Mr. Durston myself. 228 00:10:55,383 --> 00:10:57,821 Oncology needed the room and his paperwork was in order, so... 229 00:10:58,674 --> 00:11:01,790 And I was just saying a quick goodbye and then his sats dropped. 230 00:11:01,814 --> 00:11:03,749 Then you should have paged me. Where are you taking him? 231 00:11:03,772 --> 00:11:05,867 Radiology. CT is waiting on us. 232 00:11:06,053 --> 00:11:07,525 Don’t worry, they’re doing a good job. 233 00:11:07,550 --> 00:11:11,156 That may be, but they have other things to do. 234 00:11:11,181 --> 00:11:12,349 I will take it from here. 235 00:11:13,663 --> 00:11:16,489 - You’re taking him to CT? - Yeah, you said it yourself. 236 00:11:16,514 --> 00:11:17,612 We’re stretched thin. 237 00:11:21,090 --> 00:11:24,774 You said elevated liver enzymes, low platelets and high LDH? 238 00:11:24,799 --> 00:11:26,585 We don’t speak doctor. 239 00:11:26,610 --> 00:11:28,853 Does that mean I have preeclampsia? - Not exactly. 240 00:11:28,877 --> 00:11:32,551 Your lab results and physical exam indicate something related. 241 00:11:32,768 --> 00:11:35,230 - HELLP syndrome. - That sounds worse. 242 00:11:35,711 --> 00:11:38,776 It is a rare pregnancy complication of your blood and liver. 243 00:11:38,801 --> 00:11:40,450 So what do we do now? Give her medication? 244 00:11:42,079 --> 00:11:45,508 - What is that? What’s happening? - Your baby is in distress. 245 00:11:45,533 --> 00:11:48,109 Let’s get you on your side to see if that helps. 246 00:11:48,134 --> 00:11:51,053 Okay, ready? 247 00:11:51,302 --> 00:11:54,883 Okay, we need some help in here. Okay, Irene, change of plan. 248 00:11:54,908 --> 00:11:56,831 The best way to take care of you and your baby 249 00:11:56,856 --> 00:11:59,245 is to get you to the OR for a C-section. 250 00:11:59,270 --> 00:12:00,780 What... You’re taking her now? 251 00:12:00,805 --> 00:12:02,935 I’m not... I’m not due for another six weeks. 252 00:12:02,960 --> 00:12:04,986 Your baby is 34 weeks. She should be just fine. 253 00:12:05,011 --> 00:12:07,087 We have an amazing NICU team, but we do 254 00:12:07,112 --> 00:12:08,851 need to get her out as soon as possible. 255 00:12:09,504 --> 00:12:12,217 - You got this. I love you. - I love you too. 256 00:12:14,187 --> 00:12:16,725 You have to make sure both of them are okay, please. 257 00:12:16,991 --> 00:12:18,296 I’ll do everything I can. 258 00:12:27,419 --> 00:12:28,621 Hey. 259 00:12:28,646 --> 00:12:31,536 I just did my first A-line without supervision, 260 00:12:31,561 --> 00:12:32,935 and the patient is still alive. 261 00:12:33,015 --> 00:12:35,407 Do you want to go out to dinner? 262 00:12:35,432 --> 00:12:38,111 To celebrate. I mean, last night was so fun, 263 00:12:38,136 --> 00:12:40,573 and the night before that and twice the night before that. 264 00:12:40,861 --> 00:12:43,300 But don’t you ever get hungry? 265 00:12:44,592 --> 00:12:45,657 Sounds great. 266 00:12:46,937 --> 00:12:48,551 Uh... Bailey. 267 00:12:49,393 --> 00:12:50,732 I’ll see you tonight. 268 00:12:55,419 --> 00:12:56,587 I thought you were sad. 269 00:12:57,617 --> 00:12:59,567 - He found something to make him happy. - Shut up. 270 00:12:59,592 --> 00:13:00,786 Trust me, no judgment here. 271 00:13:00,810 --> 00:13:03,764 You know, like, Millin’s having, like, a full-on affair with... 272 00:13:03,789 --> 00:13:06,169 Have you heard from your family? Is your brother doing better? 273 00:13:06,305 --> 00:13:07,620 I’d rather not get into it. 274 00:13:09,191 --> 00:13:11,767 It’s the medical records office with another dumb question 275 00:13:11,792 --> 00:13:13,766 on another dumb discharge summary. 276 00:13:14,388 --> 00:13:17,236 Should I just throw in the towel? Become a mechanic? 277 00:13:17,261 --> 00:13:18,257 Yes. 278 00:13:18,394 --> 00:13:19,837 You don’t know what’s going on. 279 00:13:20,066 --> 00:13:21,337 Just speaking from the heart. 280 00:13:30,836 --> 00:13:32,827 No, no. They just finished imaging her. 281 00:13:33,038 --> 00:13:35,889 No, just hold tight, okay? I gotta go. 282 00:13:37,008 --> 00:13:40,098 Megan. She’s trying to decide if she needs to get on a plane. 283 00:13:40,634 --> 00:13:41,975 Does she need to get on a plane? 284 00:13:42,000 --> 00:13:45,088 Good news, imaging was negative, so there’s no active stroke. 285 00:13:45,113 --> 00:13:47,972 But we did see signs of bilateral carotid stenosis, 286 00:13:47,997 --> 00:13:49,930 which is not unusual due to her history. 287 00:13:49,955 --> 00:13:51,493 I’m gonna start her on anticoagulants 288 00:13:51,517 --> 00:13:53,124 to reduce risk of further strokes, 289 00:13:53,149 --> 00:13:55,323 and then we’re just gonna keep a really close eye on her. 290 00:13:55,347 --> 00:13:56,510 She’s in good spirits. 291 00:13:56,535 --> 00:13:58,473 I’ll give you an update once she’s settled in the room. 292 00:13:58,498 --> 00:13:59,528 Okay. 293 00:14:00,643 --> 00:14:03,836 I, uh... I can cancel my day to help you out with whatever you need. 294 00:14:03,861 --> 00:14:07,170 - I mean, your mom, you. - Yeah, you don’t need to do that. 295 00:14:07,272 --> 00:14:10,912 - Are you sure? It is not a problem. - I-I have it under control. 296 00:14:12,440 --> 00:14:14,053 Okay. Bye. 297 00:14:14,376 --> 00:14:16,923 Dr. Bush to the NICU. Dr. Justin Bush to the NICU. 298 00:14:20,870 --> 00:14:22,930 There she is. Cut the cord. 299 00:14:24,469 --> 00:14:27,354 Okay, sweet girl. 300 00:14:28,281 --> 00:14:30,282 Okay, hang two more units of blood. 301 00:14:30,540 --> 00:14:34,026 - I thought we called for backup. - We did. Twice. 302 00:14:34,051 --> 00:14:36,086 Where the hell are they? More traction. 303 00:14:36,111 --> 00:14:38,112 Heard you needed hands. What do we have? 304 00:14:38,137 --> 00:14:41,135 Just delivered the baby via crash C-section. Looks like HELLP. 305 00:14:41,159 --> 00:14:43,108 Based on her labs, the baby had prolonged 306 00:14:43,131 --> 00:14:44,946 bradycardia, so we had to deliver. 307 00:14:44,971 --> 00:14:47,410 - Hell of a first day back. - How much blood have you given? 308 00:14:48,342 --> 00:14:49,441 Three units. 309 00:14:49,711 --> 00:14:52,331 Need more lap pads. Send a TEG. 310 00:14:52,432 --> 00:14:54,458 Are you gonna help me control the bleeding or not? 311 00:14:55,151 --> 00:14:56,903 Okay, take this. 312 00:14:57,381 --> 00:15:00,059 Suction. More lap pads. 313 00:15:12,400 --> 00:15:15,388 - Hey, how was lunch? - Hey. Uh, fine. 314 00:15:15,776 --> 00:15:18,190 We talked. Actually, Celine did most of the talking, 315 00:15:18,215 --> 00:15:20,310 which is pretty typical for her. 316 00:15:20,447 --> 00:15:21,933 About Zachary or... 317 00:15:22,070 --> 00:15:24,818 - Um... - I mean, you don’t have to tell me. 318 00:15:24,843 --> 00:15:26,554 She’s your co-parent. It is not my business. 319 00:15:26,594 --> 00:15:29,249 - She wants to get back together. - Oh. 320 00:15:29,273 --> 00:15:31,868 I didn’t expect any of the words that came out of her mouth, 321 00:15:31,893 --> 00:15:34,160 and I was going to wait and talk to you about it tonight, 322 00:15:34,184 --> 00:15:36,347 but I don’t want to keep anything from you. 323 00:15:37,000 --> 00:15:39,198 Are you... 324 00:15:40,194 --> 00:15:42,254 - Do you want to get back together? - No. 325 00:15:45,997 --> 00:15:48,127 I don’t know. I don’t think so. 326 00:15:50,084 --> 00:15:51,321 Can we go somewhere? 327 00:15:51,458 --> 00:15:53,013 Talk about this, not in the hallway? 328 00:15:53,037 --> 00:15:54,995 I don’t know what there is to talk about. 329 00:15:55,133 --> 00:15:58,302 I’ve never met Celine, and... I’ve never met Zachary. 330 00:15:58,326 --> 00:16:00,810 I-I mean, I don’t even know how long you guys have been divorced. 331 00:16:00,834 --> 00:16:03,547 - Nine months. - That’s not long. 332 00:16:04,140 --> 00:16:07,078 You know, and we haven’t really defined this thing, like, 333 00:16:07,103 --> 00:16:10,253 - I-I really don’t get to weigh in. - Amelia. 334 00:16:10,278 --> 00:16:12,417 I have this really important patient 335 00:16:12,442 --> 00:16:14,443 that I need to give all of my attention to right now, 336 00:16:14,467 --> 00:16:16,151 so I’m going to focus on that. 337 00:16:16,974 --> 00:16:19,034 You just let me know what you decide. 338 00:16:26,728 --> 00:16:28,136 - Hey. - Hey. 339 00:16:28,161 --> 00:16:30,403 - I said I had this under control. - Yeah, and I heard you. 340 00:16:30,428 --> 00:16:33,710 I’m not here to help. I’m here on a wild goose chase. 341 00:16:34,111 --> 00:16:35,937 Novack-Myers wants their hydrogel back 342 00:16:35,961 --> 00:16:37,651 since the FDA denied Quinn’s request, 343 00:16:37,676 --> 00:16:40,671 but I can’t find it and no one knows where it is. 344 00:16:40,696 --> 00:16:41,771 Have you seen it? 345 00:16:41,796 --> 00:16:45,557 We have a floor full of patients, and you’re looking for a vial? 346 00:16:45,582 --> 00:16:48,613 - It’s worth a half million dollars. - Let it go. 347 00:16:48,638 --> 00:16:50,905 Our drug storage protocol should be airtight. 348 00:16:50,930 --> 00:16:53,078 You think this is an acceptable way to run a hospital? 349 00:16:53,103 --> 00:16:56,306 No, but look, we’re busier than we’ve been all year, 350 00:16:56,331 --> 00:16:58,254 and you are our chief resident. 351 00:16:58,279 --> 00:17:01,114 - Yeah, I know, I’m... - You have to do triage, 352 00:17:01,139 --> 00:17:04,375 and if you do it right, wild goose chase will not make the cut. 353 00:17:05,568 --> 00:17:06,942 Copy that. 354 00:17:08,883 --> 00:17:10,978 Pulmonary embolism in the right lower lobe. 355 00:17:11,417 --> 00:17:12,929 Oh, no. 356 00:17:15,352 --> 00:17:16,348 Damn it. 357 00:17:18,102 --> 00:17:20,609 All right, let’s get him on a heparin drip. 358 00:17:20,930 --> 00:17:24,055 He is not going home today. 359 00:17:24,080 --> 00:17:26,552 Still bleeding. 360 00:17:26,690 --> 00:17:28,040 How many units have we used? 361 00:17:28,064 --> 00:17:29,653 Eight so far. We need more laps. 362 00:17:29,677 --> 00:17:31,577 The TEG doesn’t look good. She’s too unstable. 363 00:17:31,601 --> 00:17:32,914 We just need to stop the bleeding. 364 00:17:32,939 --> 00:17:34,701 No, I’m more worried about correcting her acidosis, 365 00:17:34,726 --> 00:17:35,995 and we maxed her out on pressors. 366 00:17:36,020 --> 00:17:38,720 Millin, what’s the standard of care for damage control in surgery? 367 00:17:38,744 --> 00:17:41,913 We pack the patient and then we resuscitate her with IV fluids 368 00:17:41,938 --> 00:17:44,179 and blood products in the ICU, 369 00:17:44,204 --> 00:17:46,104 and then bring her back to the OR once she’s stable. 370 00:17:46,128 --> 00:17:47,295 Okay, good. Wilson? 371 00:17:47,319 --> 00:17:49,022 No. No, no, no. Something isn’t right. 372 00:17:49,047 --> 00:17:50,431 Was there something wrong with her labs? 373 00:17:50,455 --> 00:17:53,143 No, it’s just... I just have this feeling. 374 00:17:53,168 --> 00:17:54,998 You said it yourself, there’s a lot of bleeding. 375 00:17:55,022 --> 00:17:56,544 You just cut into her uterus and pulled out a baby. 376 00:17:56,567 --> 00:17:58,113 Of course there’s a lot of blood. 377 00:17:58,137 --> 00:18:01,514 Wilson, she’s too sick. If we keep going, we will lose her. 378 00:18:06,319 --> 00:18:08,070 Okay, let’s get her to the ICU. 379 00:18:15,465 --> 00:18:19,655 That’s precision. I can tell you’re an excellent surgeon. 380 00:18:19,680 --> 00:18:20,891 Okay, Mom. 381 00:18:20,915 --> 00:18:23,606 Okay. Ms. Hunt, you need anything at all, you have me paged. 382 00:18:23,722 --> 00:18:26,022 - All right? Bye. - Bye, Dr. Bryant. 383 00:18:26,823 --> 00:18:29,880 Okay, let’s dial back on flirting with the residents, please. 384 00:18:29,905 --> 00:18:31,159 You’re no fun. 385 00:18:31,184 --> 00:18:33,485 - You’ve just had a stroke. - A TIA. 386 00:18:34,155 --> 00:18:35,357 Barely counts. 387 00:18:36,314 --> 00:18:38,715 - Are you okay? - I’m fine. 388 00:18:38,740 --> 00:18:40,010 Oh. 389 00:18:40,260 --> 00:18:42,561 You sound just like your father. 390 00:18:42,632 --> 00:18:46,100 That man kept everything inside until the day he died. 391 00:18:46,913 --> 00:18:48,115 When you were six, 392 00:18:48,871 --> 00:18:52,202 there was a week where he seemed down. 393 00:18:53,569 --> 00:18:55,492 But he insisted he was fine. 394 00:18:56,288 --> 00:18:59,483 Then I ran into Sheila Skeeland at the pharmacy, you remember her? 395 00:18:59,964 --> 00:19:01,338 Dad’s secretary? 396 00:19:02,161 --> 00:19:07,952 She told me one of their co-workers had keeled over... dead, 397 00:19:08,515 --> 00:19:10,370 in your father’s office. 398 00:19:10,452 --> 00:19:13,921 He did CPR for 20 minutes. 399 00:19:16,722 --> 00:19:19,024 I wish he would have told me things. 400 00:19:19,273 --> 00:19:21,643 You feel you would have known him better if he’d let you in? 401 00:19:21,668 --> 00:19:22,939 Oh. 402 00:19:22,963 --> 00:19:25,333 I knew exactly who that man was. 403 00:19:26,555 --> 00:19:31,191 No, he would have felt better if he’d let it out on a... 404 00:19:34,072 --> 00:19:37,063 - Mom? Mom. Mom. - Owen. Owen. 405 00:19:37,088 --> 00:19:39,869 Code stroke. Code stroke in 3121. 406 00:19:39,894 --> 00:19:41,184 - Mom, it’s okay. - Owen. 407 00:19:41,209 --> 00:19:42,891 - Hey, hey, hey. I’m here. - Owen. 408 00:19:42,916 --> 00:19:44,539 - It’s okay. - Page Shepherd. 409 00:19:52,425 --> 00:19:54,097 Dr. Viola to the psych ward. 410 00:19:54,122 --> 00:19:56,147 Dr. Margaret Viola to the psych ward. 411 00:19:57,653 --> 00:19:59,953 Just finished my laminectomy. 412 00:20:01,711 --> 00:20:03,747 - Have you eaten anything? - Uh... No time. 413 00:20:03,772 --> 00:20:06,485 I’m trying to figure out why my patient is circling the drain. 414 00:20:07,360 --> 00:20:09,055 You want to bounce ideas? 415 00:20:10,057 --> 00:20:12,864 I know slightly more than nothing about 416 00:20:12,889 --> 00:20:14,744 differential diagnoses with HELLP. 417 00:20:14,769 --> 00:20:16,522 All her labs point to HELLP syndrome, 418 00:20:16,547 --> 00:20:19,226 but after I did the crash C-section, she never stopped bleeding. 419 00:20:19,251 --> 00:20:21,042 Maybe she just needs more time to resuscitate. 420 00:20:21,183 --> 00:20:22,969 You sound like Helm. 421 00:20:22,994 --> 00:20:25,620 She was with me in the OR. I’m pretty sure she thinks I’ve lost it. 422 00:20:27,811 --> 00:20:29,768 - Is that your patient? - Irene. 423 00:20:30,021 --> 00:20:33,181 Her wife keeps running back and forth between here and the NICU. 424 00:20:34,487 --> 00:20:35,518 Hmm. 425 00:20:37,191 --> 00:20:39,766 Tell her to take the stairs by the vending machines. 426 00:20:39,865 --> 00:20:42,166 There’s fewer people, plus you avoid that chatty nurse. 427 00:20:43,334 --> 00:20:44,673 Can I bring you a sandwich? 428 00:20:44,811 --> 00:20:46,287 No, I’m going to keep working. 429 00:20:48,210 --> 00:20:51,439 - You need to eat. - I need to... figure this out. 430 00:20:54,392 --> 00:20:55,423 Are you okay? 431 00:20:56,246 --> 00:20:59,509 I’m just worried about my patient. I will talk to you later. 432 00:21:00,918 --> 00:21:01,982 - Okay. - Okay. 433 00:21:09,022 --> 00:21:12,937 Dr. Anezi to ortho. Dr. Ali Anezi to ortho. 434 00:21:13,796 --> 00:21:14,595 Tonya. 435 00:21:16,714 --> 00:21:20,149 - It’s Dr. Adams. - I’m in the middle of something. 436 00:21:20,398 --> 00:21:22,700 - Is this important? - Uh, yeah. 437 00:21:22,837 --> 00:21:24,417 Yeah, kinda. 438 00:21:27,609 --> 00:21:31,249 Dr. Ndugu asked me to take your blood. Sorry to interrupt your, uh... 439 00:21:31,582 --> 00:21:33,848 I was practicing for when I’m dead. 440 00:21:34,401 --> 00:21:35,568 Okay. 441 00:21:36,015 --> 00:21:37,697 I know there’s no skill involved, 442 00:21:38,046 --> 00:21:40,210 I just get panic attacks sometimes. 443 00:21:40,617 --> 00:21:43,365 Pretending I’m dead helps me remember there’s nothing to worry about. 444 00:21:43,502 --> 00:21:44,978 I’ll be dead. 445 00:21:45,003 --> 00:21:48,155 I think you’ll live another 15 or 20 years with this heart. 446 00:21:49,305 --> 00:21:51,412 Or I could be hit by a bus tomorrow. 447 00:21:52,026 --> 00:21:53,539 Wait. This isn’t even about your heart? 448 00:21:53,564 --> 00:21:54,800 I’m a pragmatist. 449 00:21:54,825 --> 00:21:56,424 Yeah, I don’t think that’s what that means. 450 00:21:56,449 --> 00:21:58,372 Whatever it is, works for me. 451 00:21:58,397 --> 00:21:59,530 Does it? 452 00:21:59,780 --> 00:22:00,879 You don’t know me. 453 00:22:01,017 --> 00:22:04,107 No, but I know that life is mostly a nightmare. 454 00:22:04,132 --> 00:22:07,311 And you can choose to fixate on it and be miserable, 455 00:22:07,335 --> 00:22:09,739 or... you can ignore it, 456 00:22:09,877 --> 00:22:11,697 and have fun. 457 00:22:11,835 --> 00:22:14,444 I’m in a hospital. How am I supposed to have a good time? 458 00:22:14,469 --> 00:22:17,785 Well, the gift shop. It has these puzzles. 459 00:22:17,810 --> 00:22:19,242 And sometimes, the kids from Peds, 460 00:22:19,266 --> 00:22:21,116 they like to prank call the front desk. 461 00:22:21,141 --> 00:22:22,136 So that’s fun. 462 00:22:22,283 --> 00:22:24,585 And Andy, the nurse, 463 00:22:25,170 --> 00:22:26,921 single, ready to mingle. 464 00:22:27,082 --> 00:22:28,451 I’ll get right on it. 465 00:22:28,476 --> 00:22:31,547 Oh, at least order the pancakes from the cafeteria tomorrow morning. 466 00:22:31,684 --> 00:22:33,561 They’re surprisingly good. 467 00:22:34,696 --> 00:22:35,898 Are you done? 468 00:22:36,566 --> 00:22:38,715 Yeah. Yeah, I am. 469 00:22:41,746 --> 00:22:43,738 What happened? 470 00:22:43,763 --> 00:22:46,323 She started slurring her speech and lost mobility in her left side. 471 00:22:46,348 --> 00:22:48,109 She became obtunded, so we intubated. 472 00:22:48,134 --> 00:22:49,407 Owen, you should not be in here. 473 00:22:49,439 --> 00:22:50,813 I’m not going anywhere. 474 00:22:51,500 --> 00:22:52,874 There. Do you see that? 475 00:22:52,898 --> 00:22:55,321 A clot in the first segment of the middle cerebral artery. 476 00:22:55,346 --> 00:22:57,623 We’re lucky that you were with her, and that you caught it right away. 477 00:22:57,647 --> 00:22:59,982 This stroke has a high rate of mortality. 478 00:23:00,007 --> 00:23:01,093 Should we push thrombolytics? 479 00:23:01,118 --> 00:23:02,568 Well, she’s already on anticoagulation. 480 00:23:02,592 --> 00:23:04,378 Our best bet is to remove it. 481 00:23:04,403 --> 00:23:07,605 Why don’t you prep for an endovascular thrombectomy. 482 00:23:10,101 --> 00:23:11,733 I will take care of her like she’s my own. 483 00:23:12,963 --> 00:23:14,647 I checked her chart on her way up. 484 00:23:15,230 --> 00:23:18,424 She hasn’t updated her advanced directive in over a decade. 485 00:23:18,449 --> 00:23:22,579 Do you know if her wishes would’ve changed if anything were to happen? 486 00:23:22,604 --> 00:23:23,978 I’m not worried. It’s you. 487 00:23:26,220 --> 00:23:27,147 With the carotid stenosis... 488 00:23:27,171 --> 00:23:28,634 Get in there and do what you need to do. 489 00:23:28,658 --> 00:23:30,928 - We need to prepare for the worst... - We’re losing time! 490 00:23:31,704 --> 00:23:33,902 I will call you with updates. 491 00:23:41,614 --> 00:23:45,049 Helm wanted you to see Irene’s latest ABG results. 492 00:23:45,074 --> 00:23:47,468 Her labs are improving. That’s good, right? 493 00:23:48,174 --> 00:23:50,097 Except her hemoglobin is still dropping. 494 00:23:50,122 --> 00:23:51,393 She’s still bleeding. 495 00:23:51,417 --> 00:23:53,513 Could it be dilutional? 496 00:23:53,856 --> 00:23:55,950 I don’t know. I just... I... 497 00:23:57,128 --> 00:23:58,913 I think it might not be HELLP. 498 00:24:00,371 --> 00:24:02,838 Maybe she just needs more time? 499 00:24:02,863 --> 00:24:04,419 If the bleeding’s not coming from her uterus, 500 00:24:04,443 --> 00:24:05,782 she may not have time. So I... 501 00:24:07,600 --> 00:24:10,966 I-I think that we go back into the OR and we find the source. 502 00:24:12,330 --> 00:24:15,763 Or w-we could get a scan first? 503 00:24:17,116 --> 00:24:18,455 She’s crashing. 504 00:24:19,039 --> 00:24:20,859 Change of plans. I’m reopening her here. 505 00:24:20,996 --> 00:24:23,503 Uh... Hold on. Let me page Helm. 506 00:24:23,528 --> 00:24:25,607 Do whatever you need to do, but Irene can’t wait. 507 00:24:25,632 --> 00:24:27,626 I need a cut down tray! 508 00:24:37,079 --> 00:24:39,928 Uh. You know, you gotta jump 509 00:24:39,953 --> 00:24:42,906 a millisecond after it feels like it’s a little too late. Now. 510 00:24:44,761 --> 00:24:45,869 Doctors play video games? 511 00:24:45,894 --> 00:24:47,817 Oh. Surgeons have dexterity, bro. 512 00:24:48,891 --> 00:24:50,402 Uh, do you have Quinn’s results? 513 00:24:50,427 --> 00:24:52,978 Uh. Your dad has a pulmonary embolism. 514 00:24:53,003 --> 00:24:54,970 It’s a small blood clot in his lungs. 515 00:24:54,995 --> 00:24:56,712 We’ll give him medicine to clear it up. 516 00:24:56,737 --> 00:24:58,748 I-I know. He’s had one before. 517 00:24:59,013 --> 00:25:02,310 Um, wh-when is the experimental drug supposed to start working? 518 00:25:02,659 --> 00:25:04,033 There must be some confusion. 519 00:25:04,058 --> 00:25:06,131 Your dad didn’t end up getting the experimental drug. 520 00:25:06,156 --> 00:25:07,804 Dr. Bailey said he did. 521 00:25:07,942 --> 00:25:10,094 The FDA or whatever changed their mind. 522 00:25:11,352 --> 00:25:12,348 Hmm. 523 00:25:13,343 --> 00:25:16,156 - Can you excuse us for a minute? - Yeah. 524 00:25:20,271 --> 00:25:22,812 You know anything about this? 525 00:25:23,739 --> 00:25:25,010 You should talk to Dr. Bailey. 526 00:25:25,937 --> 00:25:28,170 I don’t see anything in his chart. Should I update it? 527 00:25:28,411 --> 00:25:31,879 Just record the PE. I’ll talk to Dr. Bailey about the oversight. 528 00:25:31,913 --> 00:25:34,145 And you, stay the hell out of this case. 529 00:25:48,803 --> 00:25:51,551 What happened? Did she throw another clot? 530 00:25:54,879 --> 00:25:56,424 I can’t operate on Owen’s mom. 531 00:25:56,477 --> 00:25:58,950 If anything happens to her, he will never forgive me. 532 00:25:58,975 --> 00:26:01,844 You can ask someone else to do it, he’ll understand. 533 00:26:01,869 --> 00:26:04,616 If she loses all cognitive function on someone else’s table, 534 00:26:04,641 --> 00:26:05,809 I’ll never forgive myself. 535 00:26:09,346 --> 00:26:10,655 She and my mom are a lot alike. 536 00:26:10,680 --> 00:26:14,321 You know, both military nurses and raised kids on their own. 537 00:26:15,871 --> 00:26:19,511 But I had a... ... a complicated relationship with my mom. 538 00:26:19,765 --> 00:26:22,478 So, having Evelyn as a mother-in-law kinda... 539 00:26:23,848 --> 00:26:25,290 you know, felt like a second chance. 540 00:26:25,315 --> 00:26:26,518 Hmm. 541 00:26:26,767 --> 00:26:28,450 You know what she’d say right now? 542 00:26:28,587 --> 00:26:31,444 "Suck it up and get in there." 543 00:26:33,008 --> 00:26:34,038 And she’d be right. 544 00:26:35,481 --> 00:26:36,614 You can do this. 545 00:26:41,457 --> 00:26:43,998 Feel free to say no, but can I go in there with you? 546 00:26:45,548 --> 00:26:46,544 Of course. 547 00:26:53,281 --> 00:26:54,655 What the hell are you doing? 548 00:26:54,680 --> 00:26:56,843 She was about to code. I had to open her. 549 00:26:56,868 --> 00:26:58,474 She’s probably bleeding from the uterine 550 00:26:58,499 --> 00:27:00,493 incision, or the incision you just created. 551 00:27:00,517 --> 00:27:02,371 She’s not. She’s bleeding from somewhere else. 552 00:27:04,706 --> 00:27:06,162 - Oh, my God. - Ultrasound. 553 00:27:17,103 --> 00:27:18,923 - Holy hell. - Whoa. 554 00:27:20,469 --> 00:27:23,329 There. She’s bleeding from the liver. 555 00:27:23,354 --> 00:27:26,351 She has a hemorrhage from a ruptured liver mass, probably an adenoma. 556 00:27:26,376 --> 00:27:28,445 So the bleed was coming from the mass the whole time? 557 00:27:28,905 --> 00:27:30,381 You were right. 558 00:27:30,406 --> 00:27:33,907 We need to embolize it in the IR suite. Millin, inform her wife. 559 00:27:33,931 --> 00:27:36,345 Are you two with me? 560 00:27:36,370 --> 00:27:37,537 Let’s pack and go. 561 00:27:45,968 --> 00:27:47,676 You know it’s a bad day when I’m having 562 00:27:47,701 --> 00:27:50,116 my morning green juice after 3:00 p.m. 563 00:27:50,141 --> 00:27:52,245 Did you give Quinn Durston the experimental hydrogel 564 00:27:52,270 --> 00:27:53,746 without the FDA’s approval? 565 00:27:54,808 --> 00:27:55,838 No. 566 00:27:56,774 --> 00:27:58,560 Did Kwan? 567 00:27:59,688 --> 00:28:01,964 Yeah, that’s why he’s been doing paperwork all week. 568 00:28:01,989 --> 00:28:03,535 Miranda, you lied to my face. 569 00:28:03,560 --> 00:28:07,577 No, no, no. I’m trying to protect you. Right? 570 00:28:07,602 --> 00:28:10,275 - Keep you out of it. - Yeah, well, he’s my patient too now. 571 00:28:10,300 --> 00:28:12,710 We are supposed to report the PE to the 572 00:28:12,734 --> 00:28:15,255 IRB and the clinical trial sponsor... 573 00:28:15,280 --> 00:28:18,297 - This could blow up. - I know that. 574 00:28:20,259 --> 00:28:21,632 Okay, look. 575 00:28:21,657 --> 00:28:24,252 It wasn’t you, so you could tell them that Kwan... 576 00:28:24,277 --> 00:28:26,749 No, I’m not turning Kwan in. 577 00:28:27,265 --> 00:28:28,589 Okay, he was... he was just trying to 578 00:28:28,614 --> 00:28:31,043 help, and we had a treatment that could. 579 00:28:31,067 --> 00:28:33,353 How many times you been on my case about going rogue? 580 00:28:33,378 --> 00:28:34,504 That’s just it, right? 581 00:28:34,529 --> 00:28:38,401 We’ve all done things we shouldn’t have, but we’re still here. 582 00:28:38,426 --> 00:28:41,022 Look, he’s paying for his mistake 583 00:28:41,047 --> 00:28:44,196 with notes and-and-and orders. 584 00:28:44,220 --> 00:28:46,060 It doesn’t need to upend his training. 585 00:28:46,085 --> 00:28:48,223 You could get fined, lose your license. 586 00:28:48,248 --> 00:28:50,206 It’s way less likely to happen to me than him. 587 00:28:52,761 --> 00:28:53,757 I hope you’re right. 588 00:29:02,706 --> 00:29:03,919 Advancing the catheter. 589 00:29:03,943 --> 00:29:05,121 What kind of nurse was Ms. Hunt? 590 00:29:05,145 --> 00:29:07,146 She was a scrub nurse in Vietnam. 591 00:29:07,171 --> 00:29:08,235 That tracks. 592 00:29:08,260 --> 00:29:10,339 Yeah, she seems like a hospital corners, 593 00:29:10,364 --> 00:29:12,500 - count the instruments kind of gal. - Very much so. 594 00:29:12,525 --> 00:29:14,930 All right. Push the contrast. Fluoro. 595 00:29:17,473 --> 00:29:21,011 Damn it. The carotid is narrower than it looked on the scans. 596 00:29:21,036 --> 00:29:23,390 Yeah, it looks 100% blocked on the left. 597 00:29:23,415 --> 00:29:25,509 Does that mean you can’t get the clot? 598 00:29:25,647 --> 00:29:26,815 I can do it. 599 00:29:26,952 --> 00:29:28,743 But if I knock against the wall of the artery, 600 00:29:28,773 --> 00:29:30,798 I could shower blood clots into her brain. 601 00:29:30,823 --> 00:29:32,765 When will we address the stenosis? 602 00:29:32,790 --> 00:29:34,792 I could do a carotid endarterectomy 603 00:29:34,817 --> 00:29:36,809 when she’s recovered from the thrombectomy. 604 00:29:36,946 --> 00:29:38,285 Someone get Dr. Hunt on the phone. 605 00:29:42,303 --> 00:29:44,089 How’s it going? Do you have a clear path? 606 00:29:44,226 --> 00:29:46,023 The stenosis is worse than expected. 607 00:29:46,047 --> 00:29:48,391 It’s about 95% occluded on the right side. 608 00:29:48,416 --> 00:29:49,858 - But I can make it work. - Okay. 609 00:29:49,996 --> 00:29:51,448 So what are you gonna do about the stenosis? 610 00:29:51,472 --> 00:29:52,720 Teddy and I just talked it through. 611 00:29:52,744 --> 00:29:54,813 Her brain tissue is too unstable right now. 612 00:29:54,838 --> 00:29:56,727 I could do an endarterectomy in a few weeks. 613 00:29:56,978 --> 00:29:59,622 A few weeks? She’ll have more strokes. 614 00:29:59,646 --> 00:30:01,225 Can we place the stent now? 615 00:30:01,250 --> 00:30:04,326 That would increase her risk of converting to a hemorrhagic stroke. 616 00:30:04,350 --> 00:30:06,034 I think that’s a risk we need to take. 617 00:30:06,652 --> 00:30:07,967 Owen, we’ve already lost a lot of time. 618 00:30:07,991 --> 00:30:09,782 This is my recommendation. It’s too dangerous. 619 00:30:09,845 --> 00:30:11,986 If she has more strokes, she’ll lose even more brain tissue. 620 00:30:12,009 --> 00:30:14,676 And if I placed the stent and it becomes hemorrhagic, she could die. 621 00:30:14,723 --> 00:30:16,748 I know my mom, okay? 622 00:30:17,899 --> 00:30:19,780 And she would rather die on that table 623 00:30:19,805 --> 00:30:21,994 than to live every day with the risk of a massive stroke 624 00:30:22,018 --> 00:30:23,873 taking away her independence. 625 00:30:24,613 --> 00:30:26,261 Amelia, I know what I’m asking you to do. 626 00:30:26,599 --> 00:30:28,798 And if anything happens, it’s on me, not you. 627 00:30:33,416 --> 00:30:34,412 Okay. I’ll do it. 628 00:30:36,289 --> 00:30:37,937 Okay, everybody. We’ve got to move. 629 00:30:38,075 --> 00:30:40,513 I’m going to perform the thrombectomy and place the stent. 630 00:30:40,538 --> 00:30:43,339 I know I said this was a bad idea before, but we need to forget that. 631 00:30:43,364 --> 00:30:45,115 If we’re going to do this, we need to operate 632 00:30:45,140 --> 00:30:46,566 as though we cannot fail. 633 00:30:46,591 --> 00:30:48,216 - I’m with you. - We got your back. 634 00:30:49,926 --> 00:30:51,266 Aspiration catheter. 635 00:32:21,489 --> 00:32:23,378 I need you to jump in. 636 00:32:23,403 --> 00:32:25,199 What the hell happened? I was just talking to her. 637 00:32:25,223 --> 00:32:27,250 - Adams, get in here right now. Come on. - Okay. 638 00:32:37,552 --> 00:32:39,784 - Is she... - She’s headed to recovery. 639 00:32:59,525 --> 00:33:00,556 Hey. 640 00:33:02,141 --> 00:33:05,345 - What sounds better, burgers or Thai? - Neither. 641 00:33:05,470 --> 00:33:07,393 I just lost a patient. 642 00:33:08,916 --> 00:33:11,148 Sudden cardiac death from transplant rejection. 643 00:33:11,173 --> 00:33:12,581 Oh. 644 00:33:12,812 --> 00:33:16,418 I’m so sorry. Do you want to go back to your place? 645 00:33:17,028 --> 00:33:18,952 I need to get caught up on notes. 646 00:33:21,555 --> 00:33:24,095 Don’t waste your time. He’s using you. 647 00:33:30,799 --> 00:33:32,070 We’ve all been there. 648 00:33:33,121 --> 00:33:34,564 It sucks. 649 00:33:40,090 --> 00:33:41,463 How is she doing? 650 00:33:42,127 --> 00:33:43,776 Stable. She’s tough. 651 00:33:44,348 --> 00:33:46,203 - And how are you doing? - I’m fine. 652 00:33:46,452 --> 00:33:48,341 Apple doesn’t fall far from the tree. 653 00:33:48,366 --> 00:33:50,255 She says that I’m like my dad. 654 00:33:50,725 --> 00:33:52,957 That may be true, but you’re also a lot like her. 655 00:33:54,354 --> 00:33:55,591 All right, Evelyn. 656 00:33:55,939 --> 00:33:58,823 We have started to wean you off sedation. 657 00:33:58,960 --> 00:34:00,368 Let’s see how you’re doing. 658 00:34:08,259 --> 00:34:09,806 Okay, please squeeze my fingers. 659 00:34:22,399 --> 00:34:24,288 Excellent work, Evelyn. 660 00:34:27,551 --> 00:34:28,753 Okay. 661 00:34:32,255 --> 00:34:35,012 I’ll let her rest and then we’ll wean her off some more. 662 00:34:35,037 --> 00:34:36,032 - Thank you. - Of course. 663 00:34:36,057 --> 00:34:37,431 Not just for that. 664 00:34:37,636 --> 00:34:40,325 I know I pushed you to take a risk that you weren’t comfortable with. 665 00:34:40,832 --> 00:34:42,343 You were right. 666 00:34:43,833 --> 00:34:45,241 It was worth it. 667 00:35:08,590 --> 00:35:10,753 It’s been a really long day. I almost lost a patient. 668 00:35:10,778 --> 00:35:12,117 Can we just... 669 00:35:20,197 --> 00:35:21,434 Welcome home. 670 00:35:22,280 --> 00:35:24,479 Can I crawl into bed with my shoes on? 671 00:35:25,472 --> 00:35:27,635 As long as you don’t mess up the laundry. 672 00:35:30,569 --> 00:35:32,021 Did your patient, uh... 673 00:35:32,159 --> 00:35:35,318 It wasn’t HELLP. 674 00:35:35,343 --> 00:35:37,781 It was a ruptured hepatic adenoma. 675 00:35:39,292 --> 00:35:41,858 We embolized. She’s in recovery. 676 00:35:42,566 --> 00:35:45,040 That’s great. You were right. 677 00:35:46,367 --> 00:35:47,534 Yeah. 678 00:35:49,423 --> 00:35:50,694 Hey. 679 00:35:51,278 --> 00:35:55,776 Listen, you saved a mom and her baby, and honestly, the other mom too. 680 00:35:55,928 --> 00:35:58,504 That family is going to be just fine. 681 00:35:59,964 --> 00:36:00,994 Maybe. 682 00:36:02,051 --> 00:36:06,947 Or... maybe months from now, Irene will still panic 683 00:36:06,972 --> 00:36:09,786 when she feels pain in her side, or... 684 00:36:10,980 --> 00:36:14,620 feel terrified when she gets a headache, or... 685 00:36:21,430 --> 00:36:25,757 hate herself when she looks at her daughter 686 00:36:26,593 --> 00:36:29,925 and all she can think about is the time that she almost died. 687 00:36:31,184 --> 00:36:32,763 Oh. Is this... 688 00:36:33,644 --> 00:36:34,675 Jo. 689 00:36:36,403 --> 00:36:38,395 I had no idea. Why didn’t you say anything? 690 00:36:38,420 --> 00:36:42,438 I just wanted to move on. I didn’t want to worry you. 691 00:36:43,821 --> 00:36:45,539 I really love our girls. 692 00:36:45,563 --> 00:36:47,801 Oh, I know. I know. 693 00:36:48,451 --> 00:36:49,686 Of course you do. 694 00:37:07,016 --> 00:37:08,012 Hey. 695 00:37:08,857 --> 00:37:10,343 Sorry, I-I don’t want to bother you. 696 00:37:10,368 --> 00:37:12,405 I just wanted to see how she was doing before I left. 697 00:37:12,541 --> 00:37:14,980 She’s slowly coming off sedation, 698 00:37:15,043 --> 00:37:16,726 and responding to basic commands. 699 00:37:17,131 --> 00:37:18,127 Great. 700 00:37:20,053 --> 00:37:22,835 If you need anything, just... just let me know. 701 00:37:23,802 --> 00:37:26,363 Would you... want to sit with us for a little while? 702 00:37:27,333 --> 00:37:29,531 I’m sure she’s sick of the sound of my voice by now. 703 00:37:31,660 --> 00:37:33,171 Yeah. Yeah, sure. 704 00:37:35,231 --> 00:37:37,739 I’ve got some time before the nanny has to leave. 705 00:37:37,764 --> 00:37:38,863 Yeah. 706 00:37:41,536 --> 00:37:44,902 Recommendations, rules, guidelines. 707 00:37:45,234 --> 00:37:48,565 Ideally, they exist to save you from unnecessary pain. 708 00:37:55,256 --> 00:37:58,193 _ 709 00:38:03,392 --> 00:38:06,140 Have fun, and stay safe while doing it. 710 00:38:15,859 --> 00:38:18,228 A-Are you using me? 711 00:38:19,164 --> 00:38:21,362 What? Why would you just say that? 712 00:38:21,594 --> 00:38:23,420 You were gone for three weeks to take 713 00:38:23,444 --> 00:38:25,381 care of your brother, who’s in a coma. 714 00:38:25,406 --> 00:38:26,745 - Yeah? - You haven’t said a word. 715 00:38:26,882 --> 00:38:28,300 You just wanna hook up. 716 00:38:28,325 --> 00:38:31,253 And I’m not looking for more than that, but I... care. 717 00:38:31,278 --> 00:38:32,663 I want to know what’s going on in your life. 718 00:38:32,687 --> 00:38:35,606 I want to know... you’re okay. 719 00:38:35,631 --> 00:38:37,564 It’s not you. It’s just I’m not 720 00:38:37,589 --> 00:38:40,002 ready to talk about my brother to anyone. 721 00:38:40,896 --> 00:38:44,159 But when the time comes, you’ll be the first person I dump my trauma on. 722 00:38:44,304 --> 00:38:45,334 Deal? 723 00:38:46,201 --> 00:38:47,231 Deal. 724 00:38:54,345 --> 00:38:56,371 But rules only work if you follow them. 725 00:39:00,105 --> 00:39:03,615 I wish I’d kissed you 726 00:39:04,653 --> 00:39:07,504 that night in med school. 727 00:39:13,097 --> 00:39:14,506 Did you run here? 728 00:39:14,531 --> 00:39:16,900 Yeah. 729 00:39:17,235 --> 00:39:21,765 I, uh... I might have looked for you in, like, three other places. 730 00:39:26,742 --> 00:39:29,661 Don’t go back... to Celine. 731 00:39:30,123 --> 00:39:31,292 I know it’s complicated. 732 00:39:32,133 --> 00:39:34,375 You’ve got Zach, and you’ve got years of memories 733 00:39:34,400 --> 00:39:35,783 that will always be with you, 734 00:39:35,808 --> 00:39:40,101 and it probably seems like the easier, safer option. 735 00:39:40,718 --> 00:39:42,230 But that doesn’t mean it’s better. 736 00:39:43,678 --> 00:39:46,666 You had your reasons for leaving. 737 00:39:46,691 --> 00:39:48,329 And they’re not going to go away 738 00:39:48,354 --> 00:39:50,307 just because you decide to start over. 739 00:39:51,908 --> 00:39:53,454 Probably not. 740 00:39:53,700 --> 00:39:56,104 And you and I are so new, we don’t even know what we are. 741 00:39:56,241 --> 00:39:57,890 Yeah. 742 00:39:58,027 --> 00:40:00,357 But what I do know is we’re great together. 743 00:40:00,715 --> 00:40:03,728 And we’ve known each other and liked each other 744 00:40:04,689 --> 00:40:06,132 since before you met Celine. 745 00:40:07,450 --> 00:40:08,961 That’s got to count for something. 746 00:40:11,301 --> 00:40:12,605 It counts for a lot. 747 00:40:13,107 --> 00:40:14,103 Good. 748 00:40:15,598 --> 00:40:17,831 Because this isn’t just a crush anymore. 749 00:40:18,621 --> 00:40:19,652 No? 750 00:40:22,513 --> 00:40:23,543 Not for me. 751 00:40:24,221 --> 00:40:26,521 And sometimes the rules you’ve been following... 752 00:40:27,345 --> 00:40:28,822 turn out to be flawed. 753 00:40:31,271 --> 00:40:32,438 All bets are off. 754 00:40:32,966 --> 00:40:34,546 Dr. Bailey. 755 00:40:36,663 --> 00:40:38,345 Warren knows. 756 00:40:38,370 --> 00:40:40,037 Yeah, you’re a few hours too late. 757 00:40:40,062 --> 00:40:42,158 - Is he going to turn me in? - No. 758 00:40:42,697 --> 00:40:44,277 He understands. But... 759 00:40:45,131 --> 00:40:47,409 And between you and me, he doesn’t want to sleep on the couch tonight. 760 00:40:50,188 --> 00:40:52,847 Um... Look, I know I went rogue again, 761 00:40:52,872 --> 00:40:55,045 and I know that I should be fired. 762 00:40:55,070 --> 00:40:58,161 But if I haven’t already said it, thank you. 763 00:40:59,397 --> 00:41:02,591 It’s going to take a minute before I can look at you 764 00:41:02,615 --> 00:41:05,295 without blinding anger. 765 00:41:06,197 --> 00:41:08,212 Dr. Bailey. 766 00:41:08,738 --> 00:41:09,733 Thank you. 767 00:41:09,837 --> 00:41:12,069 Just get some rest. 768 00:41:12,472 --> 00:41:15,838 So sorry it took me so long to answer your page. 769 00:41:16,006 --> 00:41:17,827 It’s been one of those days. 770 00:41:21,411 --> 00:41:23,059 Uh, something wrong? 771 00:41:23,084 --> 00:41:28,391 Spencer came to see me this afternoon about Quinn Durston’s PE. 772 00:41:28,416 --> 00:41:32,503 She... ... never should’ve bothered you with that. Uh... 773 00:41:32,528 --> 00:41:35,441 I’ll make sure she knows you’re not on the team, 774 00:41:35,466 --> 00:41:37,698 you-you just consulted that one time. 775 00:41:37,723 --> 00:41:39,371 Oh, she knows. 776 00:41:39,396 --> 00:41:42,369 She was following protocol, so I could report the complications 777 00:41:42,394 --> 00:41:44,866 to the IRB and the FDA, 778 00:41:45,027 --> 00:41:48,186 since Quinn was given an experimental treatment. 779 00:41:49,122 --> 00:41:52,006 - Okay, I can explain. - I hope so. 780 00:41:52,031 --> 00:41:55,569 The institutional review board will want every detail. 781 00:41:56,093 --> 00:41:57,948 They’re launching an investigation. 782 00:41:58,676 --> 00:42:00,738 You’re completely on your own. 60892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.