All language subtitles for Cướp biển vùng Caribbean 2_ Sự trả thù của Stagnetti (2008, Full HD) Phim khiêu dâm trực tuyến_0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,019 --> 00:00:12,019 ترجمه و تنظیم از علی پاکباز 2 00:00:13,044 --> 00:00:18,044 www.subtosub.vvs.ir 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 4 00:00:44,720 --> 00:00:46,768 یه دختر بود 5 00:00:46,840 --> 00:00:49,605 یه دختر خوشگل که کلی آدم دوره کرده بودنش 6 00:00:50,600 --> 00:00:52,364 ولی خیلی تنها بود 7 00:00:52,440 --> 00:00:55,046 دوم دبیرستان که بود برادرش "کریس" از دنیا رفت 8 00:00:56,480 --> 00:00:58,847 کل وقتش رو صرف خانوادش میکنه 9 00:01:00,480 --> 00:01:02,562 یا اینکه با کتابهاش سر میکنه 10 00:01:05,040 --> 00:01:06,724 درتمام دوران دبیرستان بهش نگاه میکردم 11 00:01:06,800 --> 00:01:09,007 منتظر بهترین لحظه بودم تا باهاش حرف بزنم 12 00:01:09,080 --> 00:01:11,162 ولی هیچوقت بوجود نیومد 13 00:01:11,240 --> 00:01:12,844 14 00:01:13,960 --> 00:01:16,167 دیدم که مردم یواش یواش فراموشش کردن 15 00:01:18,480 --> 00:01:20,482 به نظر میرسید که داره ناپدید میشه 16 00:01:21,680 --> 00:01:23,170 ولی نه واسه من 17 00:01:23,960 --> 00:01:26,281 گرچه که خودش اینو نمیدونه 18 00:01:27,240 --> 00:01:29,402 من دیدم که ما شدن امکان داره 19 00:01:30,240 --> 00:01:32,686 "جید باتر فیلد" 20 00:01:33,520 --> 00:01:35,921 چهار سال..و هیچوقتم باهاش حرف نزدی 21 00:01:36,000 --> 00:01:37,809 خب چون از خودم دفاع کنم کسی باهاش حرف نزده 22 00:01:37,880 --> 00:01:40,326 دلیل داره اون ملکه یخی ست 23 00:01:40,400 --> 00:01:42,209 اون دختر واقعی نیست 24 00:01:43,320 --> 00:01:45,209 فکر میکنی که واقعی نیست..؟ 25 00:01:45,280 --> 00:01:46,281 ..فکر میکنی که 26 00:01:46,360 --> 00:01:50,081 یه دختری عین اون..با کلی پول واقعی نیست..خیله خب 27 00:01:50,160 --> 00:01:51,924 این چیزا رو خوب میدوم 28 00:01:58,040 --> 00:01:59,087 29 00:01:59,160 --> 00:02:00,446 خیلی احمقانه ست..میدونم 30 00:02:00,520 --> 00:02:01,806 نه اینطور نیست 31 00:02:03,480 --> 00:02:06,131 بریم..بابا میخواد یه عکس یادگاری بگیره 32 00:02:06,200 --> 00:02:07,645 با چه خانواده ای قراره عکس بگیریم..؟ 33 00:02:07,720 --> 00:02:08,960 یالا دیگه 34 00:02:11,360 --> 00:02:13,408 جید..بیا یه یه عکس بگیر 35 00:02:13,480 --> 00:02:15,323 من..؟ آره..تو 36 00:02:15,400 --> 00:02:16,447 باشه 37 00:02:18,240 --> 00:02:20,322 خیلی ممنون میشه دوتا بگیری..؟ 38 00:02:20,400 --> 00:02:21,925 واسه اطمینان بیشتر 39 00:02:23,080 --> 00:02:24,491 باشه 40 00:02:27,120 --> 00:02:28,485 41 00:02:28,560 --> 00:02:30,403 بیا ممنون 42 00:02:30,480 --> 00:02:33,006 تبریک میگم عزیزم ممنون 43 00:02:33,080 --> 00:02:34,161 اینو میذارم تو اینترنت 44 00:02:34,240 --> 00:02:35,241 آره 45 00:02:38,400 --> 00:02:39,686 آنچنان شناختی ازشون ندارم 46 00:02:39,760 --> 00:02:41,330 توقع نداشتم داخل عکس باشم 47 00:02:41,400 --> 00:02:42,731 بشین بجنب 48 00:02:42,800 --> 00:02:46,646 عکس یادگاری مامان و بابا هم بمونه واسه بعد 49 00:02:46,760 --> 00:02:47,921 50 00:02:48,480 --> 00:02:51,802 قول بده کارهایی رو که اینجا انجام دادی تو دانشگاه نمیکنی 51 00:02:54,280 --> 00:02:57,762 کریس برادر خیلی خوبی بود و کلی دلمونم واسش تنگ شده 52 00:02:57,840 --> 00:02:59,604 ولی نمیتونی بی خیال زندگیت بشی دیگه 53 00:03:01,280 --> 00:03:03,886 از ما میخواد که بیشتر زندگی کنیم نه کمتر 54 00:03:04,040 --> 00:03:07,681 اگه همیشه بخوای با مامان و بابات باشی 55 00:03:07,760 --> 00:03:09,524 پس چجوری بقیه میتونن بفهمن تا چه حد دیوونه ای..؟ 56 00:03:09,640 --> 00:03:11,529 من که همیشه با مامان و بابام نیستم اوه..واقعاً 57 00:03:11,600 --> 00:03:12,726 چند نفر از بچه ها امضاش کردن..؟ 58 00:03:12,800 --> 00:03:14,450 و معملین هم به حساب نمیان 59 00:03:14,520 --> 00:03:15,521 نکن 60 00:03:18,960 --> 00:03:20,007 ممنون بابا 61 00:03:20,080 --> 00:03:21,605 خواهش میکنم پسرم واقعاً بهت افتخار میکنم 62 00:03:22,280 --> 00:03:24,726 ممنون خیلی واسم ارزش داشت 63 00:03:24,800 --> 00:03:26,643 شاید بهتر باشه یه چراغ جوشکاری بخری..آره..؟ 64 00:03:26,720 --> 00:03:28,404 تا یخ دختری رو که میخوای آب کنی "میس" 65 00:03:28,800 --> 00:03:30,370 پسرت به یکی وابسته شده نه اینظور نیست 66 00:03:30,480 --> 00:03:32,130 واقعاً..؟ نه نیست 67 00:03:32,200 --> 00:03:33,201 اون اینجاست..؟ آره 68 00:03:33,280 --> 00:03:34,280 کدوم یکیه..؟ 69 00:03:34,320 --> 00:03:36,402 جید باترفیلد اونی که موی بلوند داره..؟ 70 00:03:36,480 --> 00:03:38,482 این کارو نکن..نه هی جید 71 00:03:38,560 --> 00:03:39,721 هی..جید 72 00:03:39,800 --> 00:03:40,847 جید 73 00:03:40,920 --> 00:03:41,887 جید..میخوام با پسرم آشنا بشی 74 00:03:41,960 --> 00:03:43,962 بجنب دیگه..بی خیال بهترین پسر ایجا 75 00:03:44,680 --> 00:03:46,523 هی بچه ها زود باشین دیگه 76 00:03:46,600 --> 00:03:49,763 هو هو پسرم فارغ التحصیل شده دیگه 77 00:03:50,560 --> 00:03:52,005 78 00:03:56,960 --> 00:03:58,962 اوه آقای شوارتز ممنون..پول زیادیه 79 00:03:59,040 --> 00:04:02,487 مواظب خودتون باشین آقای شوارتز..باشه..؟ خیله خب 80 00:04:03,320 --> 00:04:05,129 آه 81 00:04:05,720 --> 00:04:07,165 !..امانت داری 82 00:04:07,600 --> 00:04:09,409 ببینم رفیق..شنبه شب میری خونه جین..؟ 83 00:04:09,480 --> 00:04:11,687 واقعاً..؟دوباره..؟ 84 00:04:12,640 --> 00:04:14,369 بی خیال دیگه اینکارو نکن 85 00:04:14,480 --> 00:04:16,926 میدونی این وفاداریت چقدر روی زندگیم تأثیر میذاره..؟ 86 00:04:17,000 --> 00:04:18,001 واقعاً متأسفم 87 00:04:18,080 --> 00:04:19,730 انرژیم..پسر خیلی ناجور میشه..باشه..؟ 88 00:04:19,800 --> 00:04:21,529 برگرد برو پیشش تا منم بتونم 89 00:04:21,600 --> 00:04:23,250 برگردم سر همون زندگی که بهش خو گرفتم 90 00:04:23,320 --> 00:04:25,561 میتونی عین یه انسان محترم و با شخصیت رفتار کنی..؟ 91 00:04:26,440 --> 00:04:27,930 اولین کسی هستی که میهمانها می بینن 92 00:04:28,000 --> 00:04:29,809 و همونجور که برمیگردن 93 00:04:31,080 --> 00:04:32,286 به مهمونخونه خوش اومدین حالتون خوبه..؟ 94 00:04:32,360 --> 00:04:35,682 میشه فقط یه جای خوبی ماشین رو پارک کنین..؟ 95 00:04:35,760 --> 00:04:38,491 حتماً همینکارو میکنم آقا..مواظب خودتون باشین 96 00:04:39,320 --> 00:04:40,321 97 00:04:42,400 --> 00:04:44,721 تو جید باترفیلد هستی 98 00:04:44,960 --> 00:04:46,849 ما تو یه مدرسه ایم یعنی 99 00:04:46,920 --> 00:04:48,729 باهم یه مدرسه میرفتیم 100 00:04:48,800 --> 00:04:49,961 دیوید..درسته..؟ 101 00:04:51,200 --> 00:04:52,281 آره 102 00:04:54,160 --> 00:04:55,446 هی جید 103 00:04:59,200 --> 00:05:00,201 باید برم 104 00:05:01,120 --> 00:05:02,531 باشه 105 00:05:11,680 --> 00:05:12,681 اینو امضاش میکنی..؟ 106 00:05:15,280 --> 00:05:16,281 حتماً 107 00:05:38,400 --> 00:05:39,606 جید باتر فیلد 108 00:05:39,840 --> 00:05:41,649 برگرد پیش من 109 00:05:42,800 --> 00:05:44,768 من دیوید هستم و دوست دارم 110 00:05:44,840 --> 00:05:45,966 111 00:05:46,240 --> 00:05:49,608 همسرم اول یه سالاد مخلوط میخوره با پاستای مخصوص 112 00:05:50,480 --> 00:05:53,723 دخترم استیک میخوره..متوسط و یه سوپ واسه شروع 113 00:05:54,200 --> 00:05:55,201 خوبه..؟ 114 00:05:56,280 --> 00:05:57,486 آره و شما چی..؟ 115 00:05:58,520 --> 00:06:00,249 فکر کنم خودم میتونم سفارش بدم 116 00:06:00,520 --> 00:06:03,603 من برگر با سیب زمینی سرخ کرده میخوام لطفاً زیاد سرخ نشده باشه 117 00:06:03,680 --> 00:06:05,648 یه کرون با نوشابه یعنی در واقع دوبل باشه 118 00:06:05,800 --> 00:06:07,802 از دانشگاه آریزونا فقط واسه دو ماه اومدی اینجا 119 00:06:07,880 --> 00:06:10,360 بیا سعی کنیم خوش بگذرونیم 120 00:06:10,640 --> 00:06:12,483 واسه همین دوبله سفارش دادم 121 00:06:16,320 --> 00:06:17,560 122 00:06:19,120 --> 00:06:21,407 خیلی فکر کردیم که واسه 123 00:06:21,480 --> 00:06:23,323 فارغ التحصیلیت چی بگیریم 124 00:06:23,400 --> 00:06:27,405 میدونیم که تو تعطیلات و اینجور چیزا آنچنان خوبم نبودیم 125 00:06:27,480 --> 00:06:29,403 و زیادم واسه تو و "کیت" عادلانه نبوده 126 00:06:29,480 --> 00:06:30,891 من هیچی نمیخوام 127 00:06:30,960 --> 00:06:33,725 میتونیم بریم خرید.میتونیم بریم یه جا لباسی نو بگیریم 128 00:06:33,800 --> 00:06:34,801 آره باید یه چیزی بخوای دیگه 129 00:06:34,880 --> 00:06:37,326 در غیر این صورت نهایتش یه عکس از این بابا گیرت میاد 130 00:06:44,200 --> 00:06:45,201 یه چیزی هست 131 00:06:45,280 --> 00:06:46,850 چی..؟ هر چیزی 132 00:06:50,600 --> 00:06:52,329 یه مهمونی مهمونی..؟اوه 133 00:06:54,400 --> 00:06:56,243 از بین این همه اینو خواستی..؟ 134 00:06:56,320 --> 00:06:59,767 خب راستش امروز داشتم به بچه های مدرسه نگاه میکردم 135 00:06:59,840 --> 00:07:02,730 دبیرستان باید جایی باشه که کلی دوست دائمی پیدا کنی 136 00:07:02,800 --> 00:07:04,609 من هیچکدومشون رو نمیشناسم 137 00:07:04,680 --> 00:07:05,681 همینطور اونا 138 00:07:05,760 --> 00:07:09,651 یه مهمونی..به نظرم فکر خوبیه 139 00:07:09,720 --> 00:07:10,926 خب 140 00:07:11,880 --> 00:07:13,006 حتماً 141 00:07:14,240 --> 00:07:16,129 آره..حتماً باشه 142 00:07:16,200 --> 00:07:18,567 از وقتی که یه جشن گرفتیم خیلی میگذره ها 143 00:07:18,640 --> 00:07:20,961 "خیلی خیلی ممنونم آقای "ابی 144 00:07:25,680 --> 00:07:26,681 145 00:07:29,680 --> 00:07:30,966 سلام سلام 146 00:07:31,040 --> 00:07:32,121 م� 11683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.