All language subtitles for 01 Silent Hill - Horror 2006 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:08,960 01 Silent Hill - Horror 2006 English 2 00:00:25,960 --> 00:00:27,795 Sharon! 3 00:00:28,463 --> 00:00:30,214 She's not here. 4 00:00:30,423 --> 00:00:34,302 Oh, God. Christopher, can you see anything? 5 00:00:34,636 --> 00:00:35,970 Sharon! 6 00:00:36,179 --> 00:00:38,931 - Sharon! - She's there. 7 00:00:41,601 --> 00:00:43,269 Sharon! 8 00:00:45,063 --> 00:00:46,773 Honey! 9 00:00:49,984 --> 00:00:51,611 Sharon! 10 00:00:52,987 --> 00:00:55,031 Wait for Mummy! 11 00:01:14,842 --> 00:01:16,052 Sharon! 12 00:01:22,475 --> 00:01:23,851 Wait. 13 00:01:35,321 --> 00:01:37,699 Sharon! Honey! 14 00:01:50,336 --> 00:01:53,339 Oh, my God. Sharon! 15 00:01:53,548 --> 00:01:55,008 Home. 16 00:02:09,105 --> 00:02:10,356 Home. 17 00:02:10,565 --> 00:02:12,108 No! 18 00:02:19,699 --> 00:02:21,868 - Home! Home! - We're going home. 19 00:02:22,076 --> 00:02:23,870 Silent Hill! 20 00:02:24,078 --> 00:02:26,748 - Silent Hill! - Rose! 21 00:02:26,956 --> 00:02:28,916 - Wake up. - Hey. 22 00:02:29,083 --> 00:02:31,753 - It's okay, sweetie. We're here now. - It's okay. It's okay. 23 00:02:31,961 --> 00:02:33,463 It's okay. 24 00:02:34,922 --> 00:02:37,383 It's okay, baby. We're going right home. 25 00:02:37,592 --> 00:02:40,219 - What are we gonna do? - We'll get there. 26 00:02:40,428 --> 00:02:43,306 We'll find a way through this. We'll find a way. 27 00:02:43,514 --> 00:02:45,099 No. 28 00:02:45,725 --> 00:02:48,895 - She said it again. - I know. 29 00:02:50,605 --> 00:02:54,734 - Come on, baby. It's okay. - Calm down, baby. It's okay. 30 00:02:54,943 --> 00:02:56,444 - It's okay, baby. - We're right here. 31 00:03:00,615 --> 00:03:02,075 It's okay. 32 00:03:03,451 --> 00:03:04,994 It's okay. 33 00:03:07,372 --> 00:03:09,207 It's okay, baby. 34 00:03:12,627 --> 00:03:20,551 "Silent Hill" fantasy-paranormal, Canada-Fran�a, 2006 35 00:03:36,359 --> 00:03:39,362 - Wanna see? - Sure. 36 00:03:39,570 --> 00:03:41,990 What are you doing there, pumpkin? 37 00:03:45,618 --> 00:03:49,289 This is an amazing lion. Did you do that all by yourself? 38 00:03:49,831 --> 00:03:52,166 I'm so impressed with you, honey. 39 00:03:59,048 --> 00:04:03,636 Hey, you know we're going on a special trip, don't you? 40 00:04:04,470 --> 00:04:06,597 Do you know where we're going? 41 00:04:08,099 --> 00:04:09,559 No? 42 00:04:09,767 --> 00:04:13,313 Honey, sometimes when you go to sleep, you go on a little walk. 43 00:04:13,521 --> 00:04:16,774 And sometimes you talk about a place... 44 00:04:17,650 --> 00:04:19,819 called Silent Hill. 45 00:04:21,446 --> 00:04:23,781 I don't remember. 46 00:04:24,282 --> 00:04:26,117 Oh, that's okay, sweetie. 47 00:04:26,326 --> 00:04:30,163 That's why we're gonna go there, so you can remember. 48 00:04:39,088 --> 00:04:41,299 Daddy's not coming? 49 00:04:43,343 --> 00:04:45,386 No, sweetie. It's gonna be just you and me. 50 00:05:25,510 --> 00:05:26,928 Hey. 51 00:05:27,387 --> 00:05:28,721 Hey. 52 00:05:30,056 --> 00:05:31,975 Break's over, sweetie. 53 00:05:32,934 --> 00:05:34,435 You awake? 54 00:05:35,687 --> 00:05:37,397 You wanna go? 55 00:05:56,082 --> 00:05:58,584 Damn it, Rose. What's going on? 56 00:06:02,046 --> 00:06:03,965 Hi, this is Rose Da Silva. 57 00:06:04,424 --> 00:06:07,885 Please leave a message, and I'll call you back. 58 00:06:26,529 --> 00:06:27,739 Oh, no, Rose. 59 00:06:35,330 --> 00:06:36,331 No. 60 00:07:49,570 --> 00:07:51,656 Honey, you're awake? 61 00:07:51,864 --> 00:07:53,032 Long drive. 62 00:07:53,241 --> 00:07:55,576 Can I ask you something, sweetie? 63 00:07:57,996 --> 00:08:00,415 Why did you change your pictures? 64 00:08:03,001 --> 00:08:04,627 I didn't. 65 00:08:04,836 --> 00:08:06,879 - Mummy? - You can't remember? 66 00:08:07,088 --> 00:08:10,258 No. I don't like that, Mummy. 67 00:08:10,466 --> 00:08:14,053 - Baby, you can't remember doing this? - Who did that? 68 00:08:14,262 --> 00:08:17,265 - Hey, hey, baby, it's okay. - Mummy, who did that? 69 00:08:17,473 --> 00:08:19,642 It's okay, honey. Mummy�s here. 70 00:08:21,144 --> 00:08:23,271 Can you wait in the car for me? 71 00:08:23,479 --> 00:08:25,940 Can I sit in front? 72 00:08:26,566 --> 00:08:29,861 - Of course you can sit in the front. - Okay. 73 00:08:42,415 --> 00:08:44,709 Jimmy, we need a ham and cheese on white. 74 00:08:44,917 --> 00:08:46,336 Hi. 75 00:08:47,420 --> 00:08:50,089 I just wanna pay for the gas. 76 00:08:50,298 --> 00:08:53,343 And can you tell me the best way to get to Silent Hill? 77 00:08:53,551 --> 00:08:56,512 I can't seem to find it on the map. 78 00:08:56,721 --> 00:09:00,183 - Why do you wanna go there? - I... I read about it. 79 00:09:00,808 --> 00:09:03,144 Road don't go through no more. 80 00:09:03,853 --> 00:09:06,064 Your card was declined. 81 00:09:09,442 --> 00:09:10,985 Hey there. 82 00:09:11,277 --> 00:09:15,782 - Is everything all right? - Don't talk to strangers. 83 00:09:17,450 --> 00:09:18,826 Good girl. 84 00:09:19,035 --> 00:09:22,080 All right. Well, thanks for your help. 85 00:09:26,751 --> 00:09:28,461 Why did you cut off the cards? 86 00:09:28,670 --> 00:09:30,672 That's not gonna stop me from taking her there. 87 00:09:30,880 --> 00:09:33,841 Listen, honey, we gotta put Sharon in a hospital. 88 00:09:34,175 --> 00:09:36,302 She needs constant care, and she needs medication. 89 00:09:36,844 --> 00:09:39,222 The medication doesn't work. 90 00:09:39,430 --> 00:09:42,016 She's getting worse every day. 91 00:09:42,809 --> 00:09:45,895 Honey, the adoption people said Sharon came from West Virginia... 92 00:09:46,688 --> 00:09:48,648 and Silent Hill is in West Virginia. 93 00:09:48,856 --> 00:09:50,650 I'm not giving up on her, Chris. I'm not. 94 00:09:50,858 --> 00:09:52,819 Have you actually read the websites, Rose? 95 00:09:53,027 --> 00:09:55,738 Yes, Chris, I read them. 96 00:09:55,947 --> 00:09:59,492 Just trust me on this, please? Just trust me on this. 97 00:10:00,368 --> 00:10:01,368 Listen, honey... 98 00:10:01,536 --> 00:10:04,998 - I love Sharon every bit as much as I... - Chris, I gotta go. 99 00:10:07,208 --> 00:10:08,876 - I love you. 100 00:10:09,085 --> 00:10:12,714 - Need any help, ma'am? - No, we're... We're fine, thanks. 101 00:10:15,883 --> 00:10:17,051 We're fine. 102 00:11:32,919 --> 00:11:34,921 Are we there? 103 00:11:35,421 --> 00:11:37,465 Not yet, honey. 104 00:11:49,310 --> 00:11:50,812 Keep your seatbelt fastened. 105 00:11:52,981 --> 00:11:54,315 Hey! 106 00:12:14,335 --> 00:12:16,045 Mummy! 107 00:12:47,452 --> 00:12:49,954 It's okay. It's just the radio. 108 00:12:50,204 --> 00:12:52,373 - I'm turning it off. - Mummy! 109 00:13:43,925 --> 00:13:45,093 Sharon? 110 00:13:51,808 --> 00:13:53,434 Sharon! 111 00:13:54,936 --> 00:13:57,146 Somebody! Help! 112 00:13:57,605 --> 00:13:59,315 Please! 113 00:14:02,110 --> 00:14:04,362 We've had an accident! 114 00:14:09,117 --> 00:14:11,077 Anybody! 115 00:14:19,294 --> 00:14:22,046 Sharon. Honey. 116 00:14:34,767 --> 00:14:36,269 Ashes. 117 00:15:49,926 --> 00:15:52,011 Sharon! 118 00:15:57,225 --> 00:15:58,225 Sharon! 119 00:15:59,018 --> 00:16:00,645 Wait! 120 00:16:01,145 --> 00:16:02,563 Sharon! 121 00:16:02,730 --> 00:16:04,232 Wait! 122 00:16:27,755 --> 00:16:29,048 Sharon! 123 00:16:33,261 --> 00:16:34,971 Sharon? 124 00:16:42,103 --> 00:16:43,646 Honey? 125 00:17:31,402 --> 00:17:32,612 What's happening? 126 00:17:39,661 --> 00:17:41,371 Mummy. 127 00:17:42,872 --> 00:17:44,540 Sharon. 128 00:18:19,534 --> 00:18:21,327 Sharon? 129 00:18:34,215 --> 00:18:36,009 Sharon? 130 00:19:03,453 --> 00:19:04,871 Hello? 131 00:19:25,099 --> 00:19:26,309 Hey! 132 00:19:26,809 --> 00:19:28,019 Wait! 133 00:19:28,227 --> 00:19:29,729 Hey! 134 00:19:30,980 --> 00:19:32,315 Sharon. 135 00:19:32,523 --> 00:19:34,150 Sharon. 136 00:19:35,944 --> 00:19:37,570 Sharon. 137 00:19:53,044 --> 00:19:54,379 No! 138 00:20:14,232 --> 00:20:16,025 Help me! 139 00:20:19,654 --> 00:20:21,155 Help. 140 00:20:21,531 --> 00:20:23,992 Help me. Help. 141 00:20:24,200 --> 00:20:26,911 Someone! Shit! 142 00:20:30,915 --> 00:20:33,626 Get off me! Get off! 143 00:21:07,035 --> 00:21:08,369 Get off! Get off! 144 00:21:08,578 --> 00:21:09,871 Get off me! 145 00:21:10,079 --> 00:21:12,790 No! Get off me! 146 00:21:14,542 --> 00:21:17,337 No! Get off me! Get off me! 147 00:21:33,728 --> 00:21:35,063 Get off..! 148 00:23:26,341 --> 00:23:30,136 Only the dark one opens and closes the door to Silent Hill. 149 00:23:30,345 --> 00:23:31,888 Please. 150 00:23:33,306 --> 00:23:36,684 I don't know what's happening. Do you know what's going on here? 151 00:23:38,770 --> 00:23:40,438 My daughter. 152 00:23:40,980 --> 00:23:43,650 I'm looking for my daughter. I'm afraid that she's been hurt. 153 00:23:43,858 --> 00:23:46,194 We've all lost our children. 154 00:23:46,444 --> 00:23:48,279 Our light. 155 00:23:49,280 --> 00:23:51,240 They deceived me. 156 00:23:51,449 --> 00:23:52,825 Their evil. 157 00:23:53,368 --> 00:23:55,578 Their hate. 158 00:23:57,997 --> 00:24:00,083 They hurt my child. 159 00:24:00,291 --> 00:24:02,251 They did terrible things to her. 160 00:24:03,586 --> 00:24:05,254 Alessa. 161 00:24:07,298 --> 00:24:09,509 This is my daughter, Sharon. 162 00:24:09,717 --> 00:24:11,594 She sleepwalks, so you have to be careful... 163 00:24:11,803 --> 00:24:16,933 but if you see her, please, tell her to wait for me. 164 00:24:17,392 --> 00:24:20,061 Yes, she's mine. 165 00:24:20,270 --> 00:24:21,437 - It was mine. - It's mine. 166 00:24:21,646 --> 00:24:23,481 - It's mine. - It's mine! 167 00:24:23,690 --> 00:24:25,483 - It's mine! - Get off me! 168 00:24:33,241 --> 00:24:36,828 Into the fire she swallowed their hate. 169 00:25:05,064 --> 00:25:07,525 - Hi there. - Yeah. 170 00:25:09,444 --> 00:25:12,947 Listen, my wife, she came through here last night. 171 00:25:13,156 --> 00:25:15,867 - Maybe you saw her? - Daughter worked night shift. 172 00:25:18,036 --> 00:25:23,124 Actually, she was heading for this place, Silent Hill. 173 00:25:23,333 --> 00:25:25,501 - How do I get there? - You don't. 174 00:25:25,710 --> 00:25:27,670 Town's closed down because of the coal fire... 175 00:25:27,879 --> 00:25:30,381 still burning underground, you know? 176 00:25:30,590 --> 00:25:33,092 Breathe enough of them fumes, oh, bound to kill you. 177 00:25:36,137 --> 00:25:37,639 Okay... 178 00:25:39,182 --> 00:25:41,184 where's the turn off? 179 00:25:54,280 --> 00:25:55,949 Sharon? 180 00:26:28,022 --> 00:26:29,482 Come on. 181 00:26:36,656 --> 00:26:40,201 Hi, this is Chris. Please leave a message. 182 00:26:40,410 --> 00:26:42,370 Christopher, it's me. 183 00:26:43,037 --> 00:26:46,541 I'm in Silent Hill. I'm sorry, I made a mistake. 184 00:26:46,749 --> 00:26:49,002 Sharon's lost, but I think I know where she is... 185 00:26:49,210 --> 00:26:52,505 so I'm going to the school to look for her. 186 00:26:53,548 --> 00:26:56,175 I'm not okay, all right? I need your help. 187 00:26:56,384 --> 00:27:00,054 Please, please, hurry. 188 00:27:02,890 --> 00:27:03,933 Fuck. Come on! 189 00:27:04,142 --> 00:27:06,561 Ma'am, I want you to put both hands on the wheel. 190 00:27:09,314 --> 00:27:11,733 Put both hands on the wheel. 191 00:27:13,943 --> 00:27:15,737 Where's the little girl, ma'am? 192 00:27:16,362 --> 00:27:19,532 Please, my daughter, she's gone. I need your help. 193 00:27:19,741 --> 00:27:21,743 - Get out of the car. - What? 194 00:27:21,909 --> 00:27:23,453 Move it. 195 00:27:24,704 --> 00:27:26,331 Jesus, what are you doing? 196 00:27:26,539 --> 00:27:28,625 - You're under arrest. - What? 197 00:27:28,833 --> 00:27:31,836 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 198 00:27:32,045 --> 00:27:34,797 I don't think you understand. There's something weird going on. 199 00:27:35,006 --> 00:27:36,507 My daughter, she's in danger. 200 00:27:36,758 --> 00:27:38,843 If you really cared, you wouldn't have sped off. 201 00:27:39,052 --> 00:27:41,262 Listen to me, she's ill. She sleepwalks. 202 00:27:41,471 --> 00:27:43,848 Just calm right down. I'm gonna find the little girl. 203 00:27:46,225 --> 00:27:48,561 Officer Bennett to base, over. 204 00:27:50,521 --> 00:27:52,732 Base, do you copy, over? 205 00:27:53,232 --> 00:27:55,860 - Shit. - You're bleeding. 206 00:28:00,531 --> 00:28:02,325 Cracked my head on the road pretty good... 207 00:28:02,533 --> 00:28:05,995 when my bike went down. I must have been out for a while. 208 00:28:06,454 --> 00:28:09,707 - You all right to walk? - Sure. 209 00:28:09,958 --> 00:28:12,543 Then it looks like we'll be hiking back to Brahams. 210 00:28:12,752 --> 00:28:14,045 What? 211 00:28:15,296 --> 00:28:17,048 You're going back to the station. 212 00:28:17,257 --> 00:28:19,384 - Are you kidding? - Nope. 213 00:28:20,218 --> 00:28:21,928 Have you heard a single word I've said? 214 00:28:22,136 --> 00:28:23,680 - Yeah, I hear you. - Have you heard... 215 00:28:23,888 --> 00:28:25,390 a single word I've said? 216 00:28:26,307 --> 00:28:28,977 I'm sure she's at the school, we just need to turn around... 217 00:28:29,185 --> 00:28:31,980 - Silent Hill... - sorry... 218 00:28:32,188 --> 00:28:33,731 - Sharon... - lost... 219 00:28:33,982 --> 00:28:39,570 - think I know where... - going to the school to look for her... 220 00:28:39,779 --> 00:28:41,239 I'm not okay... 221 00:28:41,447 --> 00:28:45,618 I need your... Your help. Please, hurry! 222 00:29:03,386 --> 00:29:06,139 Sorry, sir, this road is closed. You'll have to turn around. 223 00:29:06,347 --> 00:29:09,183 I'm looking for my wife. She may have come through here. 224 00:29:10,059 --> 00:29:14,439 She drives a Jeep Liberty. Silver, Ohio plates. 225 00:29:15,356 --> 00:29:18,985 Sir, this man's wife was driving the Jeep. 226 00:29:19,986 --> 00:29:20,986 Bring him down. 227 00:29:21,154 --> 00:29:22,780 - Come on. - You've seen her? 228 00:29:29,329 --> 00:29:30,371 Where is she? 229 00:29:31,039 --> 00:29:33,458 Inspector Thomas Gucci. Enjoying the weather, are you? 230 00:29:33,666 --> 00:29:35,877 For God's sake, I'm trying to find my wife. 231 00:29:36,085 --> 00:29:37,337 I know. Hang on a second. 232 00:29:37,545 --> 00:29:39,881 Now, that vehicle you were talking about, we found it. 233 00:29:40,089 --> 00:29:42,342 It's at the end of the bridge here, but it's empty. 234 00:29:42,550 --> 00:29:45,011 We've got no indication anyone's come under any harm. 235 00:29:45,219 --> 00:29:47,013 - Good Christ. - Now, you mind telling me... 236 00:29:47,221 --> 00:29:49,223 what your wife's doing up here, Mr.? 237 00:29:49,390 --> 00:29:51,517 - Da Silva, Chris Da Silva. - My pleasure, Chris... 238 00:29:51,726 --> 00:29:54,354 The faster we start looking, the faster we're gonna find her. 239 00:29:54,562 --> 00:29:57,065 All right, hold your horses, hold your horses, Chris. 240 00:29:57,231 --> 00:29:59,317 I've also got a missing deputy. 241 00:29:59,525 --> 00:30:01,611 And knowing Officer Cybil Bennett the way I do... 242 00:30:01,819 --> 00:30:04,572 she's probably out there looking for your wife and daughter. 243 00:30:04,781 --> 00:30:07,075 Bobby, make sure no one comes through that barricade. 244 00:30:07,283 --> 00:30:09,202 We're gonna get our asses up to Silent Hill. 245 00:30:09,410 --> 00:30:10,954 - Let's take a look around. - Yes, sir. 246 00:30:11,162 --> 00:30:13,039 While Chris here tells me what's going on. 247 00:30:15,083 --> 00:30:17,710 She disappeared yesterday. I spoke to her... 248 00:30:17,919 --> 00:30:19,587 when she stopped for gas in Brahams. 249 00:30:20,296 --> 00:30:22,715 Why were you coming up here in the middle of the night? 250 00:30:22,924 --> 00:30:26,344 - I thought it would help her. - You people. You get off the highway... 251 00:30:26,552 --> 00:30:30,181 from whatever big city, bringing all your sick problems with you. 252 00:30:32,016 --> 00:30:34,269 Why aren't you listening to me? 253 00:30:34,602 --> 00:30:36,896 We had a guy come up here two years ago... 254 00:30:37,105 --> 00:30:40,358 snatched a little boy from a rest stop, dropped him into a mine vent. 255 00:30:40,566 --> 00:30:42,402 I never wanna see anything like that again. 256 00:30:42,610 --> 00:30:45,405 Look, I don't know what you're thinking, but you're not helping. 257 00:30:45,613 --> 00:30:47,740 There is no way I would ever harm my own daughter. 258 00:30:47,949 --> 00:30:50,285 How do I even know she is your daughter? 259 00:30:50,493 --> 00:30:51,911 Come on. 260 00:30:56,874 --> 00:30:58,584 What the hell? 261 00:31:34,662 --> 00:31:36,372 Okay. 262 00:31:36,581 --> 00:31:38,791 Now do you see what I'm talking about? 263 00:31:39,000 --> 00:31:40,627 Will you take these handcuffs off me? 264 00:31:40,835 --> 00:31:43,212 No. Get walking. 265 00:31:43,421 --> 00:31:46,049 There's a fire-lookout tower on the far side of Toluca Lake. 266 00:31:46,257 --> 00:31:48,968 - It should have a radio. - Fuck you, you stupid cop. 267 00:31:49,636 --> 00:31:52,472 This place is completely cut off. 268 00:31:53,306 --> 00:31:55,767 - You have no idea what's going on. - Hey! 269 00:31:56,935 --> 00:31:59,062 Hey, you up there! 270 00:32:00,271 --> 00:32:02,357 I'm a police officer! 271 00:32:06,486 --> 00:32:08,154 What's going on? 272 00:32:15,828 --> 00:32:17,664 What is that? 273 00:32:22,126 --> 00:32:23,503 Stand back. 274 00:32:27,006 --> 00:32:29,425 Jesus Christ, shoot it. 275 00:32:42,438 --> 00:32:43,940 Stay where you are! 276 00:32:45,650 --> 00:32:47,151 Stop! 277 00:34:40,056 --> 00:34:41,057 Sharon! 278 00:36:10,521 --> 00:36:12,273 Rose. 279 00:36:31,918 --> 00:36:34,128 Mrs. Da Silva, I am an officer of the law... 280 00:36:34,337 --> 00:36:36,256 and I will take you to safety. 281 00:36:36,464 --> 00:36:39,300 Mrs. Da Silva, I am an officer of the law... 282 00:36:39,509 --> 00:36:41,469 and I will take you to safety. 283 00:36:41,678 --> 00:36:44,389 - Why don't you let me do that? - Ninety percent of the time... 284 00:36:44,597 --> 00:36:45,932 when a wife takes a run... 285 00:36:46,140 --> 00:36:48,393 she takes the daughter to a place like this... 286 00:36:48,601 --> 00:36:50,603 I'd say she's damn mad at her husband. 287 00:36:52,272 --> 00:36:54,565 You like hauling skeletons out of your family closet? 288 00:36:54,774 --> 00:36:58,194 No, not all the time, but we're driving on top of them right now. 289 00:36:58,403 --> 00:37:00,822 Coal fire's still burning underneath. 290 00:37:01,030 --> 00:37:02,907 You see the barbershop over there? 291 00:37:03,408 --> 00:37:05,952 - Used to be my father's. - Your father? 292 00:37:07,453 --> 00:37:09,205 He's dead. 293 00:37:09,622 --> 00:37:11,958 November '74, when the fire caught. 294 00:37:12,166 --> 00:37:15,503 They tried to evacuate this place as quick as they could... 295 00:37:15,712 --> 00:37:18,673 but it was hellish, people were dying and disappearing. 296 00:37:18,881 --> 00:37:21,551 Hell, they couldn't even find half the bodies. 297 00:37:21,759 --> 00:37:23,344 That was the end of Silent Hill. 298 00:37:23,553 --> 00:37:26,764 These were good people, most of them. 299 00:37:27,015 --> 00:37:29,309 Some, you might say deserved it. 300 00:37:29,517 --> 00:37:31,060 A little bit. 301 00:37:46,951 --> 00:37:48,870 Sharon! 302 00:39:20,503 --> 00:39:21,754 Sharon. 303 00:39:26,134 --> 00:39:27,427 Where are you hiding? 304 00:39:38,521 --> 00:39:43,026 Burn the witch! Burn the witch! Burn the witch! 305 00:39:45,278 --> 00:39:47,155 Alessa Gillespie. 306 00:39:48,489 --> 00:39:49,741 Hey! 307 00:39:54,329 --> 00:39:55,496 Hey! 308 00:39:58,416 --> 00:39:59,459 Wait! 309 00:41:04,065 --> 00:41:05,733 It's okay. 310 00:41:07,902 --> 00:41:09,946 It's gonna be okay. 311 00:41:13,241 --> 00:41:15,660 I promise I'm gonna help you. 312 00:43:05,561 --> 00:43:07,021 Come on. 313 00:43:07,563 --> 00:43:09,399 Oh, God. 314 00:43:09,774 --> 00:43:11,317 Come on. 315 00:43:16,698 --> 00:43:22,578 Help me. Oh, God. Please, please, help me. Help... 316 00:43:24,455 --> 00:43:30,753 Help me. Please, help me. Help me. Help me, please. 317 00:44:23,765 --> 00:44:25,767 It's happening again. 318 00:46:42,487 --> 00:46:46,866 Help me! Please! Please! 319 00:46:59,087 --> 00:47:01,631 Come on! Come on! 320 00:47:15,770 --> 00:47:17,522 Rose! 321 00:47:19,107 --> 00:47:20,858 Sharon! 322 00:47:24,612 --> 00:47:26,698 Rose! 323 00:48:30,386 --> 00:48:31,971 Rose! 324 00:48:42,899 --> 00:48:44,609 Rose. 325 00:49:00,041 --> 00:49:02,293 - Rose! - Put your mask on. 326 00:49:02,502 --> 00:49:05,129 Rose, where are you? 327 00:49:11,386 --> 00:49:13,888 - I felt her. - You what? 328 00:49:14,097 --> 00:49:15,431 Her perfume. 329 00:49:16,808 --> 00:49:18,184 - She was here. - Who was? 330 00:49:18,393 --> 00:49:20,436 - My wife. - She wasn't here. Put this mask on. 331 00:49:20,645 --> 00:49:23,398 - Perfume. - Breathe. Through that mask. 332 00:49:24,899 --> 00:49:27,527 Come on, let's go. We're gonna go this way. 333 00:49:27,735 --> 00:49:29,529 Chris, come on. 334 00:49:31,531 --> 00:49:33,366 - She was here. - No, no, she wasn't here. 335 00:49:33,574 --> 00:49:34,574 I know it. 336 00:49:50,341 --> 00:49:51,593 Come on. 337 00:49:51,801 --> 00:49:54,220 Come on. Let's keep looking. 338 00:50:21,164 --> 00:50:23,333 Get off! Get off! Get off! 339 00:50:37,263 --> 00:50:39,140 Get me that pipe. 340 00:50:40,058 --> 00:50:42,268 Rose, the pipe! 341 00:50:43,311 --> 00:50:45,438 Okay. Okay. 342 00:50:47,106 --> 00:50:49,776 - I got it. I got it. - Quick, come on! 343 00:51:05,208 --> 00:51:06,960 Can we get out of here? 344 00:51:07,543 --> 00:51:09,128 We're trapped. 345 00:51:09,754 --> 00:51:11,214 Last mag. 346 00:51:11,422 --> 00:51:14,092 - That's all the bullets you got? - Yeah. 347 00:51:16,844 --> 00:51:18,388 Thanks. 348 00:51:30,525 --> 00:51:31,734 You hear that? 349 00:51:39,784 --> 00:51:41,661 That's him. 350 00:51:47,000 --> 00:51:48,960 Stay down! Stay down! 351 00:51:49,168 --> 00:51:51,254 Jesus Christ. 352 00:51:52,880 --> 00:51:54,757 Get down! 353 00:52:01,889 --> 00:52:03,474 Shit! 354 00:53:10,375 --> 00:53:11,376 What? 355 00:53:50,999 --> 00:53:52,333 What the fuck? 356 00:53:54,085 --> 00:53:55,085 What the fuck? 357 00:53:57,380 --> 00:54:00,091 You saw that, right? That was real? 358 00:54:02,552 --> 00:54:03,970 What the fuck is going on? 359 00:54:04,178 --> 00:54:06,889 All right, I know this is crazy. I know. 360 00:54:07,098 --> 00:54:09,475 We gotta calm right down, because my kid is not here... 361 00:54:09,684 --> 00:54:12,604 and I've gotta find her before this happens again. 362 00:54:13,396 --> 00:54:15,481 I don't even know where to start. 363 00:54:15,898 --> 00:54:17,567 I found this. 364 00:54:17,775 --> 00:54:19,736 It's from a hotel. 365 00:54:19,944 --> 00:54:22,864 I don't know where it is, but she is in this hotel. 366 00:54:23,656 --> 00:54:25,325 Hotel? 367 00:54:28,745 --> 00:54:30,246 Hey. 368 00:54:32,081 --> 00:54:34,125 It's gonna be okay. 369 00:54:35,877 --> 00:54:37,879 We're gonna be okay. 370 00:54:50,892 --> 00:54:52,727 Now, don't be trying anything, all right? 371 00:54:52,936 --> 00:54:54,938 We got men up here all night long. 372 00:54:55,146 --> 00:54:57,857 We're gonna find your wife, we're gonna find your daughter. 373 00:54:58,066 --> 00:55:00,985 Can't have civilians wandering around on their own. 374 00:55:01,653 --> 00:55:03,780 You're not telling me everything. 375 00:55:05,073 --> 00:55:06,366 What really happened up here? 376 00:55:06,574 --> 00:55:08,868 Just let it rest in peace. 377 00:55:12,121 --> 00:55:14,540 - Directory assistance. - Toluca County Archives, please. 378 00:55:14,707 --> 00:55:16,209 One moment. 379 00:55:16,542 --> 00:55:18,878 - Archives? - Yeah, listen. 380 00:55:19,087 --> 00:55:21,673 Do you have the records there from Silent Hill? 381 00:55:21,923 --> 00:55:25,009 - Which records, sir? - The police records. 382 00:55:25,260 --> 00:55:27,679 Sorry, sir, those records are confidential. 383 00:55:27,887 --> 00:55:30,056 No, no, I can't... No, listen, I... 384 00:55:30,265 --> 00:55:32,433 Sorry, sir, I can't access that information. 385 00:55:32,642 --> 00:55:34,102 - Listen, god damn it. - Sir. 386 00:55:34,310 --> 00:55:35,728 - This is an emergency. - I can't... 387 00:55:35,937 --> 00:55:37,897 I can't help you. 388 00:55:54,163 --> 00:55:56,874 They used to say this place was haunted. 389 00:55:57,500 --> 00:55:59,586 I think they were right. 390 00:56:09,053 --> 00:56:11,639 Help! No! 391 00:56:11,848 --> 00:56:13,683 - Stay away. - Come on. 392 00:56:13,891 --> 00:56:16,769 Stay away, sinner. 393 00:56:16,978 --> 00:56:18,313 Get back! 394 00:56:18,521 --> 00:56:20,315 Hey. 395 00:56:20,523 --> 00:56:22,233 It's here. 396 00:56:24,068 --> 00:56:26,279 Faith is our destroyer. Faith has brought us doom. 397 00:56:26,446 --> 00:56:28,323 - Get back! - Hey, hey! 398 00:56:28,531 --> 00:56:31,451 - Get back! - Hey, stop. 399 00:56:31,659 --> 00:56:34,037 Think you of thee who cast the first stone. 400 00:56:34,245 --> 00:56:36,581 Lambs without a shepherd, shepherd without a flock. 401 00:56:37,290 --> 00:56:39,334 It's your sins which hold you here. 402 00:56:39,542 --> 00:56:41,085 - Stop your lies! - Calm down. 403 00:56:41,336 --> 00:56:42,336 Calm down, it's okay. 404 00:56:42,462 --> 00:56:44,589 - We're not gonna hurt you. - She's gone. 405 00:56:45,590 --> 00:56:47,133 What's your name? 406 00:56:47,508 --> 00:56:51,095 Anna. My name is Anna. 407 00:56:51,304 --> 00:56:53,306 What's going on here, Anna? Who was that? 408 00:56:53,514 --> 00:56:56,601 - I've seen her before. - Dahlia was cast out. 409 00:56:56,809 --> 00:56:58,853 Not even the darkness wants her. 410 00:56:59,062 --> 00:57:01,648 - She's lost her daughter too. - What? 411 00:57:01,856 --> 00:57:07,195 - Sinners deserve to lose their spawn. - What are you doing here, Anna? 412 00:57:08,988 --> 00:57:11,532 Mother needs more food. 413 00:57:12,200 --> 00:57:13,743 You mean there are other people here? 414 00:57:16,871 --> 00:57:18,831 Christabella keeps us safe. 415 00:57:19,040 --> 00:57:21,459 - Anna. - We take refuge in the church. 416 00:57:22,001 --> 00:57:24,879 Anna, listen to me. 417 00:57:25,463 --> 00:57:27,840 I've lost my daughter. She's all alone. 418 00:57:28,216 --> 00:57:30,843 Can you imagine how frightened she must feel? 419 00:57:31,052 --> 00:57:33,012 Tell me, have you seen her? 420 00:57:33,221 --> 00:57:34,597 Do you know where she is? 421 00:57:38,393 --> 00:57:41,354 If she has faith, she might survive. 422 00:57:41,521 --> 00:57:42,522 If not... 423 00:57:45,525 --> 00:57:46,567 I'm taking this. 424 00:57:48,903 --> 00:57:50,613 Have you seen this? 425 00:57:51,239 --> 00:57:53,449 I've seen it at the school. 426 00:57:54,033 --> 00:57:57,829 It's on all the buildings the elders of my elders built. 427 00:57:58,037 --> 00:58:02,500 It's a symbol of our unity, a symbol of our faith. 428 00:58:13,928 --> 00:58:15,597 Rose, look at this. 429 00:58:17,724 --> 00:58:20,852 - What is it? - Just like yours. 430 00:58:22,270 --> 00:58:25,732 - Where did you find it? - They're all over the floor. 431 00:58:39,996 --> 00:58:41,205 Rose. 432 00:58:41,956 --> 00:58:43,541 Check this out. 433 00:58:45,418 --> 00:58:49,505 - What number did you take this from? - 111. 434 00:58:51,507 --> 00:58:53,801 We gotta go to room 111. 435 01:00:27,353 --> 01:00:28,980 Gucci. 436 01:00:59,510 --> 01:01:01,512 - Directory assistance. - Yeah. 437 01:01:02,180 --> 01:01:04,724 Toluca County Orphanage, please. 438 01:01:04,933 --> 01:01:06,935 One moment, please. 439 01:01:08,853 --> 01:01:11,147 - Yes, I have that information for you. - Yeah. 440 01:01:12,148 --> 01:01:14,317 Can you give me that address? 441 01:01:23,159 --> 01:01:26,704 We are wandering far from refuge here. 442 01:01:28,915 --> 01:01:31,834 Let's keep her with us. She's all we got. 443 01:01:59,070 --> 01:02:00,697 There's no room 111. 444 01:02:00,905 --> 01:02:03,324 The first burning. 445 01:02:04,200 --> 01:02:07,704 - What is it, Anna? - The first burning. 446 01:02:07,912 --> 01:02:09,831 Before the town had a name. 447 01:02:10,039 --> 01:02:13,501 The elders of my elders kept us pure. 448 01:02:14,085 --> 01:02:16,421 The founders of this town were witch-hunters. 449 01:02:16,921 --> 01:02:19,424 Burning the witch held back the darkness. 450 01:02:19,632 --> 01:02:21,259 It stopped the apocalypse. 451 01:02:27,140 --> 01:02:28,766 It's here. 452 01:02:45,158 --> 01:02:47,327 There's a room in here. 453 01:02:58,755 --> 01:03:00,381 Look at this. 454 01:03:08,348 --> 01:03:09,891 Here. 455 01:03:10,600 --> 01:03:12,310 Damn. 456 01:03:27,408 --> 01:03:29,619 What is this place? 457 01:03:29,827 --> 01:03:32,038 I don't know. We're in the next building. 458 01:03:32,205 --> 01:03:34,290 Some factory, maybe? 459 01:03:36,042 --> 01:03:38,169 Looks like there was a fire. 460 01:03:44,884 --> 01:03:46,261 Hey. 461 01:04:07,240 --> 01:04:08,908 Rose! 462 01:04:39,731 --> 01:04:41,566 Who are you? 463 01:04:53,995 --> 01:04:55,788 It's okay. 464 01:04:56,998 --> 01:05:00,293 Don't be scared. I promise I'm not gonna hurt you. 465 01:05:18,645 --> 01:05:20,271 Rose? 466 01:05:42,168 --> 01:05:44,462 Okay. Come on. 467 01:05:44,671 --> 01:05:46,339 Come on. 468 01:05:50,635 --> 01:05:53,721 It's okay. Hey. 469 01:05:54,013 --> 01:05:55,431 Hey. 470 01:05:58,434 --> 01:06:00,103 It's okay. 471 01:06:07,235 --> 01:06:08,528 It's okay. 472 01:06:08,736 --> 01:06:10,905 I'm not gonna hurt you. 473 01:06:21,207 --> 01:06:22,417 Oh, my God. 474 01:06:23,084 --> 01:06:25,169 You could be her twin. 475 01:06:29,382 --> 01:06:31,342 Are you Alessa? 476 01:06:33,094 --> 01:06:35,179 Where's my Sharon? 477 01:06:35,888 --> 01:06:37,724 Look at me. 478 01:06:39,183 --> 01:06:41,144 I'm burning. 479 01:06:43,980 --> 01:06:45,481 Rose? 480 01:06:48,359 --> 01:06:49,444 Rose? My God. 481 01:06:50,403 --> 01:06:52,906 - How did you get over there? - Where is she? 482 01:06:57,285 --> 01:06:58,661 Grab onto it. 483 01:07:00,079 --> 01:07:03,666 - Now swing back around. - Okay. 484 01:07:08,463 --> 01:07:09,839 - Are you all right? - Yeah. 485 01:07:10,256 --> 01:07:11,925 What the hell were you doing over there? 486 01:07:12,133 --> 01:07:13,635 You're gonna get yourself killed. 487 01:07:14,427 --> 01:07:16,512 I think I just saw Dahlia's daughter. 488 01:07:18,222 --> 01:07:19,933 She was the one that brought us here. 489 01:07:20,099 --> 01:07:21,392 What are you talking about? 490 01:07:21,601 --> 01:07:23,978 She was the one that made me crash my car. 491 01:07:24,687 --> 01:07:25,897 Alessa. 492 01:07:26,105 --> 01:07:28,274 We don't say her name. 493 01:07:32,070 --> 01:07:34,572 That's the seal, isn't it, Anna? 494 01:07:35,615 --> 01:07:37,951 The symbol of your faith? 495 01:07:40,703 --> 01:07:42,914 Something terrible happened here. 496 01:07:47,126 --> 01:07:50,296 We have to leave. We have to leave! 497 01:07:51,631 --> 01:07:53,800 - The darkness is coming! - Let's go. 498 01:07:54,259 --> 01:07:55,843 Let's go! 499 01:08:07,647 --> 01:08:09,899 The church isn't far. 500 01:08:10,108 --> 01:08:11,985 - Run. Run! - Rose, come on! 501 01:08:12,193 --> 01:08:13,903 Rose! 502 01:08:23,830 --> 01:08:25,456 Hurry! 503 01:08:32,630 --> 01:08:33,840 Rose. 504 01:08:34,007 --> 01:08:36,509 - Come! - We gotta go. 505 01:08:54,193 --> 01:08:56,112 - Rose, come on. - I've seen this. 506 01:09:07,749 --> 01:09:09,459 Rose, let's go! 507 01:09:11,544 --> 01:09:14,172 - Cybil! - Rose, come on. 508 01:09:22,138 --> 01:09:23,138 Cybil! 509 01:09:23,306 --> 01:09:26,184 You run not towards sanctuary but from your fears. 510 01:09:26,392 --> 01:09:29,103 Do not join the others. They are deceivers. They are damned. 511 01:09:29,312 --> 01:09:30,855 - We gotta get inside. - No! 512 01:09:31,064 --> 01:09:32,649 They are wolves in the skin of sheep. 513 01:09:32,857 --> 01:09:35,693 They brought about their own hell. They'll take you with them. 514 01:09:35,902 --> 01:09:38,112 - Filth and lies! - Hey! 515 01:09:38,321 --> 01:09:39,739 Stop it! 516 01:09:41,074 --> 01:09:44,202 Please. I've seen your daughter. I've seen Alessa. 517 01:09:47,205 --> 01:09:49,791 - It's coming! - She's dead, isn't she? 518 01:09:49,999 --> 01:09:51,668 Fire doesn't cleanse, it blackens. 519 01:09:52,168 --> 01:09:54,170 - Listen to me. - Rose, hurry! 520 01:09:54,545 --> 01:09:56,589 She looks exactly like Sharon. 521 01:09:56,798 --> 01:09:59,259 She brought us here, didn't she? 522 01:10:02,971 --> 01:10:05,181 Why? What does she want? 523 01:10:05,390 --> 01:10:07,058 Evil wakes in vengeance. 524 01:10:07,267 --> 01:10:09,894 Be careful what you choose. 525 01:10:29,831 --> 01:10:31,332 Rose! 526 01:11:05,450 --> 01:11:06,826 Oh, God, no. 527 01:11:28,848 --> 01:11:30,183 - Witches! - She's evil. 528 01:11:30,391 --> 01:11:31,601 Keep away the witches! 529 01:11:35,188 --> 01:11:37,148 - No. - Send them back! 530 01:11:37,774 --> 01:11:39,192 No. 531 01:11:39,734 --> 01:11:41,194 We're lost. 532 01:11:51,496 --> 01:11:52,956 This is a sanctuary. 533 01:12:03,049 --> 01:12:06,511 Please, Christabella, they lured my Anna. 534 01:12:06,719 --> 01:12:09,138 They gave her to the fiend. 535 01:12:09,472 --> 01:12:13,059 Eleanor, you must remember that Anna went against our laws. 536 01:12:13,268 --> 01:12:15,979 She went alone outside into the devil's playground. 537 01:12:18,189 --> 01:12:21,484 She was not the responsibility of these two strangers. 538 01:12:23,444 --> 01:12:25,572 We'll deal with them later. 539 01:12:31,536 --> 01:12:33,538 Now we must pray. 540 01:12:54,475 --> 01:12:55,685 And then I saw them... 541 01:12:55,893 --> 01:12:59,272 from whose presence earth and heaven fled away. 542 01:12:59,731 --> 01:13:02,317 And no home was left to them. 543 01:13:02,525 --> 01:13:04,611 And then I saw them... 544 01:13:04,819 --> 01:13:08,114 from whose presence earth and heaven fled away. 545 01:13:08,281 --> 01:13:10,992 And no home was left to them. 546 01:13:11,451 --> 01:13:14,203 And I saw the dead, the great and the small... 547 01:13:14,412 --> 01:13:17,582 and they were judged according to their deeds. 548 01:13:17,790 --> 01:13:22,795 And I saw the dead, the great and the small... 549 01:13:23,004 --> 01:13:26,215 and they were judged according to their deeds. 550 01:13:28,760 --> 01:13:33,139 And anyone's name not found written in the book of life... 551 01:13:33,306 --> 01:13:36,476 they will be thrown into the lake of fire. 552 01:13:46,986 --> 01:13:49,822 And now I lay me down to sleep... 553 01:13:50,031 --> 01:13:52,951 I pray the Lord my soul to keep. 554 01:13:53,159 --> 01:13:55,620 If I should die before I wake... 555 01:13:56,162 --> 01:13:59,374 I pray the Lord my soul to take. 556 01:13:59,582 --> 01:14:01,417 Amen. 557 01:14:01,834 --> 01:14:04,545 All right, girls, into bed. Quickly, now. 558 01:14:04,754 --> 01:14:07,340 No better place to be on a rainy night. 559 01:14:07,548 --> 01:14:10,927 In you go, Lindsey, that a girl. You've got your bear, that's a girl. 560 01:14:11,135 --> 01:14:13,513 No. No talking after lights are out. 561 01:14:17,308 --> 01:14:19,227 Good night, children. 562 01:14:19,435 --> 01:14:21,437 And God bless. 563 01:14:25,441 --> 01:14:27,944 I'm sorry, Sister Margaret, this really can't wait. 564 01:14:28,861 --> 01:14:30,655 I can't imagine why. 565 01:14:32,574 --> 01:14:34,367 Nine years ago... 566 01:14:34,576 --> 01:14:36,578 a baby was left outside this orphanage. 567 01:14:36,786 --> 01:14:38,871 My wife and I were the ones who adopted her. 568 01:14:39,080 --> 01:14:41,874 I'm very happy for you, Mr. Da Silva... 569 01:14:42,083 --> 01:14:45,878 but I can't give out information on our children. 570 01:14:47,505 --> 01:14:48,798 Look. 571 01:14:50,174 --> 01:14:53,177 That girl, she looks exactly like my daughter. 572 01:14:53,386 --> 01:14:55,346 I can't help you, I'm sorry. 573 01:14:55,555 --> 01:14:58,182 - It's late. - She must be 40 now. 574 01:14:58,391 --> 01:14:59,601 Where can I find her? 575 01:15:00,476 --> 01:15:02,395 This story isn't hers alone... 576 01:15:02,562 --> 01:15:04,272 - but all of ours! - You people. 577 01:15:04,480 --> 01:15:05,648 You got yourself something. 578 01:15:05,857 --> 01:15:08,818 You know what you got now, Chris? How about breaking and entering? 579 01:15:09,027 --> 01:15:11,112 By the looks of this, a little assault as well. 580 01:15:11,821 --> 01:15:13,531 Thank you, Thomas. 581 01:15:13,740 --> 01:15:16,367 - This can't go any farther. - It won't, Sister. 582 01:15:17,869 --> 01:15:20,038 You know, I have some 12-year-olds... 583 01:15:20,246 --> 01:15:22,582 who cover their tracks better than you do. 584 01:15:22,999 --> 01:15:24,292 What's this? 585 01:15:24,500 --> 01:15:26,044 Look, Gucci, do you know her? 586 01:15:26,252 --> 01:15:28,713 Is that my daughter's birth mother? 587 01:15:33,927 --> 01:15:37,388 - Look, turn around. - What are you doing? 588 01:15:39,474 --> 01:15:42,518 I knew that girl. I did. 589 01:15:43,686 --> 01:15:46,230 I was told she didn't make it through the night. 590 01:15:46,689 --> 01:15:48,608 The night of the fire. 591 01:15:48,900 --> 01:15:50,902 The night of the big fire in Silent Hill. 592 01:15:53,238 --> 01:15:55,615 There were these people... 593 01:15:57,617 --> 01:15:58,785 these fanatics. 594 01:15:58,993 --> 01:16:02,247 What they did to that child was terrible. 595 01:16:02,455 --> 01:16:05,166 That was 30 years ago, and it's over now. 596 01:16:05,625 --> 01:16:07,252 Not as far as I'm concerned. 597 01:16:07,919 --> 01:16:09,921 What's it gonna be, city boy? 598 01:16:10,129 --> 01:16:12,632 I can put you in jail... 599 01:16:12,840 --> 01:16:14,509 or you can go home. 600 01:16:15,134 --> 01:16:17,845 And that's your definition of justice? 601 01:16:19,013 --> 01:16:22,767 Many different forms of justice, Chris. 602 01:16:23,476 --> 01:16:26,521 See, you've got man's, God's... 603 01:16:27,522 --> 01:16:29,440 and even the devil's. 604 01:16:30,858 --> 01:16:33,611 Certain forms you just can't control. 605 01:16:34,571 --> 01:16:36,781 So I want you to go home now... 606 01:16:37,156 --> 01:16:39,409 to your nice warm bed... 607 01:16:39,617 --> 01:16:42,036 and let me deal with this town... 608 01:16:42,245 --> 01:16:44,998 and what has happened over the last 30 years. 609 01:16:45,164 --> 01:16:47,959 Okay? End of story. 610 01:17:00,346 --> 01:17:02,765 Tell me first how you got here. 611 01:17:04,892 --> 01:17:07,353 Honestly, I don't know how I got here. 612 01:17:07,562 --> 01:17:10,440 Right now, I've lost my little girl... 613 01:17:10,648 --> 01:17:13,276 and all I know is that I'm supposed to be in this church. 614 01:17:13,484 --> 01:17:15,486 Are you a person of faith? 615 01:17:15,695 --> 01:17:17,989 - I love my daughter. - That's not what I asked. 616 01:17:18,364 --> 01:17:19,490 Who are you to judge? 617 01:17:19,699 --> 01:17:22,911 We judge because the souls of history hang in the balance. 618 01:17:23,119 --> 01:17:24,746 Because our faith has never failed us. 619 01:17:24,954 --> 01:17:27,373 Our faith keeps the darkness of hell at bay. 620 01:17:27,582 --> 01:17:31,169 Then use your faith to help me find my little girl. 621 01:17:31,836 --> 01:17:33,838 Only the demon knows where she is. 622 01:17:34,047 --> 01:17:36,299 Then tell me, where do I find this demon? 623 01:17:38,176 --> 01:17:40,678 No one has ever returned from the core of the darkness... 624 01:17:40,887 --> 01:17:42,263 where the demon lies in wait. 625 01:17:42,472 --> 01:17:43,890 She's not gonna help us. Let's go. 626 01:17:44,098 --> 01:17:46,643 If you wish to face the demon to find your daughter... 627 01:17:46,851 --> 01:17:48,061 I won't stop you. 628 01:17:48,227 --> 01:17:50,897 - Christabella, they can't go down... - Silence, Adam. 629 01:17:54,651 --> 01:17:57,320 Perhaps your faith will protect you. 630 01:17:57,779 --> 01:17:59,864 Perhaps not. 631 01:18:13,711 --> 01:18:15,922 If you don't wanna do this... 632 01:18:16,923 --> 01:18:18,925 I'll understand. 633 01:18:20,134 --> 01:18:22,095 Sharon's adopted... 634 01:18:23,012 --> 01:18:24,264 but I'm her mother. 635 01:18:24,430 --> 01:18:27,517 I knew that from the moment I first laid eyes on her. 636 01:18:29,852 --> 01:18:31,771 She's lucky to have you. 637 01:18:33,189 --> 01:18:35,900 Mother is God in the eyes of a child. 638 01:19:46,804 --> 01:19:48,222 Quiet. 639 01:19:48,514 --> 01:19:51,059 We're in his domain now. 640 01:19:56,522 --> 01:19:58,816 Look at this map. Memorize it. 641 01:19:59,859 --> 01:20:01,986 Your memory may save your life. 642 01:20:03,363 --> 01:20:06,324 - Do you see this room? - Yeah. 643 01:20:06,532 --> 01:20:09,202 That is where the darkness lies. 644 01:20:09,410 --> 01:20:11,829 The demon is in the bowels of this building. 645 01:20:12,038 --> 01:20:14,374 It hides behind the face of an innocent. 646 01:20:14,582 --> 01:20:15,875 You mean a child? 647 01:20:16,084 --> 01:20:18,378 Don't believe your eyes. Your eyes will lie to you. 648 01:20:18,544 --> 01:20:21,631 Faith is the only truth. 649 01:20:22,715 --> 01:20:23,883 I will pray for you, Rose... 650 01:20:24,092 --> 01:20:27,387 but I won't expect you and your friend to return. 651 01:20:28,221 --> 01:20:29,764 Goodbye. 652 01:20:32,225 --> 01:20:33,559 Adam. 653 01:20:34,769 --> 01:20:37,272 Left. Right. 654 01:20:37,981 --> 01:20:40,316 Left. Left. 655 01:20:41,568 --> 01:20:45,446 - Right. Right. Left. - Take them to the lower level. 656 01:20:45,655 --> 01:20:47,448 - In the basement? - Do it, then return. 657 01:20:47,657 --> 01:20:50,034 - Left. 3A. - But... 658 01:20:50,243 --> 01:20:51,786 - Right. 4A. - I said, do it. 659 01:20:52,620 --> 01:20:56,124 - Left. Left. Right. - Rose. Rose. 660 01:20:56,708 --> 01:21:01,212 - Left. Right. Left. Left. - Rose, she's killing you. 661 01:21:01,421 --> 01:21:03,715 - Rose! - Let me do this. 662 01:21:04,716 --> 01:21:06,884 I need to do this. 663 01:21:24,903 --> 01:21:26,446 Take this. 664 01:21:26,654 --> 01:21:30,491 They'll be drawn to the light, but you won't be able to see without it. 665 01:21:33,328 --> 01:21:35,038 Thank you. 666 01:21:41,461 --> 01:21:44,213 - So this thing actually works? - It will. 667 01:21:44,422 --> 01:21:46,424 If the demon wants you, it will. 668 01:21:48,635 --> 01:21:49,802 Forgive me. 669 01:21:51,220 --> 01:21:53,890 We've lived too long as scavengers. I believe this is yours. 670 01:22:01,522 --> 01:22:04,234 Witch! Her child's the likeness of Alessa. 671 01:22:04,442 --> 01:22:05,777 Her child's the next vessel. 672 01:22:05,985 --> 01:22:08,780 Stop her! Don't let the witches go down! 673 01:22:13,660 --> 01:22:15,161 Come on! 674 01:22:24,754 --> 01:22:26,047 Get off her! 675 01:22:28,258 --> 01:22:29,550 Find her. 676 01:22:30,301 --> 01:22:32,971 No! Wait! Cybil! 677 01:22:33,179 --> 01:22:35,306 Cybil! Open the door! 678 01:22:58,162 --> 01:23:00,790 No! 679 01:24:29,462 --> 01:24:31,047 8A. 680 01:24:31,589 --> 01:24:35,885 7 A. Right. 681 01:24:45,979 --> 01:24:49,190 Right. 6A. 682 01:24:50,650 --> 01:24:52,569 4A. 683 01:24:53,611 --> 01:24:55,446 3A. 684 01:24:58,074 --> 01:25:00,827 Left, left. Right, right. 685 01:25:00,994 --> 01:25:03,663 Left, left. 686 01:26:17,737 --> 01:26:21,658 Okay. I can do this. 687 01:27:32,729 --> 01:27:35,648 Congratulations, Rose. 688 01:27:35,815 --> 01:27:37,442 You're here. 689 01:27:39,068 --> 01:27:40,612 You did it. 690 01:27:42,363 --> 01:27:46,743 Your reward is the truth. 691 01:27:49,495 --> 01:27:53,583 Did you see that Alessa was a good little girl? 692 01:27:56,294 --> 01:27:59,797 Even though nobody looked at her that way. 693 01:28:00,548 --> 01:28:06,012 - Burn the witch! Burn the witch! - Their parents told them she was bad. 694 01:28:07,055 --> 01:28:10,391 She didn't have a father like they did. 695 01:28:16,689 --> 01:28:19,651 Alessa was alone in the world. 696 01:28:24,030 --> 01:28:28,451 You know what can happen to little girls when they're left alone. 697 01:28:32,497 --> 01:28:34,499 It's okay, it's me, come on. 698 01:28:34,707 --> 01:28:37,085 Even her mother couldn't help. 699 01:28:39,504 --> 01:28:42,465 Even though she loved her baby. 700 01:28:43,383 --> 01:28:46,261 But the rest of the family didn't love Alessa. 701 01:28:46,469 --> 01:28:49,722 They were just like the others and made her scared. 702 01:28:49,931 --> 01:28:51,808 We know. Even the children know it. 703 01:28:52,016 --> 01:28:53,518 Your daughter... 704 01:28:54,852 --> 01:28:57,146 Why you won't just name the father... 705 01:29:00,608 --> 01:29:03,278 You've brought sin amongst us. 706 01:29:03,486 --> 01:29:05,405 The faithful must gather in judgment... 707 01:29:05,613 --> 01:29:08,700 for we are called to purify this filth. 708 01:29:08,950 --> 01:29:10,785 What does she mean, Mummy? 709 01:29:11,369 --> 01:29:14,664 You're weak, my dear sister. You always were. 710 01:29:14,872 --> 01:29:18,376 Trust us, Dahlia. Have faith in our virtue. 711 01:29:18,585 --> 01:29:21,045 We will restore innocence. 712 01:29:21,754 --> 01:29:25,925 They had met many times since the town was built... 713 01:29:26,134 --> 01:29:29,345 to restore innocence and purity. 714 01:29:30,346 --> 01:29:32,557 They had a special place for that. 715 01:29:45,069 --> 01:29:47,488 Do you remember the hotel? 716 01:29:48,072 --> 01:29:50,825 I led you to all these places... 717 01:29:51,034 --> 01:29:54,454 and you were very good at following my clues. 718 01:29:55,288 --> 01:29:57,457 You may leave, Dahlia. 719 01:29:58,249 --> 01:30:00,084 We fight the sin, not the sinner. 720 01:30:00,668 --> 01:30:02,879 Mummy! Mummy! 721 01:30:03,630 --> 01:30:05,131 Mummy! 722 01:30:05,340 --> 01:30:08,635 You know how that feels, don't you, Rose? 723 01:30:09,218 --> 01:30:11,554 To lose your little girl? 724 01:30:12,305 --> 01:30:14,432 What have I done? 725 01:30:16,976 --> 01:30:21,231 - Oh, God. - Weep not for the demon. 726 01:30:21,814 --> 01:30:23,024 No! 727 01:30:23,233 --> 01:30:26,986 Once again we are locked in mortal battle. 728 01:30:27,654 --> 01:30:31,199 They thought they knew how to cast out evil. 729 01:30:32,367 --> 01:30:36,162 - Praise God for our clarity. - Amen. 730 01:30:36,329 --> 01:30:40,541 Praise the innocent for their sacrifice. 731 01:30:40,750 --> 01:30:42,710 But you should be careful how you fight evil. 732 01:30:42,919 --> 01:30:46,005 - They give us back our purity. - Purity. 733 01:30:49,175 --> 01:30:51,094 - And our unity. - Unity. 734 01:30:51,302 --> 01:30:54,931 Your weapons can turn back on you. 735 01:31:20,415 --> 01:31:21,749 No. 736 01:31:23,543 --> 01:31:24,877 No. 737 01:31:25,044 --> 01:31:28,131 Now you know why Dahlia is broken. 738 01:31:29,757 --> 01:31:32,135 She tried to get help... 739 01:31:32,343 --> 01:31:34,470 but she went too late. 740 01:31:35,888 --> 01:31:38,057 Get her up, boys. Get her up now! 741 01:31:38,433 --> 01:31:40,727 There were good people in the town... 742 01:31:40,893 --> 01:31:43,146 people like you, Rose. 743 01:31:43,354 --> 01:31:45,773 People who like to help. 744 01:31:48,526 --> 01:31:52,864 Alessa was so lonely and hurt and scared. 745 01:31:53,406 --> 01:31:56,117 They should have known better than to hurt her so badly. 746 01:31:59,537 --> 01:32:02,123 When you're hurt and scared for so long... 747 01:32:03,082 --> 01:32:05,543 your fear and pain turn to hate... 748 01:32:05,752 --> 01:32:09,797 and the hate starts to change the world. 749 01:32:12,634 --> 01:32:17,555 Alessa's hate grew and grew, burning inside her. 750 01:32:21,851 --> 01:32:24,520 Her hate got so strong... 751 01:32:25,104 --> 01:32:28,858 she even hurt someone who was only curious. 752 01:32:43,206 --> 01:32:45,375 That's when I came. 753 01:32:52,465 --> 01:32:54,425 I told her it was their turn. 754 01:32:56,344 --> 01:33:02,058 I promised they would all fall into her darkest dream. 755 01:33:31,754 --> 01:33:36,426 Now, Rose, we must talk. 756 01:34:29,145 --> 01:34:31,522 Don't be afraid. 757 01:34:37,779 --> 01:34:39,697 She won't hurt you. 758 01:34:40,323 --> 01:34:42,533 She needs your help. 759 01:34:42,742 --> 01:34:43,910 Who is she? 760 01:34:44,994 --> 01:34:48,081 - She is Alessa. - Then who are you? 761 01:34:48,539 --> 01:34:52,460 I have many names. 762 01:34:53,044 --> 01:34:56,839 Right now, I'm the dark part of Alessa. 763 01:34:58,258 --> 01:34:59,676 Where's my child? 764 01:35:00,176 --> 01:35:03,179 She's not your child. 765 01:35:05,265 --> 01:35:06,557 She's hers. 766 01:35:07,642 --> 01:35:11,354 The little girl is what's left of her goodness. 767 01:35:11,688 --> 01:35:13,273 We hid her in safety... 768 01:35:14,357 --> 01:35:16,609 in the world outside this hell. 769 01:35:29,539 --> 01:35:33,835 Now the dream of this life must end... 770 01:35:34,043 --> 01:35:37,922 and so, too, must the dreamers within it. 771 01:35:38,131 --> 01:35:40,466 For over 30 years... 772 01:35:40,633 --> 01:35:43,761 they've lied to their own souls. 773 01:35:43,970 --> 01:35:48,182 For 30 years they've denied their own fate. 774 01:35:48,391 --> 01:35:51,519 But now is the end of days... 775 01:35:51,728 --> 01:35:54,564 and I am the reaper. 776 01:35:55,064 --> 01:35:56,733 What do you want? 777 01:35:57,066 --> 01:35:59,444 All we ask for is satisfaction. 778 01:36:00,069 --> 01:36:01,446 Satisfaction? 779 01:36:02,322 --> 01:36:04,240 Revenge. 780 01:36:06,075 --> 01:36:07,785 Why me? 781 01:36:08,244 --> 01:36:10,163 You chose. 782 01:36:10,663 --> 01:36:12,957 You chose Sharon. 783 01:36:13,166 --> 01:36:16,419 Christabella will find Sharon. 784 01:36:16,628 --> 01:36:19,505 She plans to purify her. 785 01:36:21,758 --> 01:36:23,760 Oh, God, no. 786 01:36:24,385 --> 01:36:27,764 Their blind conviction repels me from their church. 787 01:36:28,556 --> 01:36:31,643 I cannot enter while they deny their fate... 788 01:36:31,851 --> 01:36:33,311 but you can. 789 01:36:34,187 --> 01:36:38,983 - Just tell me what I need to do. - Tell them the truth. 790 01:37:51,848 --> 01:37:53,766 The child is mine! 791 01:37:53,933 --> 01:37:55,935 Mine! 792 01:38:01,441 --> 01:38:03,318 She's mine. 793 01:38:05,111 --> 01:38:06,988 She's mine! 794 01:38:12,994 --> 01:38:16,247 The truth is clear to those who see. 795 01:38:17,332 --> 01:38:20,919 Just as I could see you had this child. 796 01:38:39,771 --> 01:38:41,272 Let's go. 797 01:38:43,983 --> 01:38:47,070 Out of the car. Turn around. 798 01:39:02,126 --> 01:39:04,087 Just a friendly warning... 799 01:39:04,671 --> 01:39:07,131 I'll be back with people who know what they're doing. 800 01:39:09,968 --> 01:39:13,680 Before you do that, Chris, I wanna tell you about Officer Bennett. 801 01:39:15,348 --> 01:39:18,309 Few years back, some wacko, he abducted a kid... 802 01:39:18,518 --> 01:39:21,646 threw him down a mine vent up there in Silent Hill. 803 01:39:22,063 --> 01:39:24,357 Cybil Bennett, she found that boy. 804 01:39:24,524 --> 01:39:26,234 She spent three days holding onto him... 805 01:39:26,442 --> 01:39:28,653 keeping him alive until they were rescued. 806 01:39:28,861 --> 01:39:30,280 We know what we're doing. 807 01:39:30,488 --> 01:39:32,448 I need to do everything I can. 808 01:39:39,414 --> 01:39:41,207 Let's go. 809 01:40:04,898 --> 01:40:07,108 Please. Christabella, let her live. 810 01:40:07,317 --> 01:40:09,569 Your weakness led these souls to judgment. 811 01:40:09,736 --> 01:40:12,030 - This time you will bear witness. - She is innocent. 812 01:40:12,238 --> 01:40:15,199 Look at her. She's the whelp of your daughter. 813 01:40:15,408 --> 01:40:16,618 The demon! 814 01:40:17,201 --> 01:40:22,415 The demon fathered this disgusting abomination from her child! 815 01:40:22,624 --> 01:40:23,666 No, she's mine! 816 01:40:26,836 --> 01:40:28,880 Sharon. Sharon, look at me. 817 01:40:29,088 --> 01:40:31,674 Look at me. Don't be afraid. 818 01:40:31,883 --> 01:40:35,386 It's okay, it's okay. Your mama's coming. 819 01:40:36,137 --> 01:40:39,807 Once again we are called upon to restore innocence. 820 01:40:40,016 --> 01:40:43,895 We burn this witch. We vanquish evil. 821 01:40:44,812 --> 01:40:46,981 No. You can't. You can't. 822 01:40:47,190 --> 01:40:49,817 - Don't let her say this! No! - We burn the child! 823 01:40:50,026 --> 01:40:52,237 We fight the demon! 824 01:40:55,240 --> 01:40:56,491 She's just a child! 825 01:40:56,699 --> 01:40:59,619 What the fuck is wrong with you people? 826 01:41:00,119 --> 01:41:02,038 Let her go! 827 01:41:02,497 --> 01:41:04,707 Leave her alone! 828 01:41:04,916 --> 01:41:06,542 Leave her alone! 829 01:41:07,252 --> 01:41:09,128 Those who aid the demon... 830 01:41:09,295 --> 01:41:13,132 they must be cleansed by the fire from whence they came. 831 01:41:13,299 --> 01:41:15,885 That's crazy. You're crazy. 832 01:41:16,636 --> 01:41:18,805 No! 833 01:41:19,013 --> 01:41:20,640 Why are you listening to this? 834 01:41:20,848 --> 01:41:23,142 Why? 835 01:41:24,978 --> 01:41:27,939 Burn the witch! Burn her! 836 01:41:28,147 --> 01:41:33,236 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! 837 01:41:40,285 --> 01:41:42,078 Sharon. 838 01:41:49,335 --> 01:41:51,337 Evil witch! 839 01:41:52,297 --> 01:41:54,299 Suffer. 840 01:41:58,720 --> 01:42:01,347 Burn the witch! Burn her! 841 01:42:01,556 --> 01:42:05,351 Burn the witch! Burn her! 842 01:42:10,732 --> 01:42:13,109 Oh, my God. 843 01:42:20,366 --> 01:42:25,496 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! Burn her! 844 01:42:25,705 --> 01:42:30,793 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! Burn her! 845 01:42:31,002 --> 01:42:32,545 Burn her! 846 01:42:34,964 --> 01:42:37,300 You're in your own hell. 847 01:42:45,475 --> 01:42:49,187 Mama, be with me. 848 01:43:12,585 --> 01:43:14,462 Here is where the apocalypse began. 849 01:43:14,671 --> 01:43:17,507 This is where we stopped the annihilation of the world. 850 01:43:17,715 --> 01:43:20,218 We drew a line in the sand and said: 851 01:43:20,426 --> 01:43:22,845 "Demon, you will not cross!" 852 01:43:23,054 --> 01:43:26,724 But the demon is wicked, full of treachery. 853 01:43:26,933 --> 01:43:31,062 Yet again he comes to tempt us in the guise of an innocent. 854 01:43:31,271 --> 01:43:33,273 To rid the world of this demon... 855 01:43:33,481 --> 01:43:36,109 we must burn this child! 856 01:43:37,944 --> 01:43:39,946 That's not gonna happen! 857 01:43:42,991 --> 01:43:43,991 Mummy! 858 01:43:45,076 --> 01:43:48,454 It's okay, baby. Everything's gonna be okay. 859 01:43:48,663 --> 01:43:50,415 Oh, my God. 860 01:43:50,623 --> 01:43:52,667 Oh, my God. 861 01:43:52,875 --> 01:43:55,003 What have you people done? 862 01:43:55,211 --> 01:43:58,464 - You have returned. - Yes, I have. 863 01:43:59,132 --> 01:44:01,092 The witch has returned. 864 01:44:04,095 --> 01:44:07,724 Do not believe her lies. 865 01:44:08,141 --> 01:44:10,143 I come from a world outside this place. 866 01:44:10,602 --> 01:44:12,353 I come from a world full of life! 867 01:44:15,857 --> 01:44:17,358 Why don't you tell them the truth. 868 01:44:17,567 --> 01:44:20,987 Tell them the truth that you deny, even to yourself. 869 01:44:21,195 --> 01:44:23,364 There was no apocalypse! 870 01:44:23,573 --> 01:44:25,617 You burned in the fire that you started... 871 01:44:25,825 --> 01:44:29,120 and nothing can save you because you're already damned! 872 01:44:30,997 --> 01:44:32,290 - Mummy! - Take her. 873 01:44:32,665 --> 01:44:35,043 Burn her. Burn her as a witch. 874 01:44:35,668 --> 01:44:38,296 Burn her! Burn her! 875 01:44:38,671 --> 01:44:40,006 Demon witch! 876 01:44:40,173 --> 01:44:41,758 - Burn me? - Demon witch. 877 01:44:41,966 --> 01:44:43,885 That's your answer. 878 01:44:44,469 --> 01:44:46,429 Burn anything you're afraid of. 879 01:44:46,638 --> 01:44:49,140 Burn anything you can't control. 880 01:44:51,059 --> 01:44:54,520 This woman uses your fear to control you. 881 01:44:54,687 --> 01:44:57,232 She led you to burn Alessa Gillespie. 882 01:44:57,440 --> 01:45:00,276 She led you to burn an innocent child. 883 01:45:00,485 --> 01:45:03,655 But you will not deny your guilt... 884 01:45:03,863 --> 01:45:06,407 and you cannot deny her pain! 885 01:45:06,616 --> 01:45:09,786 That child was sin incarnate. 886 01:45:10,286 --> 01:45:13,831 No, it's you who have sinned. 887 01:45:15,083 --> 01:45:18,127 You darkened the heart of an innocent... 888 01:45:18,336 --> 01:45:22,215 and now you cower in the face of Alessa's revenge. 889 01:45:22,382 --> 01:45:24,384 - Sinner. - Heresy. 890 01:45:24,550 --> 01:45:26,594 Burn her. Burn her! 891 01:45:27,929 --> 01:45:31,975 Your faith brings death! 892 01:45:33,351 --> 01:45:35,270 You are alone in this limbo... 893 01:45:35,478 --> 01:45:38,231 and God is not here. 894 01:45:39,649 --> 01:45:40,692 Mummy! 895 01:45:54,080 --> 01:45:58,126 She was a blasphemer. 896 01:45:58,960 --> 01:46:01,421 Blasphemer! 897 01:46:04,382 --> 01:46:06,217 Blasphemer! 898 01:47:21,793 --> 01:47:23,544 What have you done? 899 01:47:24,462 --> 01:47:26,381 You've brought the darkness in with you. 900 01:47:27,465 --> 01:47:29,509 Do you know what you've done? 901 01:47:38,685 --> 01:47:40,562 For Sharon. 902 01:47:45,275 --> 01:47:46,985 Mummy. 903 01:47:47,193 --> 01:47:50,029 Mummy. Mummy. 904 01:49:03,561 --> 01:49:05,146 Mummy! 905 01:49:34,092 --> 01:49:38,012 Oh, Lord, give me the strength to stay pure. 906 01:50:12,297 --> 01:50:14,799 No! No! 907 01:50:46,831 --> 01:50:50,960 Alessa, what have you become? 908 01:51:05,058 --> 01:51:06,935 Mummy! 909 01:51:08,186 --> 01:51:11,606 Sharon! Sharon, honey, it's me. It's Mummy. 910 01:51:32,877 --> 01:51:34,212 Down! We're getting down. 911 01:51:34,420 --> 01:51:36,839 Shut your eyes. Shut your eyes, baby. 912 01:51:37,924 --> 01:51:39,592 Shut your eyes. Shut your eyes. 913 01:51:48,434 --> 01:51:50,603 Shut your eyes. Shut your eyes. 914 01:51:50,812 --> 01:51:54,315 It's just a bad dream. It's just a bad dream. 915 01:52:42,989 --> 01:52:46,451 Why did she not take me with the others? 916 01:52:48,328 --> 01:52:50,455 Because you're her mother. 917 01:52:55,376 --> 01:52:58,379 Mother is God in the eyes of a child. 918 01:53:26,491 --> 01:53:28,326 I love you. 919 01:54:37,437 --> 01:54:39,731 - Hi, this is Chris. - And this is Rose. 920 01:54:39,939 --> 01:54:41,733 And I'm Sharon Da Silva. 921 01:54:41,941 --> 01:54:44,319 Please leave a message! 922 01:54:46,279 --> 01:54:48,865 Christopher, it's me. 923 01:54:49,449 --> 01:54:50,742 I'm with Sharon. 924 01:54:52,827 --> 01:54:56,205 Hello? Hello? Rose? 925 01:54:56,664 --> 01:54:58,124 Rose? 926 01:54:59,334 --> 01:55:01,920 Yeah. We're coming home. 63792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.