Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:04,706
[dirt rustling under tires]
2
00:00:08,208 --> 00:00:11,144
[dramatic music]
3
00:00:11,211 --> 00:00:18,352
♪ ♪
4
00:00:31,064 --> 00:00:34,201
[gasoline splashing]
5
00:00:40,608 --> 00:00:43,645
[motor whirring]
6
00:00:43,711 --> 00:00:50,652
♪ ♪
7
00:01:20,480 --> 00:01:22,449
- I have a surprise for you.
8
00:01:28,056 --> 00:01:29,089
- What is this?
9
00:01:29,156 --> 00:01:30,959
- Sorry about the restraints.
10
00:01:31,025 --> 00:01:32,359
I'm afraid they're necessary
11
00:01:32,426 --> 00:01:35,462
until we get used tothis new arrangement.
12
00:01:35,530 --> 00:01:37,497
[chuckles]
13
00:01:37,565 --> 00:01:39,132
Settle down.
14
00:01:40,768 --> 00:01:42,469
Settle down.
15
00:01:45,172 --> 00:01:47,875
- You know I'm gonna kill you.
16
00:01:51,613 --> 00:01:54,849
- I think it's time for you
to see your surprise.
17
00:01:54,916 --> 00:01:57,785
[suspenseful music]
18
00:01:57,852 --> 00:01:59,854
- Fuck.
19
00:01:59,921 --> 00:02:06,894
♪ ♪
20
00:02:06,961 --> 00:02:09,429
[door creaks and slams]
21
00:02:15,536 --> 00:02:16,571
Billie.
22
00:02:21,308 --> 00:02:22,810
Are you okay?
23
00:02:24,946 --> 00:02:26,246
Did she hurt you?
24
00:02:26,313 --> 00:02:33,453
♪ ♪
25
00:02:49,336 --> 00:02:54,542
- Now, let's enjoy
our first meal together
26
00:02:54,609 --> 00:02:58,913
as a family.
[chuckles]
27
00:02:58,980 --> 00:03:01,883
[moody guitar music]
28
00:03:01,949 --> 00:03:08,890
♪ ♪
29
00:03:54,569 --> 00:03:57,705
- I know it's not
the traditional corn mush,
30
00:03:57,772 --> 00:04:01,441
but it's actually
quite nutritious.
31
00:04:03,578 --> 00:04:05,546
- What are you doing?
32
00:04:08,415 --> 00:04:11,552
- I'm saving you.
33
00:04:11,619 --> 00:04:14,321
- Yeah? From what?
34
00:04:14,387 --> 00:04:17,491
- McNair wanted you both dead.
35
00:04:17,558 --> 00:04:19,694
But the trial starts soon.
36
00:04:19,761 --> 00:04:21,896
Afterward it won't matter.
37
00:04:23,664 --> 00:04:25,398
- You killed Leroy Gorman.
38
00:04:27,334 --> 00:04:29,504
You replaced the FBI's witness
39
00:04:29,570 --> 00:04:32,707
with a McNair patsy
to tank the case.
40
00:04:34,642 --> 00:04:36,978
You broke into
the Indian Center.
41
00:04:37,044 --> 00:04:38,880
You replaced Gorman's picture.
42
00:04:38,946 --> 00:04:41,549
You killed Upchurch becausehe's the only Fed
43
00:04:41,616 --> 00:04:44,417
who knew what Gormanlooked like.
44
00:04:44,484 --> 00:04:47,822
- You're all the same to them.
45
00:04:47,889 --> 00:04:49,891
Same.
46
00:04:49,957 --> 00:04:51,859
[tense music]
47
00:04:51,926 --> 00:04:53,561
Not to me.
48
00:04:56,964 --> 00:04:59,534
Hey.
49
00:04:59,600 --> 00:05:04,539
Why don't you say a traditional
prayer to bless the meal?
50
00:05:06,274 --> 00:05:07,708
- We're never gonna be family.
51
00:05:07,775 --> 00:05:10,945
You--you know that, right?
52
00:05:11,012 --> 00:05:13,781
- Joe, the blessing.
53
00:05:13,848 --> 00:05:15,183
- I'm not saying
a goddamn thing--
54
00:05:15,249 --> 00:05:17,151
- I'll say it.
55
00:05:17,218 --> 00:05:19,020
- [speaking Diné]
56
00:05:19,086 --> 00:05:21,022
- [speaking Diné]
57
00:05:21,088 --> 00:05:28,029
♪ ♪
58
00:05:47,480 --> 00:05:49,283
- [chuckles]
59
00:05:49,349 --> 00:05:51,219
- [chuckles]
60
00:05:51,285 --> 00:05:58,425
♪ ♪
61
00:06:21,215 --> 00:06:23,651
- It's gonna be okay.
62
00:06:25,418 --> 00:06:26,921
[gas tank hisses]
63
00:06:26,988 --> 00:06:29,389
- We're going to
try this again tomorrow.
64
00:06:29,456 --> 00:06:36,597
♪ ♪
65
00:07:14,702 --> 00:07:17,638
[doorknob rattling]
66
00:07:19,040 --> 00:07:21,976
[banging]
67
00:07:22,043 --> 00:07:24,412
- Hey!
68
00:07:24,477 --> 00:07:27,014
Let me out!
69
00:07:28,950 --> 00:07:31,619
Billie?
70
00:07:31,686 --> 00:07:34,922
[suspenseful music]
71
00:07:34,989 --> 00:07:36,290
Billie!
72
00:07:36,357 --> 00:07:43,030
♪ ♪
73
00:07:54,608 --> 00:07:56,110
[loud clack]
74
00:08:01,582 --> 00:08:04,552
[clattering]
75
00:08:04,618 --> 00:08:11,726
♪ ♪
76
00:09:05,379 --> 00:09:08,783
[clattering]
77
00:09:08,849 --> 00:09:13,621
- Why are you
fighting this, Joe?
78
00:09:13,687 --> 00:09:16,057
Wouldn't family make you happy?
79
00:09:18,025 --> 00:09:19,760
Look at us--
80
00:09:19,827 --> 00:09:22,963
man, woman, and child,
81
00:09:23,030 --> 00:09:26,233
everything you want,
everything you once had.
82
00:09:32,473 --> 00:09:35,976
- [gulping]
83
00:09:46,555 --> 00:09:47,855
I'll have some more water.
84
00:10:07,408 --> 00:10:10,744
- What are you talking about
without me?
85
00:10:10,811 --> 00:10:13,380
- What a joy it is to be here.
86
00:10:19,086 --> 00:10:21,755
- English only
at the table, please.
87
00:10:25,926 --> 00:10:27,661
We all want to feel
like we belong.
88
00:10:27,728 --> 00:10:29,096
- I wanna feel like
I can eat.
89
00:10:29,163 --> 00:10:31,365
- That has everything
you need to survive.
90
00:10:31,432 --> 00:10:33,134
- Well, I can't eat this shit.
91
00:10:33,200 --> 00:10:35,669
[tense music]
92
00:10:35,736 --> 00:10:39,640
♪ ♪
93
00:10:39,707 --> 00:10:41,075
- Fine.
94
00:10:44,979 --> 00:10:48,082
[distant clattering]
95
00:10:52,920 --> 00:10:54,355
- [whispering]
Come on, come on.
96
00:10:54,421 --> 00:11:00,094
♪ ♪
97
00:11:00,161 --> 00:11:01,862
Come on, come on.
98
00:11:36,030 --> 00:11:38,365
[soft tense music]
99
00:11:38,866 --> 00:11:45,973
♪ ♪
100
00:12:09,330 --> 00:12:11,265
- [inhales]
101
00:12:13,801 --> 00:12:16,870
[footsteps approaching]
102
00:12:21,175 --> 00:12:24,245
[gas tank squeaks and hisses]
103
00:12:28,617 --> 00:12:31,018
[inhales]
104
00:12:33,954 --> 00:12:36,890
[breathes deeply]
105
00:12:36,957 --> 00:12:43,665
♪ ♪
106
00:12:43,732 --> 00:12:46,367
[lock clicking]
107
00:13:02,316 --> 00:13:03,618
[dramatic music]
108
00:13:03,685 --> 00:13:05,052
[bang]
109
00:13:07,354 --> 00:13:08,922
[keys jingling]
110
00:13:08,989 --> 00:13:16,130
♪ ♪
111
00:13:17,699 --> 00:13:19,466
Billie, wake up.
112
00:13:21,468 --> 00:13:22,870
Billie.
113
00:13:25,674 --> 00:13:27,509
Come on.
114
00:13:27,575 --> 00:13:29,476
Wake up.
115
00:13:29,544 --> 00:13:30,679
Wake up.
116
00:13:30,745 --> 00:13:31,879
- What?
117
00:13:31,945 --> 00:13:33,947
- Get up.
118
00:13:34,014 --> 00:13:36,383
- What is happening?
- Come on. Upstairs.
119
00:13:36,450 --> 00:13:38,285
Come on. Walk.
120
00:13:38,352 --> 00:13:44,825
♪ ♪
121
00:13:44,892 --> 00:13:46,093
- Hurry.
122
00:13:55,603 --> 00:13:57,171
- I got it. I got it.
123
00:14:01,609 --> 00:14:02,843
Billie.
124
00:14:04,378 --> 00:14:05,647
Billie?
125
00:14:05,714 --> 00:14:07,081
- Get back down here,
126
00:14:07,147 --> 00:14:08,949
or I will shoot herin the head right now.
127
00:14:09,016 --> 00:14:10,618
- Fuck.
128
00:14:10,685 --> 00:14:17,625
♪ ♪
129
00:14:20,327 --> 00:14:21,495
Don't.
130
00:14:21,563 --> 00:14:23,130
- Stop fighting this!
131
00:14:23,197 --> 00:14:26,100
We're supposed to be together,
you and I.
132
00:14:26,166 --> 00:14:27,802
You're ruining it.
133
00:14:27,868 --> 00:14:29,136
- It wasn't her idea.
134
00:14:29,203 --> 00:14:32,574
- I know that! I know.
135
00:14:32,640 --> 00:14:34,475
- [whimpering]
136
00:14:34,542 --> 00:14:38,145
- I've been too lenient
with you, so stupid.
137
00:14:38,212 --> 00:14:42,517
I told you how things would be,
but you won't listen.
138
00:14:42,584 --> 00:14:44,552
You won't eat.
139
00:14:44,619 --> 00:14:47,154
You won't say the blessing.
140
00:14:47,221 --> 00:14:49,758
That's all going tochange now.
141
00:14:49,824 --> 00:14:51,258
- Don't.
142
00:14:51,325 --> 00:14:54,094
- If it doesn't, you won't
be the one who suffers.
143
00:14:55,663 --> 00:14:58,600
- [whimpering]
144
00:14:58,666 --> 00:15:04,672
♪ ♪
145
00:15:04,739 --> 00:15:05,673
[keys jingle]
146
00:15:09,076 --> 00:15:10,944
[door slams, lock clicks]
147
00:15:11,011 --> 00:15:18,152
♪ ♪
148
00:15:21,856 --> 00:15:23,892
[muffled scream]
149
00:15:23,957 --> 00:15:26,126
- Billie?
150
00:15:27,995 --> 00:15:29,831
Billie?
151
00:15:29,898 --> 00:15:31,331
- [screaming]
152
00:15:31,398 --> 00:15:33,500
- Vaggan!
153
00:15:33,568 --> 00:15:35,770
Don't you hurt her!
154
00:15:35,837 --> 00:15:37,438
Vaggan!
155
00:15:37,505 --> 00:15:39,641
- Help! Help!
156
00:15:39,707 --> 00:15:41,942
[banging]
157
00:15:42,009 --> 00:15:43,944
Vaggan!
158
00:15:44,011 --> 00:15:45,479
- [screams]
159
00:15:48,550 --> 00:15:49,684
- God!
160
00:15:49,751 --> 00:15:51,519
Billie!
161
00:15:51,586 --> 00:15:53,220
- [screaming]
162
00:15:56,190 --> 00:15:59,694
Stop! Please![screams]
163
00:15:59,761 --> 00:16:02,162
- Vaggan!
164
00:16:06,500 --> 00:16:09,002
[operatic music playing]
165
00:16:09,504 --> 00:16:16,443
♪ ♪
166
00:16:26,821 --> 00:16:32,392
- Before we bless the meal,
I think an apology is in order.
167
00:16:35,128 --> 00:16:38,733
Apologize, Joe, to everyone
168
00:16:38,800 --> 00:16:41,168
for what you made usgo through.
169
00:16:43,170 --> 00:16:50,277
♪ ♪
170
00:16:58,018 --> 00:17:00,320
- Stop!
171
00:17:00,387 --> 00:17:03,490
Please, we talked about this.
172
00:17:03,558 --> 00:17:07,862
It is rude not to include
everyone in the conversation.
173
00:17:07,929 --> 00:17:13,535
♪ ♪
174
00:17:13,601 --> 00:17:16,069
Are you going to
apologize, Joe?
175
00:17:21,776 --> 00:17:26,446
- I'm sorry, to both of you.
176
00:17:33,353 --> 00:17:36,758
From here forward,
let there be beauty.
177
00:17:36,824 --> 00:17:41,629
We are gathered here whereWhite Shell Woman came to us.
178
00:17:41,696 --> 00:17:46,500
We ask for your blessings
and nourish this food.
179
00:17:46,568 --> 00:17:48,302
Bless us.
180
00:17:49,871 --> 00:17:51,471
- That was beautiful.
181
00:17:53,106 --> 00:17:55,075
Now, eat.
182
00:17:55,142 --> 00:18:02,282
♪ ♪
183
00:18:19,232 --> 00:18:22,302
[lock rattles, door clicks]
184
00:18:32,880 --> 00:18:34,916
You can't sleep?
185
00:18:34,983 --> 00:18:36,116
- [grunts]
186
00:18:36,183 --> 00:18:39,219
- [laughs softly]
187
00:18:39,286 --> 00:18:42,322
I used to read these
when I couldn't sleep.
188
00:18:46,226 --> 00:18:49,764
As a little girl back home,
189
00:18:49,831 --> 00:18:52,366
I would always reach
for the same book.
190
00:18:55,637 --> 00:18:57,739
Winnetou.
191
00:19:00,340 --> 00:19:05,145
He's the chief
of the Mescalero Apache...
192
00:19:05,212 --> 00:19:08,215
and the Navajo.
193
00:19:08,281 --> 00:19:09,817
Have you heard of him?
194
00:19:14,122 --> 00:19:16,758
I know it's not real.
195
00:19:16,824 --> 00:19:20,662
But as a girl,
196
00:19:20,728 --> 00:19:25,432
when we were all at war,
I was in school.
197
00:19:25,499 --> 00:19:28,368
They wouldn't even
let girls hold a gun.
198
00:19:31,773 --> 00:19:35,977
But Old Shatterhand
was always fighting
199
00:19:36,044 --> 00:19:38,178
for the right thing,
200
00:19:38,245 --> 00:19:41,281
for his friend Winnetou,
201
00:19:41,348 --> 00:19:44,152
with his silverbusche.
202
00:19:44,217 --> 00:19:47,055
In my mind,
203
00:19:47,121 --> 00:19:50,825
I was Shatterhand.
204
00:19:50,892 --> 00:19:52,894
We were friends.
205
00:19:52,960 --> 00:19:54,529
No, no.
206
00:19:54,595 --> 00:19:56,898
No.
207
00:19:56,964 --> 00:19:58,933
We were blood.
208
00:19:59,000 --> 00:20:01,468
[uneasy music]
209
00:20:01,536 --> 00:20:04,038
When I lost my father,
210
00:20:04,105 --> 00:20:08,142
I lost my family...
211
00:20:08,208 --> 00:20:11,512
I read this every night,
212
00:20:11,579 --> 00:20:14,347
dreaming that
one day in Arizona,
213
00:20:14,414 --> 00:20:18,285
I would meet someone
like Winnetou.
214
00:20:21,856 --> 00:20:23,825
Here.
215
00:20:23,891 --> 00:20:30,565
♪ ♪
216
00:20:42,409 --> 00:20:44,545
[chuckles]
217
00:20:56,958 --> 00:20:59,426
[inhales and smooches]
218
00:21:01,129 --> 00:21:02,864
You made a promise to me now.
219
00:21:04,932 --> 00:21:07,702
This is our future,
220
00:21:07,769 --> 00:21:10,972
the very first moment
of the rest of our lives.
221
00:21:11,038 --> 00:21:17,945
♪ ♪
222
00:21:34,494 --> 00:21:36,731
[door slams]
223
00:21:36,798 --> 00:21:38,766
[lock clicks]
224
00:21:38,833 --> 00:21:45,773
♪ ♪
225
00:21:49,977 --> 00:21:51,813
[light thunks]
226
00:21:51,879 --> 00:21:53,848
[lock clicking]
227
00:21:58,820 --> 00:22:02,657
Come.
I don't want it to get cold.
228
00:22:18,105 --> 00:22:19,372
What do you think?
229
00:22:19,439 --> 00:22:22,276
- It looks beautiful.
230
00:22:22,342 --> 00:22:26,080
- You haven't hada home-cooked meal in a while.
231
00:22:26,147 --> 00:22:27,915
- Yeah.
232
00:22:27,982 --> 00:22:29,951
Yes, I'm--
233
00:22:30,017 --> 00:22:32,019
I'm sorry.
I just--
234
00:22:32,086 --> 00:22:35,056
- No, no, no, no. Please.
235
00:22:42,864 --> 00:22:44,665
- Oh.
236
00:22:48,769 --> 00:22:50,872
So many mornings
started like this.
237
00:22:50,938 --> 00:22:54,976
I'd wake up,
and I could smell the food.
238
00:22:55,042 --> 00:22:59,046
I would go out
to the kitchen, and...
239
00:22:59,113 --> 00:23:02,016
breakfast was on the table,
240
00:23:02,083 --> 00:23:04,252
blue corn mush...
241
00:23:04,318 --> 00:23:06,854
[pensive music]
242
00:23:06,921 --> 00:23:07,889
My wife.
243
00:23:11,125 --> 00:23:12,593
My son.
244
00:23:14,328 --> 00:23:17,331
Me.
[chuckles]
245
00:23:17,397 --> 00:23:20,400
Then I'd go off to work.
[clears throat]
246
00:23:20,467 --> 00:23:23,604
They would go off
to their lives, and...
247
00:23:26,207 --> 00:23:27,407
I don't know what happened.
248
00:23:27,474 --> 00:23:30,344
I ju--I guess I...
249
00:23:30,410 --> 00:23:32,613
blinked.
250
00:23:32,680 --> 00:23:35,850
Then the table was empty.
251
00:23:35,917 --> 00:23:40,187
♪ ♪
252
00:23:40,254 --> 00:23:42,556
I'd give my life to wake up
253
00:23:42,623 --> 00:23:45,660
and make an offering
to Mother Earth
254
00:23:45,726 --> 00:23:49,797
to tell a story at sunrise,
255
00:23:49,864 --> 00:23:53,067
then sit down
and eat breakfast together,
256
00:23:53,134 --> 00:23:55,536
just one more time.
257
00:23:57,338 --> 00:24:00,608
That's all, just one more time.
258
00:24:03,144 --> 00:24:08,215
- Then let's go and
make an offering of our own,
259
00:24:08,282 --> 00:24:11,552
the three of us, together.
260
00:24:15,289 --> 00:24:17,591
- You'd do that for me?
261
00:24:25,232 --> 00:24:27,034
- Yeah.
262
00:24:34,742 --> 00:24:38,112
- We have to face east
when we pray.
263
00:24:44,151 --> 00:24:47,054
[gentle music]
264
00:24:47,121 --> 00:24:54,061
♪ ♪
265
00:25:04,638 --> 00:25:07,808
I have to light this
at sunrise.
266
00:25:07,875 --> 00:25:09,944
- Yes.
267
00:25:10,011 --> 00:25:16,951
♪ ♪
268
00:25:31,899 --> 00:25:33,567
- Can you speak English,
please?
269
00:25:33,634 --> 00:25:36,437
I would like to understand it.
270
00:25:36,505 --> 00:25:39,040
- I have to finish it
in Navajo.
271
00:25:41,242 --> 00:25:43,944
- Of course.
272
00:25:44,011 --> 00:25:48,517
- The Navajo people emerged
in the fourth world.
273
00:25:48,582 --> 00:25:51,118
It was cold and dark.
274
00:25:51,185 --> 00:25:55,890
But in the distance,
we saw the light.
275
00:25:55,956 --> 00:25:58,692
They were warned
not to go towards it.
276
00:25:58,759 --> 00:26:01,629
It was too dangerous.
277
00:26:01,695 --> 00:26:04,832
But the Coyote
went into the dark,
278
00:26:04,899 --> 00:26:07,568
despite the warning.
279
00:26:07,635 --> 00:26:12,973
♪ ♪
280
00:26:13,040 --> 00:26:16,477
The Coyote saw
the light as fire,
281
00:26:16,545 --> 00:26:20,081
and he brought it back to us
in the glittering world.
282
00:26:35,196 --> 00:26:37,064
[lighter clicks]
283
00:26:52,547 --> 00:26:55,716
[dramatic music]
284
00:26:55,783 --> 00:26:58,285
♪ ♪
285
00:26:58,352 --> 00:26:59,753
- [screams]
286
00:27:07,529 --> 00:27:10,664
[screaming]
287
00:27:14,702 --> 00:27:17,738
[groaning]
288
00:27:17,805 --> 00:27:21,610
- Go. Come on, go. Go.
289
00:27:21,675 --> 00:27:28,349
♪ ♪
290
00:27:30,519 --> 00:27:33,087
[gunshots]
291
00:27:33,154 --> 00:27:34,321
Go, go.
292
00:27:43,230 --> 00:27:45,032
Stay here.
293
00:27:46,601 --> 00:27:48,202
[cocking rifle]
294
00:27:48,269 --> 00:27:51,238
[gunshots]
295
00:27:51,305 --> 00:27:58,212
♪ ♪
296
00:28:09,356 --> 00:28:11,091
- [groans]
297
00:28:16,631 --> 00:28:19,767
[grunting]
298
00:28:26,608 --> 00:28:29,944
[gagging]
299
00:28:32,446 --> 00:28:34,649
[grunts]
300
00:28:34,715 --> 00:28:35,849
Kill me.
301
00:28:35,916 --> 00:28:42,591
♪ ♪
302
00:28:42,657 --> 00:28:45,726
- [groans]
- [gasping]
303
00:28:52,233 --> 00:28:54,868
- You're under arrest
for murder.
304
00:28:54,935 --> 00:28:57,838
- I knew you--you couldn't
live without me.
305
00:28:57,905 --> 00:29:01,809
- [panting]
306
00:29:04,245 --> 00:29:07,147
[gasping]
307
00:29:11,553 --> 00:29:13,287
[door buzzes and clicks]
308
00:29:13,988 --> 00:29:16,857
[dramatic western music]
309
00:29:16,924 --> 00:29:24,031
♪ ♪
310
00:29:48,956 --> 00:29:50,558
- [speaking Diné]
311
00:29:50,625 --> 00:29:52,259
- What's that mean?
312
00:29:52,326 --> 00:29:54,128
- Means hello.
313
00:29:54,194 --> 00:29:56,797
- My lawyer has already
submitted an appeal.
314
00:29:56,864 --> 00:29:59,466
Murder charges won't stick.
315
00:29:59,534 --> 00:30:02,936
- Yeah, I know how the system
works for guys like you
316
00:30:03,003 --> 00:30:04,371
and guys like me.
317
00:30:04,438 --> 00:30:06,940
- I didn't build it.
I just use it.
318
00:30:07,007 --> 00:30:09,176
- You used my people.
319
00:30:09,243 --> 00:30:11,879
Sonny Bear Heart.
Albert Gorman.
320
00:30:11,945 --> 00:30:15,816
Leroy Gorman. Ashie Begay.
321
00:30:15,883 --> 00:30:18,052
Four Native men died
making you rich
322
00:30:18,118 --> 00:30:20,921
and countless others.
323
00:30:20,988 --> 00:30:23,357
You owe each of them a debt.
324
00:30:23,424 --> 00:30:25,326
Now it's time
for you to pay it.
325
00:30:27,194 --> 00:30:29,731
- By the time my lawyer's done
and the Feds have moved on--
326
00:30:29,798 --> 00:30:32,032
- The Feds have
already moved on.
327
00:30:32,099 --> 00:30:34,501
You are gonna get off
free and clear.
328
00:30:37,271 --> 00:30:40,642
The FBI didn't tie
the murders to you.
329
00:30:40,709 --> 00:30:42,943
I did--
330
00:30:43,010 --> 00:30:44,779
Lieutenant Leaphorn
and his team
331
00:30:44,845 --> 00:30:47,081
at the Navajo Tribal Police.
332
00:30:48,650 --> 00:30:50,484
- Are you sure you
want me knowing that?
333
00:30:50,552 --> 00:30:51,985
- [chuckles]
334
00:30:52,052 --> 00:30:54,522
Well, you already sent
your best man--
335
00:30:54,589 --> 00:30:56,323
or woman.
336
00:30:56,390 --> 00:30:58,459
She's going to prison now, too,
for life.
337
00:30:58,526 --> 00:31:00,861
[soft tense music]
338
00:31:00,928 --> 00:31:03,030
So you know my name.
339
00:31:03,097 --> 00:31:05,466
You know where to find me.
340
00:31:05,533 --> 00:31:07,401
Come knock at my door
and say it.
341
00:31:07,468 --> 00:31:08,902
- Say what?
342
00:31:08,969 --> 00:31:11,905
- [speaking Diné]
343
00:31:11,972 --> 00:31:19,113
♪ ♪
344
00:31:20,013 --> 00:31:21,783
[door buzzes and clicks]
345
00:31:21,850 --> 00:31:23,317
[phone slams]
346
00:31:38,098 --> 00:31:41,001
[gentle acoustic music]
347
00:31:41,068 --> 00:31:48,208
♪ ♪
348
00:31:49,943 --> 00:31:51,713
- ♪ When I was young ♪
349
00:31:51,780 --> 00:31:55,482
♪ I knew this place ♪
350
00:31:55,550 --> 00:32:00,755
♪ Quiet stars and open space ♪
351
00:32:00,822 --> 00:32:06,326
♪ The wind would speakin tongues that I knew ♪
352
00:32:06,393 --> 00:32:12,199
♪ Before the skysplit in two ♪
353
00:32:12,266 --> 00:32:17,705
♪ Still the man that knew me ♪
354
00:32:17,772 --> 00:32:23,343
♪ Holds me like a song ♪
355
00:32:23,410 --> 00:32:29,116
♪ Even whenthe road feels wrong ♪
356
00:32:29,183 --> 00:32:34,656
♪ Still the land that I knew ♪
357
00:32:34,722 --> 00:32:40,093
♪ Before the skysplit in two ♪
358
00:32:40,160 --> 00:32:43,698
[vocalizing]
359
00:32:43,765 --> 00:32:50,638
♪ ♪
360
00:33:03,050 --> 00:33:08,756
♪ Still the man that I knew ♪
361
00:33:08,823 --> 00:33:12,092
♪ Before the skysplit in two ♪
362
00:33:12,159 --> 00:33:15,462
- I never thought
I could do this.
363
00:33:15,530 --> 00:33:17,565
- What?
364
00:33:17,632 --> 00:33:19,968
- This.
365
00:33:20,033 --> 00:33:22,269
The ceremony.
366
00:33:22,336 --> 00:33:25,239
Just doesn't feel
like I deserve it.
367
00:33:25,305 --> 00:33:29,042
- It belongs to you as much
as everyone else here.
368
00:33:31,144 --> 00:33:33,080
- Then where are they?
369
00:33:33,146 --> 00:33:36,049
[sighs]
370
00:33:36,116 --> 00:33:37,719
[pensive music]
371
00:33:37,785 --> 00:33:40,153
The way I treated you,
I don't know why you're here--
372
00:33:40,220 --> 00:33:41,623
- I'm not going anywhere.
373
00:33:48,796 --> 00:33:50,197
- [speaking Diné]
374
00:33:52,534 --> 00:33:54,936
- He'd like one more minute...
[speaking Diné]
375
00:33:55,003 --> 00:33:56,704
- It's okay, Bern.
376
00:33:56,771 --> 00:33:58,907
- Just one more minute.
377
00:33:58,973 --> 00:34:06,113
♪ ♪
378
00:34:09,851 --> 00:34:10,785
- Okay.
379
00:34:13,287 --> 00:34:15,857
I'm ready...
[speaking Diné]
380
00:34:15,924 --> 00:34:17,090
- Chee.
381
00:34:19,293 --> 00:34:21,328
- It's okay, Bern.
382
00:34:21,395 --> 00:34:24,431
Thank you for coming,
for being here.
383
00:34:31,806 --> 00:34:34,809
[engine roaring]
384
00:34:34,876 --> 00:34:41,816
♪ ♪
385
00:34:55,362 --> 00:34:56,998
- Did they start yet?
386
00:34:57,065 --> 00:34:59,099
- They just went inside.
387
00:35:13,748 --> 00:35:14,849
Chee!
388
00:35:14,916 --> 00:35:17,819
[uplifting music]
389
00:35:17,885 --> 00:35:24,826
♪ ♪
390
00:35:41,174 --> 00:35:43,111
- Sorry we're late.
391
00:35:43,176 --> 00:35:44,812
- Natalie insistedwe all meet up.
392
00:35:44,879 --> 00:35:46,346
- You two were the onesarguing with each other.
393
00:35:46,413 --> 00:35:49,083
That's why we're late.
394
00:35:49,149 --> 00:35:52,252
[indistinct chatter]
395
00:35:54,856 --> 00:35:56,791
- How's it going, Chee?
396
00:35:56,858 --> 00:36:03,731
♪ ♪
397
00:36:10,905 --> 00:36:12,840
- I don't...
398
00:36:20,515 --> 00:36:22,750
What are you doing here?
399
00:36:22,817 --> 00:36:24,752
- Someone invited me.
400
00:36:24,819 --> 00:36:29,891
♪ ♪
401
00:36:29,957 --> 00:36:32,894
- How you doing, asshole?
- Nice to see you too.
402
00:36:32,960 --> 00:36:34,294
- Help me out with some wood.
403
00:36:36,898 --> 00:36:38,666
- Mrs. Swenson.
404
00:36:38,733 --> 00:36:42,170
- You know, I didn't keep many
of these from over the years,
405
00:36:42,235 --> 00:36:44,706
only the students
I thought might actually
406
00:36:44,772 --> 00:36:47,809
make something of themselves,
like you.
407
00:36:50,343 --> 00:36:52,714
- Thank you.
408
00:36:56,383 --> 00:37:00,088
- So you're staying
in Los Angeles?
409
00:37:00,154 --> 00:37:02,523
- She decided to move here.
410
00:37:04,726 --> 00:37:06,226
To come home.
411
00:37:06,293 --> 00:37:12,600
♪ ♪
412
00:37:38,793 --> 00:37:40,728
- [speaking Diné]
413
00:37:40,795 --> 00:37:42,130
- You're here.
414
00:37:42,196 --> 00:37:44,431
- For Chee, the ceremony.
415
00:37:44,498 --> 00:37:47,467
- Yeah. Right.
416
00:37:47,535 --> 00:37:49,537
- I should go walk him in.
- Okay.
417
00:37:55,243 --> 00:37:57,512
- I'm so sorry I'm late.
418
00:37:57,578 --> 00:38:00,347
- Don't be.
I know it was a big ask.
419
00:38:00,413 --> 00:38:02,150
- I was honored you called.
420
00:38:02,216 --> 00:38:04,519
- Thank you for coming.
421
00:38:06,386 --> 00:38:08,823
- [speaking Diné]
- [speaking Diné]
422
00:38:12,927 --> 00:38:14,394
- Oh.
423
00:38:14,461 --> 00:38:21,468
♪ ♪
424
00:38:49,831 --> 00:38:51,498
[tires squeak]
425
00:38:51,566 --> 00:38:53,668
[engine turns off]
426
00:39:08,883 --> 00:39:11,152
- I tried the tomatoes
you gave me.
427
00:39:11,219 --> 00:39:14,689
They were good--sweet, even.
428
00:39:19,760 --> 00:39:21,696
- It's a powerful ceremony,
I thought.
429
00:39:21,762 --> 00:39:24,397
- I'm glad I could
be here for it.
430
00:39:27,568 --> 00:39:29,904
I'm going back home
to Los Angeles.
431
00:39:34,041 --> 00:39:36,409
I didn't wanna drive away
and have to turn right around
432
00:39:36,476 --> 00:39:40,214
for some big retirement party.
433
00:39:40,281 --> 00:39:41,782
- It's no party,
just gonna hand in
434
00:39:41,849 --> 00:39:44,518
my badge and gun tomorrow.
435
00:39:44,585 --> 00:39:47,822
- Then what?
436
00:39:47,889 --> 00:39:50,992
- [chuckles]
Gordo's gonna take me fishing.
437
00:39:51,058 --> 00:39:53,361
[soft pensive music]
438
00:39:53,426 --> 00:39:55,062
- So you're really
gonna do it?
439
00:39:58,866 --> 00:40:02,370
- I'm trying to be
a different man, Emma.
440
00:40:02,435 --> 00:40:05,139
- For you or for me?
441
00:40:09,076 --> 00:40:10,177
- For me.
442
00:40:12,079 --> 00:40:13,114
- Are you sure?
443
00:40:18,185 --> 00:40:19,553
Do me a favor.
444
00:40:19,620 --> 00:40:21,722
Be sure tomorrow.
445
00:40:21,789 --> 00:40:25,425
Go to sweat and pray on it,
446
00:40:25,492 --> 00:40:27,695
what you're doing this for
and for who.
447
00:40:30,364 --> 00:40:31,732
- Do me a favor too.
448
00:40:33,968 --> 00:40:37,071
Just say Los Angeles next time.
449
00:40:37,138 --> 00:40:41,208
Don't--don't say home.
450
00:40:41,275 --> 00:40:43,077
This is your home,
451
00:40:43,144 --> 00:40:45,445
your family.
452
00:40:45,513 --> 00:40:47,048
Always will be.
453
00:40:47,114 --> 00:40:49,917
- [sighs]
454
00:40:49,984 --> 00:40:56,924
♪ ♪
455
00:41:04,464 --> 00:41:09,203
You always will be my family.
456
00:41:09,270 --> 00:41:16,210
♪ ♪
457
00:42:00,054 --> 00:42:00,788
- How you doing, Gordo?
458
00:42:01,522 --> 00:42:03,858
- I got us all sorted, Joe.
459
00:42:03,924 --> 00:42:06,127
Hoppers and poppers,
the whole nine.
460
00:42:06,193 --> 00:42:08,629
By day's end tomorrow,
this, uh, this cooler will be
461
00:42:08,696 --> 00:42:10,164
full of cutthroats
and bluegills
462
00:42:10,231 --> 00:42:13,200
and, uh, maybe even
a desert sucker or two.
463
00:42:13,267 --> 00:42:16,505
You got your pickof the poles, Joe.
464
00:42:16,570 --> 00:42:17,872
- [chuckles]
465
00:42:17,938 --> 00:42:20,007
- What? Did I go overboard?
466
00:42:20,074 --> 00:42:22,109
- Nah.
467
00:42:22,176 --> 00:42:24,812
- Barbara says I got
a tendency, says it's anxiety.
468
00:42:24,879 --> 00:42:27,548
I say, I like to be prepared.
469
00:42:32,620 --> 00:42:35,423
- I'm not sure
I can do it tomorrow.
470
00:42:35,489 --> 00:42:38,092
- Fishing?
471
00:42:38,159 --> 00:42:40,628
Oh.
472
00:42:40,694 --> 00:42:43,964
Hey, man, you know,
that's just cold feet.
473
00:42:44,031 --> 00:42:45,166
I had them.
474
00:42:45,232 --> 00:42:47,101
- Never had 'em before.
475
00:42:47,168 --> 00:42:50,371
- Not even your wedding night?
- [chuckles]
476
00:42:50,438 --> 00:42:52,106
Definitely not
my wedding night.
477
00:42:54,475 --> 00:42:56,844
- Is Emma still in town?
478
00:42:58,479 --> 00:42:59,847
- No.
479
00:42:59,914 --> 00:43:03,217
- That got anythingto do with it?
480
00:43:03,284 --> 00:43:05,520
- I don't think
she wants me to retire.
481
00:43:05,586 --> 00:43:07,321
How do you like that?
482
00:43:07,388 --> 00:43:10,825
- Well, that's funny 'cause--
483
00:43:10,891 --> 00:43:12,493
that's real funny.
484
00:43:12,561 --> 00:43:14,728
I thought I retired
for Barbara,
485
00:43:14,795 --> 00:43:17,598
you know, 'cause everything
going on with her.
486
00:43:17,665 --> 00:43:20,901
I was angry at the time,
487
00:43:20,968 --> 00:43:23,204
to tell you the truth.
488
00:43:23,270 --> 00:43:25,106
- And now?
- [sighs, chuckles]
489
00:43:25,172 --> 00:43:28,742
Now I'm real good
at fly fishing.
490
00:43:28,809 --> 00:43:31,011
Truth be told, Joe,
491
00:43:31,078 --> 00:43:34,448
I crack open old cases
from time to time.
492
00:43:34,516 --> 00:43:35,916
I do.
493
00:43:35,983 --> 00:43:39,854
I drive out
to find fresh leads.
494
00:43:39,920 --> 00:43:45,059
I can't stop the cop in my
head from--from spinning.
495
00:43:45,126 --> 00:43:46,260
- Mm.
496
00:43:48,229 --> 00:43:50,331
- If you could go back,
do it again--
497
00:43:50,397 --> 00:43:53,934
- Oh, no. No, man, no.
498
00:43:54,001 --> 00:43:56,170
Don't make me answer that.
499
00:43:56,237 --> 00:43:57,238
- Why not?
500
00:43:57,304 --> 00:43:59,039
- 'Cause you're messing
with my head
501
00:43:59,106 --> 00:44:02,676
and making me mess
with yours, so...
502
00:44:02,743 --> 00:44:05,212
- Mm. Fair enough.
503
00:44:07,181 --> 00:44:09,650
I'll take a rain check
on the fishing,
504
00:44:09,717 --> 00:44:11,986
just to be safe, huh?
505
00:44:12,052 --> 00:44:15,422
- Oh, I'll keep
a extra pole ready,
506
00:44:15,489 --> 00:44:17,758
just to be safe.
507
00:44:21,729 --> 00:44:23,030
And no.
508
00:44:25,567 --> 00:44:27,835
No is the answer.
509
00:44:27,902 --> 00:44:30,971
If I could go back, I'd have--
I'd have stayed on.
510
00:44:31,038 --> 00:44:32,740
I'd have died with
my damn boots on
511
00:44:32,806 --> 00:44:35,376
like a real cowboy does.
512
00:44:35,442 --> 00:44:37,811
That's the truth.
513
00:44:40,714 --> 00:44:43,417
So we fishing tomorrow or not?
514
00:44:55,896 --> 00:44:57,865
[horse nickers]
515
00:44:57,932 --> 00:45:00,834
[uplifting music]
516
00:45:00,901 --> 00:45:08,042
♪ ♪
517
00:45:25,893 --> 00:45:28,429
- How you feeling?
518
00:45:28,495 --> 00:45:30,764
- Like a jackass.
519
00:45:32,900 --> 00:45:34,835
- I've been there.
520
00:45:36,770 --> 00:45:38,939
- [clears throat]
521
00:45:42,743 --> 00:45:47,248
I put you in danger,
the both of you.
522
00:45:47,314 --> 00:45:51,720
And I said some things
that I wish I hadn't.
523
00:45:51,785 --> 00:45:54,455
- Mm. Been there too.
524
00:45:58,492 --> 00:46:00,528
- Bern'll make
a hell of a lieutenant.
525
00:46:03,364 --> 00:46:06,166
But I don't know whatI'm gonna do,
526
00:46:06,233 --> 00:46:10,037
you know, without my partner.
527
00:46:13,541 --> 00:46:15,610
- You gonna stick around?
528
00:46:15,677 --> 00:46:18,513
- Agent Shaw repeated
his offer before he left,
529
00:46:18,580 --> 00:46:21,882
said there's a deskin LA waiting.
530
00:46:21,949 --> 00:46:23,784
- Well, that would make you
Agent Cheeseburger
531
00:46:23,851 --> 00:46:26,453
for the rest of your life,
532
00:46:26,521 --> 00:46:29,490
not to mention what it'll doto you and Bern.
533
00:46:33,762 --> 00:46:35,530
I don't think you're leaving.
534
00:46:37,331 --> 00:46:40,034
- And I don't think you're
turning in your badge tomorrow.
535
00:46:44,471 --> 00:46:46,307
- Come on. It's ready.
536
00:46:46,373 --> 00:46:53,314
♪ ♪
537
00:47:11,666 --> 00:47:14,536
[mellow Western music]
538
00:47:14,602 --> 00:47:20,307
♪ ♪
539
00:47:20,374 --> 00:47:25,680
- ♪ These aredifficult times ♪
540
00:47:25,747 --> 00:47:28,817
♪ ♪
541
00:47:28,882 --> 00:47:34,955
♪ These are difficult times ♪
542
00:47:35,022 --> 00:47:38,258
♪ ♪
543
00:47:38,325 --> 00:47:44,431
♪ Lord,please give me a sign ♪
544
00:47:44,498 --> 00:47:47,101
♪ ♪
545
00:47:47,167 --> 00:47:51,038
♪ For theseare difficult times ♪
546
00:47:51,105 --> 00:47:54,908
[phone rings]
547
00:47:54,975 --> 00:47:57,612
♪ Remember the good times ♪
548
00:47:57,679 --> 00:48:00,180
[phone ringing]
549
00:48:00,247 --> 00:48:02,883
♪ They're smaller in number ♪
550
00:48:02,950 --> 00:48:06,788
♪ And easier to recall ♪
551
00:48:06,855 --> 00:48:09,356
♪ ♪
552
00:48:09,423 --> 00:48:14,461
♪ Don't spend too much timeon the bad times ♪
553
00:48:14,529 --> 00:48:16,430
♪ ♪
554
00:48:16,497 --> 00:48:20,234
♪ Their staggering numberwill be heavy as lead ♪
555
00:48:20,300 --> 00:48:22,670
♪ On your mind ♪
556
00:48:22,737 --> 00:48:25,607
♪ ♪
557
00:48:25,673 --> 00:48:29,042
♪ Don't waste a momentunhappy ♪
558
00:48:29,109 --> 00:48:31,880
♪ ♪
559
00:48:31,945 --> 00:48:37,918
♪ Invaluable moments gonewith a leakage of time ♪
560
00:48:37,985 --> 00:48:40,688
♪ ♪
561
00:48:40,755 --> 00:48:45,058
♪ As we leave on ourown separate journeys ♪
562
00:48:45,125 --> 00:48:47,227
♪ ♪
563
00:48:47,294 --> 00:48:50,230
♪ Moving west with the sun ♪
564
00:48:50,297 --> 00:48:54,569
♪ To a place buried deepin our mind ♪
565
00:48:54,636 --> 00:48:56,370
♪ ♪
566
00:48:56,437 --> 00:49:01,375
♪ Don't spend too much timeon the bad times ♪
567
00:49:01,442 --> 00:49:02,911
♪ ♪
568
00:49:02,976 --> 00:49:07,047
♪ Their staggering numberwill be heavy as lead ♪
569
00:49:07,114 --> 00:49:09,517
♪ On your mind ♪
570
00:49:09,584 --> 00:49:12,654
♪ ♪
571
00:49:14,021 --> 00:49:16,390
- Yeah. All right.
572
00:49:16,457 --> 00:49:18,425
Yeah, let me call you back.
573
00:49:23,665 --> 00:49:25,700
- What's going on?
574
00:49:25,767 --> 00:49:28,670
[foreboding music]
575
00:49:28,736 --> 00:49:29,970
♪ ♪
576
00:49:30,037 --> 00:49:33,575
- Gordo Sena was
murdered last night.
577
00:49:37,745 --> 00:49:40,247
[soft tense music]
578
00:49:40,748 --> 00:49:47,689
♪ ♪
37583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.