All language subtitles for Detective.Hole.S01E06.Five.2160p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.265-XEBEC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,666 --> 00:00:42,291 Five. 2 00:00:43,708 --> 00:00:44,791 Five. 3 00:00:47,583 --> 00:00:48,958 Five. 4 00:01:49,000 --> 00:01:51,708 -Oslo Taxi. -Is there anyone in the car with you? 5 00:01:53,041 --> 00:01:55,332 No, just me and the best band in the world. 6 00:01:55,333 --> 00:01:59,708 The Doors isn't the best. It's the most overrated band in the world. 7 00:02:01,416 --> 00:02:04,916 Are you going to say something nice? Or else I'll just hang up. 8 00:02:07,125 --> 00:02:11,082 LA Woman has its moments. 9 00:02:11,083 --> 00:02:12,083 What do you want? 10 00:02:14,375 --> 00:02:15,375 Flunipam. 11 00:02:16,416 --> 00:02:17,625 Guaranteed sleep. 12 00:02:19,250 --> 00:02:20,083 Thanks. 13 00:02:21,791 --> 00:02:23,041 Hey… 14 00:02:24,291 --> 00:02:26,333 -Code breaking. -Hm? 15 00:02:26,833 --> 00:02:28,249 You know about that. 16 00:02:28,250 --> 00:02:31,207 Yeah, a bit. Well, what do you mean? Hacking? 17 00:02:31,208 --> 00:02:32,208 Yes, or… 18 00:02:32,791 --> 00:02:34,666 This serial killer… I… 19 00:02:38,208 --> 00:02:39,333 I think he… 20 00:02:40,208 --> 00:02:42,125 I think he's giving us codes. 21 00:02:43,541 --> 00:02:45,708 We've found these pentagrams 22 00:02:46,375 --> 00:02:48,124 in the vicinity of the victims. 23 00:02:48,125 --> 00:02:52,083 -You think I can tell you what that means? -Yes, that would be fucking nice. 24 00:02:53,125 --> 00:02:56,957 The codes I was working with, that was just mathematics, right? 25 00:02:56,958 --> 00:02:58,208 Just numbers. 26 00:02:58,708 --> 00:03:00,291 Interpersonal… 27 00:03:01,541 --> 00:03:03,250 codes, that's entirely different. 28 00:03:05,000 --> 00:03:06,750 What if it's both? 29 00:03:09,541 --> 00:03:14,833 If you're going for that strategy, you have to use your subconscious. 30 00:03:15,416 --> 00:03:16,499 Your intuition. 31 00:03:16,500 --> 00:03:18,458 That means that you… 32 00:03:20,125 --> 00:03:22,750 That you don't know that you already know. 33 00:03:24,083 --> 00:03:29,041 Right? And then, you have to combine it with linear thinking, pattern recognition. 34 00:03:30,666 --> 00:03:32,041 What do you know about trance? 35 00:03:35,625 --> 00:03:37,082 Less than you, I think. 36 00:03:37,083 --> 00:03:40,749 This one time, I spent four days hacking into The Danish Bank 37 00:03:40,750 --> 00:03:45,375 with a little help from a small drop of frozen LSD. 38 00:03:47,500 --> 00:03:49,207 Doors of perception. 39 00:03:49,208 --> 00:03:53,250 If your subconscious cracks a code, it will come to you. 40 00:03:55,583 --> 00:03:56,666 So… 41 00:03:57,375 --> 00:03:58,458 Trance? 42 00:04:11,500 --> 00:04:12,750 Harry, look at me. 43 00:04:14,833 --> 00:04:15,916 No more than two. 44 00:04:44,083 --> 00:04:45,833 Open your eyes. 45 00:04:47,875 --> 00:04:49,791 It is a simple pattern. 46 00:04:53,458 --> 00:04:55,541 A red guiding star, 47 00:04:56,250 --> 00:04:58,583 a five-pointed devil's cross 48 00:05:00,166 --> 00:05:01,625 will show the way. 49 00:05:10,333 --> 00:05:14,416 No, I think it's just more of what we've already analyzed. 50 00:05:17,875 --> 00:05:22,083 Do you ever doubt your choice of profession? 51 00:05:24,875 --> 00:05:27,083 Well, you get used to the darnedest things. 52 00:05:27,666 --> 00:05:30,124 If you stand in the shit, you won't notice the smell. 53 00:05:30,125 --> 00:05:31,083 No… 54 00:05:32,125 --> 00:05:35,665 Okay. The only thing the analyses are telling us, 55 00:05:35,666 --> 00:05:39,957 is that this came from a man who likes seeds. 56 00:05:39,958 --> 00:05:43,249 Yeah. And then we have the fingerprints from the TV shop, 57 00:05:43,250 --> 00:05:45,582 matching those in Camilla Loen's apartment. 58 00:05:45,583 --> 00:05:47,874 Give us a few minutes. 59 00:05:47,875 --> 00:05:51,708 Yeah, you can have the rest of the day for my part, I'm finished here. 60 00:05:52,208 --> 00:05:53,165 Perfect. 61 00:05:53,166 --> 00:05:54,500 See you, Beate. 62 00:06:01,416 --> 00:06:03,583 I was thinking about the fingerprint you found. 63 00:06:05,125 --> 00:06:06,916 Why did you call Hole first? 64 00:06:07,625 --> 00:06:09,916 And not me, the leader of the investigation? 65 00:06:11,166 --> 00:06:15,000 -I suppose I thought that… -You weren't thinking at all, were you? 66 00:06:15,583 --> 00:06:17,041 That's the problem. 67 00:06:20,083 --> 00:06:23,583 Was there anything else you told Hole that you didn't tell me? 68 00:06:28,291 --> 00:06:31,999 Yes, we've got the results of the contents under Lisbeth Barli's nail. 69 00:06:32,000 --> 00:06:32,833 Oh? 70 00:06:33,375 --> 00:06:34,458 What was it? 71 00:06:35,083 --> 00:06:35,999 Excrements. 72 00:06:36,000 --> 00:06:37,791 Excrements? 73 00:06:39,291 --> 00:06:40,583 Where did they come from? 74 00:06:43,250 --> 00:06:47,000 I know where they came from, but from whom? 75 00:06:50,416 --> 00:06:53,791 They contained blood, so maybe from a hemorrhoid. 76 00:06:55,000 --> 00:06:59,832 Blood type B. Found in seven percent of the population. 77 00:06:59,833 --> 00:07:02,000 Willy Barli is a registered blood donor. 78 00:07:04,208 --> 00:07:05,458 Did you miss me? 79 00:07:21,875 --> 00:07:24,082 -Hi, Willy. -Hi, Harry. 80 00:07:24,083 --> 00:07:25,000 Hi. 81 00:07:25,833 --> 00:07:26,875 Hungry? 82 00:07:27,625 --> 00:07:28,541 Herring? 83 00:07:29,625 --> 00:07:32,082 No. They said at the theater that you were here. 84 00:07:32,083 --> 00:07:36,000 -I've been every Wednesday for 15 years. -Yes, the maître d' mentioned it. 85 00:07:37,041 --> 00:07:37,958 Today is Thursday. 86 00:07:40,000 --> 00:07:42,166 -Is it? -Yes. 87 00:07:45,916 --> 00:07:46,791 Yeah… 88 00:07:50,000 --> 00:07:50,916 How are you doing? 89 00:07:54,250 --> 00:07:55,791 Not that well. 90 00:07:57,416 --> 00:07:58,333 No. 91 00:08:01,541 --> 00:08:04,791 The show is in shambles, and I'm in shambles, and… 92 00:08:05,791 --> 00:08:08,082 Sorry, I'm just sitting here and… 93 00:08:08,083 --> 00:08:10,375 You need to taste this. 94 00:08:11,083 --> 00:08:15,999 This is the only place in Norway where you can get fennel bread with… 95 00:08:16,000 --> 00:08:17,833 I mean, with actual whole seeds. 96 00:08:18,458 --> 00:08:20,666 -I've eaten. -Okay. 97 00:08:22,958 --> 00:08:28,707 We found traces of excrements and blood under Lisbeth's nail. 98 00:08:28,708 --> 00:08:29,791 Mm-hmm. 99 00:08:30,500 --> 00:08:32,790 The analysis matches your blood type, 100 00:08:32,791 --> 00:08:35,665 so I just have to ask if we need to test your DNA. 101 00:08:35,666 --> 00:08:36,791 No. 102 00:08:38,083 --> 00:08:40,583 Lisbeth and I enjoyed the act of postilion. 103 00:08:43,666 --> 00:08:45,333 She fingerfucked me in the ass. 104 00:08:46,333 --> 00:08:47,333 God… 105 00:08:49,958 --> 00:08:51,500 I miss her so much, Harry. 106 00:08:54,291 --> 00:08:55,291 I don't get it. 107 00:09:00,583 --> 00:09:02,458 -I'm sorry. -No… 108 00:09:04,500 --> 00:09:05,749 Who do you miss? 109 00:09:05,750 --> 00:09:07,958 -What makes you… -The look in your eyes. 110 00:09:14,208 --> 00:09:17,375 My mother, my colleague Ellen… 111 00:09:18,500 --> 00:09:19,749 My girlfriend Rakel. 112 00:09:19,750 --> 00:09:21,457 She's not your ex-girlfriend? 113 00:09:21,458 --> 00:09:23,708 I don't know, she's trying to… 114 00:09:24,375 --> 00:09:27,749 I mean… I'm trying to get her to change her mind. 115 00:09:27,750 --> 00:09:28,708 I see. 116 00:09:30,708 --> 00:09:32,583 Why do you think she wants to leave? 117 00:09:39,166 --> 00:09:40,958 I guess the short version is that… 118 00:09:43,416 --> 00:09:44,791 she wishes I was different. 119 00:09:47,875 --> 00:09:48,832 You know what? 120 00:09:48,833 --> 00:09:50,583 I think I'm going to invite you 121 00:09:51,333 --> 00:09:55,791 and the one you love… to the premiere. 122 00:09:56,791 --> 00:09:57,832 Okay? 123 00:09:57,833 --> 00:09:59,665 Pygmalion is based on a Greek myth, 124 00:09:59,666 --> 00:10:03,916 about a sculptor who falls in love with one of his own sculptures. 125 00:10:05,416 --> 00:10:07,125 So maybe… 126 00:10:09,666 --> 00:10:13,707 your girlfriend can see what happens when you try to change another human being. 127 00:10:13,708 --> 00:10:15,874 Yeah. Does it go wrong? 128 00:10:15,875 --> 00:10:18,875 Harry, all my shows have happy endings. 129 00:10:20,625 --> 00:10:21,916 My motto in life. 130 00:10:44,833 --> 00:10:48,165 Hi, this is Ellen's voicemail. Talk to me. 131 00:10:48,166 --> 00:10:50,583 You, who can see everything. 132 00:10:51,208 --> 00:10:52,583 What does it mean? 133 00:10:53,833 --> 00:10:55,250 Why… 134 00:10:58,291 --> 00:11:00,290 Why does he choose such complicated places? 135 00:11:00,291 --> 00:11:03,541 Why isn't there sexual abuse? 136 00:11:06,291 --> 00:11:08,125 What do the pentagrams mean? 137 00:11:09,708 --> 00:11:11,166 The diamonds? 138 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 The fingers? 139 00:11:14,291 --> 00:11:15,250 The cassette? 140 00:11:17,416 --> 00:11:21,041 I've received an offer… for my soul. 141 00:11:22,708 --> 00:11:24,707 What do you think about that? 142 00:11:24,708 --> 00:11:25,999 You're 3,000 short. 143 00:11:26,000 --> 00:11:30,375 We don't want knives, we just want guns. That's what everybody's using now. 144 00:11:37,833 --> 00:11:41,166 Why do people like you and me… 145 00:11:43,416 --> 00:11:44,583 owe anybody? 146 00:12:19,166 --> 00:12:20,290 Yes, Prince? 147 00:12:20,291 --> 00:12:22,291 This was the last time I did this. 148 00:12:23,000 --> 00:12:24,916 Okay? It's not working. 149 00:12:44,125 --> 00:12:45,290 Hey. 150 00:12:45,291 --> 00:12:46,291 Hi. 151 00:12:49,791 --> 00:12:53,625 Don't you want to come out of the darkness and into the light here with me? 152 00:13:04,833 --> 00:13:08,666 You are the most beautiful creature I've seen around here, did you know that? 153 00:13:24,958 --> 00:13:28,582 You haven't smoked in a while. 154 00:13:28,583 --> 00:13:30,457 Maybe never. 155 00:13:30,458 --> 00:13:31,625 Oh, yes. 156 00:13:32,250 --> 00:13:36,750 We can notice things like that, you and I. When was the last time? 157 00:13:43,583 --> 00:13:44,500 Oh. 158 00:13:46,583 --> 00:13:47,500 It was serious. 159 00:13:52,125 --> 00:13:53,250 What was his name? 160 00:13:58,291 --> 00:13:59,250 Lars. 161 00:14:04,958 --> 00:14:05,958 Close your eyes. 162 00:14:50,833 --> 00:14:52,125 Come to daddy. 163 00:15:00,458 --> 00:15:03,416 Hey, listen… This isn't work. 164 00:15:04,541 --> 00:15:05,583 So… 165 00:15:07,583 --> 00:15:09,125 Wanna go to my place? 166 00:15:09,625 --> 00:15:10,500 Yes. 167 00:15:12,875 --> 00:15:13,958 Okay. 168 00:15:14,791 --> 00:15:16,000 My name is George. 169 00:15:16,541 --> 00:15:17,624 My name is… 170 00:15:17,625 --> 00:15:18,500 Tom. 171 00:15:21,625 --> 00:15:22,666 Tom Waaler. 172 00:15:27,625 --> 00:15:30,958 -How do you know… -I've seen you in the papers. 173 00:15:32,291 --> 00:15:34,416 You're investigating those murders. 174 00:15:41,291 --> 00:15:42,250 So… 175 00:15:45,291 --> 00:15:51,125 The secret of your little business is safe with me, Tom. 176 00:16:08,208 --> 00:16:09,333 Hey… 177 00:16:13,833 --> 00:16:16,500 I've been fantasizing about being one of your clients. 178 00:16:19,375 --> 00:16:20,708 Can we do that first? 179 00:16:25,875 --> 00:16:26,875 Come. 180 00:16:27,750 --> 00:16:29,083 Leave the dog. 181 00:16:34,166 --> 00:16:35,125 Stay. 182 00:18:35,625 --> 00:18:37,000 Harry, look at me. 183 00:18:38,166 --> 00:18:40,208 No more than two. 184 00:18:42,625 --> 00:18:43,916 No more than two. 185 00:18:47,250 --> 00:18:49,000 You are the problem. 186 00:18:49,583 --> 00:18:50,875 No more than two. 187 00:18:52,333 --> 00:18:54,915 I want you to come home. 188 00:18:54,916 --> 00:18:57,832 Seize the one chance that people like us will get. 189 00:18:57,833 --> 00:19:01,041 We're about 150 meters behind, heading towards Majorstukrysset. 190 00:19:09,208 --> 00:19:12,791 Eggs coagulate when you heat them up, the same thing happens with blood. 191 00:19:23,458 --> 00:19:25,582 Five. 192 00:19:25,583 --> 00:19:27,624 A red guiding star… 193 00:19:27,625 --> 00:19:31,291 -Five. -A small, red gemstone shaped like a star. 194 00:19:34,541 --> 00:19:37,332 I had a dream about Camilla Loen and that diamond you found. 195 00:19:37,333 --> 00:19:39,540 You are the problem. 196 00:19:39,541 --> 00:19:45,665 The pentagram is an old religious symbol. The teachings of evil. 197 00:19:45,666 --> 00:19:47,915 -Did you find her finger? -Died around five. 198 00:19:47,916 --> 00:19:50,457 A small, red gemstone shaped like a star. 199 00:19:50,458 --> 00:19:52,165 You are the problem. 200 00:19:52,166 --> 00:19:54,082 She died around five. 201 00:19:54,083 --> 00:19:56,832 -It happened between 4:55 and 5. -Fifth floor. 202 00:19:56,833 --> 00:19:58,540 -Five. - …will show the way. 203 00:19:58,541 --> 00:19:59,666 Easy! 204 00:20:03,458 --> 00:20:06,458 When the pentagram is turned the other way, 205 00:20:07,333 --> 00:20:09,999 with two of the points pointing up, 206 00:20:10,000 --> 00:20:13,958 you're entering the realm of things that are used in the teachings of evil. 207 00:20:18,083 --> 00:20:21,374 A small, red gemstone shaped like a star. 208 00:20:21,375 --> 00:20:23,416 A red guiding star… 209 00:20:27,416 --> 00:20:30,791 A small, red gemstone shaped like a star. 210 00:20:34,333 --> 00:20:36,707 -You are the problem. -Seize the one chance… 211 00:20:36,708 --> 00:20:37,958 Five. 212 00:20:38,625 --> 00:20:39,958 The pentagram… 213 00:20:51,833 --> 00:20:54,083 -Five. -A small, red gemstone… 214 00:21:00,333 --> 00:21:02,458 You are the problem. 215 00:21:03,208 --> 00:21:06,208 A small, red gemstone shaped like a star. 216 00:21:14,833 --> 00:21:15,750 Five. 217 00:21:17,916 --> 00:21:19,166 Five. 218 00:21:27,000 --> 00:21:29,457 It's 6:00. This is the news. 219 00:21:29,458 --> 00:21:32,874 The police still have no leads in the case involving two murders 220 00:21:32,875 --> 00:21:35,082 and one disappearance in Oslo. 221 00:21:35,083 --> 00:21:37,624 A spokesperson for The Progress Party, Annvor Ilen, 222 00:21:37,625 --> 00:21:41,500 says that the police must be given greater room for action. 223 00:21:42,500 --> 00:21:45,624 When the police can't carry weapons, they are left powerless… 224 00:21:45,625 --> 00:21:46,790 -That way. -Yes. 225 00:21:46,791 --> 00:21:48,833 …and we are unsafe. 226 00:22:01,250 --> 00:22:04,958 What the fuck are you doing, Waaler? You're contaminating the crime scene. 227 00:22:06,166 --> 00:22:08,416 You'll find DNA from half the city in here. 228 00:22:12,875 --> 00:22:14,166 Hate crime? 229 00:22:14,791 --> 00:22:15,791 No. 230 00:22:16,875 --> 00:22:18,333 It's a classic sexual murder. 231 00:22:19,458 --> 00:22:20,916 Focus on the gay community. 232 00:22:48,791 --> 00:22:49,666 Hi. 233 00:22:50,708 --> 00:22:54,125 I just wanted to thank you for the invite. 234 00:22:55,916 --> 00:22:58,291 But I'm not going to join you. 235 00:23:02,125 --> 00:23:03,416 You've quit drinking? 236 00:23:04,416 --> 00:23:05,333 Yeah. 237 00:23:09,166 --> 00:23:10,875 I could have imagined that it… 238 00:23:11,708 --> 00:23:14,875 That it was because of me… and Oleg. 239 00:23:16,250 --> 00:23:17,291 But it's not. 240 00:23:19,583 --> 00:23:21,333 It's because of the murders, right? 241 00:23:22,916 --> 00:23:25,833 It's the only thing that could make you quit drinking. 242 00:23:34,458 --> 00:23:35,958 I miss you. 243 00:23:43,166 --> 00:23:44,166 Harry? 244 00:23:47,166 --> 00:23:48,666 Harry, can you hear me? 245 00:23:51,458 --> 00:23:56,540 Hi, Beate. Draw a pentagram on a folio. Seventy-two degrees between the points. 246 00:23:56,541 --> 00:23:58,833 Turn on the projector. I'll be there in five. 247 00:24:02,750 --> 00:24:03,832 -Is it ready? -Yes. 248 00:24:03,833 --> 00:24:05,041 Give me two seconds. 249 00:24:13,666 --> 00:24:16,415 Hey, Harry, I'd like you to do a few interrogations. 250 00:24:16,416 --> 00:24:17,875 No, I don't have time. 251 00:24:19,916 --> 00:24:21,416 What are you up to? 252 00:24:23,208 --> 00:24:26,415 I'm checking if our guy did what the Celts did. 253 00:24:26,416 --> 00:24:27,750 The Celts? 254 00:24:34,833 --> 00:24:36,458 Move the projector closer. 255 00:24:39,166 --> 00:24:40,583 Have you been drinking? 256 00:24:41,875 --> 00:24:42,833 The Celts, they… 257 00:24:43,458 --> 00:24:47,165 The Celts used pentagrams to decide where to place their cathedrals. 258 00:24:47,166 --> 00:24:51,375 On the tape, he said that a pentagonal cross would show the way. 259 00:24:52,041 --> 00:24:56,750 Look at this. Camilla Loen, Lisbeth Barli, Barbara Svendsen. 260 00:24:57,916 --> 00:24:59,708 This is the map he's basing it on. 261 00:25:05,916 --> 00:25:07,000 Get the others. 262 00:25:10,833 --> 00:25:11,833 It adds up. 263 00:25:14,958 --> 00:25:17,999 It's a code. We should have seen it a long time ago. 264 00:25:18,000 --> 00:25:20,290 It was spelled out to us. 265 00:25:20,291 --> 00:25:24,249 He marks everyone that he's killed with a diamond. 266 00:25:24,250 --> 00:25:26,915 -What shape? -Five-pointed. 267 00:25:26,916 --> 00:25:29,957 He's severed one of five fingers on each of the victims. 268 00:25:29,958 --> 00:25:33,415 The murders and the disappearance happened within three consecutive weeks, 269 00:25:33,416 --> 00:25:36,499 Friday, Wednesday and Monday respectively. 270 00:25:36,500 --> 00:25:38,790 -How many days between them? -Five. 271 00:25:38,791 --> 00:25:40,249 -Time of day? -Around five. 272 00:25:40,250 --> 00:25:41,832 The code is a number. 273 00:25:41,833 --> 00:25:45,415 Five. The victims were in what seems like coincidental addresses, 274 00:25:45,416 --> 00:25:48,291 but they have one thing in common. 275 00:25:49,458 --> 00:25:51,790 It's not a number, it's… 276 00:25:51,791 --> 00:25:54,249 -Fifth floor. -Fifth floor. 277 00:25:54,250 --> 00:25:57,791 But why five? What is it, an evil number or what? 278 00:25:58,375 --> 00:26:04,874 Yeah, it's very common in witchcraft and satanism and black magic. 279 00:26:04,875 --> 00:26:09,833 We have five senses, there are five life stages, acupuncture has… 280 00:26:12,750 --> 00:26:15,915 The most important pattern here is this. 281 00:26:15,916 --> 00:26:18,957 He drew a pentagram and laid it over the city 282 00:26:18,958 --> 00:26:22,457 and let the star point out the places where he would kill, 283 00:26:22,458 --> 00:26:24,499 and then he waited. 284 00:26:24,500 --> 00:26:28,165 The right day, the right time. Dressed as a bike courier. 285 00:26:28,166 --> 00:26:29,582 Went to Ullevålsveien, 286 00:26:29,583 --> 00:26:32,874 rang the bell on the fifth floor. And Camilla Loen answered. 287 00:26:32,875 --> 00:26:37,332 What about Lisbeth Barli? He didn't know she lived on the fifth floor. 288 00:26:37,333 --> 00:26:40,249 Not the street. He stood in the hallway, 289 00:26:40,250 --> 00:26:42,624 the elevator came down from the fifth floor. 290 00:26:42,625 --> 00:26:44,790 Then he followed her into the street and… 291 00:26:44,791 --> 00:26:48,665 Anyway, the victims are random, the key here is the crime scenes. 292 00:26:48,666 --> 00:26:52,957 If Willy Barli had taken the elevator that day and not his wife, 293 00:26:52,958 --> 00:26:56,082 he would have been the victim. Now that we have the code, 294 00:26:56,083 --> 00:26:59,665 we not only know where the next two murders will happen. 295 00:26:59,666 --> 00:27:01,749 We know when. 296 00:27:01,750 --> 00:27:03,832 With five days between each murder, it'll be… 297 00:27:03,833 --> 00:27:05,291 -On Saturday. -Tomorrow. 298 00:27:05,833 --> 00:27:07,790 And he works clockwise. 299 00:27:07,791 --> 00:27:10,665 So the next crime scene will in all likelihood be here. 300 00:27:10,666 --> 00:27:12,999 A student house at Kampen. 301 00:27:13,000 --> 00:27:15,290 -I'll brief the investigation team. -No. 302 00:27:15,291 --> 00:27:17,582 We can't afford another leak. 303 00:27:17,583 --> 00:27:21,832 Tom and Delta check the student house, Beate and I will go to the fifth address. 304 00:27:21,833 --> 00:27:23,415 -Talk to me. -We're here. 305 00:27:23,416 --> 00:27:26,499 There are lots of one beds, the students are off for the summer. 306 00:27:26,500 --> 00:27:27,707 There is no fifth floor. 307 00:27:27,708 --> 00:27:30,915 There's a house inside the station here. 308 00:27:30,916 --> 00:27:32,915 There's no fifth floor here either. 309 00:27:32,916 --> 00:27:35,416 Okay. We'll go in and see what we can do. 310 00:27:40,958 --> 00:27:43,040 -Hello? -Hi. 311 00:27:43,041 --> 00:27:46,874 Hi. We're from the police. Can we ask you a few questions? 312 00:27:46,875 --> 00:27:50,832 It was built in 1934 as a tuberculosis clinic. 313 00:27:50,833 --> 00:27:53,125 Converted to student housing since. 314 00:28:02,375 --> 00:28:04,791 Yes, that's my son. 315 00:28:05,708 --> 00:28:08,000 Yes… So… 316 00:28:08,500 --> 00:28:13,458 You've probably read about the murders of the young women in the last few weeks? 317 00:28:14,041 --> 00:28:19,124 Yes, I have certainly heard about it, but I rarely read about things like that. 318 00:28:19,125 --> 00:28:25,083 We suspect it might be a serial killer, and that one of his next two targets… 319 00:28:29,375 --> 00:28:30,333 Yeah, so… 320 00:28:31,000 --> 00:28:33,708 Can your son stay here with you tomorrow? 321 00:28:34,666 --> 00:28:36,583 Or maybe you could stay with him? 322 00:28:38,000 --> 00:28:39,291 He lives abroad. 323 00:28:40,833 --> 00:28:42,083 That makes it difficult. 324 00:28:43,083 --> 00:28:46,624 But would it be okay for one of us to be here tomorrow? 325 00:28:46,625 --> 00:28:50,624 Sure, that sounds lovely. What's supposed to happen tomorrow? 326 00:28:50,625 --> 00:28:52,083 Probably nothing. 327 00:29:00,000 --> 00:29:01,083 Thank you. 328 00:29:02,125 --> 00:29:05,541 Were you really going to tell her that she was next in line to die? 329 00:29:14,166 --> 00:29:16,582 It's good to beat around the bush from time to time. 330 00:29:16,583 --> 00:29:18,124 Ellen used to say that too. 331 00:29:18,125 --> 00:29:20,833 So you've heard about it, that's good at least. 332 00:29:21,916 --> 00:29:24,083 I've never been good at talking to people. 333 00:29:26,958 --> 00:29:30,124 Your wife was shot at close range. There was no purpose to it. 334 00:29:30,125 --> 00:29:33,500 The bullet went straight through her brain, so it… 335 00:29:53,958 --> 00:29:55,374 -Hey, there. -Hey. 336 00:29:55,375 --> 00:29:56,665 Look who it is. 337 00:29:56,666 --> 00:29:58,375 I think I cracked that code. 338 00:29:59,916 --> 00:30:01,083 But… 339 00:30:03,291 --> 00:30:04,458 But what? 340 00:30:05,750 --> 00:30:06,833 Well… 341 00:30:08,041 --> 00:30:11,457 It's like I can read the words but don't understand what they mean. 342 00:30:11,458 --> 00:30:15,500 -Like? -Like that he's hidden one of the victims. 343 00:30:17,625 --> 00:30:21,415 He severs the victims' fingers on their left hand in succession. 344 00:30:21,416 --> 00:30:25,166 Starting with the index finger, then the middle, then the ring finger. 345 00:30:25,791 --> 00:30:27,291 Quite the systematic. 346 00:30:27,916 --> 00:30:30,000 But why didn't he start with the thumb? 347 00:30:38,250 --> 00:30:41,749 Codes are like women. You have to break them before they break you. 348 00:30:41,750 --> 00:30:45,625 -You've said that before. -I said it pretty well the first time. 349 00:31:52,458 --> 00:31:54,208 I love you, my darling. 350 00:32:59,916 --> 00:33:01,125 Instant coffee? 351 00:33:03,083 --> 00:33:05,790 Are you sure you don't want to try something better? 352 00:33:05,791 --> 00:33:07,749 Yes, thank you, I… 353 00:33:07,750 --> 00:33:11,500 I know. There's no point in wasting time on it. 354 00:33:13,166 --> 00:33:14,041 No. 355 00:33:14,958 --> 00:33:17,000 I guess that goes for life in general. 356 00:33:23,958 --> 00:33:26,915 This, Harry, is real coffee. 357 00:33:26,916 --> 00:33:29,125 Much better than your instant coffee. 358 00:33:30,583 --> 00:33:32,708 This is how we made it back at the farm. 359 00:33:41,458 --> 00:33:43,125 I'm not allowed to move. 360 00:33:46,666 --> 00:33:49,583 -What…? -When we sleep together, me and Anders. 361 00:33:51,125 --> 00:33:54,000 I'm not allowed to move, I'm not allowed to make a sound. 362 00:33:54,875 --> 00:33:58,375 He says that it's a turn-off for him if he notices that I'm turned on. 363 00:34:00,958 --> 00:34:03,500 When we're turned on, we're turned on, right? 364 00:34:06,541 --> 00:34:07,375 Harry. 365 00:34:09,000 --> 00:34:10,375 I like looking at you. 366 00:34:13,375 --> 00:34:14,708 I like it when you… 367 00:34:16,291 --> 00:34:17,500 look at me. 368 00:34:22,500 --> 00:34:24,041 I… 369 00:34:26,333 --> 00:34:27,291 I can't. 370 00:34:31,083 --> 00:34:33,666 I don't know what it is that you think I have but I… 371 00:34:35,125 --> 00:34:36,125 I don't have it. 372 00:34:38,125 --> 00:34:39,500 You're a giant cliché. 373 00:34:42,708 --> 00:34:44,541 That's fine, so am I. 374 00:34:54,750 --> 00:34:55,958 Is that Rakel? 375 00:35:01,500 --> 00:35:04,208 Jesus, it's so bright in here. What's she saying? 376 00:35:08,291 --> 00:35:11,333 She wants to come to the theater on Sunday after all. 377 00:35:14,583 --> 00:35:16,916 OLEG 1 NEW VOICEMAIL 378 00:35:18,833 --> 00:35:20,166 I'm sorry, I have to… 379 00:35:21,500 --> 00:35:23,374 You have one new message. 380 00:35:23,375 --> 00:35:25,333 Received 7:45 p.m. 381 00:35:27,208 --> 00:35:28,166 Hi… 382 00:35:30,250 --> 00:35:32,333 No, it's nothing. 383 00:35:46,041 --> 00:35:46,958 Hey. 384 00:35:53,750 --> 00:35:55,000 How did you find me? 385 00:35:56,458 --> 00:35:57,916 The crow's nest. 386 00:36:00,083 --> 00:36:01,458 What are you doing here? 387 00:36:03,333 --> 00:36:04,541 What are you doing here? 388 00:36:17,333 --> 00:36:18,166 Do you like it? 389 00:36:22,083 --> 00:36:24,250 I don't get why you and Dad like it. 390 00:36:26,666 --> 00:36:28,416 Is that what you want to find out? 391 00:36:33,083 --> 00:36:34,416 Have you been in love yet? 392 00:36:36,583 --> 00:36:37,708 And her? 393 00:36:39,833 --> 00:36:41,916 It's a bit like that with this chick too. 394 00:36:42,833 --> 00:36:44,000 She's pretty. 395 00:36:46,666 --> 00:36:48,416 At the same time, she's… 396 00:36:50,416 --> 00:36:52,750 really dangerous for people like me. 397 00:36:53,583 --> 00:36:54,583 And you. 398 00:37:00,166 --> 00:37:01,166 Okay… 399 00:37:04,541 --> 00:37:07,250 What I'm trying to say is… 400 00:37:12,125 --> 00:37:14,833 That chick has ruined my life more than anything else. 401 00:37:16,666 --> 00:37:17,958 And now, you've met her. 402 00:37:20,791 --> 00:37:22,166 You can let it rest now. 403 00:37:23,166 --> 00:37:24,375 It stops there, okay? 404 00:37:25,833 --> 00:37:28,333 What if I can't stop either? 405 00:37:33,708 --> 00:37:37,041 If you… never drink again… 406 00:37:39,416 --> 00:37:40,750 I won't either. 407 00:37:49,750 --> 00:37:50,916 I'll do you one better. 408 00:37:55,500 --> 00:37:57,333 If you and Mom get back together, 409 00:37:58,083 --> 00:37:59,750 I promise to never drink again. 410 00:38:15,708 --> 00:38:18,415 KAMPEN STUDENT HOUSE 411 00:38:18,416 --> 00:38:20,083 I haven't set up any microphones. 412 00:38:20,875 --> 00:38:23,165 We don't need sound, we just need to see him. 413 00:38:23,166 --> 00:38:24,665 There's no signal either, 414 00:38:24,666 --> 00:38:27,625 so I haven't been able to set up cameras in the elevator. 415 00:38:30,833 --> 00:38:34,790 The residents have been told to stay indoors between 4 and 6 p.m.? 416 00:38:34,791 --> 00:38:35,625 Yes. 417 00:38:36,208 --> 00:38:37,540 Is it looking good? 418 00:38:37,541 --> 00:38:39,999 Yes. We'll be there many hours before five. 419 00:38:40,000 --> 00:38:42,915 Twenty-four people in total. MP3s, gas masks, tear gas. 420 00:38:42,916 --> 00:38:45,333 Ready to act on a signal from the bus. 421 00:38:46,083 --> 00:38:49,416 It comes when he knocks on a door or tries to enter an apartment. 422 00:38:50,541 --> 00:38:52,958 Now we just have to wait until five. 423 00:38:57,583 --> 00:39:01,374 Listen, about tomorrow, is it okay if I pick you up at six? 424 00:39:01,375 --> 00:39:02,375 That's fine. 425 00:39:03,875 --> 00:39:05,374 What are you going to wear? 426 00:39:05,375 --> 00:39:07,249 I thought I'd wear a suit. 427 00:39:07,250 --> 00:39:10,625 The one I bought in Hegdehaugsveien for May 17th. The dark one. 428 00:39:11,250 --> 00:39:15,125 -Yeah, it's the only suit you own. -Yeah, so it'll definitely be that one. 429 00:39:15,833 --> 00:39:16,750 Yeah. 430 00:39:19,250 --> 00:39:20,458 But hey, I… 431 00:39:23,583 --> 00:39:24,583 Yes? 432 00:39:26,041 --> 00:39:29,416 I kind of said yes because I… 433 00:39:30,375 --> 00:39:33,208 I thought it was a good opportunity for me to… 434 00:39:35,125 --> 00:39:37,125 There's something I need to tell you. 435 00:39:41,583 --> 00:39:42,500 Yeah. 436 00:39:43,000 --> 00:39:44,666 But we'll do it face to face. 437 00:39:46,916 --> 00:39:48,791 -Yeah. Bye. -Bye. 438 00:40:08,625 --> 00:40:09,540 Anything happen? 439 00:40:09,541 --> 00:40:12,540 The troops have been on stand-by since last night. 440 00:40:12,541 --> 00:40:14,957 Only the residents have been coming and going. 441 00:40:14,958 --> 00:40:19,582 The girl in 303 had a guy with her, but told the guard it was her boyfriend. 442 00:40:19,583 --> 00:40:20,916 Everyone else is on stand-by. 443 00:40:26,500 --> 00:40:28,333 -The tea is ready soon. -Yes. 444 00:40:28,916 --> 00:40:30,874 -Do you like tea? -Yes, I love tea. 445 00:40:30,875 --> 00:40:31,708 Lovely. 446 00:40:48,541 --> 00:40:51,499 Was it like that when your son was little? 447 00:40:51,500 --> 00:40:54,374 Good times and… and stuff? 448 00:40:54,375 --> 00:40:56,583 He didn't grow up with me. 449 00:40:57,750 --> 00:41:00,458 I got pregnant when I was 15 years old. 450 00:41:01,125 --> 00:41:03,541 Yeah… it was a scandal. 451 00:41:05,916 --> 00:41:07,916 My boy had to be sent away. 452 00:41:08,416 --> 00:41:09,458 But… 453 00:41:10,833 --> 00:41:12,291 How was it for you? 454 00:41:13,083 --> 00:41:14,708 I mean, being that young and… 455 00:41:16,000 --> 00:41:19,541 Having to send your son away and… 456 00:41:20,833 --> 00:41:22,457 They didn't give me a choice. 457 00:41:22,458 --> 00:41:26,415 So they said, but you do, you always have a choice. 458 00:41:26,416 --> 00:41:29,583 I let him down. I know it, he knows it. 459 00:41:33,750 --> 00:41:34,915 What does he do now? 460 00:41:34,916 --> 00:41:37,500 He works with imports. Yeah… 461 00:41:38,375 --> 00:41:42,249 I think he told me that he's importing goods from Eastern Europe. 462 00:41:42,250 --> 00:41:46,249 And it's going well. Despite it all. It hasn't always been like this. 463 00:41:46,250 --> 00:41:48,707 I'm sure you can read it in your archives. 464 00:41:48,708 --> 00:41:51,666 But that doesn't mean that it can't go well. 465 00:41:52,166 --> 00:41:54,540 People can change. 466 00:41:54,541 --> 00:41:55,375 Yes, I hope so. 467 00:41:56,375 --> 00:41:59,250 He doesn't really talk much about himself. 468 00:41:59,750 --> 00:42:02,249 But I think that he's found a girl he likes. 469 00:42:02,250 --> 00:42:06,374 He said on the phone he had some news. He won't say anything before coming here. 470 00:42:06,375 --> 00:42:08,415 Here? He's coming here? 471 00:42:08,416 --> 00:42:09,999 Yes, he's coming here tonight. 472 00:42:10,000 --> 00:42:13,499 He has a meeting first, and then he'll stay until tomorrow. 473 00:42:13,500 --> 00:42:15,124 And then, he'll go back. 474 00:42:15,125 --> 00:42:16,791 -To? -To Prague. 475 00:42:39,000 --> 00:42:41,290 It's way past five now. 476 00:42:41,291 --> 00:42:43,166 Doesn't look like he's coming. 477 00:42:45,500 --> 00:42:46,916 What if he's already here? 478 00:42:50,875 --> 00:42:53,999 Has anybody seen the guy in 303 leave the place? 479 00:42:54,000 --> 00:42:54,916 No. 480 00:42:58,041 --> 00:42:59,374 I want 303 checked out. 481 00:42:59,375 --> 00:43:01,582 I don't consider the risk… 482 00:43:01,583 --> 00:43:02,666 Now. 483 00:43:05,583 --> 00:43:07,415 Alpha to Charlie 2, come in. Over. 484 00:43:07,416 --> 00:43:09,957 -Charlie 2. -Clear 303. 485 00:43:09,958 --> 00:43:11,708 Copy, clearing 303. 486 00:43:36,083 --> 00:43:37,875 This is the police! Stay still! 487 00:43:40,791 --> 00:43:44,415 303 cleared. A girl and a boy, both unarmed. 488 00:43:44,416 --> 00:43:47,500 Naked and very much… alive. 489 00:43:50,083 --> 00:43:53,290 Just get them dressed, and fall back into position, Charlie 2. 490 00:43:53,291 --> 00:43:54,333 Copy. 491 00:43:57,666 --> 00:44:01,207 Someone walked through the front door and straight into the elevator. 492 00:44:01,208 --> 00:44:04,041 Alpha to all units. Possible subject in the elevator now. 493 00:44:20,083 --> 00:44:25,666 LISBETH HAS HER DEBUT IN PYGMALION 494 00:44:36,541 --> 00:44:39,791 Possible subject entering Bravo 2's sector. 495 00:44:51,125 --> 00:44:52,957 Putting their hand in their pocket. 496 00:44:52,958 --> 00:44:55,333 Possible weapon, can't see their hand. 497 00:45:00,208 --> 00:45:01,416 Now. 498 00:45:06,375 --> 00:45:09,207 Armed police! Stand still! 499 00:45:09,208 --> 00:45:10,875 -Relax! -Get down! 500 00:45:11,375 --> 00:45:12,541 I said get down. 501 00:45:14,416 --> 00:45:16,124 He has something in his hand. 502 00:45:16,125 --> 00:45:17,208 Take off your bag. 503 00:45:27,375 --> 00:45:29,082 It's not him. 504 00:45:29,083 --> 00:45:30,124 What did you say? 505 00:45:30,125 --> 00:45:35,040 205, that's one of the units that we couldn't get a hold of. 506 00:45:35,041 --> 00:45:38,499 According to this list, his name is Odd Einar Lillebostad. 507 00:45:38,500 --> 00:45:43,166 I'm sorry, folks, but I'm guessing that Odd Einar Lillebostad just came home. 508 00:45:44,416 --> 00:45:46,000 Are you sure it's for me? 509 00:45:47,375 --> 00:45:48,500 Do you have a pen? 510 00:45:49,083 --> 00:45:50,000 No? 511 00:46:03,875 --> 00:46:06,832 It's nice when Martin's around, now that I'm alone. 512 00:46:06,833 --> 00:46:11,332 Yeah. I can imagine it could get a little lonely here. 513 00:46:11,333 --> 00:46:16,040 Yeah, but with Martin being here as often as he has been, I can't complain. 514 00:46:16,041 --> 00:46:19,125 So he's been here a lot lately, then? 515 00:46:19,625 --> 00:46:24,082 Yes, once a week for the last four week… No, it's been more often than that. 516 00:46:24,083 --> 00:46:26,374 He's been here every fifth day. 517 00:46:26,375 --> 00:46:29,166 Last time he was here, he brought me a necklace. 518 00:46:29,916 --> 00:46:35,000 Apparently, they only cut gems like this in Prague. 519 00:46:35,791 --> 00:46:37,582 "Hi! I've had a spontaneous whim." 520 00:46:37,583 --> 00:46:41,583 "I've gone to Morocco with Georg, a boy I've met." 521 00:46:42,083 --> 00:46:44,040 "We'll be staying with his parents 522 00:46:44,041 --> 00:46:47,165 in a small mountain village called Hassane." 523 00:46:47,166 --> 00:46:49,874 "Apparently bad phone and network signals." 524 00:46:49,875 --> 00:46:53,458 "I'll be in touch as soon as I'm back home. Marius." 525 00:47:27,625 --> 00:47:32,625 LISBETH HAS HER DEBUT IN PYGMALION 526 00:49:04,083 --> 00:49:09,041 Subtitle translation by: Trine Friis 36641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.