All language subtitles for Going Dutch S02E09 Apache Helicopter Parent 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,537 --> 00:00:03,506 Stroopsdorf is so honored to be hosting 2 00:00:03,507 --> 00:00:05,276 its first international peace talks. 3 00:00:05,277 --> 00:00:07,113 And we are proposing that we throw the events 4 00:00:07,114 --> 00:00:09,818 with a spa theme. Whoa, we-we are building up... 5 00:00:09,819 --> 00:00:11,421 - The harp is not-- - Seriously? 6 00:00:11,422 --> 00:00:13,560 I've been dragging this thing around for 30 minutes. 7 00:00:13,561 --> 00:00:14,394 - Okay. - You know what? 8 00:00:14,395 --> 00:00:16,365 Someone else can move it. 9 00:00:16,366 --> 00:00:19,271 As I was saying, we are honored to be hosting and-- 10 00:00:19,272 --> 00:00:21,242 Honored could be pushing it a bit. 11 00:00:21,243 --> 00:00:22,745 Sir, you know how I feel about these things. 12 00:00:22,746 --> 00:00:25,684 My old saying, "Those who can't fight, negotiate." 13 00:00:25,685 --> 00:00:28,422 Well, we all know that the only reason this is happening here 14 00:00:28,423 --> 00:00:31,295 is because you've making kissy-kissy with General Martin. 15 00:00:31,296 --> 00:00:34,134 Somebody sounds a little bit jealous. 16 00:00:34,135 --> 00:00:36,138 Okay. We can all agree 17 00:00:36,139 --> 00:00:37,508 that we need these talks to go well. 18 00:00:37,509 --> 00:00:39,110 - Yes. - So, it's important that we make 19 00:00:39,111 --> 00:00:40,614 the delegates feel like they are-- 20 00:00:40,615 --> 00:00:43,887 Wine moms at 8:15 a.m. on the first day of school. 21 00:00:43,888 --> 00:00:47,394 Which is why we have the army's only onsite sommelier. 22 00:00:47,395 --> 00:00:49,999 This is a 1986 Chateau Bordeaux. 23 00:00:50,000 --> 00:00:52,638 It's full bodied with hints of black currants 24 00:00:52,639 --> 00:00:54,174 and a velvety finish. 25 00:00:54,175 --> 00:00:56,078 And we have a sauna now, sir, which is 26 00:00:56,079 --> 00:00:57,548 basically a cedar closet that we emptied out 27 00:00:57,549 --> 00:00:59,417 and filled up with space heaters, 28 00:00:59,418 --> 00:01:02,390 but it is hot in there and people can go pant-less. 29 00:01:02,391 --> 00:01:05,263 And wrap themselves in luxurious towels. 30 00:01:05,264 --> 00:01:06,766 Ooh. These swans are good. 31 00:01:06,767 --> 00:01:08,736 I generally don't know how to be bad at something. 32 00:01:08,737 --> 00:01:11,074 Did Shah ever work on a carnival cruise? 33 00:01:11,075 --> 00:01:13,345 And I'm the masseuse. 34 00:01:13,346 --> 00:01:16,284 - But only chicks. - You know what, I'm sold. 35 00:01:16,285 --> 00:01:18,489 - Yes. - Don't change a thing. 36 00:01:18,490 --> 00:01:24,568 And these swans are really a lovely touch. 37 00:01:24,569 --> 00:01:26,405 - Thank you, sir. - You're welcome. 38 00:01:26,406 --> 00:01:28,341 - All right. - Whoa-ahh! 39 00:01:28,342 --> 00:01:29,612 I knew it! I knew he would love 40 00:01:29,613 --> 00:01:31,382 - these ideas, right? - Guys, guys. 41 00:01:31,383 --> 00:01:32,718 - Shut it down. - What? 42 00:01:32,719 --> 00:01:34,755 No, no, he hates it. He's going to sabotage us. 43 00:01:34,756 --> 00:01:38,462 - He clearly loves it. - I know what I'm talking about. 44 00:01:38,463 --> 00:01:40,501 I'll tell you this, Colonel, you have made 45 00:01:40,502 --> 00:01:42,336 some excellent sauna back there. 46 00:01:42,337 --> 00:01:44,842 My skin is glowing. 47 00:01:44,843 --> 00:01:47,715 Oh, do you need this towel to make another swan, or... 48 00:01:47,815 --> 00:01:49,519 - No! - No-no-no-no. 49 00:02:08,624 --> 00:02:10,527 So far, I'm liking working together. 50 00:02:10,528 --> 00:02:12,330 I know you can't beat the commute from the bedroom. 51 00:02:12,331 --> 00:02:13,833 Right? 52 00:02:13,834 --> 00:02:16,038 All right, the first delegates are arriving in five minutes. 53 00:02:16,039 --> 00:02:18,375 Diplomacy is my least favorite part of the job. 54 00:02:18,376 --> 00:02:21,248 Worse than when I dug a bullet out of my thigh with a knife. 55 00:02:21,249 --> 00:02:23,485 Although, it was kinda satisfying. 56 00:02:23,486 --> 00:02:25,456 It was like a fleshy Easter egg hunt. 57 00:02:25,457 --> 00:02:27,427 I think peace is just completely overrated. 58 00:02:27,428 --> 00:02:28,896 I mean, we have all these great war machines, 59 00:02:28,897 --> 00:02:30,501 like fighter jets and tanks, 60 00:02:30,601 --> 00:02:32,403 and, you know, kids aren't interested anymore. 61 00:02:32,404 --> 00:02:33,907 - Mm. Hm. - I blame video games. 62 00:02:33,908 --> 00:02:36,044 I think people are just squandering their bloodlust 63 00:02:36,045 --> 00:02:37,681 - on couches. - Thankfully, I have 64 00:02:37,682 --> 00:02:39,686 an aide-de-camp who handles the logistics for me. 65 00:02:39,687 --> 00:02:42,291 She's good. Just don't mention Amsterdam. 66 00:02:42,391 --> 00:02:44,027 She went there last week and she won't stop 67 00:02:44,028 --> 00:02:45,564 talking about the Van Gogh Museum. 68 00:02:45,565 --> 00:02:47,635 What is wrong with this generation of soldiers? 69 00:02:47,636 --> 00:02:49,138 We don't wanna hear about your stupid dreams 70 00:02:49,238 --> 00:02:51,776 and your Fantasy Football and, th-there's some guy 71 00:02:51,777 --> 00:02:54,380 that cut his ear off. Keep it to yourself. 72 00:02:54,381 --> 00:02:55,784 Speaking of faking interest, 73 00:02:55,785 --> 00:02:57,788 I'm gonna have to do a lot of that this week. 74 00:02:57,789 --> 00:02:59,925 It's kinda key to my battle strategy. 75 00:02:59,926 --> 00:03:02,564 See, the real talks don't happen at the talks. 76 00:03:02,565 --> 00:03:05,570 Those talks are the fake talks, the "real" real talks 77 00:03:05,571 --> 00:03:08,576 happen outside the fake real talks. 78 00:03:08,577 --> 00:03:11,582 - God, this is why I love guns. - Mm. 79 00:03:17,796 --> 00:03:19,832 Admiral, nice to see you. 80 00:03:19,833 --> 00:03:22,872 General Ali, I knew that jury would acquit you. 81 00:03:22,873 --> 00:03:24,842 - And what a hat! - Huh! 82 00:03:24,843 --> 00:03:26,178 That hat is a war crime. 83 00:03:26,179 --> 00:03:27,648 I can't do this. 84 00:03:27,649 --> 00:03:28,783 All right. 85 00:03:28,784 --> 00:03:30,687 Would you care for some Stroopsdorf Swiss? 86 00:03:30,688 --> 00:03:33,058 You know, its roots actually go all the way back 87 00:03:33,059 --> 00:03:34,194 to World War II 88 00:03:34,195 --> 00:03:35,631 when an American soldier romanced 89 00:03:35,632 --> 00:03:37,568 a local cheese monger's daughter. 90 00:03:37,569 --> 00:03:41,676 In Dutch, it's known as ongeplande zwangerschap, 91 00:03:41,677 --> 00:03:44,213 or "unplanned pregnancy cheese." 92 00:03:44,214 --> 00:03:45,919 Enjoy. 93 00:03:46,019 --> 00:03:47,621 What the hell's going on here? 94 00:03:47,622 --> 00:03:49,525 They got you on cheese duty? 95 00:03:49,526 --> 00:03:52,030 General Martin's aide-de-camp, that Major Higley, 96 00:03:52,031 --> 00:03:54,000 put me in as greeter, but I thought I'd take it up 97 00:03:54,001 --> 00:03:57,073 as an opportunity to show people what Stroopsdorf is all about. 98 00:03:57,074 --> 00:04:00,346 I'm honored to be but a small piece 99 00:04:00,347 --> 00:04:01,749 of the peace process. 100 00:04:01,750 --> 00:04:03,553 - You know what's going on here? - Mm. 101 00:04:03,554 --> 00:04:05,657 She has you assigned to an outpost 102 00:04:05,658 --> 00:04:07,628 far from the action while she is on the frontlines 103 00:04:07,629 --> 00:04:10,834 soaking up all the glory and the connections, okay? 104 00:04:10,835 --> 00:04:12,269 She is sidelining you. 105 00:04:12,270 --> 00:04:15,142 I am going to excel at the job that I was given. 106 00:04:15,143 --> 00:04:16,144 And that is how you win. 107 00:04:16,145 --> 00:04:17,748 No, honey. That's how you give up and lose. 108 00:04:17,749 --> 00:04:20,152 You need to go Quinn, or go home-- 109 00:04:20,153 --> 00:04:22,658 You said that you were gonna be in your office all day. 110 00:04:22,659 --> 00:04:24,460 In fact, your exact words were, 111 00:04:24,461 --> 00:04:26,364 "Call me when the dorks make up." 112 00:04:26,365 --> 00:04:28,102 I'm gonna go talk to General Martin about this. 113 00:04:28,103 --> 00:04:29,539 - No. Don't do that. - Why? 114 00:04:29,540 --> 00:04:32,076 That's like a total helicopter-parent move. 115 00:04:32,077 --> 00:04:33,078 What's that? 116 00:04:33,079 --> 00:04:36,118 Helicopter parenting. It's like a very common 117 00:04:36,119 --> 00:04:36,953 parenting term. 118 00:04:36,954 --> 00:04:38,689 I'd love to be a helicopter parent. 119 00:04:38,690 --> 00:04:40,927 I could probably, really be good at that. 120 00:04:40,928 --> 00:04:42,864 I could be an Apache Helicopter Parent. 121 00:04:42,865 --> 00:04:46,338 Like the most badass helicopter parent of all time. 122 00:04:46,339 --> 00:04:48,509 Helicopter parenting is a bad thing. 123 00:04:48,510 --> 00:04:50,046 - How could it be a bad thing? - Mm. 124 00:04:50,147 --> 00:04:52,751 I mean, helicopters are like one of the greatest war machines 125 00:04:52,752 --> 00:04:54,789 ever invented. The giants whirling blades 126 00:04:54,790 --> 00:04:56,759 cutting through the air, and you can fire missiles. 127 00:04:56,760 --> 00:04:58,061 It's death from above for your enemies 128 00:04:58,062 --> 00:05:00,567 and they're really loud, you got to yell inside, 129 00:05:00,568 --> 00:05:01,837 you got to yell outside. I love 'em. 130 00:05:01,937 --> 00:05:03,706 Helicopter parents try to control everything 131 00:05:03,707 --> 00:05:05,644 in their kids' lives by hovering over every decision 132 00:05:05,645 --> 00:05:07,247 - they make. - You're really selling it. 133 00:05:07,248 --> 00:05:08,482 - No, dad, don't. - Why? 134 00:05:08,483 --> 00:05:09,819 Like, look, let me fight my own battles. 135 00:05:09,820 --> 00:05:11,789 Let me just hover above, you know-- 136 00:05:11,790 --> 00:05:14,461 - You have to wear a hairnet. - Right. Thank you. 137 00:05:14,462 --> 00:05:16,364 Yes, that, that... 138 00:05:16,365 --> 00:05:18,235 Right here. 139 00:05:18,236 --> 00:05:20,941 A little hovering. 140 00:05:20,942 --> 00:05:24,113 Major Higley, I heard about your recent trip to, uh, Amsterdam. 141 00:05:24,114 --> 00:05:27,555 Have you heard about our little drug testing program 142 00:05:27,556 --> 00:05:29,090 here at the base? 143 00:05:32,798 --> 00:05:34,502 Sorry, soldiers, phones in the bin. 144 00:05:34,503 --> 00:05:35,903 Colonel's orders. 145 00:05:35,904 --> 00:05:37,574 We can't have any information about the peace talks 146 00:05:37,575 --> 00:05:39,344 leaking before they've reached an agreement. 147 00:05:39,345 --> 00:05:41,649 We are now on a base-wide internet blackout 148 00:05:41,650 --> 00:05:43,653 and you are sequestered to the Teen Center. 149 00:05:43,654 --> 00:05:46,091 You know, there was a time before phones. 150 00:05:46,092 --> 00:05:48,328 Your generation's whole lives are on your devices. 151 00:05:48,329 --> 00:05:49,731 I only use mine for work. 152 00:05:49,732 --> 00:05:53,339 Other than that, I exist in the real world. See? 153 00:05:53,340 --> 00:05:54,809 - Easy. - Shah's right. 154 00:05:54,810 --> 00:05:56,980 Rules are rules. This is important. 155 00:05:59,418 --> 00:06:01,922 - Conway? - Hm? 156 00:06:01,923 --> 00:06:03,359 All your phones, please. 157 00:06:03,360 --> 00:06:06,398 Okay. You-you got me. 158 00:06:06,399 --> 00:06:08,001 Mm! 159 00:06:08,002 --> 00:06:10,005 Yup. Uh-huh. 160 00:06:10,006 --> 00:06:11,141 Hmm. 161 00:06:13,346 --> 00:06:14,949 And... 162 00:06:14,950 --> 00:06:17,788 the Saturday night special in your ankle holster. 163 00:06:24,769 --> 00:06:26,004 Good. Next. 164 00:06:26,005 --> 00:06:29,277 All right, Jan, let's rehearse this. 165 00:06:29,278 --> 00:06:30,580 What is up y'all? 166 00:06:30,581 --> 00:06:32,517 This is Corporal Elias Papadakis, 167 00:06:32,518 --> 00:06:35,456 AKA Papa-daddy-dakis. 168 00:06:35,457 --> 00:06:38,362 I'mma be your MC for this whole 169 00:06:38,363 --> 00:06:40,098 freak nasty weekend of peace. 170 00:06:40,099 --> 00:06:43,673 Now, let's get things kicked off with a little cha-cha. 171 00:06:43,674 --> 00:06:45,644 Slide over to that table over there, 172 00:06:45,645 --> 00:06:46,913 and get a security badge. 173 00:06:46,914 --> 00:06:50,085 And remember, only one lanyard per person. 174 00:06:50,086 --> 00:06:53,292 As the official translator for the weekend, 175 00:06:53,293 --> 00:06:54,829 I will translate. 176 00:06:58,303 --> 00:07:02,309 But, Jan, you left out all... You left out all my flair. 177 00:07:02,310 --> 00:07:03,378 Yes. Okay, Papadakis. 178 00:07:03,379 --> 00:07:04,848 I need you to listen, okay? 179 00:07:04,849 --> 00:07:07,754 Now is time for serious. These are important people. 180 00:07:07,755 --> 00:07:09,190 These are peace talks. 181 00:07:09,191 --> 00:07:14,334 Next time, I'mma need my stank verbatim, or else... 182 00:07:14,335 --> 00:07:15,838 Hey. 183 00:07:16,540 --> 00:07:17,908 Higley failed her drug test? 184 00:07:17,909 --> 00:07:20,179 Oh, my God. Well, that's Amsterdam for you. 185 00:07:20,180 --> 00:07:22,149 People rides bikes 'cause they're too high to drive. 186 00:07:22,150 --> 00:07:24,655 The talks just started, and my aide who's running point 187 00:07:24,656 --> 00:07:25,790 is indefinitely suspended. 188 00:07:25,791 --> 00:07:27,193 And on the Wall of Shame. 189 00:07:27,194 --> 00:07:29,030 Which we can Wall of Flame, 'cause most of the people 190 00:07:29,031 --> 00:07:30,600 on there got caught smoking weed. 191 00:07:30,601 --> 00:07:32,270 I don't know what I'm gonna do. 192 00:07:32,271 --> 00:07:34,340 - Well, what about Maggie? - Hmm. 193 00:07:34,341 --> 00:07:35,777 I don't know if she's ready. 194 00:07:35,778 --> 00:07:38,082 She's a Quinn, she was born ready. 195 00:07:41,456 --> 00:07:42,658 Enjoy. 196 00:07:42,659 --> 00:07:44,360 - Put the cheese down. - Oh. 197 00:07:44,361 --> 00:07:47,768 - And do like a Charcuterie-- - You have a new assignment. 198 00:07:47,769 --> 00:07:49,471 - Cheese related? - No, honey, forget the cheese. 199 00:07:49,472 --> 00:07:50,774 There's been a change of plans. 200 00:07:50,775 --> 00:07:52,143 You're now in charge of all summit events. 201 00:07:52,144 --> 00:07:53,513 - In charge? - Mm-hmm. 202 00:07:53,514 --> 00:07:55,616 - Yeah... T-thank you, ma'am. - Oh, Prime Minister! 203 00:07:55,617 --> 00:07:58,455 Cute tie. I love a bold neutral. 204 00:07:58,456 --> 00:08:00,893 Come here. 205 00:08:00,894 --> 00:08:02,765 - I-I-I wonder what happened-- - I think she just saw 206 00:08:02,766 --> 00:08:04,067 what you were doing with the cheese thing 207 00:08:04,068 --> 00:08:05,871 and she was like, "Hey, I want this girl to put 208 00:08:05,872 --> 00:08:07,941 some of her Quinn sauce on my peace talks." 209 00:08:07,942 --> 00:08:09,778 - That what I'm saying! - Yes. Right. 210 00:08:09,779 --> 00:08:10,947 I'll give her the sauce. 211 00:08:10,948 --> 00:08:12,851 - One thing, hairnet. - Hairnet. 212 00:08:12,852 --> 00:08:14,922 - Yes. - Hah! 213 00:08:17,762 --> 00:08:19,798 Okay. Time to rehearse, Papadakis. 214 00:08:19,799 --> 00:08:22,336 Remember what we talked about. Less is more. 215 00:08:22,337 --> 00:08:23,472 Yeah, shut up, Jan. 216 00:08:23,473 --> 00:08:24,976 Wassup y'all? 217 00:08:25,076 --> 00:08:27,447 It's your boy Papadi back on the mic. 218 00:08:27,448 --> 00:08:30,252 Listen, next peace sess starts in five minutes 219 00:08:30,253 --> 00:08:34,093 and now would make an excellent time to go tinkle. 220 00:08:34,094 --> 00:08:35,931 We should maybe grab some water, or something. 221 00:08:35,932 --> 00:08:38,569 That's a great idea, cool down a little bit. 222 00:08:38,570 --> 00:08:41,308 Does anyone know what this... flag is? 223 00:08:43,614 --> 00:08:45,750 Was upside down. 224 00:08:45,751 --> 00:08:48,188 You know, I can actually see the resemblance 225 00:08:48,189 --> 00:08:49,892 between you and, and Maggie. 226 00:08:49,893 --> 00:08:51,161 No, I think she look more like her mom. 227 00:08:51,162 --> 00:08:53,767 They both have a... weird-shaped skull. 228 00:08:53,768 --> 00:08:56,505 Because she too was on the verge of failure. 229 00:08:56,506 --> 00:08:58,609 I think she's gonna be fine. This is basically 230 00:08:58,610 --> 00:08:59,845 glorified party planning. 231 00:08:59,846 --> 00:09:03,786 Well, one more high-profile screw-up and... 232 00:09:03,787 --> 00:09:07,661 you know, I can have you replaced. 233 00:09:13,039 --> 00:09:15,610 - Hey. How you doin'? - Hey. 234 00:09:15,611 --> 00:09:17,179 Seems like it's going pretty good. 235 00:09:17,180 --> 00:09:20,086 - Maggie seems to be killing it. - Mm, she better. 236 00:09:20,087 --> 00:09:21,922 Several countries have added delegates 237 00:09:21,923 --> 00:09:23,993 at the last minute, and seating chart is a minefield. 238 00:09:23,994 --> 00:09:25,430 How much of a minefield can it be? 239 00:09:25,531 --> 00:09:27,901 - It's just a lunch, right? - No, no, it's not just lunch. 240 00:09:27,902 --> 00:09:29,170 Remember how I told you the real talks 241 00:09:29,171 --> 00:09:30,941 don't actually happen at the talks? 242 00:09:30,942 --> 00:09:33,011 That I launch a diplomacy sneak attack 243 00:09:33,012 --> 00:09:35,115 the moment they least expect it? Well, this is that moment. 244 00:09:35,116 --> 00:09:37,219 - Oh. - The lunch is the most important 245 00:09:37,220 --> 00:09:38,556 part of the whole summit. 246 00:09:38,557 --> 00:09:40,727 Oh. 247 00:09:40,728 --> 00:09:43,733 Ooh, how about... God, who brings plus 20 248 00:09:43,734 --> 00:09:45,537 to a peace talk? 249 00:09:45,538 --> 00:09:46,906 Oh, God. 250 00:09:56,660 --> 00:09:58,294 All right. Nice. Look at this. 251 00:09:58,295 --> 00:10:00,767 Everyone's adjusting to life without phones really well. 252 00:10:00,768 --> 00:10:02,303 Congratulations! 253 00:10:02,304 --> 00:10:03,172 We discovered 254 00:10:03,306 --> 00:10:06,178 that the phones were inside of us all along. 255 00:10:06,179 --> 00:10:09,183 We've been sitting here talking like a real-life group chat. 256 00:10:09,184 --> 00:10:10,352 You mean a conversation? 257 00:10:10,353 --> 00:10:13,192 Yeah, but the LOL's just hit different in real life. 258 00:10:13,193 --> 00:10:16,130 Oh, sorry, I-I thought I felt my phone vibrate. 259 00:10:16,131 --> 00:10:18,502 Phantom vibrations. Oh, looks like you're the one 260 00:10:18,503 --> 00:10:22,243 who's jonesing for a phone, tweakin' for some speakin', 261 00:10:22,244 --> 00:10:24,882 dyin' for some dialin'. It's so sad. 262 00:10:24,883 --> 00:10:26,317 Your generation is worse than us. 263 00:10:26,318 --> 00:10:28,422 You're addicted to your phones, and you don't even know 264 00:10:28,423 --> 00:10:29,958 how to use them. What, do you miss, 265 00:10:29,959 --> 00:10:32,262 your big font, or putting period behind every word 266 00:10:32,263 --> 00:10:34,200 or accidentally leave your flashlight on 267 00:10:34,201 --> 00:10:36,004 - for ten minutes at a time? - Okay, no. 268 00:10:36,005 --> 00:10:39,878 It's just a work day and my work is on my phone, okay? 269 00:10:39,879 --> 00:10:41,381 It is important for me to be available 270 00:10:41,382 --> 00:10:42,651 for the Colonel at all times. 271 00:10:42,652 --> 00:10:44,420 I should call him. You know. Ah... 272 00:10:44,421 --> 00:10:45,924 - Yeah. - I don't have a phone. 273 00:10:45,925 --> 00:10:48,461 So I can't call him, and he can't call me. 274 00:10:48,462 --> 00:10:51,034 And that's okay. Yeah. 275 00:10:51,035 --> 00:10:53,005 Um... Just gonna walk it off. 276 00:10:53,006 --> 00:10:54,909 How many steps do I have today, anyway? 277 00:10:54,910 --> 00:10:57,046 Oh! I did it again! Okay. 278 00:10:57,047 --> 00:10:59,116 Uh, I just like to look at my GPS and know where I went, 279 00:10:59,117 --> 00:11:00,620 how long it took me to get there. 280 00:11:00,621 --> 00:11:01,955 But I can do that myself. 281 00:11:01,956 --> 00:11:03,993 One, two... I'm in the Teen Center. 282 00:11:03,994 --> 00:11:06,966 Three, four, five... Heading left. 283 00:11:06,967 --> 00:11:09,103 Six... Going into the meeting room. 284 00:11:09,104 --> 00:11:10,372 Seven, eight... 285 00:11:14,715 --> 00:11:16,218 Hey. 286 00:11:17,220 --> 00:11:18,923 Is this the menu? 287 00:11:18,924 --> 00:11:20,827 - Dad, please. - Oh, I just... 288 00:11:20,828 --> 00:11:22,362 I don't know, honey, if you understand 289 00:11:22,363 --> 00:11:24,000 how important this lunch is. 290 00:11:24,001 --> 00:11:25,670 Of course I understand how important this lunch is. 291 00:11:25,671 --> 00:11:26,806 Okay, well, it was news to me. 292 00:11:26,807 --> 00:11:28,041 - Wha-- - It's pretty important. 293 00:11:28,042 --> 00:11:29,176 - Apparently. - I have got a lot going on 294 00:11:29,177 --> 00:11:30,780 - right now. You know that... - I know. 295 00:11:30,781 --> 00:11:32,250 ...way more delegates are coming than expected, 296 00:11:32,251 --> 00:11:33,920 which means I have to redo the seating chart 297 00:11:33,921 --> 00:11:35,857 and I have to add courses to the menu. 298 00:11:35,858 --> 00:11:37,092 - Oh, okay. - So lots to deal with. 299 00:11:37,093 --> 00:11:38,328 - Would love the space to do it. - Okay. 300 00:11:38,329 --> 00:11:39,864 - I'm giving you the space. - You're not. 301 00:11:39,865 --> 00:11:41,001 - You are hovering. - I'm-- 302 00:11:41,002 --> 00:11:42,169 Kinda like a literal helicopter. 303 00:11:42,170 --> 00:11:44,007 - An Apache Helicopter. - Yup. 304 00:11:44,008 --> 00:11:45,075 Dad, General Martin gave me this job 305 00:11:45,076 --> 00:11:46,478 because she believes in me. 306 00:11:46,479 --> 00:11:47,881 But... S-somebody gives you a job 307 00:11:47,882 --> 00:11:49,017 because they believe in you, doesn't mean 308 00:11:49,018 --> 00:11:50,185 they can't take it away from you. 309 00:11:50,186 --> 00:11:51,655 That's, that's what a boss does. 310 00:11:51,656 --> 00:11:53,158 Okay, I was born to do this. 311 00:11:53,159 --> 00:11:54,728 - Calm down. - Okay. I'm fine. 312 00:11:54,729 --> 00:11:56,164 And these forks are too small. 313 00:11:56,165 --> 00:11:58,168 What did I say? 314 00:11:58,169 --> 00:12:00,674 Oh, boy, we're in, we're in a world of hurt. 315 00:12:02,210 --> 00:12:04,113 Hey, strike the whole menu. We need steak and potatoes. 316 00:12:04,114 --> 00:12:06,017 - Okay? - Captain Quinn just confirmed 317 00:12:06,018 --> 00:12:07,419 - the new courses. - Well, Colonel Quinn 318 00:12:07,420 --> 00:12:09,190 is telling you there's a freezer full of steaks 319 00:12:09,191 --> 00:12:10,593 and we need to start cooking them up. 320 00:12:10,594 --> 00:12:12,496 Okay? You want world peace or not? 321 00:12:12,497 --> 00:12:13,666 Let's go. 322 00:12:13,667 --> 00:12:15,804 This fork, we know what this fork is for. 323 00:12:15,805 --> 00:12:16,939 You know, just an average fork. 324 00:12:16,940 --> 00:12:18,341 We wanted the baby version of this. 325 00:12:18,342 --> 00:12:21,882 But when I say "baby version," I don't mean th-this, 326 00:12:21,883 --> 00:12:25,623 because this feels like a fork for babies. 327 00:12:25,624 --> 00:12:27,359 You know? And you've absolutely got this 328 00:12:27,360 --> 00:12:29,698 and I believe in you and appreciate you. 329 00:12:29,699 --> 00:12:31,101 Thank you so much. 330 00:12:31,201 --> 00:12:32,537 - You are hovering. - I know I had to hover 331 00:12:32,538 --> 00:12:35,576 'cause I wanted you to know a very important thing. 332 00:12:35,577 --> 00:12:37,380 I told the chef to change the menu 333 00:12:37,381 --> 00:12:39,584 - from your fu-fu-finger foods. - What? 334 00:12:39,585 --> 00:12:40,921 We need to go heavy. We need to... 335 00:12:40,922 --> 00:12:42,456 - Dad. - We need to go steak, potatoes, 336 00:12:42,457 --> 00:12:43,693 gravy, maybe a side of stew. 337 00:12:43,694 --> 00:12:45,029 - A side of stew? - Yes. 338 00:12:45,030 --> 00:12:46,464 'Cause heavy food makes them tired. 339 00:12:46,465 --> 00:12:48,034 They'll agree to anything 340 00:12:48,035 --> 00:12:49,706 just to get out of the talks and go take a nap. 341 00:12:49,806 --> 00:12:51,174 You know that there's people who don't eat beef. 342 00:12:51,175 --> 00:12:52,309 - I know. - People who don't eat pork. 343 00:12:52,310 --> 00:12:53,980 People who don't eat meat at all-- 344 00:12:53,981 --> 00:12:55,181 I know, but they're not here. They don't have 345 00:12:55,182 --> 00:12:56,417 - important jobs. - Yes, they are. 346 00:12:56,418 --> 00:12:57,721 They do have important jobs. 347 00:12:57,722 --> 00:12:59,090 Dad, you can't just go and change my menu. 348 00:12:59,091 --> 00:13:00,226 I am just trying to help. 349 00:13:00,227 --> 00:13:01,996 Okay. There is a lot riding on this. 350 00:13:01,997 --> 00:13:03,532 - Yeah, yeah, yeah. - Let me help. 351 00:13:03,533 --> 00:13:05,870 If you wanna help, then you have to change the menu back, okay? 352 00:13:05,871 --> 00:13:07,173 Tell you what, I don't how cucumber 353 00:13:07,273 --> 00:13:09,544 - got its own sandwich. - Yeah. 354 00:13:09,545 --> 00:13:11,649 And, uh... 355 00:13:11,650 --> 00:13:13,519 I... Actually, I... 356 00:13:13,520 --> 00:13:15,690 I actually do need your help with something. 357 00:13:15,691 --> 00:13:17,059 - Really? - Yes. 358 00:13:17,060 --> 00:13:18,996 I forgot that I need to restock the kitchen 359 00:13:18,997 --> 00:13:20,499 with propane tanks. 360 00:13:20,500 --> 00:13:22,537 You know, I'm sure they need them for the auxiliary burners. 361 00:13:22,538 --> 00:13:26,478 - And-- - You want me to be... 362 00:13:26,479 --> 00:13:27,781 Mission Propane. 363 00:13:27,782 --> 00:13:30,219 Okay. So, I'll get some, uh... 364 00:13:30,220 --> 00:13:32,023 some propane tanks and bring 'em back. 365 00:13:32,024 --> 00:13:33,491 You're changing the menu back, first. 366 00:13:33,492 --> 00:13:34,828 I'm going. 367 00:13:36,231 --> 00:13:39,137 Kill the steaks. Go back to the cucumber sandwiches. 368 00:13:39,138 --> 00:13:41,140 - I'm getting 200 steaks prepped. - I know. 369 00:13:41,141 --> 00:13:43,980 But apparently, vegetarians are running countries now. 370 00:13:47,120 --> 00:13:48,422 Oh. Hi. 371 00:13:48,423 --> 00:13:50,660 Captain, I must say you are really rising 372 00:13:50,661 --> 00:13:52,063 to the occasion. You keep this up, 373 00:13:52,064 --> 00:13:54,067 you can join me at the peace talk circuit. 374 00:13:54,068 --> 00:13:57,473 - Geneva, Versailles-- - Oslo? 375 00:13:57,474 --> 00:13:59,911 - One step at a time. - Absolutely, yeah. 376 00:13:59,912 --> 00:14:01,849 Thank you, ma'am. Thank you. 377 00:14:02,818 --> 00:14:04,855 Having fun, thief? 378 00:14:04,856 --> 00:14:06,625 Uh, sorry? 379 00:14:06,626 --> 00:14:09,430 The "random" drug test. 380 00:14:09,431 --> 00:14:10,934 I don't know what you're talking about. 381 00:14:10,935 --> 00:14:12,203 The only reason you have this job 382 00:14:12,204 --> 00:14:14,273 is because I was targeted for a drug test. 383 00:14:14,274 --> 00:14:16,244 And because I wanted to make the Van Gogh Museum 384 00:14:16,245 --> 00:14:17,713 a little more vibrant, I failed it. 385 00:14:17,714 --> 00:14:20,720 Look, I'm-I... Sorry, I had nothing to do with that. 386 00:14:20,721 --> 00:14:23,024 You only have this job 'cause daddy made it happen. 387 00:14:23,025 --> 00:14:24,528 - No-- - You have no idea what 388 00:14:24,529 --> 00:14:26,497 you're doing. You're the worst kind of nepo baby. 389 00:14:26,498 --> 00:14:29,137 You're no Dakota Johnson, you're Scott Eastwood. 390 00:14:31,008 --> 00:14:33,145 I am Dakota Johnson. 391 00:14:35,784 --> 00:14:37,955 She thinks she got into my head, she did not 392 00:14:37,956 --> 00:14:40,058 get into my head! 393 00:14:40,059 --> 00:14:42,362 Ha. Listen to me very carefully. 394 00:14:42,363 --> 00:14:45,603 Uh, we are going back to steak and potatoes. 395 00:14:45,604 --> 00:14:47,741 - What? - You heard me. 396 00:14:47,742 --> 00:14:49,511 You heard me. 397 00:14:49,512 --> 00:14:52,382 Exactly what Dakota Johnson would have done. 398 00:14:57,360 --> 00:14:58,962 The Prime Minister can't be sitting next 399 00:14:58,963 --> 00:15:02,069 to the Sheikh, right? 400 00:15:02,070 --> 00:15:04,006 And obviously, not next to the Premier. 401 00:15:04,007 --> 00:15:06,077 That makes no sense. 402 00:15:06,078 --> 00:15:08,516 - Um... - Ladies and gentlemen! 403 00:15:08,517 --> 00:15:11,087 Doors are open for lunch. Come on in 404 00:15:11,088 --> 00:15:12,524 and find your seat. 405 00:15:12,525 --> 00:15:14,962 What if, what if, what if they weren't sitting? 406 00:15:14,963 --> 00:15:16,599 Wh... Uh, uh. Strike the chairs! 407 00:15:16,600 --> 00:15:18,267 Uh, a-and get high-top tables. 408 00:15:18,268 --> 00:15:19,637 - What? - You can't mess up 409 00:15:19,638 --> 00:15:21,842 the seating chart if you're not sitting. Bah! 410 00:15:21,843 --> 00:15:24,246 Just stall while I get rid of the chairs 411 00:15:24,247 --> 00:15:26,484 and add high-top tables. 412 00:15:26,485 --> 00:15:29,390 Strike that. There's been a prank. 413 00:15:29,391 --> 00:15:31,328 Y'all just got lunched. 414 00:15:31,329 --> 00:15:33,633 It's something we do in the Army here. 415 00:15:33,634 --> 00:15:36,171 Where you think there's food and there's nothing. 416 00:15:36,172 --> 00:15:38,174 So y'all gonna be hungry for a minute. 417 00:15:49,164 --> 00:15:51,769 I am a genius. 418 00:15:51,770 --> 00:15:52,805 Stop elbowing me! 419 00:15:52,905 --> 00:15:57,212 I'm trying to cut my steak on this... high-top table. 420 00:15:57,213 --> 00:15:59,417 What is this menu? I can't eat this. 421 00:15:59,418 --> 00:16:03,391 - Hmm. - I am not a genius. Mm-mm. 422 00:16:03,392 --> 00:16:04,995 Propane. 423 00:16:06,331 --> 00:16:08,936 Gotta be kidding me. 424 00:16:08,937 --> 00:16:11,140 You know, the only thing worse than an errand 425 00:16:11,141 --> 00:16:12,677 - is a fool's errand. - Okay. 426 00:16:12,678 --> 00:16:15,917 Look, I, I needed you to stop helicoptering. 427 00:16:15,918 --> 00:16:17,219 And-and, by the way, 428 00:16:17,220 --> 00:16:18,387 you really thought I wouldn't find out 429 00:16:18,388 --> 00:16:19,758 about General Martin's aide? 430 00:16:19,759 --> 00:16:21,427 I don't care about that. I'm proud of that, honey. 431 00:16:21,428 --> 00:16:23,364 I-I got a woman to pee in a cup for you. 432 00:16:23,365 --> 00:16:25,235 - That means something. - Dad, I want 433 00:16:25,236 --> 00:16:27,673 to succeed based on my own merits, 434 00:16:27,674 --> 00:16:29,343 not because my daddy came in 435 00:16:29,344 --> 00:16:30,847 and blasted away the competition. 436 00:16:30,848 --> 00:16:32,617 It was a direct hit. Splash good. 437 00:16:32,618 --> 00:16:34,555 I believed in myself because I thought 438 00:16:34,556 --> 00:16:36,056 that General Martin believed in me. 439 00:16:36,057 --> 00:16:38,195 - And now I am so lost... - Honey. 440 00:16:38,295 --> 00:16:40,199 And confused and kind of losing my mind 441 00:16:40,200 --> 00:16:41,535 - if I'm being honest. - No, no, no. Relax. 442 00:16:41,536 --> 00:16:44,039 You're fine. You're going to be fine, okay? 443 00:16:44,040 --> 00:16:46,712 This is culinary outrage! 444 00:16:46,713 --> 00:16:49,149 Should have gone with the steak and potatoes. 445 00:16:49,150 --> 00:16:51,387 - I did! - Potatoes? 446 00:16:51,388 --> 00:16:55,295 Two of these countries fought in the Potato Wars of 1637. 447 00:16:55,296 --> 00:16:57,432 Who changed the menu I approved? 448 00:16:57,433 --> 00:16:58,803 They did. 449 00:17:00,974 --> 00:17:02,544 Like six times. 450 00:17:02,545 --> 00:17:04,213 It wasn't six times. 451 00:17:04,214 --> 00:17:08,187 - Fix this. Now! - Yup. Yes, ma'am. 452 00:17:16,071 --> 00:17:17,840 Looking for something? 453 00:17:17,841 --> 00:17:19,578 Uh... 454 00:17:19,579 --> 00:17:21,381 I need my phone. My bones are cold. 455 00:17:21,382 --> 00:17:22,617 That means there's a work crisis. 456 00:17:22,618 --> 00:17:24,554 - I just know it. - Remember who implemented 457 00:17:24,555 --> 00:17:26,524 this media blackout in the first place. 458 00:17:26,525 --> 00:17:29,497 You are not yourself right now. Leave the phone. 459 00:17:29,498 --> 00:17:31,400 - Let me see my messages! - Oh. You are a workaholic. 460 00:17:31,401 --> 00:17:32,604 The Colonel needs me. It's who I am. 461 00:17:32,605 --> 00:17:34,841 Shah, you are more than your job! 462 00:17:34,842 --> 00:17:36,545 Fine. 463 00:17:38,282 --> 00:17:41,187 When I was a kid... 464 00:17:41,188 --> 00:17:43,592 my grandparents, they had a, a bakery. 465 00:17:43,593 --> 00:17:46,263 Sneak attack! Ha-ha! 466 00:17:46,264 --> 00:17:48,301 No! 467 00:17:48,302 --> 00:17:50,405 - I might have a problem. - You definitely do. 468 00:17:50,406 --> 00:17:51,542 Mm-hmm. 469 00:17:51,543 --> 00:17:53,946 Look, you're using work to distract yourself 470 00:17:53,947 --> 00:17:55,215 from your personal life. 471 00:17:55,216 --> 00:17:57,186 And I get it, no one does as many scams 472 00:17:57,187 --> 00:17:58,822 as I do, and is a well-adjusted person. 473 00:17:58,823 --> 00:18:01,393 I don't have a personal life to avoid, okay? 474 00:18:01,394 --> 00:18:02,997 I'm a recent divorcee 475 00:18:02,998 --> 00:18:04,467 who actually wants his boss to call him 476 00:18:04,468 --> 00:18:06,103 on nights and weekends so I can feel 477 00:18:06,104 --> 00:18:07,607 like someone needs me. 478 00:18:07,608 --> 00:18:09,578 Well, you're welcome to come over any time. 479 00:18:09,579 --> 00:18:13,185 I-I mean, I won't be there, but you can vacuum. 480 00:18:14,521 --> 00:18:16,558 We are handling the situation. 481 00:18:16,559 --> 00:18:18,427 These aren't even the real, real talks. 482 00:18:18,428 --> 00:18:20,498 They're the fake real talks, as you know. 483 00:18:20,499 --> 00:18:21,902 This was not General Martin's fault, 484 00:18:21,903 --> 00:18:25,041 it was the officer in charge of the base's fault, 485 00:18:25,042 --> 00:18:26,477 whoever that buffoon is. 486 00:18:26,478 --> 00:18:29,317 Maybe Colonel Patrick Quinn. 487 00:18:29,318 --> 00:18:31,287 I can't believe I made such a big mistake. 488 00:18:31,288 --> 00:18:32,623 And with everything riding on this, 489 00:18:32,624 --> 00:18:34,961 like, i-it's-it's the talks and the base 490 00:18:34,962 --> 00:18:37,568 and our jobs, and I've ruined it. 491 00:18:37,668 --> 00:18:39,269 I've ruined it all. 492 00:18:39,270 --> 00:18:41,040 I wasn't ready for this. 493 00:18:41,041 --> 00:18:42,744 Who could be ready for two countries 494 00:18:42,745 --> 00:18:44,848 that went to war over a, over potatoes? 495 00:18:44,849 --> 00:18:47,352 - And one of them's not Ireland. - I should have known, okay? 496 00:18:47,353 --> 00:18:48,589 Th-this is what I wanna do, you know? 497 00:18:48,590 --> 00:18:50,292 This is the world that I wanna be in. 498 00:18:50,293 --> 00:18:52,329 Don't be so hard on yourself. 499 00:18:52,330 --> 00:18:54,233 That's my job. 500 00:18:54,234 --> 00:18:55,602 - Yeah. - Ah. I know, I'm sure 501 00:18:55,603 --> 00:18:57,908 you have an annoying idea up your sleeve, right? 502 00:18:59,444 --> 00:19:01,447 - Okay, well-- - Actually, I have something. 503 00:19:01,448 --> 00:19:02,917 - Good. - You know, remember 504 00:19:02,918 --> 00:19:04,621 all those ideas that I had for the peace talks 505 00:19:04,721 --> 00:19:06,357 that you, that you didn't wanna do? You hated them? 506 00:19:06,358 --> 00:19:07,459 - Yep. - We're gonna do 'em. 507 00:19:07,460 --> 00:19:09,330 Thank God I kept the harp! 508 00:19:11,201 --> 00:19:12,703 - Now, you don't hover. - I know. 509 00:19:12,704 --> 00:19:14,541 - Now, you're not hovering. - I got it, I got it. 510 00:19:14,542 --> 00:19:15,642 Let's go. 511 00:19:21,656 --> 00:19:24,561 Welcome. Breathe in, drink wine. 512 00:19:28,335 --> 00:19:30,773 See, this is what Stroopsdorf has 513 00:19:30,774 --> 00:19:32,643 that nobody else has. 514 00:19:32,644 --> 00:19:35,315 People who are willing to turn their Teen Center 515 00:19:35,316 --> 00:19:37,587 into a spa, people who come together 516 00:19:37,588 --> 00:19:39,625 to make something successful. 517 00:19:39,626 --> 00:19:42,898 People who are there for each other. 518 00:19:42,998 --> 00:19:44,501 And that is not nothing. 519 00:19:44,502 --> 00:19:46,505 Yeah, I mean, I still wish we had something else, 520 00:19:46,506 --> 00:19:49,242 but, um, let's go with this spa thing. 521 00:19:49,243 --> 00:19:52,248 Papa-daddy-dakis welcomes you 522 00:19:52,249 --> 00:19:54,253 to the Stroopsdorf Spa. 523 00:20:02,470 --> 00:20:05,108 Jan... you did my stank. 524 00:20:05,109 --> 00:20:07,412 In the spirit of peace, 525 00:20:07,413 --> 00:20:09,718 I threw my ass into it. 526 00:20:15,162 --> 00:20:16,497 - Relax. - Okay. 527 00:20:16,498 --> 00:20:17,800 Do you think it's working? Can you check? 528 00:20:17,801 --> 00:20:19,538 - I'm gonna check. - To see if they're happy. 529 00:20:19,539 --> 00:20:20,940 - Okay. - See if it's working, or-- 530 00:20:20,941 --> 00:20:21,942 Um... Hmm. 531 00:20:21,943 --> 00:20:23,746 I mean, they don't... They don't look happy, 532 00:20:23,747 --> 00:20:25,717 but they... Maybe they're, like, calm. 533 00:20:25,817 --> 00:20:27,252 - They look calm? - Well, well, it's calm. 534 00:20:27,253 --> 00:20:28,556 They're calm, or not happy? 535 00:20:28,557 --> 00:20:30,291 Well, they look, like, relaxed. I don't know, I-- 536 00:20:30,292 --> 00:20:31,427 - That's good. - Captain. 537 00:20:31,428 --> 00:20:33,264 - Hey. - Dad. 538 00:20:33,265 --> 00:20:34,501 Oh. Okay. 539 00:20:34,502 --> 00:20:36,705 General Martin, I am so sorry, 540 00:20:36,706 --> 00:20:38,742 and I completely understand if you don't want me 541 00:20:38,743 --> 00:20:40,378 in the professional development-- 542 00:20:40,379 --> 00:20:42,550 I was able to get the real, real talks started again. 543 00:20:42,551 --> 00:20:44,554 Two countries, which I cannot disclose, 544 00:20:44,555 --> 00:20:46,692 are right now having discussions in the sauna. 545 00:20:46,693 --> 00:20:49,597 Sixty-four degrees Celsius really loosens folks up. 546 00:20:49,598 --> 00:20:51,601 - Is that hot? - Is that hot? 547 00:20:51,602 --> 00:20:53,371 Look, you screwed up, but you fixed it. 548 00:20:53,372 --> 00:20:54,608 That's where real skill lies. 549 00:20:54,609 --> 00:20:56,310 Not everything has to be perfect. 550 00:20:56,311 --> 00:20:57,780 Now, I gotta get back to that weird masseuse 551 00:20:57,781 --> 00:20:59,717 to get rid of this knot in my neck. 552 00:20:59,718 --> 00:21:01,888 - I could get that... knot. - Thank you, ma'am. 553 00:21:01,889 --> 00:21:03,324 - No? Okay. - No. No. 554 00:21:03,325 --> 00:21:05,295 - Let me have this. Ooh. - Huh. 555 00:21:05,296 --> 00:21:07,667 You may have pulled this one off, Quinns, 556 00:21:07,668 --> 00:21:11,809 but when next you fail, rest assured, I will be there. 557 00:21:11,909 --> 00:21:15,181 - Okay. - Understood, sir. 558 00:21:15,182 --> 00:21:18,454 Uh, I'm sorry, but if world peace depends 559 00:21:18,455 --> 00:21:20,626 on seeing his skinny legs in that robe, 560 00:21:20,627 --> 00:21:22,763 I'm not... I can't do it. 561 00:21:22,764 --> 00:21:25,702 - Couldn't agree more. - I'd rather go to war. 562 00:21:25,703 --> 00:21:26,772 Whoa! 563 00:21:26,773 --> 00:21:28,575 Is that a bullet wound? 564 00:21:28,576 --> 00:21:30,245 Yeah. Really get in there. 565 00:21:30,246 --> 00:21:32,049 - Okay. - Ow! 566 00:21:32,050 --> 00:21:33,919 - Whoa! - I didn't say stop. 567 00:21:33,920 --> 00:21:35,756 - Okay. - Keep goin'. 568 00:21:35,757 --> 00:21:38,094 It's going so well. 42863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.