Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,800 --> 00:02:41,520
IN THE AISLES
2
00:02:47,280 --> 00:02:49,240
We're all on a first-name basis here.
3
00:02:57,920 --> 00:02:59,360
Here, try this on.
4
00:03:04,320 --> 00:03:05,920
No. Take it off.
5
00:03:11,760 --> 00:03:13,640
What's this?
6
00:03:14,120 --> 00:03:16,200
You have some paint on your skin.
7
00:03:18,280 --> 00:03:20,000
Wear the sleeves long, okay?
8
00:03:20,360 --> 00:03:22,600
Doesn't go over well with customers.
9
00:03:25,440 --> 00:03:26,760
This one should fit.
10
00:03:34,240 --> 00:03:36,280
Our basic kit.
11
00:03:41,000 --> 00:03:42,560
Cutter.
12
00:03:43,240 --> 00:03:45,920
Goes in your pocket.
You'll need it.
13
00:03:48,960 --> 00:03:50,840
So the customer knows...
14
00:03:51,520 --> 00:03:53,320
... who he's dealing with.
15
00:03:54,000 --> 00:03:55,800
Okay, all set.
16
00:03:57,280 --> 00:04:00,440
And now I'll show you
the hallowed halls.
17
00:04:06,520 --> 00:04:08,160
This is the Foodstuffs section,
18
00:04:09,360 --> 00:04:11,000
and that's Sweet Goods.
19
00:04:12,520 --> 00:04:13,800
Non-Foods is in the back.
20
00:04:14,560 --> 00:04:17,280
You'll start off in Beverages.
Report to Bruno.
21
00:04:27,600 --> 00:04:29,200
Bruno, the new guy!
22
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
I'll leave you guys to it.
23
00:04:38,760 --> 00:04:40,360
I don't need any help.
24
00:04:42,400 --> 00:04:44,920
They must think
I can't handle it on my own.
25
00:04:50,640 --> 00:04:52,000
Well, come on.
26
00:04:53,800 --> 00:04:55,680
The crates have to go in there.
27
00:05:06,120 --> 00:05:08,200
That'll do. You've passed.
28
00:05:09,280 --> 00:05:11,240
I'm going to take 15.
29
00:05:23,280 --> 00:05:25,520
Norbert, walking pace!
-Yeah, yeah!
30
00:05:54,040 --> 00:05:55,960
A fighting bloke needs his smoke.
31
00:05:57,840 --> 00:05:59,720
It's actually not allowed, but...
32
00:06:00,560 --> 00:06:02,680
Rudi smokes like a chimney himself.
33
00:06:06,760 --> 00:06:08,400
Don't talk much, do you?
34
00:06:11,280 --> 00:06:13,320
Not a problem.
35
00:06:20,280 --> 00:06:22,200
C?
-Christian.
36
00:06:29,040 --> 00:06:30,040
Bruno.
37
00:06:57,360 --> 00:06:59,840
Bruno, I've been waiting weeks
for your next move.
38
00:07:00,040 --> 00:07:03,480
Yeah, I've been busy.
They even sent me a new guy.
39
00:07:03,760 --> 00:07:07,560
Christian. Night stocker.
-Careful, his 15 minutes are infamous.
40
00:07:07,840 --> 00:07:11,000
I work for two.
You're taking 15 minutes all day.
41
00:07:11,240 --> 00:07:12,640
I work with my brain.
42
00:07:12,960 --> 00:07:16,440
This is Jurgen. If you need help,
he's got it all covered here.
43
00:07:16,720 --> 00:07:18,320
Then come on in.
44
00:07:22,400 --> 00:07:23,720
All right.
45
00:07:26,960 --> 00:07:29,560
Now your time has come, Karpov.
46
00:07:32,880 --> 00:07:34,480
My knight to E 3.
47
00:07:41,000 --> 00:07:44,680
Mrs. Mursig, please report
to the pay office.
48
00:08:32,840 --> 00:08:34,520
Here are the gummy rings.
49
00:08:38,440 --> 00:08:40,600
Coffee can go back up.
Will you do it?
50
00:09:26,320 --> 00:09:28,360
Hard at work, eh?
51
00:09:28,760 --> 00:09:31,680
I finished off Jurgen. Check.
52
00:09:32,560 --> 00:09:34,680
A long, drawn-out procedure.
53
00:09:35,720 --> 00:09:40,200
Dear customers, it's 10 p.m.
Thank you for shopping with us.
54
00:10:52,640 --> 00:10:54,720
Welcome to the night, colleagues.
55
00:11:06,240 --> 00:11:08,560
Now comes the time for tough guys.
56
00:11:11,760 --> 00:11:12,720
Stop.
57
00:11:13,800 --> 00:11:15,840
This stuff always comes in handy.
58
00:11:16,240 --> 00:11:17,600
For the empties.
59
00:11:24,360 --> 00:11:25,440
Save it.
60
00:11:34,600 --> 00:11:36,080
Go get the pallet jack.
61
00:11:38,280 --> 00:11:40,280
Stack up the empty pallets.
62
00:12:15,280 --> 00:12:16,760
Put them out in the aisle.
63
00:12:17,040 --> 00:12:19,280
Klaus will pick 'em up
with the power jack.
64
00:13:47,320 --> 00:13:49,080
What are you trying to do?
65
00:13:57,920 --> 00:14:00,320
My power jack
is off limits for you, new guy.
66
00:14:01,680 --> 00:14:03,920
You don't have the required knowledge.
67
00:14:10,880 --> 00:14:12,240
Pull them over here.
68
00:14:21,600 --> 00:14:22,760
Turn 'em around!
69
00:14:23,280 --> 00:14:24,640
Go on!
70
00:14:24,880 --> 00:14:26,600
Good Lord!
71
00:14:37,840 --> 00:14:39,320
Now pull that thing out.
72
00:15:01,960 --> 00:15:03,240
So how you doing?
73
00:15:03,880 --> 00:15:04,920
Good.
74
00:15:20,040 --> 00:15:22,240
Was all of that
still on the first day?
75
00:15:24,040 --> 00:15:26,280
Or was it already on the second day?
76
00:15:28,240 --> 00:15:30,840
Or had several days already passed?
77
00:15:33,600 --> 00:15:36,640
There was no daylight in the aisles.
78
00:15:37,800 --> 00:15:39,680
And when I left the
79
00:15:40,720 --> 00:15:42,760
it was already dark outside.
80
00:17:01,440 --> 00:17:02,560
Have a good shift.
81
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
STOCK HANDLER
82
00:17:16,880 --> 00:17:18,520
Cleaning up is part of it too.
83
00:17:24,480 --> 00:17:28,600
Always pull the items forward
after a customer takes something.
84
00:17:29,280 --> 00:17:31,440
Or else the shelf looks bare.
85
00:17:33,600 --> 00:17:35,120
Just like that.
86
00:17:36,440 --> 00:17:38,760
I'm more of a filler-up than a cleaner-up.
87
00:17:41,080 --> 00:17:42,200
Hey, Irina!
88
00:17:42,480 --> 00:17:45,360
Bruno.
-A cigarette will make that go away.
89
00:17:45,680 --> 00:17:48,120
If I stop smoking
I'm sure to get cancer.
90
00:17:49,920 --> 00:17:53,080
She's in Sweets.
A typical cleaner-upper. Like women are.
91
00:17:54,680 --> 00:17:56,320
I heard that!
92
00:17:57,920 --> 00:18:00,040
The truth may well lie in the middle.
93
00:18:15,280 --> 00:18:16,560
Good.
94
00:18:18,760 --> 00:18:20,200
Bruno!
95
00:18:22,480 --> 00:18:23,800
Can I borrow your forklift?
96
00:18:24,080 --> 00:18:26,360
We're using it right now,
as you can see.
97
00:18:27,400 --> 00:18:30,400
Five minutes, I'll give it right back.
-Sorry, Wolfgang.
98
00:18:31,120 --> 00:18:34,920
But the one from Detergents is charging.
-Gerlinde took that one.
99
00:18:35,200 --> 00:18:37,560
The Vegetables forklift
is in repairs, supposedly.
100
00:18:37,800 --> 00:18:39,240
Wolfgang, now really.
101
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
Then don't come begging again
102
00:18:42,880 --> 00:18:45,280
the next time you run out of juice.
103
00:18:46,560 --> 00:18:47,560
Man!
104
00:18:49,960 --> 00:18:51,600
Forklift conflicts.
105
00:18:52,320 --> 00:18:54,360
It's not so easy sometimes.
106
00:18:55,920 --> 00:18:57,480
One forklift per department.
107
00:19:00,640 --> 00:19:04,360
We don't get along so well with
Canned Goods. With Sweets we're fine.
108
00:19:05,120 --> 00:19:09,720
And they're on a friendly warpath
with Gourmet Foods and Frozen Goods.
109
00:19:10,800 --> 00:19:14,160
For some reason, pet food
is in Detergents. Who knows why.
110
00:19:14,800 --> 00:19:16,760
They only have a small forklift.
111
00:19:17,520 --> 00:19:20,680
Doesn't even have power steering.
So no one wants it.
112
00:19:21,320 --> 00:19:23,320
In Siberia... Frozen Goods,
113
00:19:23,720 --> 00:19:26,040
they don't even have one.
It's too big.
114
00:19:26,480 --> 00:19:29,040
That's why Klaus runs around
with the power jack.
115
00:19:29,760 --> 00:19:31,800
And he's sort of...
116
00:19:32,960 --> 00:19:34,520
Well, he can't help it.
117
00:20:19,960 --> 00:20:21,400
Finally, we're done.
118
00:20:21,680 --> 00:20:23,520
Don't stand in the way, newbie.
119
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
Now it's time to down a couple of beers.
120
00:21:11,520 --> 00:21:14,400
The old lady is asleep.
It's gonna be a real party.
121
00:21:15,280 --> 00:21:17,080
If that's all you have.
122
00:21:18,160 --> 00:21:20,280
It was good working with you.
123
00:21:20,520 --> 00:21:23,240
In two weeks you should be ready
for the forklift.
124
00:21:28,880 --> 00:21:31,480
Those ladies again.
-Isn't it heaven,
125
00:21:31,720 --> 00:21:35,400
the feeling of cold beer running
down your throat after work?
126
00:21:36,000 --> 00:21:38,960
Don't you think?
-The first quenches the thirst.
127
00:21:39,240 --> 00:21:41,640
Already took a shower, Klaus?
-At home.
128
00:21:41,960 --> 00:21:44,160
You don't even have a shower.
129
00:21:44,440 --> 00:21:46,160
OK, boys, I gotta go.
130
00:21:46,600 --> 00:21:49,880
Then a shot,
and the world looks good again.
131
00:21:54,280 --> 00:21:56,120
Night is falling, Senorita!
132
00:21:56,600 --> 00:21:58,920
I can't wait for tomorrow.
-Yeah, me too.
133
00:22:00,240 --> 00:22:02,960
Who knows,
I might bake a cake.
134
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
There's got to be cake.
135
00:22:21,200 --> 00:22:23,400
Always the same crowd,
right, Klaus?
136
00:22:23,880 --> 00:22:24,920
You clown...
137
00:22:26,120 --> 00:22:28,120
Have a good evening, Irina.
Take care.
138
00:22:28,360 --> 00:22:29,920
Bye.
-See you, Bruno.
139
00:22:30,520 --> 00:22:31,840
Bye.
-Thanks.
140
00:22:32,800 --> 00:22:35,960
When we would leave the store
after it closed,
141
00:22:37,520 --> 00:22:39,680
everything outside was different
142
00:22:41,520 --> 00:22:43,680
When everyone goes back to their place.
143
00:22:45,920 --> 00:22:50,040
It was as if we would all
fall into a deep ,
144
00:22:52,400 --> 00:22:55,040
only to come home the next day.
145
00:23:06,160 --> 00:23:08,800
Good evening.
-Evening. Single trip.
146
00:23:09,120 --> 00:23:10,520
You have to punch the ticket.
147
00:24:08,240 --> 00:24:09,840
Good evening!
148
00:24:10,080 --> 00:24:12,360
Always on time.
149
00:24:13,720 --> 00:24:16,280
>From now on, you get paid.
-Yes.
150
00:24:40,040 --> 00:24:41,400
What a shame.
151
00:24:42,520 --> 00:24:43,720
It's all still good.
152
00:24:51,120 --> 00:24:54,480
Report to Bruno when you're done.
And remember, no snacking.
153
00:24:54,960 --> 00:24:57,440
If the boss catches you,
you can hand in your coat.
154
00:25:07,920 --> 00:25:09,160
Good sausage.
155
00:25:41,960 --> 00:25:44,840
The newbie.
Drinking coffee again?
156
00:25:54,240 --> 00:25:56,200
Don't you want to invite me?
157
00:26:02,280 --> 00:26:04,840
Black, or with milk?
-Cappuccino.
158
00:26:21,040 --> 00:26:22,680
So, have you settled in?
159
00:26:28,680 --> 00:26:30,680
You've got Bruno.
He's a good guy.
160
00:26:31,800 --> 00:26:32,800
Yes.
161
00:26:35,040 --> 00:26:38,800
What a chatter-box you are,
I can hardly get a word in!
162
00:26:40,160 --> 00:26:41,520
It's ready.
163
00:26:46,520 --> 00:26:47,640
Thanks.
164
00:26:59,560 --> 00:27:01,840
SWEET GOODS
165
00:27:16,920 --> 00:27:18,600
What do you have there?
166
00:27:20,040 --> 00:27:21,040
Let me see.
167
00:27:37,120 --> 00:27:38,320
Nice.
168
00:27:41,280 --> 00:27:43,200
A friend of mine did it.
169
00:27:44,360 --> 00:27:45,760
Is he a tattoo artist?
170
00:27:47,040 --> 00:27:48,200
Sometimes.
171
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
You have strange friends.
172
00:27:56,720 --> 00:27:59,160
Are you afraid of me, newbie?
173
00:28:00,320 --> 00:28:01,760
I'm not afraid.
174
00:28:03,960 --> 00:28:05,560
My name's Christian.
175
00:28:06,320 --> 00:28:08,480
Miss Sweet Goods.
176
00:28:08,760 --> 00:28:11,720
"Miss Sweet Goods"?
She has to get back to work.
177
00:28:12,720 --> 00:28:14,720
Cheeky Christian. Thanks.
178
00:28:48,840 --> 00:28:49,920
Okay.
179
00:28:50,320 --> 00:28:51,680
Turn this switch once.
180
00:28:52,840 --> 00:28:55,160
See that light?
Now he's awake.
181
00:28:55,920 --> 00:28:59,600
A foot on the kill pedal, or
nothing happens. The other is the gas.
182
00:29:00,800 --> 00:29:03,120
If there's a problem,
just take your foot off.
183
00:29:03,520 --> 00:29:05,240
Nice and easy.
184
00:29:06,320 --> 00:29:07,320
Now you can drive.
185
00:29:07,960 --> 00:29:09,760
Just get used to it.
186
00:29:31,080 --> 00:29:33,200
Holy shit.
187
00:29:34,280 --> 00:29:36,320
But you do know how to drive?
-Yes.
188
00:29:44,240 --> 00:29:46,320
Relax. Don't be so tense.
189
00:29:47,200 --> 00:29:48,680
Again.
190
00:30:03,960 --> 00:30:05,560
There you go.
191
00:30:06,440 --> 00:30:08,400
Keep going!
192
00:30:24,760 --> 00:30:26,360
Don't break anything.
193
00:31:18,000 --> 00:31:21,240
Slowly, slowly,
this isn't figure skating.
194
00:32:32,240 --> 00:32:35,600
I never saw
how she left the store.
195
00:32:42,080 --> 00:32:45,840
I would often stand at the window
and look out onto the parking lot
196
00:32:51,400 --> 00:32:53,160
She was always gone.
197
00:32:56,440 --> 00:32:58,800
Good morning.
-Morning.
198
00:32:59,280 --> 00:33:00,760
Shall we get started?
199
00:33:01,120 --> 00:33:02,440
The forklift,
200
00:33:02,680 --> 00:33:05,480
also known as the floor conveyor vehicle,
201
00:33:05,920 --> 00:33:08,800
is a safe work machine,
comma,
202
00:33:09,040 --> 00:33:10,920
if some basic rules are followed.
203
00:33:11,240 --> 00:33:13,720
Don't be a dork,
lift that fork!
204
00:33:14,640 --> 00:33:19,080
Car drivers follow the traffic code,
we have association guidelines,
205
00:33:19,520 --> 00:33:22,680
in the form of official regulations.
I have a copy here.
206
00:33:25,800 --> 00:33:27,480
Here, for example, it says:
207
00:33:28,480 --> 00:33:33,560
"It is strictly forbidden to transport
another person in a forklift."
208
00:33:35,280 --> 00:33:36,800
And why's that?
209
00:33:45,360 --> 00:33:48,560
It leads to incalculable risk
to that person's life.
210
00:33:48,800 --> 00:33:50,160
Reading helps.
211
00:33:50,760 --> 00:33:53,280
Now to the lever principle,
parts 1 and 2.
212
00:33:53,640 --> 00:33:55,360
8th grade physics, people.
213
00:33:55,960 --> 00:33:56,880
Nobody?
214
00:33:58,600 --> 00:34:01,640
It's just like at preschool.
Take the seesaw.
215
00:34:02,600 --> 00:34:04,600
If you're on the seesaw with a fat kid,
216
00:34:05,440 --> 00:34:07,840
you go up real quick
and can't get back down.
217
00:34:08,520 --> 00:34:10,080
What do you do? Hm?
218
00:34:10,640 --> 00:34:14,520
Just imagine you're on the seesaw
with a fat kid. You're up there,
219
00:34:15,080 --> 00:34:17,720
and you can't get back down.
How do you get down?
220
00:34:23,760 --> 00:34:25,160
Yeah. See?
221
00:34:25,440 --> 00:34:28,000
Rock your chair.
It's allowed.
222
00:34:31,440 --> 00:34:32,520
Very good.
223
00:34:33,120 --> 00:34:34,720
Okay, what does he do?
224
00:34:35,320 --> 00:34:37,720
He shifts his center of gravity backwards.
225
00:34:38,280 --> 00:34:40,560
He extends the load arm.
Very good.
226
00:34:41,440 --> 00:34:42,960
Just like the forklift.
227
00:34:57,800 --> 00:35:00,880
Everyone ready?
Then let's go.
228
00:35:01,480 --> 00:35:03,000
All clear.
229
00:35:08,080 --> 00:35:10,920
And then it happens!
The pallet tips,
230
00:35:11,240 --> 00:35:13,480
loses balance,
and crashes.
231
00:35:17,200 --> 00:35:21,320
Everything that can slide
has to be secured.
232
00:35:30,600 --> 00:35:33,120
What, all because of that?
233
00:35:33,760 --> 00:35:36,160
It's not like I'm all fingers and thumbs.
234
00:35:56,520 --> 00:35:57,800
All right.
235
00:35:59,800 --> 00:36:02,160
Time to wake up
and get serious.
236
00:36:02,400 --> 00:36:04,800
Get out your notebooks,
it's test time.
237
00:36:06,200 --> 00:36:08,320
Your company isn't paying for nothing.
238
00:36:09,160 --> 00:36:10,280
There you go.
239
00:36:11,360 --> 00:36:14,360
Load diagram, load distances,
240
00:36:15,120 --> 00:36:17,000
nominal load.
That's right.
241
00:36:18,080 --> 00:36:21,560
The clock is ticking, as of... now.
Turn over the sheet.
242
00:37:04,320 --> 00:37:05,840
I thought you forgot me, newbie.
243
00:37:22,320 --> 00:37:24,040
Are you working all alone?
244
00:37:24,840 --> 00:37:28,120
Bruno is with Jurgen.
-Ah, the Karpov Memorial Tournament.
245
00:37:40,000 --> 00:37:43,040
I'm almost off. It's a shame, actually.
246
00:37:50,640 --> 00:37:51,880
Marion...
247
00:37:52,400 --> 00:37:53,320
Yes?
248
00:37:54,960 --> 00:37:58,520
We could... If you want, we could...
-Excuse me?
249
00:37:59,360 --> 00:38:00,920
Where do I find the M&Ms?
250
00:38:01,200 --> 00:38:03,520
I'll show you.
Follow me.
251
00:38:15,760 --> 00:38:17,800
Get the chips up there to the right.
252
00:38:39,600 --> 00:38:41,120
Up it goes.
253
00:38:44,200 --> 00:38:46,440
That's too high.
A bit lower.
254
00:38:48,280 --> 00:38:50,880
Yes. And now, turn it slightly.
255
00:38:55,720 --> 00:38:57,880
You've got the hots for her.
256
00:38:58,800 --> 00:39:00,800
For a while now.
257
00:39:02,520 --> 00:39:03,840
Stop!
258
00:39:04,760 --> 00:39:06,920
Sweet Goods Marion,
that's who I mean.
259
00:39:09,800 --> 00:39:11,720
I think she's nice, that's all.
260
00:39:12,640 --> 00:39:14,360
Yeah, she is nice.
261
00:39:15,440 --> 00:39:16,440
Up it goes now.
262
00:39:26,760 --> 00:39:29,120
Don't turn yet.
It's too early. Careful!
263
00:39:31,720 --> 00:39:34,120
Always keep cool.
We'll manage.
264
00:39:34,760 --> 00:39:36,000
I can't do it.
265
00:39:37,000 --> 00:39:40,280
Just stay cool.
The longer you take, the better for me.
266
00:39:41,520 --> 00:39:43,680
It beats the other hard work.
267
00:39:58,800 --> 00:40:00,800
Now you can slowly bring it down.
268
00:40:57,920 --> 00:40:59,280
Open your hand.
269
00:41:01,720 --> 00:41:02,840
Why?
270
00:41:03,120 --> 00:41:04,720
Close your eyes.
271
00:41:10,560 --> 00:41:12,000
But no funny stuff.
272
00:41:33,120 --> 00:41:34,800
Happy birthday.
273
00:41:39,120 --> 00:41:41,280
Hey, newbie,
going all the way, huh?
274
00:41:42,240 --> 00:41:44,480
How did you know my birthday?
275
00:41:45,120 --> 00:41:46,400
I just do.
276
00:41:47,760 --> 00:41:48,920
Bruno.
277
00:41:49,680 --> 00:41:51,320
Must've been Bruno.
278
00:42:19,560 --> 00:42:20,560
Thank you.
279
00:42:30,760 --> 00:42:32,120
Tastes good, your cake.
280
00:42:33,040 --> 00:42:34,400
I wonder where you got it.
281
00:42:41,120 --> 00:42:43,320
I heard you're having a hard time?
282
00:42:43,840 --> 00:42:45,000
How so?
283
00:42:46,440 --> 00:42:47,800
With the forklift.
284
00:42:48,400 --> 00:42:50,320
It's no harder
than driving a car.
285
00:42:52,160 --> 00:42:54,400
I'm not having a hard time.
-No?
286
00:42:56,800 --> 00:42:58,040
How would you know?
287
00:42:58,920 --> 00:43:01,120
You never leave your Sweets section.
288
00:43:08,160 --> 00:43:11,640
I'd give you a private lesson,
but I'm off early.
289
00:43:13,480 --> 00:43:15,280
I'm always here, Marion.
290
00:43:18,200 --> 00:43:21,120
You're really something... newbie.
291
00:43:25,200 --> 00:43:27,400
What would you wish for?
292
00:43:30,960 --> 00:43:32,880
I mean, if you could.
293
00:43:34,920 --> 00:43:36,120
Everything.
294
00:43:39,840 --> 00:43:42,960
Mr. Grunert, report to Foodstuffs.
Mr. Grunert;please.
295
00:43:53,840 --> 00:43:55,640
Work for real men, isn't it?
296
00:43:57,280 --> 00:43:59,680
Nothing for a dainty thing like myself.
297
00:44:04,640 --> 00:44:06,520
Come on,
I'LL show you something.
298
00:44:08,640 --> 00:44:11,680
A bit of required knowledge,
in case a customer asks.
299
00:44:12,880 --> 00:44:14,400
Here we have tortellini.
300
00:44:14,960 --> 00:44:16,280
Tortelloni.
301
00:44:16,640 --> 00:44:18,440
Penne, penne rigate,
302
00:44:18,960 --> 00:44:21,560
fusilli.
Those are like spiral macaronis.
303
00:44:22,280 --> 00:44:25,080
Orecchiette.
They look like little ears.
304
00:44:25,680 --> 00:44:28,520
It all looks the same.
-Careful now. Those have ridges,
305
00:44:28,840 --> 00:44:31,280
and those don't.
The sauce sticks to the ridges.
306
00:44:31,560 --> 00:44:35,360
21 different kinds. That's just
the Italian noodles, without egg.
307
00:44:37,200 --> 00:44:38,640
Ortelle, for soup.
308
00:44:39,080 --> 00:44:41,960
And pappardelle,
that's those wide noodles.
309
00:44:42,760 --> 00:44:45,440
And then we have... vermicelli,
310
00:44:45,760 --> 00:44:49,200
farfalle, rigatoni, trenette...
311
00:44:49,840 --> 00:44:52,920
You think Sweet Goods Marion
is cute, don't you?
312
00:44:54,480 --> 00:44:55,920
We drink coffee together.
313
00:44:56,560 --> 00:44:58,600
Marion wasn't born yesterday.
314
00:44:59,680 --> 00:45:02,040
But don't hurt her.
-No.
315
00:45:02,880 --> 00:45:04,960
Understand?
-I don't want to.
316
00:45:05,560 --> 00:45:07,240
She really likes you.
317
00:45:08,280 --> 00:45:10,280
But she's married.
318
00:45:49,360 --> 00:45:51,920
Don't turn yet.
It's too early.
319
00:45:52,400 --> 00:45:54,120
You're too early again!
320
00:46:03,360 --> 00:46:04,320
Stop.
321
00:46:04,880 --> 00:46:06,600
And start over.
322
00:46:11,680 --> 00:46:13,440
Not so hectic.
323
00:46:19,960 --> 00:46:22,760
Now let them down, nice and slow.
324
00:46:31,680 --> 00:46:33,440
That's it, climb out.
325
00:46:39,040 --> 00:46:41,240
I can see dead bodies coming up
with you.
326
00:46:49,120 --> 00:46:50,440
Don't worry about it.
327
00:46:51,160 --> 00:46:54,680
I once had a whole pallet come crashing
down on me. Not pretty.
328
00:46:58,640 --> 00:46:59,960
I know what's going on.
329
00:47:00,920 --> 00:47:03,600
You're forklifting like a lunatic
because you're in love.
330
00:47:06,560 --> 00:47:08,320
You really know how to pick 'em.
331
00:47:08,720 --> 00:47:10,320
Marion.
332
00:47:12,120 --> 00:47:14,280
I remember like yesterday when she started.
333
00:47:14,720 --> 00:47:16,440
Huge attitude, towards us all.
334
00:47:21,400 --> 00:47:23,960
Marion could use someone
being really nice to her.
335
00:47:25,560 --> 00:47:29,240
She has a husband.
-Didn't stop you from giving her a cake.
336
00:47:31,040 --> 00:47:32,440
I like that.
337
00:47:35,080 --> 00:47:37,400
I saw him once.
Her husband.
338
00:47:40,360 --> 00:47:41,840
At a company party.
339
00:47:42,960 --> 00:47:44,920
That was a few years ago.
340
00:47:48,000 --> 00:47:49,680
Back to work.
341
00:48:15,400 --> 00:48:18,560
Wait a moment,
so nobody sees we took 15 together.
342
00:48:45,960 --> 00:48:48,200
Do we need anything else?
-Toast.
343
00:48:53,520 --> 00:48:54,720
Chrissi?
344
00:48:55,920 --> 00:48:56,760
Chrissi!
345
00:49:01,920 --> 00:49:04,760
What are you doing here?
-Dude, you work here?
346
00:49:08,320 --> 00:49:10,240
How did you get in?
-Through the door!
347
00:49:10,520 --> 00:49:12,840
Your mommy let us in!
348
00:49:13,120 --> 00:49:15,080
We're shopping.
Ralf gave us his card.
349
00:49:15,360 --> 00:49:18,000
Nice and cheap.
It'll be great. How about it?
350
00:49:18,240 --> 00:49:20,280
Are you in?
-Are you with us?
351
00:49:21,040 --> 00:49:23,960
I have to work.
-You turned respectable, or what?
352
00:49:25,720 --> 00:49:29,080
Dude, why don't you call me anymore?
You lose my number?
353
00:49:29,680 --> 00:49:31,720
Or maybe you've met better people?
354
00:49:36,720 --> 00:49:38,320
Come by again sometime.
355
00:49:39,320 --> 00:49:40,920
Or else we'll come by.
356
00:49:45,880 --> 00:49:47,640
The respectable Christian, eh?
357
00:49:54,720 --> 00:49:56,640
Let's go. Oops.
358
00:49:57,480 --> 00:49:59,800
Hey, cleanup on aisle 6, dude!
359
00:50:30,000 --> 00:50:32,280
All this used to be
VEB truck transport.
360
00:50:33,120 --> 00:50:34,720
Just imagine.
361
00:50:37,040 --> 00:50:39,200
Rudi and Wolfgang,
362
00:50:40,080 --> 00:50:41,680
they used to work here too.
363
00:50:42,320 --> 00:50:43,680
And Klaus.
364
00:50:47,720 --> 00:50:49,440
Did you use to drive a truck?
365
00:50:52,560 --> 00:50:55,440
Then things took their course.
The place shut down,
366
00:50:56,120 --> 00:50:58,400
the company came in and took us over.
367
00:51:00,000 --> 00:51:01,800
Winners of reunification.
368
00:51:09,920 --> 00:51:12,040
F6. Trucker cigarettes.
369
00:51:14,640 --> 00:51:17,840
When you passed
the tobacco factory in Dresden,
370
00:51:18,480 --> 00:51:20,080
on Highway 6,
371
00:51:21,160 --> 00:51:23,960
that's when you knew
you were almost home.
372
00:51:25,560 --> 00:51:27,240
Where did you live?
373
00:51:29,760 --> 00:51:31,640
Right around the corner.
374
00:51:32,360 --> 00:51:34,880
On a little farm,
with some chickens, a dog.
375
00:51:35,920 --> 00:51:37,800
My wife took care of it.
376
00:51:40,560 --> 00:51:42,000
Still does today.
377
00:51:45,920 --> 00:51:47,600
It's half an hour from here.
378
00:51:48,280 --> 00:51:49,880
Other side of the highway.
379
00:51:53,320 --> 00:51:54,920
You can come by sometime.
380
00:51:55,600 --> 00:51:56,640
Yeah.
381
00:54:05,240 --> 00:54:10,720
THIS IS HOW THE CUSTOMER SEES YOU.
382
00:54:36,520 --> 00:54:37,680
Again.
383
00:54:48,320 --> 00:54:49,640
Relax.
384
00:55:17,560 --> 00:55:19,400
We'll turn a blind eye this time.
385
00:55:19,840 --> 00:55:22,440
Congratulations
on your forklift license.
386
00:55:23,520 --> 00:55:25,920
And I'll see you at the refresher course
in a year.
387
00:55:26,240 --> 00:55:27,760
Okay, next.
388
00:55:28,720 --> 00:55:30,080
Congratulations.
389
00:56:01,240 --> 00:56:03,680
And then it was almost Christmas.
390
00:56:04,560 --> 00:56:06,480
There was a lot of work to do.
391
00:56:08,240 --> 00:56:11,320
Big pallets full of Christmas stuff
were arriving.
392
00:56:11,760 --> 00:56:14,440
For eating. And for setting up.
393
00:56:14,720 --> 00:56:15,720
Okay!
394
00:56:25,440 --> 00:56:27,720
We snacked. And snacked.
395
00:56:30,280 --> 00:56:32,120
Like crazy.
396
00:56:33,400 --> 00:56:35,360
Without regard.
397
00:56:43,240 --> 00:56:44,560
Just don't get caught.
398
00:56:45,560 --> 00:56:46,680
Klaus too.
399
00:56:55,560 --> 00:56:58,520
The shifts in the store
were rotated.
400
00:56:59,840 --> 00:57:02,160
Marion had the day shift
in that period.
401
00:57:03,480 --> 00:57:05,480
We no longer saw each other so often.
402
00:57:06,800 --> 00:57:08,560
Sometimes, in one of the aisles,
403
00:57:09,200 --> 00:57:11,520
I'd get the feeling
she had just been there.
404
00:57:32,000 --> 00:57:33,720
Have a nice evening.
-You too.
405
00:57:34,000 --> 00:57:35,560
I still have a while.
406
00:57:45,280 --> 00:57:47,000
So how was your day?
407
00:57:48,160 --> 00:57:49,080
Good.
408
00:57:52,880 --> 00:57:54,120
And yours?
409
00:57:54,800 --> 00:57:55,720
Same.
410
00:58:52,800 --> 00:58:54,560
Sausage or meat?
411
00:58:57,680 --> 00:58:59,120
Here's a fork and knife.
412
00:59:00,480 --> 00:59:02,000
Merry Christmas.
413
00:59:04,240 --> 00:59:05,520
Here...
414
00:59:08,640 --> 00:59:10,280
Grab a beer.
415
00:59:10,560 --> 00:59:12,160
Things are crazy at my place.
416
00:59:12,440 --> 00:59:15,120
The kid's losing it.
417
00:59:15,600 --> 00:59:17,080
You mean your son?
-Yeah.
418
00:59:17,480 --> 00:59:19,400
He wants to go to college.
419
00:59:20,200 --> 00:59:22,600
I say to him,
"get your craftsman diploma first,
420
00:59:23,040 --> 00:59:25,520
then you have a solid foundation."
421
00:59:27,480 --> 00:59:29,600
He's totally losing it.
422
00:59:29,840 --> 00:59:31,560
College!
423
00:59:32,480 --> 00:59:33,560
Rudi?
424
00:59:33,840 --> 00:59:35,880
Get rid of that meat,
it's expired.
425
00:59:36,200 --> 00:59:37,240
It'll keep.
426
00:59:37,480 --> 00:59:39,560
We should've marinated it!
427
00:59:42,200 --> 00:59:43,040
Jurgen!
428
00:59:43,360 --> 00:59:44,280
Good job, Jurgen!
429
00:59:44,800 --> 00:59:46,960
Power?
-Women's restroom.
430
01:00:09,120 --> 01:00:11,320
Really cool. I got it just for you.
431
01:00:13,480 --> 01:00:15,000
Piece of meat, Jurgen?
432
01:00:24,440 --> 01:00:25,320
Yes...
433
01:00:25,640 --> 01:00:28,840
What's this?
-Yes, yes, yes!
434
01:00:29,080 --> 01:00:31,640
Get naked, Klaus!
435
01:00:32,880 --> 01:00:35,840
The evening is reaching
its first climax.
436
01:00:36,080 --> 01:00:38,840
That's it, Klaus, take it all off!
437
01:00:41,200 --> 01:00:42,680
Yessiree!
438
01:00:46,480 --> 01:00:47,520
Wonderful!
439
01:00:47,840 --> 01:00:49,120
Just like Ibiza!
440
01:00:49,520 --> 01:00:51,560
You've never been there, Klaus.
441
01:00:52,520 --> 01:00:54,440
And I don't want to, either.
442
01:00:59,040 --> 01:01:00,440
Here.
443
01:01:08,400 --> 01:01:11,080
One, two, three...
444
01:01:13,680 --> 01:01:15,920
Stay here, you skunk!
-Get away!
445
01:01:16,200 --> 01:01:17,880
Shit!
446
01:01:21,400 --> 01:01:22,680
Now we have you!
447
01:01:22,960 --> 01:01:24,560
Come on, bring it on!
448
01:01:25,800 --> 01:01:27,640
Well, look who's here.
449
01:01:28,480 --> 01:01:31,000
Hey Marion,
I thought you're off already.
450
01:01:31,320 --> 01:01:33,240
I need the overtime,
you know that.
451
01:01:33,520 --> 01:01:34,920
Yeah, yeah.
452
01:01:35,240 --> 01:01:36,480
What can I get you?
453
01:01:43,920 --> 01:01:45,000
Hi.
454
01:02:32,800 --> 01:02:35,800
What did you do
before you came to us?
455
01:02:40,720 --> 01:02:42,480
I worked at a construction site.
456
01:02:43,920 --> 01:02:47,040
Really? Helmet and everything?
-Yeah.
457
01:02:51,240 --> 01:02:52,640
With my banger.
458
01:02:53,160 --> 01:02:54,400
What's that?
459
01:02:55,560 --> 01:02:57,000
A hammer.
460
01:02:59,120 --> 01:03:00,760
A big hammer.
461
01:03:03,480 --> 01:03:05,160
I was gutting apartments.
462
01:03:06,360 --> 01:03:07,640
Taking out furnaces.
463
01:03:08,520 --> 01:03:10,840
Demolishing roofs. That kind of thing.
464
01:03:16,400 --> 01:03:18,240
There were eight Portuguese as well.
465
01:03:20,000 --> 01:03:22,040
They lived in the boss' house,
466
01:03:22,840 --> 01:03:25,280
in little apartments in the cellar.
467
01:03:26,760 --> 01:03:28,640
They could hardly speak German.
468
01:03:29,640 --> 01:03:31,600
But we got along all the same.
469
01:03:36,560 --> 01:03:38,000
On my last day,
470
01:03:38,640 --> 01:03:40,640
I found a pigeon cemetery.
471
01:03:42,280 --> 01:03:43,680
Up in the attic.
472
01:03:47,880 --> 01:03:49,160
One was still alive.
473
01:03:50,880 --> 01:03:52,600
It sat there, didn't move,
474
01:03:52,960 --> 01:03:54,360
just looking at me.
475
01:04:02,960 --> 01:04:04,040
It was waiting.
476
01:04:07,520 --> 01:04:09,240
At first I wanted to kill it.
477
01:04:12,160 --> 01:04:13,720
We had to demolish the roof.
478
01:04:17,320 --> 01:04:18,800
But I couldn't.
479
01:04:23,920 --> 01:04:24,840
And then?
480
01:04:27,960 --> 01:04:29,480
I called the Portuguese.
481
01:04:30,240 --> 01:04:31,760
They got rid of it.
482
01:04:35,600 --> 01:04:37,400
We didn't feel like working after that.
483
01:04:44,040 --> 01:04:45,840
They fired me that day.
484
01:04:47,480 --> 01:04:50,560
Why?
-The boss was mad about us not working.
485
01:04:51,400 --> 01:04:53,240
He said I was...
486
01:04:54,240 --> 01:04:55,120
What?
487
01:04:58,880 --> 01:05:00,640
That's when I hit him.
488
01:05:08,640 --> 01:05:10,080
What did he call you?
489
01:05:13,600 --> 01:05:15,040
A lazy pig.
490
01:05:55,960 --> 01:05:57,560
I'm not a lazy pig.
491
01:06:18,000 --> 01:06:19,760
Then it was Christmas Eve.
492
01:06:20,920 --> 01:06:23,880
She went home, to her husband.
493
01:06:25,720 --> 01:06:28,120
I sat at home, waiting.
494
01:06:29,520 --> 01:06:30,240
Waiting...
495
01:06:31,480 --> 01:06:33,360
... for our store to open again.
496
01:07:13,160 --> 01:07:15,640
In January, people don't have any money.
497
01:07:17,200 --> 01:07:19,120
There wasn't much to do.
498
01:07:21,840 --> 01:07:24,120
Sometimes I would see Marion
in the aisles.
499
01:07:26,200 --> 01:07:27,680
But nothing happened.
500
01:07:31,480 --> 01:07:32,800
It was as if
501
01:07:34,080 --> 01:07:36,480
the Christmas party had never happened.
502
01:08:34,080 --> 01:08:35,800
You want a coffee?
-No, no coffee.
503
01:08:45,000 --> 01:08:46,680
What's wrong?
504
01:08:51,440 --> 01:08:52,280
Marion...
505
01:08:54,480 --> 01:08:55,720
What did I do wrong?
-Nothing!
506
01:08:56,000 --> 01:08:58,840
Who says it's always about you!
507
01:09:30,000 --> 01:09:31,320
Then she was gone.
508
01:09:33,960 --> 01:09:35,880
I didn 't see her in the aisles.
509
01:09:37,000 --> 01:09:38,880
Not at the coffee machine.
510
01:09:40,320 --> 01:09:42,240
Not by the changing rooms.
511
01:09:44,120 --> 01:09:45,600
She was just gone.
512
01:09:59,200 --> 01:10:00,960
Hey. Hey, big guy!
513
01:10:03,240 --> 01:10:04,560
This is your stop.
514
01:10:06,520 --> 01:10:08,080
Tough shift today?
515
01:10:09,800 --> 01:10:11,480
I'll stay on today.
516
01:10:12,040 --> 01:10:13,480
All right.
517
01:10:37,600 --> 01:10:39,040
Dude! Go for it!
518
01:10:42,960 --> 01:10:44,520
Chrissi's back!
519
01:10:47,920 --> 01:10:49,160
Hey!
520
01:10:58,840 --> 01:10:59,960
You know what, Chrissi?
521
01:11:00,240 --> 01:11:02,600
We'll play next game!
Okay, Chrissi?
522
01:11:02,880 --> 01:11:05,400
The two of us.
I'll kick your ass!
523
01:11:12,560 --> 01:11:13,560
Chrissi's back!
524
01:11:14,280 --> 01:11:15,240
Yeah!
525
01:12:40,320 --> 01:12:42,240
You can't pull this.
526
01:12:44,400 --> 01:12:47,040
Five minutes late,
no problem.
527
01:12:47,320 --> 01:12:49,000
But an hour?
528
01:12:56,400 --> 01:12:57,720
Peppermint liquor?
529
01:12:58,480 --> 01:12:59,840
Here, have a candy.
530
01:13:01,000 --> 01:13:02,720
Two minuses equal a plus.
531
01:13:09,040 --> 01:13:10,360
Okay, the boss won't know.
532
01:13:10,960 --> 01:13:12,560
But this was the last time.
533
01:13:26,120 --> 01:13:27,840
You're still on probation.
534
01:13:29,000 --> 01:13:30,560
Pull yourself together.
535
01:14:04,880 --> 01:14:06,240
What's with Marion?
536
01:14:06,800 --> 01:14:08,680
She's on sick leave.
537
01:14:11,760 --> 01:14:12,880
Something serious?
538
01:14:14,200 --> 01:14:15,640
Forget about it.
539
01:14:19,000 --> 01:14:20,360
Come on, tell me.
540
01:14:26,400 --> 01:14:28,320
If you like her, don't ask.
541
01:14:35,520 --> 01:14:36,720
Come with me.
542
01:14:54,640 --> 01:14:56,120
Been here before?
543
01:14:56,560 --> 01:14:57,480
No.
544
01:15:14,600 --> 01:15:16,520
We call it the ocean.
545
01:15:45,360 --> 01:15:47,880
They swim here
until someone buys them.
546
01:16:04,680 --> 01:16:05,960
About Marion...
547
01:16:09,160 --> 01:16:10,520
It's her husband.
548
01:16:11,240 --> 01:16:12,720
He's an asshole.
549
01:16:16,120 --> 01:16:17,640
Doesn't treat her well.
550
01:16:19,880 --> 01:16:21,000
So I heard.
551
01:16:27,280 --> 01:16:29,000
Does he hurt her?
552
01:16:33,360 --> 01:16:34,840
Sometimes it's messed up.
553
01:23:26,920 --> 01:23:28,360
Hello?
554
01:23:30,880 --> 01:23:32,280
Matthias, is that you?
555
01:26:57,160 --> 01:26:58,520
Your move.
556
01:27:12,680 --> 01:27:15,680
Moving beer all day
makes you thirsty, doesn't it?
557
01:27:17,160 --> 01:27:18,600
I get hungry sometimes too.
558
01:27:25,560 --> 01:27:28,720
When you get home from work,
you able to sleep right away?
559
01:27:29,560 --> 01:27:30,680
No.
560
01:27:31,440 --> 01:27:32,840
Not usually.
561
01:27:34,240 --> 01:27:35,600
Me neither.
562
01:27:45,000 --> 01:27:46,360
You got kids?
563
01:27:51,080 --> 01:27:52,440
None of my business.
564
01:27:59,720 --> 01:28:00,640
Bye.
565
01:28:01,320 --> 01:28:02,240
Bye.
566
01:28:02,600 --> 01:28:03,560
Bye.
567
01:28:04,520 --> 01:28:05,880
See you tomorrow.
568
01:28:29,920 --> 01:28:31,000
Get in!
569
01:28:32,360 --> 01:28:35,520
Come on, we'll have a beer at my place.
It's not far.
570
01:29:44,960 --> 01:29:48,120
We have to be a bit quiet.
My wife's already asleep.
571
01:29:49,280 --> 01:29:50,960
She gets up early.
572
01:30:06,080 --> 01:30:07,480
Sit down.
573
01:30:22,320 --> 01:30:24,000
How long'd they lock you up for?
574
01:30:30,960 --> 01:30:32,120
You did time.
575
01:30:32,960 --> 01:30:34,040
Right?
576
01:30:47,560 --> 01:30:49,960
We've been working together
for a few months now.
577
01:30:50,400 --> 01:30:52,520
We see each other every day.
578
01:30:55,560 --> 01:30:57,200
We don't have to talk about it.
579
01:31:08,000 --> 01:31:09,800
It was a long time ago.
580
01:31:11,560 --> 01:31:14,120
Me and some friends,
we'd do a couple break-ins,
581
01:31:14,400 --> 01:31:17,120
break into cars,
that kind of thing.
582
01:31:18,120 --> 01:31:20,360
I got two years for that.
583
01:31:21,440 --> 01:31:23,360
They're not my friends anymore.
584
01:31:28,560 --> 01:31:30,880
How did you get the job at the store?
585
01:31:34,560 --> 01:31:37,720
I was a juvenile offender,
so it's taken off the record.
586
01:32:37,880 --> 01:32:40,440
I'm sure she'll be with us again soon.
587
01:32:44,200 --> 01:32:45,720
Then what?
588
01:32:51,400 --> 01:32:53,320
Once she's back, then...
589
01:32:54,520 --> 01:32:56,120
... you have to be there too.
590
01:32:57,120 --> 01:32:58,320
For her.
591
01:33:01,560 --> 01:33:02,800
Chin up.
592
01:33:40,720 --> 01:33:42,200
You're a good man.
593
01:33:42,960 --> 01:33:44,800
Everyone thinks so.
594
01:33:55,560 --> 01:33:57,600
We're a good team.
595
01:33:58,840 --> 01:34:00,480
Back when we were in trucking,
596
01:34:01,680 --> 01:34:03,600
we'd all stick together too.
597
01:34:15,560 --> 01:34:17,280
Those were wild times.
598
01:34:22,120 --> 01:34:24,000
Then came reunification.
599
01:34:26,280 --> 01:34:28,640
Then they hired all of you.
600
01:34:29,800 --> 01:34:31,160
Yeah, exactly.
601
01:34:35,800 --> 01:34:37,440
We were still young.
602
01:34:38,440 --> 01:34:39,600
More or less.
603
01:34:43,320 --> 01:34:45,840
I went from truck to forklift.
604
01:35:16,560 --> 01:35:18,480
I miss being on the road.
605
01:35:58,520 --> 01:36:01,120
THIS IS HOW THE CUSTOMER SEES YOU.
606
01:36:28,520 --> 01:36:30,880
Everything under control, newbie?
607
01:36:33,600 --> 01:36:37,200
How long do I have to work here
before I'm not a newbie anymore?
608
01:36:38,880 --> 01:36:40,800
Help me and I'll tell you.
609
01:36:42,240 --> 01:36:44,600
Marion...
-Well, are you coming?
610
01:36:46,960 --> 01:36:48,240
I have to work.
611
01:36:50,920 --> 01:36:52,880
I'm on my own.
-Where's Bruno?
612
01:36:54,000 --> 01:36:55,160
He's not here.
613
01:36:56,480 --> 01:36:57,560
Okay, fine.
614
01:36:58,800 --> 01:37:00,280
I can ask someone else.
615
01:37:01,680 --> 01:37:02,520
Wait.
616
01:37:02,800 --> 01:37:03,720
I'm coming.
617
01:37:04,000 --> 01:37:05,480
I'll help you.
-Okay.
618
01:37:06,400 --> 01:37:07,600
Come on.
619
01:37:17,600 --> 01:37:19,280
No, we have to go to Siberia.
620
01:37:20,200 --> 01:37:22,680
I'm subbing
in Gourmet and Frozen Goods.
621
01:37:26,120 --> 01:37:28,600
We have to get a few things
for the freezers.
622
01:37:39,680 --> 01:37:42,760
Just imagine if they locked us in here,
by accident.
623
01:37:44,880 --> 01:37:46,320
You wish!
624
01:37:51,240 --> 01:37:54,240
We'd have to haul meat all night
just to not freeze to death.
625
01:38:01,320 --> 01:38:02,760
Hold it, that's enough!
626
01:38:36,040 --> 01:38:40,360
I heard full body tattoos
make you get cold faster.
627
01:38:40,600 --> 01:38:42,040
You heard, huh?
-Uh-huh.
628
01:38:43,320 --> 01:38:44,840
Is that true?
629
01:38:45,960 --> 01:38:47,080
No.
630
01:38:48,640 --> 01:38:50,440
Who told you that?
631
01:38:51,680 --> 01:38:53,480
Are you tattooed all over?
632
01:38:54,480 --> 01:38:55,640
No.
633
01:38:59,080 --> 01:39:00,520
Thanks for the flowers.
634
01:39:10,360 --> 01:39:13,120
Do you know how Eskimos say hi?
635
01:39:17,520 --> 01:39:19,160
Should I show you?
636
01:39:54,560 --> 01:39:56,160
Now I know.
637
01:40:08,960 --> 01:40:09,880
Hello.
638
01:40:12,840 --> 01:40:15,360
Hey, Boss.
I'm looking for Bruno.
639
01:40:20,680 --> 01:40:22,800
I'm in Beverages today, right?
640
01:40:26,360 --> 01:40:28,680
You'll be in Beverages for a while.
641
01:40:29,680 --> 01:40:31,280
Bruno's not coming anymore.
642
01:40:32,720 --> 01:40:34,360
Why not?
643
01:40:38,840 --> 01:40:40,440
Bruno's gone.
644
01:40:43,720 --> 01:40:45,200
He hanged himself.
645
01:40:48,280 --> 01:40:50,040
Nobody knows anything.
646
01:40:53,800 --> 01:40:56,240
I've known him forever.
647
01:40:59,000 --> 01:41:00,920
Nobody knows anything.
648
01:41:09,360 --> 01:41:11,800
You take care of the beverages, okay?
649
01:42:37,000 --> 01:42:39,160
We all have to pull it together.
650
01:42:46,960 --> 01:42:48,720
What, now there's no wife?
651
01:42:52,640 --> 01:42:54,680
All alone out there the whole time.
652
01:42:56,320 --> 01:42:58,000
You're bound to lose it.
653
01:42:59,600 --> 01:43:02,840
I'm alone too.
I don't go and hang myself.
654
01:43:03,520 --> 01:43:04,480
Klaus.
655
01:43:08,880 --> 01:43:10,120
It's true.
656
01:43:19,920 --> 01:43:22,680
He... he could've said something.
657
01:43:25,240 --> 01:43:27,000
Now it's too late.
658
01:47:57,360 --> 01:47:59,000
Will you make me one too?
659
01:48:00,280 --> 01:48:02,160
Black as night, you know me.
660
01:48:31,560 --> 01:48:32,480
Thanks.
661
01:48:42,440 --> 01:48:45,200
Bruno always said,
"Christian is alright."
662
01:48:51,640 --> 01:48:52,960
Oh, well...
663
01:48:53,640 --> 01:48:55,400
The show must go on.
664
01:48:59,320 --> 01:49:00,640
You've done well.
665
01:49:06,040 --> 01:49:08,120
Your probation period is over.
666
01:49:11,520 --> 01:49:13,440
That's the word from upstairs.
667
01:49:16,560 --> 01:49:18,920
You're the new number one in Beverages.
668
01:49:21,640 --> 01:49:22,880
Deal?
669
01:49:26,120 --> 01:49:27,040
Yup.
670
01:49:29,560 --> 01:49:31,040
Thanks for the coffee.
671
01:49:32,680 --> 01:49:35,680
You're to report upstairs tomorrow
to take care of paperwork.
672
01:52:43,200 --> 01:52:47,360
I heard this isn't allowed.
-I heard you got a promotion.
673
01:53:05,440 --> 01:53:07,000
Stop here for a second.
674
01:53:10,080 --> 01:53:12,320
Okay, extend the fork all the way up.
675
01:53:12,720 --> 01:53:15,560
Why?
-Just do it, please.
676
01:53:16,240 --> 01:53:18,840
Bruno showed me years ago.
I just think it's nice.
677
01:53:35,840 --> 01:53:38,480
Now let it down again, nice and slow.
678
01:53:47,400 --> 01:53:50,680
And now?
-You have to be quiet. Really quiet.
679
01:53:52,720 --> 01:53:54,120
That sound.
680
01:53:56,520 --> 01:53:58,280
Hear it? Like the ocean.
681
01:54:15,680 --> 01:54:17,480
Now I hear it.
682
01:54:30,120 --> 01:54:31,760
She was right.
683
01:54:35,560 --> 01:54:38,120
Why had I never noticed it before?
684
01:54:41,040 --> 01:54:45,080
It really did sound
like waves in the ocean.
685
02:00:03,320 --> 02:00:08,680
subtitles
by
peterigney
45702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.