All language subtitles for 02 Silent Hill Revelation - Horror 2012 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,379 --> 00:00:07,679 02 Silent Hill Revelation - Horror 2012 English 2 00:00:23,403 --> 00:00:25,613 [AIR RAID SIREN WAILING] 3 00:01:12,369 --> 00:01:13,452 [PANTING] 4 00:01:37,686 --> 00:01:38,978 [BREATHING HEAVILY] 5 00:01:52,868 --> 00:01:53,993 [SCREAMS] 6 00:02:10,844 --> 00:02:12,011 [GROWLING] 7 00:02:26,693 --> 00:02:28,194 [MUFFLED SCREAMS] 8 00:02:37,913 --> 00:02:39,663 You cannot defeat me. 9 00:02:40,373 --> 00:02:42,583 Do not go to Silent Hill. 10 00:03:04,481 --> 00:03:06,315 [SCREAMING] 11 00:03:13,406 --> 00:03:14,949 [SCREAMING CONTINUES] 12 00:03:17,577 --> 00:03:18,828 Honey, it's okay. 13 00:03:19,913 --> 00:03:21,163 I'm here. 14 00:03:22,415 --> 00:03:23,415 Dad? 15 00:03:25,752 --> 00:03:27,002 I was burning. 16 00:03:27,420 --> 00:03:28,838 Hey, come on, kiddo. 17 00:03:29,756 --> 00:03:30,923 It was just a dream. 18 00:03:31,466 --> 00:03:33,384 It's always like this when we move. 19 00:03:36,012 --> 00:03:37,012 This feels different. 20 00:03:37,347 --> 00:03:38,389 Hey, look. 21 00:03:39,224 --> 00:03:42,059 Once we've unpacked, and given this place a lick of paint, 22 00:03:43,103 --> 00:03:44,520 It'll be our home, yeah? 23 00:03:46,189 --> 00:03:47,273 The dreams will fade. 24 00:03:47,774 --> 00:03:48,983 They're calling me. 25 00:03:52,654 --> 00:03:53,821 Don't listen. 26 00:03:54,990 --> 00:03:56,073 Don't listen. Do you hear? 27 00:03:56,449 --> 00:04:00,035 I want you to promise me that whatever happens, you'll never go there. 28 00:04:00,120 --> 00:04:01,453 Okay. 29 00:04:04,583 --> 00:04:05,583 [PANTING] 30 00:04:10,839 --> 00:04:11,839 Shit. 31 00:04:34,821 --> 00:04:35,988 Rough night? 32 00:04:36,114 --> 00:04:37,239 Yeah. 33 00:04:40,535 --> 00:04:42,870 Dad, I don't want to do this again. 34 00:04:44,080 --> 00:04:45,331 I know, honey. 35 00:04:47,292 --> 00:04:48,834 Yeah. Spoons. 36 00:04:49,210 --> 00:04:50,210 [CHUCKLES] 37 00:04:54,382 --> 00:04:56,175 Heather. Why Heather? 38 00:04:56,885 --> 00:05:00,054 It was my grandmother's name. You can change it if you don't like it. 39 00:05:00,138 --> 00:05:01,472 No, no. 40 00:05:02,432 --> 00:05:03,682 Heather's fine. 41 00:05:04,351 --> 00:05:09,063 I was Sharon, then Mary, then Cathy. Now Heather. 42 00:05:09,856 --> 00:05:11,941 You were Christopher and now you're Harry. 43 00:05:12,359 --> 00:05:14,109 Names don't matter. 44 00:05:16,196 --> 00:05:17,738 I'm still me. 45 00:05:20,867 --> 00:05:21,867 [CLEARS THROAT] 46 00:05:26,581 --> 00:05:27,957 Happy birthday, you. 47 00:05:30,835 --> 00:05:34,046 Dad, thank you! But you're early. 48 00:05:34,798 --> 00:05:36,048 Just a little. 49 00:05:36,716 --> 00:05:39,343 Can't a dad indulge his soon-to-be 18-year-old daughter? 50 00:05:49,562 --> 00:05:50,813 What's wrong? 51 00:05:50,897 --> 00:05:52,481 Nothing. I love it. 52 00:05:52,565 --> 00:05:54,233 I love it. Yeah. Yeah? 53 00:05:56,361 --> 00:05:58,487 It is the one I saw you looking at in the mall. 54 00:05:58,863 --> 00:06:02,533 Yeah, yes. Thank you. I love it. I love it so much. 55 00:06:03,410 --> 00:06:04,743 You're welcome, honey. 56 00:06:06,579 --> 00:06:08,372 You're getting a little bit gray there, Dad. 57 00:06:10,041 --> 00:06:11,041 Your fault. 58 00:06:13,962 --> 00:06:15,754 Your roots are showing. 59 00:06:15,922 --> 00:06:17,715 Yeah, I know. I'll fix it. 60 00:06:20,301 --> 00:06:24,138 I think this place is gonna be good for us, you know? What do you think? 61 00:06:24,222 --> 00:06:25,472 Yeah. 62 00:06:25,557 --> 00:06:26,974 Hey, come on. 63 00:06:27,058 --> 00:06:30,394 Once I've unpacked, given this place a lick of paint, 64 00:06:30,478 --> 00:06:32,062 you know, it will... Don't, Dad. 65 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 What? 66 00:06:38,319 --> 00:06:41,822 It's just what you said in my dream. Just, don't. 67 00:06:43,992 --> 00:06:45,784 I got to go. 68 00:06:45,869 --> 00:06:48,704 Don't want to be late for the first day of school. 69 00:06:48,788 --> 00:06:51,040 Hey, remember the rules. 70 00:06:51,124 --> 00:06:52,332 New town, new school. 71 00:06:52,459 --> 00:06:53,709 Yeah, yeah. 72 00:06:54,252 --> 00:06:55,836 I've done this before. 73 00:06:56,463 --> 00:06:58,422 I know you have, I'm just... 74 00:06:59,215 --> 00:07:00,591 You know I worry. 75 00:07:02,010 --> 00:07:03,135 Don't worry. 76 00:07:03,678 --> 00:07:05,888 I'm careful. I'll be fine. 77 00:07:08,183 --> 00:07:09,558 I love you. 78 00:07:11,686 --> 00:07:13,062 I love you too, honey. 79 00:08:02,445 --> 00:08:04,947 Hey, Rose. I wish you were still here. 80 00:08:05,532 --> 00:08:08,033 It's been so hard since you brought Sharon back to me. 81 00:08:09,494 --> 00:08:10,994 [ROSE] Christopher, my love. 82 00:08:13,915 --> 00:08:14,998 Rose. 83 00:08:17,710 --> 00:08:19,086 I tried to find you. 84 00:08:20,630 --> 00:08:22,214 I searched for so long. 85 00:08:22,715 --> 00:08:25,634 My love, I don't have a lot of time. 86 00:08:26,594 --> 00:08:27,719 I'm trapped here. 87 00:08:27,804 --> 00:08:30,055 There's nothing you can do for me, protect her. 88 00:08:30,723 --> 00:08:31,974 She's the one that matters now. 89 00:08:32,100 --> 00:08:33,392 Why can't you come back? 90 00:08:36,896 --> 00:08:39,148 I found a seal. Part of it is missing. 91 00:08:39,983 --> 00:08:41,608 Only one of us could come through. 92 00:08:42,777 --> 00:08:44,403 I made a choice. 93 00:08:45,155 --> 00:08:46,405 Where's our daughter? 94 00:08:46,573 --> 00:08:47,823 They'll come looking for her. 95 00:08:49,534 --> 00:08:51,910 They'll come looking because they need her. 96 00:08:52,912 --> 00:08:54,371 Never let them take her. 97 00:08:55,081 --> 00:08:56,081 No matter what happens, 98 00:08:56,166 --> 00:08:58,333 no matter what you have to do, swear to me. 99 00:08:58,668 --> 00:09:00,961 Swear to me you will never let them take her. 100 00:09:01,379 --> 00:09:02,379 I swear. 101 00:09:02,964 --> 00:09:05,757 I brought her back to you. She is yours to care for now. 102 00:09:06,384 --> 00:09:07,426 Don't go. 103 00:09:10,096 --> 00:09:11,263 Goodbye, my love. 104 00:09:14,976 --> 00:09:16,018 Rose. 105 00:09:20,356 --> 00:09:21,523 Daddy. 106 00:09:22,567 --> 00:09:23,859 Sharon? 107 00:09:25,403 --> 00:09:27,154 Oh, my God, Sharon. 108 00:09:29,616 --> 00:09:31,366 You're here. Daddy! 109 00:09:33,119 --> 00:09:34,536 It's okay. 110 00:09:36,623 --> 00:09:37,789 You're safe now. 111 00:09:38,291 --> 00:09:41,084 What happened? I don't remember anything. 112 00:09:41,252 --> 00:09:42,711 It's okay. It's okay. 113 00:09:44,756 --> 00:09:45,756 You... 114 00:09:46,007 --> 00:09:47,633 You were in an accident. 115 00:09:47,926 --> 00:09:49,176 Where's Mummy? 116 00:09:52,889 --> 00:09:54,097 Mummy saved you. 117 00:09:54,224 --> 00:09:55,474 Where's Mummy? 118 00:09:57,477 --> 00:09:59,061 She's gone, honey. 119 00:10:01,397 --> 00:10:02,397 [SOBBING] 120 00:10:51,864 --> 00:10:53,657 Sorry. I didn't mean to scare you. 121 00:10:55,118 --> 00:10:57,119 Sorry, what? Are you okay? 122 00:10:57,996 --> 00:11:01,123 Yes. Yes, I'm fine. 123 00:11:01,624 --> 00:11:04,224 It's just that you don't wanna be messing with the vagrants, miss. 124 00:11:04,544 --> 00:11:06,144 I was just seeing if he needed some help. 125 00:11:06,671 --> 00:11:08,130 Some people are beyond our help. 126 00:11:11,467 --> 00:11:12,467 Have we met? 127 00:11:14,721 --> 00:11:17,139 No, no, I don't think so. 128 00:11:17,223 --> 00:11:18,223 No? 129 00:11:18,558 --> 00:11:20,017 I'm sure we have. 130 00:11:20,643 --> 00:11:21,893 What's your name? 131 00:11:22,020 --> 00:11:23,228 I have to catch my bus. 132 00:11:29,360 --> 00:11:32,404 [TEACHER] Welcome back, everyone. I hope you had a good Christmas vacation. 133 00:11:33,072 --> 00:11:34,740 I would like to welcome some new students 134 00:11:34,907 --> 00:11:36,575 who will be joining us this semester. 135 00:11:37,285 --> 00:11:40,329 Heather Mason. Could you say hello to the class, Heather? 136 00:11:41,039 --> 00:11:44,082 Hi. I'm Heather. I'm new. 137 00:11:45,585 --> 00:11:47,127 I just moved to town, so... 138 00:11:48,004 --> 00:11:50,380 Come on, Heather, share a little bit of yourself. 139 00:11:50,465 --> 00:11:53,425 Everyone has a story. Tell us yours. 140 00:11:54,260 --> 00:11:55,300 What is this, third grade? 141 00:11:58,139 --> 00:12:00,015 What do you wanna know? 142 00:12:00,475 --> 00:12:02,235 Do you get all of your clothes from Goodwill? 143 00:12:02,769 --> 00:12:04,102 [CLASS LAUGHS] 144 00:12:07,607 --> 00:12:08,940 Okay, you know what? 145 00:12:09,233 --> 00:12:11,193 Let me make this easier for you. 146 00:12:11,736 --> 00:12:14,571 This is the fifth school I've been to since I was 1 1. 147 00:12:15,323 --> 00:12:16,948 Me and my dad, we move around. 148 00:12:17,825 --> 00:12:19,785 So I do this a lot. 149 00:12:20,953 --> 00:12:22,662 So don't bother trying to remember my name 150 00:12:22,747 --> 00:12:25,749 because I’m sure as hell not gonna remember yours. 151 00:12:25,833 --> 00:12:29,044 Don't talk to me. We won't be friends. 152 00:12:30,129 --> 00:12:35,634 I won't IM you or Facebook you or tweet you, read your blog. 153 00:12:37,637 --> 00:12:40,263 And whatever you're thinking of saying or doing, don't bother, 154 00:12:40,348 --> 00:12:43,934 because I’ve seen it before, and I’m just guessing here, but... 155 00:12:44,811 --> 00:12:47,521 I don't think there are too many original thinkers in this room. 156 00:12:48,231 --> 00:12:49,856 And by the time any of you have found out 157 00:12:49,982 --> 00:12:51,662 anything about me that's worth knowing... 158 00:12:53,069 --> 00:12:54,778 I'll have moved on. 159 00:12:57,323 --> 00:12:58,532 How's that? 160 00:12:58,658 --> 00:12:59,908 Very impressive. 161 00:12:59,992 --> 00:13:04,121 Now the next addition to our class, Vincent Cooper. 162 00:13:04,831 --> 00:13:06,391 Are you kidding me? I can't follow that. 163 00:13:07,417 --> 00:13:08,917 [CLASS CHUCKLES] 164 00:13:09,001 --> 00:13:10,252 [SCHOOL BELL RINGS] 165 00:13:27,854 --> 00:13:28,895 Shit! 166 00:13:31,232 --> 00:13:34,776 [KIDS] [CHANTING] Burn the witch! Burn the witch! 167 00:13:35,361 --> 00:13:42,075 Burn the witch! Burn the witch! 168 00:13:42,535 --> 00:13:43,702 No. 169 00:13:43,786 --> 00:13:45,495 Burn the witch! Burn the witch! 170 00:13:45,621 --> 00:13:47,330 I'm not a witch! Please! 171 00:13:47,874 --> 00:13:49,624 Leave me alone. Burn the witch! 172 00:13:49,709 --> 00:13:52,544 Please! Come on! Burn the witch! 173 00:14:54,815 --> 00:14:55,815 [GASPING] 174 00:14:55,983 --> 00:14:57,150 Whoa. 175 00:14:58,069 --> 00:14:59,528 Are you all right? 176 00:15:00,446 --> 00:15:01,947 What? Are you okay? 177 00:15:09,121 --> 00:15:11,039 What are you doing out of class? 178 00:15:12,208 --> 00:15:13,625 You know what? I'm lost. 179 00:15:14,460 --> 00:15:16,086 I can't find Math. Any ideas? 180 00:15:17,755 --> 00:15:19,297 No, no. 181 00:15:19,674 --> 00:15:21,800 I... I'm lost too. 182 00:15:25,805 --> 00:15:27,347 Hey look, you wanna get a coffee? 183 00:15:27,807 --> 00:15:29,140 No, we have class. 184 00:15:29,308 --> 00:15:30,600 I mean, later. 185 00:15:32,645 --> 00:15:34,062 No. Why not? 186 00:15:34,355 --> 00:15:36,648 We're both new. We don't know anyone else. 187 00:15:37,900 --> 00:15:40,819 That speech I gave in class, I gave it for a reason. 188 00:15:41,070 --> 00:15:43,154 I really don't want to know anyone here. 189 00:16:13,060 --> 00:16:14,352 [CELL PHONE RINGING] 190 00:16:21,569 --> 00:16:22,902 Hey, honey. How was your day? 191 00:16:23,362 --> 00:16:25,614 I think there's someone following me. What do I do? 192 00:16:27,408 --> 00:16:28,533 Okay. 193 00:16:29,368 --> 00:16:32,037 Don't come back here. Not yet. I'll meet you somewhere. 194 00:16:34,165 --> 00:16:35,373 Central Square Mall. 195 00:16:36,542 --> 00:16:37,584 Then we can be sure. 196 00:16:37,668 --> 00:16:39,711 Okay, I'll meet you at the Happy Burger place. 197 00:16:43,215 --> 00:16:44,799 I'll be there as soon as I can. 198 00:16:45,384 --> 00:16:46,593 Do you think someone knows? 199 00:16:47,970 --> 00:16:49,012 No. 200 00:16:49,680 --> 00:16:51,598 No one knows. I'll see you soon. 201 00:16:52,224 --> 00:16:54,059 I love you, Dad. I love you, too. 202 00:17:00,232 --> 00:17:01,441 [KEYPAD BEEPING] 203 00:17:05,488 --> 00:17:07,238 [MECHANICAL GRINDING] 204 00:17:11,410 --> 00:17:13,995 [MODEL TRAIN WHISTLING] 205 00:17:16,374 --> 00:17:20,543 [CHILD LAUGHING] 206 00:17:24,048 --> 00:17:26,925 [CHILDREN] Happy birthday, Heather! 207 00:17:30,721 --> 00:17:32,055 [GIRL] Make a wish! 208 00:17:40,940 --> 00:17:41,940 [CHILD LAUGHING] 209 00:18:20,104 --> 00:18:21,104 [MAN] Sharon. 210 00:18:25,484 --> 00:18:26,484 Sharon! 211 00:18:28,320 --> 00:18:29,654 Please, sir. 212 00:18:30,865 --> 00:18:32,240 Sharon, wait! 213 00:18:42,835 --> 00:18:44,544 [MAN GRUNTING] 214 00:18:46,547 --> 00:18:47,839 [SCREAMING] 215 00:19:00,186 --> 00:19:02,771 Dad! Dad, I... 216 00:19:03,063 --> 00:19:04,355 [STATIC] 217 00:19:04,940 --> 00:19:06,858 Sharon. Sharon, wait. 218 00:19:11,238 --> 00:19:12,238 Sharon! 219 00:19:14,450 --> 00:19:16,951 Keep away from me! Keep away from me! 220 00:19:19,079 --> 00:19:20,079 It's okay. 221 00:19:20,164 --> 00:19:21,164 No, it's not okay. 222 00:19:21,207 --> 00:19:22,499 Nothing is okay. 223 00:19:22,583 --> 00:19:23,666 Who are you? 224 00:19:26,003 --> 00:19:28,296 My name is Douglas Cartland. I'm a private investigator. 225 00:19:28,380 --> 00:19:29,964 What do you want from me? 226 00:19:30,049 --> 00:19:33,426 I'm paid to find people. Someone wanted you found, Sharon. 227 00:19:33,511 --> 00:19:34,636 That's not my name! 228 00:19:34,762 --> 00:19:35,887 You're Sharon Da Silva. 229 00:19:36,806 --> 00:19:39,682 Or at least you think you are. Tracked you down after you left Portland. 230 00:19:39,767 --> 00:19:42,018 You and Harry got away from the police, but I found you. 231 00:19:42,102 --> 00:19:44,437 What my dad did there... That was self-defence. 232 00:19:44,522 --> 00:19:46,064 I don't care who Harry killed. 233 00:19:46,899 --> 00:19:49,025 I'm trying to help you. Get back! Why? 234 00:19:50,778 --> 00:19:54,113 Because I didn't know who I was working for then, but I do now. 235 00:19:54,198 --> 00:19:55,838 They call themselves the Order of Valtiel. 236 00:19:56,909 --> 00:19:57,909 And they want you. 237 00:19:58,452 --> 00:19:59,452 You're lying. 238 00:20:00,246 --> 00:20:01,412 You don't understand. 239 00:20:03,457 --> 00:20:04,707 They know where you are. 240 00:20:05,501 --> 00:20:07,585 I told them where you are. 241 00:20:08,420 --> 00:20:10,588 They're coming. You've gotta get away. 242 00:20:10,673 --> 00:20:12,090 Don't worry, I will. 243 00:20:12,967 --> 00:20:14,050 Keep away from me! 244 00:20:14,134 --> 00:20:16,010 Everything your dad ever told you was a lie. 245 00:20:16,095 --> 00:20:18,137 Fuck you! He told me the truth. 246 00:20:18,222 --> 00:20:20,116 You know why you don't remember anything from your childhood? 247 00:20:20,140 --> 00:20:23,518 I was in a car crash. My mother died. I lost my memory. 248 00:20:23,602 --> 00:20:26,104 No! There was never any accident. 249 00:20:26,188 --> 00:20:29,190 You were trapped in a place called Silent Hill. 250 00:20:29,275 --> 00:20:31,776 But your mother saved you. She got you out. 251 00:20:31,861 --> 00:20:34,821 But they want you back. Ask your dad. 252 00:20:35,072 --> 00:20:36,197 He knows that... 253 00:20:38,826 --> 00:20:39,826 [SCREAMS] 254 00:20:49,795 --> 00:20:50,962 Tell me who I am. 255 00:20:57,136 --> 00:20:58,136 Please, tell me. 256 00:21:06,478 --> 00:21:08,187 [SNARLING] 257 00:21:09,481 --> 00:21:10,773 [SCREAMING] 258 00:21:20,117 --> 00:21:21,951 [DOUGLAS] It's gone. It's gone. 259 00:21:25,831 --> 00:21:27,248 I'll help you. Come on. 260 00:21:27,333 --> 00:21:28,333 [STRAINS] 261 00:21:30,502 --> 00:21:31,711 [SCREAMS] 262 00:21:32,212 --> 00:21:34,047 [HEATHER SCREAMING] 263 00:22:20,010 --> 00:22:21,803 [SOBS SILENTLY] 264 00:22:38,070 --> 00:22:39,696 [DOOR THUMPS OPEN] 265 00:22:41,365 --> 00:22:42,365 [SCREAMS] 266 00:22:49,665 --> 00:22:50,748 [GLASS BREAKING] 267 00:22:57,589 --> 00:22:58,756 [POLICE RADIO CHATTER] 268 00:22:59,091 --> 00:23:01,175 [OFFICER] You two, move back now. 269 00:23:03,429 --> 00:23:07,890 Hey, miss! You can't be back here. Back behind the tape, please. 270 00:23:09,059 --> 00:23:10,476 Come on, folks. I need you back. 271 00:23:10,561 --> 00:23:13,229 Everybody, get back behind the line. Come on, move back. 272 00:23:14,273 --> 00:23:17,567 Whoa, one second, there's a wallet in his pocket. 273 00:23:22,781 --> 00:23:28,119 Douglas Cartland. Some Pi from out of town. What you got, Cable? 274 00:23:28,245 --> 00:23:30,955 The boys found this jacket down there. There's blood on it. 275 00:23:31,040 --> 00:23:32,957 Okay. Hand it over to forensics. 276 00:23:33,083 --> 00:23:34,959 Let's find out whose blood it is. 277 00:23:35,044 --> 00:23:39,297 Heather Mason. Sharon Da Silva. This girl? Maybe this is hers. 278 00:23:39,465 --> 00:23:41,049 Let's find her and ask her. 279 00:23:41,133 --> 00:23:42,717 See what we got on this Cartland. 280 00:23:42,801 --> 00:23:45,113 Pull the security tapes. I wanna see what happened here tonight. 281 00:23:45,137 --> 00:23:46,554 Hey. 282 00:23:46,680 --> 00:23:48,097 Vincent. 283 00:23:48,182 --> 00:23:51,142 They found a guy dead in there. Did you see? 284 00:23:51,393 --> 00:23:52,560 Yeah. 285 00:23:52,686 --> 00:23:53,895 Hey! 286 00:23:57,357 --> 00:23:58,733 What's wrong? 287 00:23:59,985 --> 00:24:01,277 I can't tell you. 288 00:24:01,403 --> 00:24:02,737 It's okay, you can tell me. 289 00:24:02,821 --> 00:24:03,882 No, I can't. [CELL PHONE DIALLING] 290 00:24:03,906 --> 00:24:07,492 Because I have no idea what's going on in my head right now. 291 00:24:08,452 --> 00:24:10,870 [HARRY] It's me. Leave a message. 292 00:24:11,830 --> 00:24:15,666 Dad, call me when you get this, please. 293 00:24:18,337 --> 00:24:22,590 You're cold. Where's your coat? Come here. 294 00:24:25,344 --> 00:24:26,344 Thanks. 295 00:24:30,808 --> 00:24:32,016 What's the matter? 296 00:24:35,062 --> 00:24:36,270 Do you see them? 297 00:24:40,192 --> 00:24:42,026 They who? The runner? No. 298 00:24:47,199 --> 00:24:48,282 Never mind. 299 00:24:48,992 --> 00:24:51,869 Just another thing to prove that I'm going crazy. 300 00:24:52,079 --> 00:24:53,538 [LAUGHING] 301 00:24:55,124 --> 00:24:57,375 So... Where's home? 302 00:24:58,502 --> 00:24:59,877 A couple of blocks away. 303 00:25:00,003 --> 00:25:02,630 No, I mean, before. Where do you come from? 304 00:25:03,215 --> 00:25:07,135 Nowhere, really. I travelled a lot with my dad. 305 00:25:07,219 --> 00:25:09,554 [MAN GRUNTING INDISCERNIBLY] 306 00:25:13,976 --> 00:25:18,187 Do you think there's a difference between dreams and reality? 307 00:25:18,272 --> 00:25:19,272 [LAUGHS] 308 00:25:20,065 --> 00:25:21,691 What happened to the small talk? 309 00:25:21,817 --> 00:25:23,484 No What's your favourite band? 310 00:25:23,569 --> 00:25:25,046 Do you Facebook? Nothing like that. 311 00:25:25,070 --> 00:25:26,737 Fuck Facebook. Do you? 312 00:25:27,948 --> 00:25:29,740 I never think about it. 313 00:25:31,285 --> 00:25:32,577 Everybody thinks about it. 314 00:25:32,911 --> 00:25:36,455 Not me. My life is complicated enough. 315 00:25:39,585 --> 00:25:42,795 You should talk to my grandfather. It's all he ever thinks about. 316 00:25:42,880 --> 00:25:43,880 Drove him crazy. 317 00:25:44,256 --> 00:25:45,923 It's driving me crazy. 318 00:25:46,300 --> 00:25:48,301 No, I mean, he's insane. 319 00:25:48,760 --> 00:25:50,136 Bat-shit nuts. 320 00:25:51,471 --> 00:25:53,973 Back in my sweet little home town, 321 00:25:54,099 --> 00:25:56,601 old man Leonard drools in a padded cell. 322 00:25:57,394 --> 00:25:59,520 He'll tell you there are no such things as dreams, 323 00:25:59,605 --> 00:26:02,356 just endless realities all piled on top of each other. 324 00:26:03,066 --> 00:26:07,069 Some people see monsters, other people just see people. 325 00:26:07,154 --> 00:26:08,779 And they locked him up for that? 326 00:26:10,032 --> 00:26:11,407 My mother had him committed. 327 00:26:12,117 --> 00:26:13,451 Jesus! Yeah. 328 00:26:13,619 --> 00:26:16,746 She's kind of intimidating, my mother. 329 00:26:17,706 --> 00:26:21,667 No difference between fantasy and reality... 330 00:26:24,421 --> 00:26:25,713 [LAUGHS] 331 00:26:34,514 --> 00:26:36,224 [HEATHER] I don't think I like my reality. 332 00:26:36,642 --> 00:26:38,643 [VINCENT] Do you think anyone does? 333 00:26:39,353 --> 00:26:43,147 At least I’m real. Well, I think I am. And you? 334 00:26:44,775 --> 00:26:48,027 Yep. Pretty real. Or just pretty. 335 00:26:51,615 --> 00:26:56,285 That was a lousy pick-up line. Does it ever work? 336 00:26:56,954 --> 00:26:59,580 I never tried it before. How'd it go down? 337 00:27:00,165 --> 00:27:01,999 As a crime against pick-up lines. 338 00:27:03,585 --> 00:27:05,211 You're kind of funny, Heather. 339 00:27:06,255 --> 00:27:09,048 You're pretty fucked up, but I don't know, 340 00:27:09,132 --> 00:27:11,008 I think you're goofy fun inside. 341 00:27:12,552 --> 00:27:13,719 Goofy fun? 342 00:27:15,931 --> 00:27:17,765 That'd be nice for a change. 343 00:27:19,476 --> 00:27:21,352 Anyway, this is my street. 344 00:27:23,689 --> 00:27:25,314 Thanks for walking me back. 345 00:27:25,732 --> 00:27:27,692 I'd like to do it again sometime. 346 00:27:28,193 --> 00:27:31,696 Vincent, you're nice, but I don't think you want to know me. 347 00:27:31,822 --> 00:27:33,781 I do. No, you don't. 348 00:27:39,371 --> 00:27:40,871 I'm gonna call you later. 349 00:27:41,873 --> 00:27:44,542 I didn't give you my number. I'll see you around! 350 00:27:50,340 --> 00:27:54,552 Dad? 351 00:28:07,899 --> 00:28:15,899 Dad! 352 00:28:23,749 --> 00:28:26,334 Dad! Dad! 353 00:28:35,927 --> 00:28:37,261 [DOOR HANDLE JIGGLING] 354 00:28:40,515 --> 00:28:41,515 [KNOCKING] 355 00:28:41,600 --> 00:28:45,186 Heather, it's Vincent. I heard you yell. Is everything all right? 356 00:28:48,940 --> 00:28:50,733 I need your help. 357 00:28:50,817 --> 00:28:52,234 Look. 358 00:29:00,619 --> 00:29:02,036 Is that blood? 359 00:29:03,830 --> 00:29:05,498 Have you called the police? I can't. 360 00:29:05,624 --> 00:29:07,166 Why not? They can help. I just can't! 361 00:29:07,250 --> 00:29:08,459 Okay? Okay. 362 00:29:12,714 --> 00:29:15,216 Do you know where this Silent Hill is? 363 00:29:15,300 --> 00:29:17,301 No, it's... 364 00:29:17,386 --> 00:29:20,304 It's something that I've dreamt about. My dad, he... 365 00:29:20,389 --> 00:29:22,139 He warned me never to go there. 366 00:29:23,350 --> 00:29:24,850 But I know that symbol. 367 00:29:26,895 --> 00:29:28,020 This is it. 368 00:29:29,648 --> 00:29:31,232 He kept it all in here. 369 00:29:38,782 --> 00:29:42,034 Is this your mom? My adoptive mom, Rose. 370 00:29:42,577 --> 00:29:46,080 You were adopted? Yeah, I never knew my real parents. 371 00:29:54,005 --> 00:29:55,339 Did you write all of these? 372 00:29:55,966 --> 00:29:56,966 Yeah. 373 00:30:03,682 --> 00:30:04,807 Do you know what that is? 374 00:30:05,183 --> 00:30:06,183 No. 375 00:30:07,185 --> 00:30:09,854 Looks like there's another side that fits in here. 376 00:30:17,154 --> 00:30:19,613 A gun? Why do you need a gun? [POUNDING ON DOOR] 377 00:30:20,991 --> 00:30:22,491 Miss Mason, it's the police. 378 00:30:22,617 --> 00:30:24,177 I thought you said you didn't call them. 379 00:30:24,202 --> 00:30:25,911 I didn't. Then why are they here? 380 00:30:26,413 --> 00:30:27,705 What is going on, Heather? 381 00:30:27,873 --> 00:30:29,165 I have to go. 382 00:30:29,249 --> 00:30:30,875 If they catch me, I'll never find my dad. 383 00:30:30,959 --> 00:30:32,501 Catch you? Why would they catch you? 384 00:30:32,544 --> 00:30:36,172 What have you done? Nothing! I haven't done anything, I swear. 385 00:30:36,840 --> 00:30:37,840 Help me. 386 00:30:37,924 --> 00:30:38,964 What do you want me to do? 387 00:30:39,259 --> 00:30:40,718 Can you drive? What? 388 00:30:41,219 --> 00:30:42,553 I can't drive. Can you? 389 00:30:48,018 --> 00:30:50,060 Santini, come here. 390 00:30:54,107 --> 00:30:55,816 You wanted probable cause? 391 00:30:56,568 --> 00:30:57,943 This is it. 392 00:31:00,739 --> 00:31:02,323 What the hell happened here? 393 00:31:06,536 --> 00:31:08,787 That look like a gang tag to you? 394 00:31:08,872 --> 00:31:12,249 I don't think so. But I've never seen anything like it. 395 00:31:12,334 --> 00:31:14,627 Call Crime Scene, get them down here. 396 00:31:14,711 --> 00:31:15,878 What about the girl? 397 00:31:16,004 --> 00:31:17,213 She's a murder suspect. 398 00:31:43,907 --> 00:31:45,574 [HARRY] My dearest Sharon, 399 00:31:45,659 --> 00:31:49,078 If you are reading this, then something has happened to me. 400 00:31:49,162 --> 00:31:51,080 You're on your own now. 401 00:31:51,164 --> 00:31:52,831 Don't try to find me. 402 00:31:52,916 --> 00:31:56,210 And whatever you do, don't go to Silent Hill. 403 00:31:56,294 --> 00:31:59,797 I promised your mother I'd keep you safe, but I failed. 404 00:31:59,881 --> 00:32:01,966 I know you think we're running from the police, 405 00:32:02,050 --> 00:32:04,635 because of the man I killed in Portland two years ago. 406 00:32:06,304 --> 00:32:07,304 [SCREAMS] 407 00:32:07,472 --> 00:32:09,139 You can't protect her forever! 408 00:32:10,642 --> 00:32:11,934 Dad! 409 00:32:12,018 --> 00:32:14,603 But the truth is, he wasn't just a random thief. 410 00:32:14,729 --> 00:32:16,313 Get your things, we're leaving. 411 00:32:16,481 --> 00:32:18,482 He was sent to take you back to Silent Hill. 412 00:32:18,817 --> 00:32:21,860 He was a member of the Order. These people want you, they need you. 413 00:32:22,279 --> 00:32:23,571 I don't know why, 414 00:32:23,655 --> 00:32:26,115 but they will do everything in their power to draw you back. 415 00:32:26,199 --> 00:32:27,908 You must resist it. 416 00:32:27,993 --> 00:32:29,743 I tried to keep you safe. 417 00:32:29,828 --> 00:32:32,079 And I never meant to lie to you, but I had to. 418 00:32:32,497 --> 00:32:36,417 You'll find the truth in my notebooks. As much as I could find out. 419 00:32:36,876 --> 00:32:39,503 I hope that when you read what I’ve learned, 420 00:32:39,588 --> 00:32:42,172 you can finally begin to understand who you really are. 421 00:32:42,841 --> 00:32:45,134 Please forgive me for not telling you the truth. 422 00:32:45,844 --> 00:32:47,219 I did it to protect you. 423 00:32:47,887 --> 00:32:49,388 I love you, Sharon. 424 00:32:52,058 --> 00:32:53,350 Are you okay? 425 00:32:54,519 --> 00:32:55,894 Do you wanna stop? 426 00:32:57,314 --> 00:32:58,606 No. 427 00:33:06,656 --> 00:33:08,282 [VINCENT] What does it say? 428 00:33:08,366 --> 00:33:09,950 So much. 429 00:33:10,619 --> 00:33:13,329 I knew he was frightened, but this is crazy. 430 00:33:15,874 --> 00:33:18,834 It says, Silent Hill was originally a prison colony, 431 00:33:18,918 --> 00:33:21,795 built on ground taken from the native Indians. 432 00:33:21,880 --> 00:33:24,715 They called it 'The Place of the Silent Spirits.' 433 00:33:25,050 --> 00:33:27,926 Never build on ancient Indian burial grounds. 434 00:33:28,011 --> 00:33:30,220 I thought everyone knew that. 435 00:33:32,057 --> 00:33:37,436 It says here, Religious zealots called the Order of Valtiel 436 00:33:37,520 --> 00:33:40,731 secretly ran the town for the last 100 years. 437 00:33:41,024 --> 00:33:45,736 They were waiting for a child to be born to be a vessel for their god, 438 00:33:45,820 --> 00:33:48,822 who would then be resurrected and make the world anew. 439 00:33:48,907 --> 00:33:52,117 It sounds like one of those crazy doomsday cults. 440 00:33:52,202 --> 00:33:54,078 Yeah. Sounds like it. 441 00:33:58,416 --> 00:34:00,417 There is a newspaper article. 442 00:34:01,670 --> 00:34:03,587 Fire in the coal mines got out of control. 443 00:34:05,423 --> 00:34:07,925 The whole place is still burning, deep underground. 444 00:34:08,009 --> 00:34:09,718 Everyone had to leave. 445 00:34:13,014 --> 00:34:15,099 My dad doesn't believe that, though. 446 00:34:15,725 --> 00:34:16,892 No? 447 00:34:16,976 --> 00:34:20,270 He says the town was cursed by the power of a demon child. 448 00:34:20,355 --> 00:34:25,192 Her name's Alessa. This Order tried to cleanse her with fire, 449 00:34:25,276 --> 00:34:28,362 but they failed. And Alessa's revenge 450 00:34:28,446 --> 00:34:30,406 was to summon a world of darkness, 451 00:34:30,532 --> 00:34:32,533 filled with terrifying creatures. 452 00:34:32,784 --> 00:34:36,745 This one, it says, is her guardian and executioner. 453 00:35:06,109 --> 00:35:07,317 We should stop. 454 00:35:07,485 --> 00:35:08,569 No, I want to keep going. 455 00:35:08,653 --> 00:35:09,653 I'm tired. 456 00:35:10,238 --> 00:35:12,698 I need rest, you need rest. 457 00:35:13,867 --> 00:35:15,033 [SIGN BUZZING] 458 00:35:44,981 --> 00:35:46,690 Do you think they'll find us? 459 00:35:46,900 --> 00:35:48,776 Someone will, eventually. 460 00:35:50,779 --> 00:35:52,529 You think we're far? No. 461 00:35:54,866 --> 00:35:56,617 No, I think we're really close. 462 00:35:57,076 --> 00:35:58,577 And I don't think you should go... 463 00:35:58,912 --> 00:36:00,913 What? I think your dad is right. 464 00:36:00,997 --> 00:36:02,183 I don't think you should go to Silent Hill. 465 00:36:02,207 --> 00:36:03,332 I need to find him. 466 00:36:03,416 --> 00:36:05,250 You read his notebooks. He wants you to run. 467 00:36:05,376 --> 00:36:08,212 Vincent... No, listen to me. The Order, they want you. 468 00:36:10,131 --> 00:36:12,132 I think that's why they took Harry. 469 00:36:12,717 --> 00:36:13,926 To make you come back. 470 00:36:14,052 --> 00:36:15,344 I don't have a choice. 471 00:36:15,720 --> 00:36:16,845 Don't you understand that? 472 00:36:16,971 --> 00:36:18,138 I understand. 473 00:36:20,058 --> 00:36:21,391 I just... 474 00:36:25,480 --> 00:36:28,398 I just don't want anything to happen to you. 475 00:36:49,045 --> 00:36:50,254 [PEOPLE SCREAMING] 476 00:37:10,275 --> 00:37:11,817 You didn't sleep? 477 00:37:15,405 --> 00:37:16,738 No. 478 00:37:17,240 --> 00:37:18,907 We can't go any further. 479 00:37:22,787 --> 00:37:25,038 We already talked about this. I have to. 480 00:37:25,123 --> 00:37:27,291 Why can't you just trust me? 481 00:37:27,417 --> 00:37:29,543 It's for my dad. You don't understand. 482 00:37:29,627 --> 00:37:31,086 I do. No, you don't. 483 00:37:31,170 --> 00:37:32,963 How could you? 484 00:37:33,047 --> 00:37:35,132 Because I am a child of the Order. 485 00:37:38,303 --> 00:37:39,511 What? 486 00:37:39,596 --> 00:37:41,805 I was born and raised in Silent Hill. 487 00:37:42,348 --> 00:37:45,684 I was chosen to come into this world to make sure you return. 488 00:37:45,852 --> 00:37:47,352 No... 489 00:37:47,604 --> 00:37:49,646 No, that's not possible. 490 00:37:50,315 --> 00:37:53,066 The Order are trapped in Silent Hill. The notebook said so. 491 00:37:53,151 --> 00:37:56,236 It is possible for a few to escape just for a while, 492 00:37:56,321 --> 00:38:02,034 but it requires... It requires sacrifice and suffering. 493 00:38:03,745 --> 00:38:04,745 [SCREAMING] 494 00:38:04,829 --> 00:38:07,039 CLAUDIA WOLF: You have been chosen for this! 495 00:38:08,416 --> 00:38:10,000 How could you do this to me? 496 00:38:10,126 --> 00:38:11,710 My whole life, all I've been taught... 497 00:38:11,794 --> 00:38:15,547 All that any of us are taught is that Alessa is the great evil of the world. 498 00:38:16,007 --> 00:38:17,925 She trapped us, she brings the darkness, 499 00:38:18,009 --> 00:38:20,427 and you... You are part of that evil. 500 00:38:21,512 --> 00:38:23,597 But I know that's not true. 501 00:38:24,974 --> 00:38:26,994 After seeing you, after spending this time with you, 502 00:38:27,018 --> 00:38:29,102 I know you're not evil, I... 503 00:38:29,354 --> 00:38:32,439 If you are part of Alessa, 504 00:38:32,523 --> 00:38:34,149 you're the innocent part. 505 00:38:34,192 --> 00:38:37,110 Every step of the way, you lied. I had to. 506 00:38:37,195 --> 00:38:40,530 They were watching, projecting their spirits into the world. You saw them. 507 00:38:40,615 --> 00:38:41,865 You took my dad. 508 00:38:41,991 --> 00:38:44,701 Please believe me, I had nothing to do with that, 509 00:38:44,827 --> 00:38:47,371 I'm sorry. Why take him, why not just take me? 510 00:38:47,497 --> 00:38:49,498 Because you have to return of your own free will. 511 00:38:49,582 --> 00:38:51,708 Taking him, they knew you'd follow. [STATIC] 512 00:38:52,543 --> 00:38:54,169 Why do I matter so much? 513 00:38:54,253 --> 00:38:56,922 Because the Order can't be free until Alessa is gone. 514 00:38:57,006 --> 00:38:58,507 Her power keeps them trapped, 515 00:38:58,591 --> 00:39:00,926 and she can't be destroyed until she's whole again. 516 00:39:01,636 --> 00:39:02,886 You will make that happen. 517 00:39:03,012 --> 00:39:04,221 What about my dad? 518 00:39:04,722 --> 00:39:05,764 Is he still alive? 519 00:39:05,890 --> 00:39:06,974 Yes, but not for long. 520 00:39:07,058 --> 00:39:10,686 My mother, Claudia, won't keep him alive after she has what she wants. 521 00:39:10,770 --> 00:39:11,895 Where is he? 522 00:39:12,063 --> 00:39:13,207 In the sanctuary beneath the town. 523 00:39:13,231 --> 00:39:14,940 Wait, Heather, stop! No! 524 00:39:15,817 --> 00:39:17,150 You need this. 525 00:39:17,944 --> 00:39:19,236 You have to find the other half. 526 00:39:19,320 --> 00:39:22,531 It's the only way you'll be able to save your dad. 527 00:39:22,865 --> 00:39:24,658 My grandfather has it. 528 00:39:26,202 --> 00:39:27,577 The one in the asylum? 529 00:39:27,996 --> 00:39:30,455 Yes, Leonard Wolf. 530 00:39:32,083 --> 00:39:34,167 He's dangerous. Let me help you. 531 00:39:34,252 --> 00:39:35,544 No! Get off of me! 532 00:39:35,670 --> 00:39:37,796 Please! Please, listen to me. Don't! 533 00:39:37,880 --> 00:39:39,089 What is happening? 534 00:39:39,257 --> 00:39:40,465 The Darkness is coming. 535 00:39:42,051 --> 00:39:43,218 [RUMBLING] 536 00:39:44,595 --> 00:39:45,637 It's coming. 537 00:39:46,264 --> 00:39:47,681 What's going on? 538 00:39:57,900 --> 00:39:59,943 [HEATHER] Stop! Make it stop! 539 00:40:06,784 --> 00:40:08,535 You did this. No. 540 00:40:08,619 --> 00:40:10,203 It's not me. 541 00:40:10,288 --> 00:40:11,663 How could it be me? 542 00:40:19,047 --> 00:40:20,797 Because you are part of Alessa. 543 00:40:23,760 --> 00:40:27,012 We're so close, you allowed the darkness to break through. 544 00:40:31,267 --> 00:40:33,018 Vincent, what is going on? 545 00:40:33,227 --> 00:40:34,394 I don't know. 546 00:40:35,480 --> 00:40:36,938 [SCREAMS] Vincent! 547 00:42:57,914 --> 00:42:59,539 [BELL TOLLING IN DISTANCE] 548 00:43:43,834 --> 00:43:46,211 [DISTANT SCREAMS] 549 00:43:56,222 --> 00:43:57,222 Burn the witch! 550 00:44:00,101 --> 00:44:02,852 [DAHLIA] You should not be here. 551 00:44:08,693 --> 00:44:10,360 They will use you. 552 00:44:11,821 --> 00:44:13,488 We will all suffer now. 553 00:44:14,365 --> 00:44:16,199 I know who you are. 554 00:44:17,702 --> 00:44:18,785 You're her mother. 555 00:44:20,413 --> 00:44:21,871 Alessa's mother. 556 00:44:23,708 --> 00:44:25,583 How could you let them burn her? 557 00:44:26,168 --> 00:44:29,087 No, I loved her. 558 00:44:29,171 --> 00:44:30,380 It's all right, sweetheart. 559 00:44:32,675 --> 00:44:35,218 It's okay. It's all right 560 00:44:36,220 --> 00:44:37,679 [DAHLIA] I was deceived. 561 00:44:40,308 --> 00:44:41,308 Come along, child. 562 00:44:41,600 --> 00:44:43,643 I never wanted this for her. 563 00:44:43,728 --> 00:44:45,645 Where are you taking me? 564 00:44:45,813 --> 00:44:47,731 Mummy! Mummy! 565 00:44:52,403 --> 00:44:54,070 But Alessa was special. 566 00:44:55,740 --> 00:44:59,451 She was the only one who could survive the fire, that's why she was chosen. 567 00:44:59,785 --> 00:45:01,536 No! Stop! 568 00:45:02,913 --> 00:45:05,165 No! No! 569 00:45:06,250 --> 00:45:08,418 But it only led to our damnation. 570 00:45:09,211 --> 00:45:11,463 You all got what you deserved. 571 00:45:12,006 --> 00:45:15,842 Yes, and I became the mother of the demon. 572 00:45:17,470 --> 00:45:19,721 But you are her daughter. 573 00:45:22,099 --> 00:45:24,267 What are you talking about? 574 00:45:24,352 --> 00:45:28,313 Alessa didn't die in the fire, but she suffered so much. 575 00:45:30,524 --> 00:45:33,068 Her pain was only matched by her rage. 576 00:45:34,320 --> 00:45:37,280 And with that rage, her powers grew 577 00:45:37,365 --> 00:45:38,865 beyond all comprehension. 578 00:45:39,992 --> 00:45:42,619 Alessa knew there was a part of her 579 00:45:42,787 --> 00:45:45,413 that could still be free from pain. 580 00:45:47,458 --> 00:45:51,461 So she took that last, innocent part of her soul 581 00:45:51,837 --> 00:45:56,966 and placed it into a newborn, orphan child. 582 00:45:59,970 --> 00:46:01,304 You. 583 00:46:04,475 --> 00:46:06,559 You were secretly taken from here, 584 00:46:06,644 --> 00:46:10,188 to be raised by loving, but unaware parents. 585 00:46:15,653 --> 00:46:18,530 You're the only part of Alessa that feels love. 586 00:46:18,989 --> 00:46:23,827 You balance her hate, but you should never have come back. 587 00:46:24,286 --> 00:46:28,289 Because now you have given the Order what they could never have... 588 00:46:28,666 --> 00:46:31,835 A way to destroy Alessa and you. 589 00:46:32,294 --> 00:46:33,628 Where is my father? 590 00:46:34,338 --> 00:46:37,674 There is nothing you can do to save him without damning yourself. 591 00:46:37,925 --> 00:46:39,884 I don't care. Just tell me what you know. 592 00:46:42,179 --> 00:46:44,055 [AIR RAID SIREN BLARING] 593 00:46:46,183 --> 00:46:47,976 I know the darkness is coming. 594 00:46:52,022 --> 00:46:53,773 It's safer to be inside. 595 00:46:54,442 --> 00:46:55,733 Run. 596 00:46:58,195 --> 00:46:59,195 Run! 597 00:47:38,861 --> 00:47:40,403 [SHRILL RUMBLING] 598 00:48:09,517 --> 00:48:10,683 No! 599 00:48:35,459 --> 00:48:37,085 [SHRIEKS] 600 00:49:13,664 --> 00:49:14,789 [RUNNING FOOTSTEPS] 601 00:49:26,010 --> 00:49:27,176 [PLASTIC CRUMPLING] 602 00:49:35,686 --> 00:49:36,686 No! 603 00:49:49,533 --> 00:49:50,700 [SOBBING] 604 00:50:00,252 --> 00:50:01,336 What? 605 00:50:01,420 --> 00:50:03,046 Help me. 606 00:50:14,558 --> 00:50:15,767 No... 607 00:50:17,436 --> 00:50:18,895 Run. 608 00:50:26,028 --> 00:50:27,111 [WOMAN GASPING] 609 00:50:30,240 --> 00:50:31,532 I'm here! I'm gonna help you! 610 00:50:33,369 --> 00:50:34,369 What happened? 611 00:50:34,411 --> 00:50:35,453 Fast! It's coming! 612 00:50:36,163 --> 00:50:37,747 What's coming? 613 00:50:38,749 --> 00:50:40,166 [ANIMAL GROWLING] 614 00:50:52,888 --> 00:50:54,389 Come on! Run! 615 00:51:18,747 --> 00:51:19,914 [SCREAMS] 616 00:51:27,631 --> 00:51:29,257 Where did you come from? 617 00:51:29,383 --> 00:51:31,050 I took a wrong turn. 618 00:51:31,135 --> 00:51:32,468 Got lost in the fog. 619 00:51:43,021 --> 00:51:44,564 There! Come on! 620 00:51:48,527 --> 00:51:49,527 No! 621 00:51:51,613 --> 00:51:52,989 This way. 622 00:52:06,545 --> 00:52:07,962 [SHRIEKING] 623 00:52:17,014 --> 00:52:18,347 Run! 624 00:52:21,602 --> 00:52:23,144 [BITING SOUND] [SCREAMING] 625 00:52:30,903 --> 00:52:32,987 My own son... 626 00:52:33,071 --> 00:52:34,822 Mother, please... 627 00:52:34,907 --> 00:52:36,115 betrayed us. 628 00:52:37,951 --> 00:52:39,368 She is not evil. 629 00:52:41,455 --> 00:52:45,708 Your mind is corrupted by her darkness. 630 00:52:47,211 --> 00:52:49,712 You were young to be given this task. 631 00:52:51,173 --> 00:52:52,632 I understand. 632 00:52:54,968 --> 00:52:56,511 You created Alessa. 633 00:52:56,595 --> 00:52:59,889 The darkness is your evil reflected back at us. 634 00:53:00,098 --> 00:53:01,224 She is innocent. 635 00:53:01,391 --> 00:53:02,558 She is innocent? 636 00:53:03,268 --> 00:53:06,854 You are insane, just as your grandfather is insane. 637 00:53:06,939 --> 00:53:08,041 [PEOPLE CLAMOURING] Burn him! Make him suffer! 638 00:53:08,065 --> 00:53:09,106 Let the God judge him! 639 00:53:09,233 --> 00:53:10,316 No! 640 00:53:16,281 --> 00:53:17,573 You succeeded. 641 00:53:18,242 --> 00:53:22,203 Even in your madness, you guided her back to us. 642 00:53:22,913 --> 00:53:25,581 What my sister, Christabella, could not achieve, I shall. 643 00:53:25,999 --> 00:53:28,334 Salvation is at hand. 644 00:53:30,921 --> 00:53:34,674 And a broken mind can be mended. 645 00:53:34,758 --> 00:53:36,050 No. 646 00:53:36,134 --> 00:53:37,593 Mother, please, don't. 647 00:53:37,845 --> 00:53:40,012 Take him to the asylum. Cure him. No. 648 00:53:40,097 --> 00:53:41,556 No. No! 649 00:53:46,395 --> 00:53:47,562 [THUMPING] 650 00:54:05,622 --> 00:54:06,789 Leonard. 651 00:54:31,815 --> 00:54:33,482 [DISTANT SCREAMS] 652 00:54:53,754 --> 00:54:55,379 [TELEPHONE BUSY SIGNAL BEEPING] 653 00:54:55,547 --> 00:54:58,007 [HEATHER] Do you think someone knows? 654 00:54:58,091 --> 00:54:59,759 [HARRY] No. 655 00:54:59,843 --> 00:55:02,136 No one knows. I'll see you soon. 656 00:55:02,220 --> 00:55:04,221 I love you, Dad. I love you, too. 657 00:56:02,197 --> 00:56:03,364 Leonard Wolf. 658 00:56:04,116 --> 00:56:05,241 Okay. 659 00:56:10,497 --> 00:56:17,086 S-1 2. 660 00:56:17,796 --> 00:56:18,796 [GASPS] 661 00:57:18,815 --> 00:57:19,982 [ROARING] 662 00:58:02,275 --> 00:58:04,026 [METALLIC THUMPING] 663 00:58:22,629 --> 00:58:25,005 [CHILDREN WHISPERING] 664 00:59:09,259 --> 00:59:10,342 Leonard. 665 00:59:10,510 --> 00:59:11,594 Ah... 666 00:59:12,596 --> 00:59:14,138 Hello, child. 667 00:59:18,059 --> 00:59:21,562 Please, come closer, so I can touch you. 668 00:59:22,731 --> 00:59:23,939 I don't think so. 669 00:59:24,774 --> 00:59:26,692 Did Claudia send you? 670 00:59:26,776 --> 00:59:28,110 Claudia? 671 00:59:28,195 --> 00:59:31,071 Yeah. No. She put you here. 672 00:59:31,156 --> 00:59:34,867 My own daughter says I'm corrupted by the darkness. 673 00:59:34,951 --> 00:59:38,120 She says that I'm a monster. [CHUCKLES] 674 00:59:38,538 --> 00:59:40,497 She's far worse than I am. 675 00:59:41,333 --> 00:59:45,044 She is also corrupted by the same darkness. 676 00:59:45,462 --> 00:59:48,797 I am looking for my father. Is he lost? 677 00:59:49,841 --> 00:59:51,258 He's in Silent Hill. 678 00:59:52,177 --> 00:59:55,429 There are many Silent Hills. Are you sure it's this one? 679 00:59:55,597 --> 00:59:56,949 Vincent said you'd know how to help me. 680 00:59:56,973 --> 00:59:59,433 Vincent, that little traitor... 681 00:59:59,684 --> 01:00:02,770 My own flesh and blood turned against me! 682 01:00:04,314 --> 01:00:05,606 Listen. 683 01:00:05,899 --> 01:00:09,235 You may be able to hear the cries of his torment. 684 01:00:10,779 --> 01:00:11,904 He's here? 685 01:00:11,988 --> 01:00:15,616 Where else would you go to mend your mind? 686 01:00:16,159 --> 01:00:17,576 Like yours is? 687 01:00:17,869 --> 01:00:18,994 I'm... 688 01:00:19,663 --> 01:00:23,874 I'm just an ongoing project. 689 01:00:25,335 --> 01:00:28,212 I have half of this. 690 01:00:28,838 --> 01:00:30,839 Will it help me? Please... 691 01:00:31,341 --> 01:00:33,259 I'm blind, child. 692 01:00:35,178 --> 01:00:37,680 I cannot see what you have there. 693 01:00:38,139 --> 01:00:42,685 Place it in my hand, and I will try to help you. 694 01:00:43,436 --> 01:00:44,979 Don't be afraid. 695 01:00:45,855 --> 01:00:47,523 Come on. 696 01:00:55,031 --> 01:00:56,198 [LAUGHS] 697 01:00:56,866 --> 01:00:58,534 You know what it is. 698 01:00:58,702 --> 01:01:00,369 I was the Master of the Order. 699 01:01:01,329 --> 01:01:04,164 How could I not know the Seal of Metatron? 700 01:01:04,624 --> 01:01:09,878 It was stolen from me and used by her to escape with the child. 701 01:01:10,130 --> 01:01:13,882 Without it, we cannot summon the god. 702 01:01:14,050 --> 01:01:16,468 It is a key. What does it unlock? 703 01:01:19,055 --> 01:01:21,890 The true nature of things. 704 01:01:22,642 --> 01:01:24,393 I need to find the other half. 705 01:01:27,689 --> 01:01:32,318 But you've already found it. The other half is in me! [CRUSHING] 706 01:01:32,652 --> 01:01:34,403 What are you doing? No! 707 01:01:35,113 --> 01:01:40,617 Stop! 708 01:01:51,963 --> 01:01:54,840 Now I see the truth of you. 709 01:01:55,842 --> 01:01:58,927 You're a demon! You must be destroyed! 710 01:01:59,095 --> 01:02:00,137 Not today. 711 01:02:00,263 --> 01:02:01,388 [GUN FIRES] 712 01:02:08,938 --> 01:02:10,356 [LAUGHING] 713 01:02:54,609 --> 01:02:55,609 [YELLS] 714 01:03:27,350 --> 01:03:29,810 Two halves coming together. 715 01:03:29,894 --> 01:03:31,228 It's complete. 716 01:04:01,134 --> 01:04:02,134 Alessa? [GIRL] Alessa? 717 01:04:04,095 --> 01:04:06,054 Can you feel me? Can you feel me? 718 01:04:08,850 --> 01:04:10,184 You know I'm here, don't you? 719 01:04:10,310 --> 01:04:11,643 You know I’m here, don't you? 720 01:04:11,728 --> 01:04:13,937 You know I’ve got the Seal of Metatron. 721 01:04:28,369 --> 01:04:29,495 [YELLS] 722 01:04:47,180 --> 01:04:48,305 Somebody help me. 723 01:06:06,175 --> 01:06:07,342 [VINCENT] No. 724 01:07:11,366 --> 01:07:12,783 Get back! Get back! 725 01:07:15,745 --> 01:07:17,120 And you! 726 01:07:19,374 --> 01:07:20,374 Get back! 727 01:07:20,416 --> 01:07:21,667 Look out! Get back! 728 01:07:31,094 --> 01:07:32,469 Do it! Do it! 729 01:08:43,332 --> 01:08:44,791 How can I find my dad? 730 01:08:46,043 --> 01:08:47,753 Heather, help me. Tell me where he is. 731 01:08:49,922 --> 01:08:53,175 In the sanctuary, beneath the amusement park. 732 01:08:54,177 --> 01:08:55,677 I can help you. 733 01:09:01,392 --> 01:09:02,392 Fine. 734 01:09:11,819 --> 01:09:14,029 [VINCENT] Hurry! I am hurrying! 735 01:09:15,907 --> 01:09:16,990 Oh, shit! 736 01:09:29,462 --> 01:09:31,630 Stuck! Heather, it's stuck! 737 01:09:31,714 --> 01:09:32,756 Okay, we need a knife. 738 01:10:10,586 --> 01:10:12,295 How can you live like this? 739 01:10:12,380 --> 01:10:15,507 This darkness, those creatures? 740 01:10:17,552 --> 01:10:18,677 It's all I've ever known. 741 01:10:20,263 --> 01:10:21,638 My reality. 742 01:10:24,600 --> 01:10:26,518 Darkness should have faded by now. 743 01:10:27,645 --> 01:10:28,770 Why hasn't it? 744 01:10:28,855 --> 01:10:30,313 You're so close to Alessa, 745 01:10:30,398 --> 01:10:33,942 two halves coming together again, it's changing the world. 746 01:10:34,610 --> 01:10:36,194 What's gonna happen? 747 01:10:36,279 --> 01:10:37,279 That's up to you. 748 01:10:41,158 --> 01:10:42,951 Lakeside Amusement Park is over there. 749 01:10:44,662 --> 01:10:46,037 And the entrance to the sanctuary. 750 01:10:54,338 --> 01:10:56,339 Do you think you can save him? 751 01:10:57,091 --> 01:11:01,094 I have to try. My dad gave up his life to protect me. 752 01:11:01,178 --> 01:11:02,721 Then I think he'd want you to leave. 753 01:11:02,847 --> 01:11:04,389 You don't know that. 754 01:11:07,768 --> 01:11:10,979 If he loved you, he wouldn't want you to be in any danger. 755 01:11:12,315 --> 01:11:16,026 And if you loved someone, you'd know that you would never give up. 756 01:11:31,667 --> 01:11:33,835 [ELECTRONIC LAUGHING] 757 01:11:46,974 --> 01:11:48,892 [ANIMATRONICS LAUGHING] 758 01:12:06,577 --> 01:12:07,744 No, wait! 759 01:12:08,996 --> 01:12:09,996 Get down. 760 01:12:10,790 --> 01:12:11,790 Look. 761 01:12:12,375 --> 01:12:13,667 [HEATHER] Are they soldiers? 762 01:12:14,210 --> 01:12:15,377 Not really. 763 01:12:15,544 --> 01:12:19,172 We call them The Brethren. The most devout servants of the Order. 764 01:12:20,883 --> 01:12:24,094 See the masks? They won't breathe the air of the darkness. 765 01:12:24,178 --> 01:12:25,470 They think it corrupts them. 766 01:12:32,436 --> 01:12:33,687 I hope you find him. 767 01:12:34,522 --> 01:12:38,066 I hope you live free and happy, it's more than I ever did. 768 01:12:38,651 --> 01:12:40,652 What are you talking about? 769 01:12:45,074 --> 01:12:46,074 Vincent, no! 770 01:13:33,289 --> 01:13:34,414 [SCREAMS] 771 01:14:25,174 --> 01:14:26,174 Alessa? 772 01:14:27,051 --> 01:14:28,051 Daughter. 773 01:14:30,262 --> 01:14:31,429 Sister. 774 01:14:32,848 --> 01:14:34,057 Self. No. 775 01:14:34,892 --> 01:14:38,019 I gave you life so you could live my dream. 776 01:14:38,395 --> 01:14:41,106 You're the part of me that could be free of this pain, 777 01:14:41,190 --> 01:14:43,650 could live and feel love. 778 01:14:43,734 --> 01:14:44,859 Do you feel nothing? 779 01:14:45,277 --> 01:14:46,528 Nothing but hate. 780 01:14:52,409 --> 01:14:54,327 They say you are a demon. 781 01:14:54,703 --> 01:14:55,703 They are right. 782 01:14:55,996 --> 01:14:57,705 You created this nightmare. 783 01:14:58,541 --> 01:15:02,127 Everyone has a different nightmare in Silent Hill. 784 01:15:02,378 --> 01:15:04,796 I am theirs. I have to save my father. 785 01:15:04,880 --> 01:15:07,841 He's not my father or yours. 786 01:15:08,384 --> 01:15:11,344 And sacrifices have to be made. 787 01:15:11,595 --> 01:15:12,679 Go to hell! 788 01:15:13,222 --> 01:15:14,389 Can't you see? 789 01:15:15,850 --> 01:15:17,016 We're already here. 790 01:15:25,401 --> 01:15:27,694 And you are not welcome! 791 01:15:31,907 --> 01:15:35,743 Do you think I won't destroy you? 792 01:15:36,579 --> 01:15:37,954 How can you? 793 01:15:39,290 --> 01:15:40,999 I am you. 794 01:15:45,921 --> 01:15:49,215 Time to take back what I gave you! 795 01:15:57,641 --> 01:15:58,850 Stop! 796 01:16:02,104 --> 01:16:05,190 We are one, Heather. 797 01:16:09,528 --> 01:16:10,778 [SCREAMS] 798 01:18:00,389 --> 01:18:01,597 Dad! 799 01:18:02,433 --> 01:18:03,433 Sharon! 800 01:18:05,978 --> 01:18:07,353 Sharon. 801 01:18:12,860 --> 01:18:13,860 You don't hurt her! 802 01:18:22,536 --> 01:18:23,995 What do you want from me? 803 01:18:24,580 --> 01:18:25,621 Look around you. 804 01:18:26,915 --> 01:18:28,166 This was our sanctuary. 805 01:18:28,876 --> 01:18:32,420 A last, safe place from the darkness. 806 01:18:33,422 --> 01:18:37,050 And now, even here has fallen to her evil. 807 01:18:37,426 --> 01:18:41,596 But we praise the god that you are here, finally. 808 01:18:42,598 --> 01:18:44,682 You have delivered us. 809 01:18:44,933 --> 01:18:46,601 I have done nothing for you. 810 01:18:47,519 --> 01:18:48,811 You have done everything. 811 01:18:49,438 --> 01:18:52,273 Defeated Alessa. Rejoined the seal. 812 01:18:53,776 --> 01:18:55,109 You are the saviour. 813 01:19:05,412 --> 01:19:07,163 If I've done so much, 814 01:19:07,873 --> 01:19:09,707 then let my father go. 815 01:19:11,168 --> 01:19:16,381 He cannot go. His blood will feed the newborn god. 816 01:19:19,259 --> 01:19:21,469 Just as your body will be its incubator. 817 01:19:22,137 --> 01:19:23,304 Why? 818 01:19:25,182 --> 01:19:26,516 Why me? 819 01:19:26,642 --> 01:19:28,017 It is your destiny. 820 01:19:29,144 --> 01:19:32,563 You have been chosen many years ago to be the vessel. 821 01:19:32,648 --> 01:19:36,234 The god can only be born through your flesh. 822 01:19:36,819 --> 01:19:40,613 And then we will be free from this prison 823 01:19:40,697 --> 01:19:43,324 to cleanse the world of its sins. 824 01:19:47,913 --> 01:19:49,330 And all we need 825 01:19:52,334 --> 01:19:54,001 is your body. 826 01:19:54,378 --> 01:19:55,545 No! 827 01:19:56,213 --> 01:19:57,213 You leave her alone! 828 01:20:00,676 --> 01:20:04,846 You have the Seal of Metatron. With it, I can summon the god. 829 01:20:05,431 --> 01:20:06,848 Give it to me. 830 01:20:16,817 --> 01:20:21,362 Take it, I want to see the truth of what you are. 831 01:20:34,126 --> 01:20:35,376 [SCREAMS] 832 01:20:58,734 --> 01:21:00,276 [SHRIEKS] 833 01:21:14,333 --> 01:21:15,625 Dad! Sharon. 834 01:22:24,152 --> 01:22:25,194 [SCREAMS] 835 01:22:53,181 --> 01:22:54,348 [VINCENT] The ash. 836 01:22:55,684 --> 01:22:56,851 It's stopped! 837 01:22:58,770 --> 01:22:59,812 Because of you? 838 01:23:00,397 --> 01:23:01,522 [HEATHER] No, it's not me. 839 01:23:02,566 --> 01:23:05,276 I think things are gonna be different around here from now on. 840 01:23:05,861 --> 01:23:09,989 The Order's power is broken. Alessa's nightmare is over. 841 01:23:10,490 --> 01:23:11,490 She's gone. 842 01:23:11,575 --> 01:23:12,775 [HARRY] Another one will come. 843 01:23:14,870 --> 01:23:16,704 This is the place of lost souls. 844 01:23:21,793 --> 01:23:23,002 What's wrong? 845 01:23:24,713 --> 01:23:25,880 I can't leave. 846 01:23:26,048 --> 01:23:27,214 What? Why? 847 01:23:30,302 --> 01:23:31,552 I'm going to stay here. 848 01:23:32,012 --> 01:23:34,221 But, Dad, we're free. We're safe. 849 01:23:35,098 --> 01:23:36,140 For the first time. 850 01:23:36,266 --> 01:23:37,346 I'm gonna find your mother. 851 01:23:38,185 --> 01:23:40,436 You saved my life. And I can never repay you. 852 01:23:41,730 --> 01:23:43,356 Rose is still trapped here somewhere. 853 01:23:44,399 --> 01:23:45,441 I'm gonna find her. 854 01:23:45,567 --> 01:23:46,651 Let me help you find her. 855 01:23:46,735 --> 01:23:48,319 No. 856 01:23:48,403 --> 01:23:51,072 I promised her, once you were safe, I'd come back. 857 01:23:52,157 --> 01:23:55,076 This is my task. You've done what you had to do. 858 01:23:57,204 --> 01:24:00,998 Now, I want you to be free, finally. 859 01:24:02,918 --> 01:24:04,752 Do you understand why I have to do this? 860 01:24:12,094 --> 01:24:13,928 You are everything I could've ever wished for. 861 01:24:21,770 --> 01:24:22,770 I love you, baby. 862 01:24:23,563 --> 01:24:24,772 I love you too, Dad. 863 01:24:33,073 --> 01:24:36,617 Vincent, look after my little girl, do you hear? 864 01:24:37,452 --> 01:24:39,036 I don't think she needs me for that. 865 01:25:16,616 --> 01:25:17,825 Come on. 866 01:25:19,411 --> 01:25:20,453 Yeah. 867 01:25:51,860 --> 01:25:52,860 Come on in. 868 01:25:53,653 --> 01:25:55,029 Watch your step. 869 01:25:57,157 --> 01:25:58,532 Thanks. No problem. 870 01:25:59,242 --> 01:26:02,620 You're lucky I came by. I haven't been this way in a long time. 871 01:26:04,080 --> 01:26:05,122 Travis Grady. 872 01:26:05,248 --> 01:26:06,290 Vincent. 873 01:26:08,251 --> 01:26:09,919 Sharon. Nice to meet you. 874 01:26:10,545 --> 01:26:12,713 So where're you two lovebirds headed? 875 01:26:13,507 --> 01:26:15,758 Just take us as far away from here as you can. 876 01:26:17,135 --> 01:26:19,053 Amen to that! Got it. 877 01:26:39,074 --> 01:26:40,741 [POLICE SIRENS APPROACHING] 59388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.