All language subtitles for Между рядами_2018_BDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,800 --> 00:02:41,520 IN THE AISLES 2 00:02:47,280 --> 00:02:49,240 We're all on a first-name basis here. 3 00:02:57,920 --> 00:02:59,360 Here, try this on. 4 00:03:04,320 --> 00:03:05,920 No. Take it off. 5 00:03:11,760 --> 00:03:13,640 What's this? 6 00:03:14,120 --> 00:03:16,200 You have some paint on your skin. 7 00:03:18,280 --> 00:03:20,000 Wear the sleeves long, okay? 8 00:03:20,360 --> 00:03:22,600 Doesn't go over well with customers. 9 00:03:25,440 --> 00:03:26,760 This one should fit. 10 00:03:34,240 --> 00:03:36,280 Our basic kit. 11 00:03:41,000 --> 00:03:42,560 Cutter. 12 00:03:43,240 --> 00:03:45,920 Goes in your pocket. You'll need it. 13 00:03:48,960 --> 00:03:50,840 So the customer knows... 14 00:03:51,520 --> 00:03:53,320 ... who he's dealing with. 15 00:03:54,000 --> 00:03:55,800 Okay, all set. 16 00:03:57,280 --> 00:04:00,440 And now I'll show you the hallowed halls. 17 00:04:06,520 --> 00:04:08,160 This is the Foodstuffs section, 18 00:04:09,360 --> 00:04:11,000 and that's Sweet Goods. 19 00:04:12,520 --> 00:04:13,800 Non-Foods is in the back. 20 00:04:14,560 --> 00:04:17,280 You'll start off in Beverages. Report to Bruno. 21 00:04:27,600 --> 00:04:29,200 Bruno, the new guy! 22 00:04:33,200 --> 00:04:34,600 I'll leave you guys to it. 23 00:04:38,760 --> 00:04:40,360 I don't need any help. 24 00:04:42,400 --> 00:04:44,920 They must think I can't handle it on my own. 25 00:04:50,640 --> 00:04:52,000 Well, come on. 26 00:04:53,800 --> 00:04:55,680 The crates have to go in there. 27 00:05:06,120 --> 00:05:08,200 That'll do. You've passed. 28 00:05:09,280 --> 00:05:11,240 I'm going to take 15. 29 00:05:23,280 --> 00:05:25,520 Norbert, walking pace! -Yeah, yeah! 30 00:05:54,040 --> 00:05:55,960 A fighting bloke needs his smoke. 31 00:05:57,840 --> 00:05:59,720 It's actually not allowed, but... 32 00:06:00,560 --> 00:06:02,680 Rudi smokes like a chimney himself. 33 00:06:06,760 --> 00:06:08,400 Don't talk much, do you? 34 00:06:11,280 --> 00:06:13,320 Not a problem. 35 00:06:20,280 --> 00:06:22,200 C? -Christian. 36 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Bruno. 37 00:06:57,360 --> 00:06:59,840 Bruno, I've been waiting weeks for your next move. 38 00:07:00,040 --> 00:07:03,480 Yeah, I've been busy. They even sent me a new guy. 39 00:07:03,760 --> 00:07:07,560 Christian. Night stocker. -Careful, his 15 minutes are infamous. 40 00:07:07,840 --> 00:07:11,000 I work for two. You're taking 15 minutes all day. 41 00:07:11,240 --> 00:07:12,640 I work with my brain. 42 00:07:12,960 --> 00:07:16,440 This is Jurgen. If you need help, he's got it all covered here. 43 00:07:16,720 --> 00:07:18,320 Then come on in. 44 00:07:22,400 --> 00:07:23,720 All right. 45 00:07:26,960 --> 00:07:29,560 Now your time has come, Karpov. 46 00:07:32,880 --> 00:07:34,480 My knight to E 3. 47 00:07:41,000 --> 00:07:44,680 Mrs. Mursig, please report to the pay office. 48 00:08:32,840 --> 00:08:34,520 Here are the gummy rings. 49 00:08:38,440 --> 00:08:40,600 Coffee can go back up. Will you do it? 50 00:09:26,320 --> 00:09:28,360 Hard at work, eh? 51 00:09:28,760 --> 00:09:31,680 I finished off Jurgen. Check. 52 00:09:32,560 --> 00:09:34,680 A long, drawn-out procedure. 53 00:09:35,720 --> 00:09:40,200 Dear customers, it's 10 p.m. Thank you for shopping with us. 54 00:10:52,640 --> 00:10:54,720 Welcome to the night, colleagues. 55 00:11:06,240 --> 00:11:08,560 Now comes the time for tough guys. 56 00:11:11,760 --> 00:11:12,720 Stop. 57 00:11:13,800 --> 00:11:15,840 This stuff always comes in handy. 58 00:11:16,240 --> 00:11:17,600 For the empties. 59 00:11:24,360 --> 00:11:25,440 Save it. 60 00:11:34,600 --> 00:11:36,080 Go get the pallet jack. 61 00:11:38,280 --> 00:11:40,280 Stack up the empty pallets. 62 00:12:15,280 --> 00:12:16,760 Put them out in the aisle. 63 00:12:17,040 --> 00:12:19,280 Klaus will pick 'em up with the power jack. 64 00:13:47,320 --> 00:13:49,080 What are you trying to do? 65 00:13:57,920 --> 00:14:00,320 My power jack is off limits for you, new guy. 66 00:14:01,680 --> 00:14:03,920 You don't have the required knowledge. 67 00:14:10,880 --> 00:14:12,240 Pull them over here. 68 00:14:21,600 --> 00:14:22,760 Turn 'em around! 69 00:14:23,280 --> 00:14:24,640 Go on! 70 00:14:24,880 --> 00:14:26,600 Good Lord! 71 00:14:37,840 --> 00:14:39,320 Now pull that thing out. 72 00:15:01,960 --> 00:15:03,240 So how you doing? 73 00:15:03,880 --> 00:15:04,920 Good. 74 00:15:20,040 --> 00:15:22,240 Was all of that still on the first day? 75 00:15:24,040 --> 00:15:26,280 Or was it already on the second day? 76 00:15:28,240 --> 00:15:30,840 Or had several days already passed? 77 00:15:33,600 --> 00:15:36,640 There was no daylight in the aisles. 78 00:15:37,800 --> 00:15:39,680 And when I left the 79 00:15:40,720 --> 00:15:42,760 it was already dark outside. 80 00:17:01,440 --> 00:17:02,560 Have a good shift. 81 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 STOCK HANDLER 82 00:17:16,880 --> 00:17:18,520 Cleaning up is part of it too. 83 00:17:24,480 --> 00:17:28,600 Always pull the items forward after a customer takes something. 84 00:17:29,280 --> 00:17:31,440 Or else the shelf looks bare. 85 00:17:33,600 --> 00:17:35,120 Just like that. 86 00:17:36,440 --> 00:17:38,760 I'm more of a filler-up than a cleaner-up. 87 00:17:41,080 --> 00:17:42,200 Hey, Irina! 88 00:17:42,480 --> 00:17:45,360 Bruno. -A cigarette will make that go away. 89 00:17:45,680 --> 00:17:48,120 If I stop smoking I'm sure to get cancer. 90 00:17:49,920 --> 00:17:53,080 She's in Sweets. A typical cleaner-upper. Like women are. 91 00:17:54,680 --> 00:17:56,320 I heard that! 92 00:17:57,920 --> 00:18:00,040 The truth may well lie in the middle. 93 00:18:15,280 --> 00:18:16,560 Good. 94 00:18:18,760 --> 00:18:20,200 Bruno! 95 00:18:22,480 --> 00:18:23,800 Can I borrow your forklift? 96 00:18:24,080 --> 00:18:26,360 We're using it right now, as you can see. 97 00:18:27,400 --> 00:18:30,400 Five minutes, I'll give it right back. -Sorry, Wolfgang. 98 00:18:31,120 --> 00:18:34,920 But the one from Detergents is charging. -Gerlinde took that one. 99 00:18:35,200 --> 00:18:37,560 The Vegetables forklift is in repairs, supposedly. 100 00:18:37,800 --> 00:18:39,240 Wolfgang, now really. 101 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 Then don't come begging again 102 00:18:42,880 --> 00:18:45,280 the next time you run out of juice. 103 00:18:46,560 --> 00:18:47,560 Man! 104 00:18:49,960 --> 00:18:51,600 Forklift conflicts. 105 00:18:52,320 --> 00:18:54,360 It's not so easy sometimes. 106 00:18:55,920 --> 00:18:57,480 One forklift per department. 107 00:19:00,640 --> 00:19:04,360 We don't get along so well with Canned Goods. With Sweets we're fine. 108 00:19:05,120 --> 00:19:09,720 And they're on a friendly warpath with Gourmet Foods and Frozen Goods. 109 00:19:10,800 --> 00:19:14,160 For some reason, pet food is in Detergents. Who knows why. 110 00:19:14,800 --> 00:19:16,760 They only have a small forklift. 111 00:19:17,520 --> 00:19:20,680 Doesn't even have power steering. So no one wants it. 112 00:19:21,320 --> 00:19:23,320 In Siberia... Frozen Goods, 113 00:19:23,720 --> 00:19:26,040 they don't even have one. It's too big. 114 00:19:26,480 --> 00:19:29,040 That's why Klaus runs around with the power jack. 115 00:19:29,760 --> 00:19:31,800 And he's sort of... 116 00:19:32,960 --> 00:19:34,520 Well, he can't help it. 117 00:20:19,960 --> 00:20:21,400 Finally, we're done. 118 00:20:21,680 --> 00:20:23,520 Don't stand in the way, newbie. 119 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Now it's time to down a couple of beers. 120 00:21:11,520 --> 00:21:14,400 The old lady is asleep. It's gonna be a real party. 121 00:21:15,280 --> 00:21:17,080 If that's all you have. 122 00:21:18,160 --> 00:21:20,280 It was good working with you. 123 00:21:20,520 --> 00:21:23,240 In two weeks you should be ready for the forklift. 124 00:21:28,880 --> 00:21:31,480 Those ladies again. -Isn't it heaven, 125 00:21:31,720 --> 00:21:35,400 the feeling of cold beer running down your throat after work? 126 00:21:36,000 --> 00:21:38,960 Don't you think? -The first quenches the thirst. 127 00:21:39,240 --> 00:21:41,640 Already took a shower, Klaus? -At home. 128 00:21:41,960 --> 00:21:44,160 You don't even have a shower. 129 00:21:44,440 --> 00:21:46,160 OK, boys, I gotta go. 130 00:21:46,600 --> 00:21:49,880 Then a shot, and the world looks good again. 131 00:21:54,280 --> 00:21:56,120 Night is falling, Senorita! 132 00:21:56,600 --> 00:21:58,920 I can't wait for tomorrow. -Yeah, me too. 133 00:22:00,240 --> 00:22:02,960 Who knows, I might bake a cake. 134 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 There's got to be cake. 135 00:22:21,200 --> 00:22:23,400 Always the same crowd, right, Klaus? 136 00:22:23,880 --> 00:22:24,920 You clown... 137 00:22:26,120 --> 00:22:28,120 Have a good evening, Irina. Take care. 138 00:22:28,360 --> 00:22:29,920 Bye. -See you, Bruno. 139 00:22:30,520 --> 00:22:31,840 Bye. -Thanks. 140 00:22:32,800 --> 00:22:35,960 When we would leave the store after it closed, 141 00:22:37,520 --> 00:22:39,680 everything outside was different 142 00:22:41,520 --> 00:22:43,680 When everyone goes back to their place. 143 00:22:45,920 --> 00:22:50,040 It was as if we would all fall into a deep , 144 00:22:52,400 --> 00:22:55,040 only to come home the next day. 145 00:23:06,160 --> 00:23:08,800 Good evening. -Evening. Single trip. 146 00:23:09,120 --> 00:23:10,520 You have to punch the ticket. 147 00:24:08,240 --> 00:24:09,840 Good evening! 148 00:24:10,080 --> 00:24:12,360 Always on time. 149 00:24:13,720 --> 00:24:16,280 >From now on, you get paid. -Yes. 150 00:24:40,040 --> 00:24:41,400 What a shame. 151 00:24:42,520 --> 00:24:43,720 It's all still good. 152 00:24:51,120 --> 00:24:54,480 Report to Bruno when you're done. And remember, no snacking. 153 00:24:54,960 --> 00:24:57,440 If the boss catches you, you can hand in your coat. 154 00:25:07,920 --> 00:25:09,160 Good sausage. 155 00:25:41,960 --> 00:25:44,840 The newbie. Drinking coffee again? 156 00:25:54,240 --> 00:25:56,200 Don't you want to invite me? 157 00:26:02,280 --> 00:26:04,840 Black, or with milk? -Cappuccino. 158 00:26:21,040 --> 00:26:22,680 So, have you settled in? 159 00:26:28,680 --> 00:26:30,680 You've got Bruno. He's a good guy. 160 00:26:31,800 --> 00:26:32,800 Yes. 161 00:26:35,040 --> 00:26:38,800 What a chatter-box you are, I can hardly get a word in! 162 00:26:40,160 --> 00:26:41,520 It's ready. 163 00:26:46,520 --> 00:26:47,640 Thanks. 164 00:26:59,560 --> 00:27:01,840 SWEET GOODS 165 00:27:16,920 --> 00:27:18,600 What do you have there? 166 00:27:20,040 --> 00:27:21,040 Let me see. 167 00:27:37,120 --> 00:27:38,320 Nice. 168 00:27:41,280 --> 00:27:43,200 A friend of mine did it. 169 00:27:44,360 --> 00:27:45,760 Is he a tattoo artist? 170 00:27:47,040 --> 00:27:48,200 Sometimes. 171 00:27:48,600 --> 00:27:49,800 You have strange friends. 172 00:27:56,720 --> 00:27:59,160 Are you afraid of me, newbie? 173 00:28:00,320 --> 00:28:01,760 I'm not afraid. 174 00:28:03,960 --> 00:28:05,560 My name's Christian. 175 00:28:06,320 --> 00:28:08,480 Miss Sweet Goods. 176 00:28:08,760 --> 00:28:11,720 "Miss Sweet Goods"? She has to get back to work. 177 00:28:12,720 --> 00:28:14,720 Cheeky Christian. Thanks. 178 00:28:48,840 --> 00:28:49,920 Okay. 179 00:28:50,320 --> 00:28:51,680 Turn this switch once. 180 00:28:52,840 --> 00:28:55,160 See that light? Now he's awake. 181 00:28:55,920 --> 00:28:59,600 A foot on the kill pedal, or nothing happens. The other is the gas. 182 00:29:00,800 --> 00:29:03,120 If there's a problem, just take your foot off. 183 00:29:03,520 --> 00:29:05,240 Nice and easy. 184 00:29:06,320 --> 00:29:07,320 Now you can drive. 185 00:29:07,960 --> 00:29:09,760 Just get used to it. 186 00:29:31,080 --> 00:29:33,200 Holy shit. 187 00:29:34,280 --> 00:29:36,320 But you do know how to drive? -Yes. 188 00:29:44,240 --> 00:29:46,320 Relax. Don't be so tense. 189 00:29:47,200 --> 00:29:48,680 Again. 190 00:30:03,960 --> 00:30:05,560 There you go. 191 00:30:06,440 --> 00:30:08,400 Keep going! 192 00:30:24,760 --> 00:30:26,360 Don't break anything. 193 00:31:18,000 --> 00:31:21,240 Slowly, slowly, this isn't figure skating. 194 00:32:32,240 --> 00:32:35,600 I never saw how she left the store. 195 00:32:42,080 --> 00:32:45,840 I would often stand at the window and look out onto the parking lot 196 00:32:51,400 --> 00:32:53,160 She was always gone. 197 00:32:56,440 --> 00:32:58,800 Good morning. -Morning. 198 00:32:59,280 --> 00:33:00,760 Shall we get started? 199 00:33:01,120 --> 00:33:02,440 The forklift, 200 00:33:02,680 --> 00:33:05,480 also known as the floor conveyor vehicle, 201 00:33:05,920 --> 00:33:08,800 is a safe work machine, comma, 202 00:33:09,040 --> 00:33:10,920 if some basic rules are followed. 203 00:33:11,240 --> 00:33:13,720 Don't be a dork, lift that fork! 204 00:33:14,640 --> 00:33:19,080 Car drivers follow the traffic code, we have association guidelines, 205 00:33:19,520 --> 00:33:22,680 in the form of official regulations. I have a copy here. 206 00:33:25,800 --> 00:33:27,480 Here, for example, it says: 207 00:33:28,480 --> 00:33:33,560 "It is strictly forbidden to transport another person in a forklift." 208 00:33:35,280 --> 00:33:36,800 And why's that? 209 00:33:45,360 --> 00:33:48,560 It leads to incalculable risk to that person's life. 210 00:33:48,800 --> 00:33:50,160 Reading helps. 211 00:33:50,760 --> 00:33:53,280 Now to the lever principle, parts 1 and 2. 212 00:33:53,640 --> 00:33:55,360 8th grade physics, people. 213 00:33:55,960 --> 00:33:56,880 Nobody? 214 00:33:58,600 --> 00:34:01,640 It's just like at preschool. Take the seesaw. 215 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 If you're on the seesaw with a fat kid, 216 00:34:05,440 --> 00:34:07,840 you go up real quick and can't get back down. 217 00:34:08,520 --> 00:34:10,080 What do you do? Hm? 218 00:34:10,640 --> 00:34:14,520 Just imagine you're on the seesaw with a fat kid. You're up there, 219 00:34:15,080 --> 00:34:17,720 and you can't get back down. How do you get down? 220 00:34:23,760 --> 00:34:25,160 Yeah. See? 221 00:34:25,440 --> 00:34:28,000 Rock your chair. It's allowed. 222 00:34:31,440 --> 00:34:32,520 Very good. 223 00:34:33,120 --> 00:34:34,720 Okay, what does he do? 224 00:34:35,320 --> 00:34:37,720 He shifts his center of gravity backwards. 225 00:34:38,280 --> 00:34:40,560 He extends the load arm. Very good. 226 00:34:41,440 --> 00:34:42,960 Just like the forklift. 227 00:34:57,800 --> 00:35:00,880 Everyone ready? Then let's go. 228 00:35:01,480 --> 00:35:03,000 All clear. 229 00:35:08,080 --> 00:35:10,920 And then it happens! The pallet tips, 230 00:35:11,240 --> 00:35:13,480 loses balance, and crashes. 231 00:35:17,200 --> 00:35:21,320 Everything that can slide has to be secured. 232 00:35:30,600 --> 00:35:33,120 What, all because of that? 233 00:35:33,760 --> 00:35:36,160 It's not like I'm all fingers and thumbs. 234 00:35:56,520 --> 00:35:57,800 All right. 235 00:35:59,800 --> 00:36:02,160 Time to wake up and get serious. 236 00:36:02,400 --> 00:36:04,800 Get out your notebooks, it's test time. 237 00:36:06,200 --> 00:36:08,320 Your company isn't paying for nothing. 238 00:36:09,160 --> 00:36:10,280 There you go. 239 00:36:11,360 --> 00:36:14,360 Load diagram, load distances, 240 00:36:15,120 --> 00:36:17,000 nominal load. That's right. 241 00:36:18,080 --> 00:36:21,560 The clock is ticking, as of... now. Turn over the sheet. 242 00:37:04,320 --> 00:37:05,840 I thought you forgot me, newbie. 243 00:37:22,320 --> 00:37:24,040 Are you working all alone? 244 00:37:24,840 --> 00:37:28,120 Bruno is with Jurgen. -Ah, the Karpov Memorial Tournament. 245 00:37:40,000 --> 00:37:43,040 I'm almost off. It's a shame, actually. 246 00:37:50,640 --> 00:37:51,880 Marion... 247 00:37:52,400 --> 00:37:53,320 Yes? 248 00:37:54,960 --> 00:37:58,520 We could... If you want, we could... -Excuse me? 249 00:37:59,360 --> 00:38:00,920 Where do I find the M&Ms? 250 00:38:01,200 --> 00:38:03,520 I'll show you. Follow me. 251 00:38:15,760 --> 00:38:17,800 Get the chips up there to the right. 252 00:38:39,600 --> 00:38:41,120 Up it goes. 253 00:38:44,200 --> 00:38:46,440 That's too high. A bit lower. 254 00:38:48,280 --> 00:38:50,880 Yes. And now, turn it slightly. 255 00:38:55,720 --> 00:38:57,880 You've got the hots for her. 256 00:38:58,800 --> 00:39:00,800 For a while now. 257 00:39:02,520 --> 00:39:03,840 Stop! 258 00:39:04,760 --> 00:39:06,920 Sweet Goods Marion, that's who I mean. 259 00:39:09,800 --> 00:39:11,720 I think she's nice, that's all. 260 00:39:12,640 --> 00:39:14,360 Yeah, she is nice. 261 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 Up it goes now. 262 00:39:26,760 --> 00:39:29,120 Don't turn yet. It's too early. Careful! 263 00:39:31,720 --> 00:39:34,120 Always keep cool. We'll manage. 264 00:39:34,760 --> 00:39:36,000 I can't do it. 265 00:39:37,000 --> 00:39:40,280 Just stay cool. The longer you take, the better for me. 266 00:39:41,520 --> 00:39:43,680 It beats the other hard work. 267 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Now you can slowly bring it down. 268 00:40:57,920 --> 00:40:59,280 Open your hand. 269 00:41:01,720 --> 00:41:02,840 Why? 270 00:41:03,120 --> 00:41:04,720 Close your eyes. 271 00:41:10,560 --> 00:41:12,000 But no funny stuff. 272 00:41:33,120 --> 00:41:34,800 Happy birthday. 273 00:41:39,120 --> 00:41:41,280 Hey, newbie, going all the way, huh? 274 00:41:42,240 --> 00:41:44,480 How did you know my birthday? 275 00:41:45,120 --> 00:41:46,400 I just do. 276 00:41:47,760 --> 00:41:48,920 Bruno. 277 00:41:49,680 --> 00:41:51,320 Must've been Bruno. 278 00:42:19,560 --> 00:42:20,560 Thank you. 279 00:42:30,760 --> 00:42:32,120 Tastes good, your cake. 280 00:42:33,040 --> 00:42:34,400 I wonder where you got it. 281 00:42:41,120 --> 00:42:43,320 I heard you're having a hard time? 282 00:42:43,840 --> 00:42:45,000 How so? 283 00:42:46,440 --> 00:42:47,800 With the forklift. 284 00:42:48,400 --> 00:42:50,320 It's no harder than driving a car. 285 00:42:52,160 --> 00:42:54,400 I'm not having a hard time. -No? 286 00:42:56,800 --> 00:42:58,040 How would you know? 287 00:42:58,920 --> 00:43:01,120 You never leave your Sweets section. 288 00:43:08,160 --> 00:43:11,640 I'd give you a private lesson, but I'm off early. 289 00:43:13,480 --> 00:43:15,280 I'm always here, Marion. 290 00:43:18,200 --> 00:43:21,120 You're really something... newbie. 291 00:43:25,200 --> 00:43:27,400 What would you wish for? 292 00:43:30,960 --> 00:43:32,880 I mean, if you could. 293 00:43:34,920 --> 00:43:36,120 Everything. 294 00:43:39,840 --> 00:43:42,960 Mr. Grunert, report to Foodstuffs. Mr. Grunert;please. 295 00:43:53,840 --> 00:43:55,640 Work for real men, isn't it? 296 00:43:57,280 --> 00:43:59,680 Nothing for a dainty thing like myself. 297 00:44:04,640 --> 00:44:06,520 Come on, I'LL show you something. 298 00:44:08,640 --> 00:44:11,680 A bit of required knowledge, in case a customer asks. 299 00:44:12,880 --> 00:44:14,400 Here we have tortellini. 300 00:44:14,960 --> 00:44:16,280 Tortelloni. 301 00:44:16,640 --> 00:44:18,440 Penne, penne rigate, 302 00:44:18,960 --> 00:44:21,560 fusilli. Those are like spiral macaronis. 303 00:44:22,280 --> 00:44:25,080 Orecchiette. They look like little ears. 304 00:44:25,680 --> 00:44:28,520 It all looks the same. -Careful now. Those have ridges, 305 00:44:28,840 --> 00:44:31,280 and those don't. The sauce sticks to the ridges. 306 00:44:31,560 --> 00:44:35,360 21 different kinds. That's just the Italian noodles, without egg. 307 00:44:37,200 --> 00:44:38,640 Ortelle, for soup. 308 00:44:39,080 --> 00:44:41,960 And pappardelle, that's those wide noodles. 309 00:44:42,760 --> 00:44:45,440 And then we have... vermicelli, 310 00:44:45,760 --> 00:44:49,200 farfalle, rigatoni, trenette... 311 00:44:49,840 --> 00:44:52,920 You think Sweet Goods Marion is cute, don't you? 312 00:44:54,480 --> 00:44:55,920 We drink coffee together. 313 00:44:56,560 --> 00:44:58,600 Marion wasn't born yesterday. 314 00:44:59,680 --> 00:45:02,040 But don't hurt her. -No. 315 00:45:02,880 --> 00:45:04,960 Understand? -I don't want to. 316 00:45:05,560 --> 00:45:07,240 She really likes you. 317 00:45:08,280 --> 00:45:10,280 But she's married. 318 00:45:49,360 --> 00:45:51,920 Don't turn yet. It's too early. 319 00:45:52,400 --> 00:45:54,120 You're too early again! 320 00:46:03,360 --> 00:46:04,320 Stop. 321 00:46:04,880 --> 00:46:06,600 And start over. 322 00:46:11,680 --> 00:46:13,440 Not so hectic. 323 00:46:19,960 --> 00:46:22,760 Now let them down, nice and slow. 324 00:46:31,680 --> 00:46:33,440 That's it, climb out. 325 00:46:39,040 --> 00:46:41,240 I can see dead bodies coming up with you. 326 00:46:49,120 --> 00:46:50,440 Don't worry about it. 327 00:46:51,160 --> 00:46:54,680 I once had a whole pallet come crashing down on me. Not pretty. 328 00:46:58,640 --> 00:46:59,960 I know what's going on. 329 00:47:00,920 --> 00:47:03,600 You're forklifting like a lunatic because you're in love. 330 00:47:06,560 --> 00:47:08,320 You really know how to pick 'em. 331 00:47:08,720 --> 00:47:10,320 Marion. 332 00:47:12,120 --> 00:47:14,280 I remember like yesterday when she started. 333 00:47:14,720 --> 00:47:16,440 Huge attitude, towards us all. 334 00:47:21,400 --> 00:47:23,960 Marion could use someone being really nice to her. 335 00:47:25,560 --> 00:47:29,240 She has a husband. -Didn't stop you from giving her a cake. 336 00:47:31,040 --> 00:47:32,440 I like that. 337 00:47:35,080 --> 00:47:37,400 I saw him once. Her husband. 338 00:47:40,360 --> 00:47:41,840 At a company party. 339 00:47:42,960 --> 00:47:44,920 That was a few years ago. 340 00:47:48,000 --> 00:47:49,680 Back to work. 341 00:48:15,400 --> 00:48:18,560 Wait a moment, so nobody sees we took 15 together. 342 00:48:45,960 --> 00:48:48,200 Do we need anything else? -Toast. 343 00:48:53,520 --> 00:48:54,720 Chrissi? 344 00:48:55,920 --> 00:48:56,760 Chrissi! 345 00:49:01,920 --> 00:49:04,760 What are you doing here? -Dude, you work here? 346 00:49:08,320 --> 00:49:10,240 How did you get in? -Through the door! 347 00:49:10,520 --> 00:49:12,840 Your mommy let us in! 348 00:49:13,120 --> 00:49:15,080 We're shopping. Ralf gave us his card. 349 00:49:15,360 --> 00:49:18,000 Nice and cheap. It'll be great. How about it? 350 00:49:18,240 --> 00:49:20,280 Are you in? -Are you with us? 351 00:49:21,040 --> 00:49:23,960 I have to work. -You turned respectable, or what? 352 00:49:25,720 --> 00:49:29,080 Dude, why don't you call me anymore? You lose my number? 353 00:49:29,680 --> 00:49:31,720 Or maybe you've met better people? 354 00:49:36,720 --> 00:49:38,320 Come by again sometime. 355 00:49:39,320 --> 00:49:40,920 Or else we'll come by. 356 00:49:45,880 --> 00:49:47,640 The respectable Christian, eh? 357 00:49:54,720 --> 00:49:56,640 Let's go. Oops. 358 00:49:57,480 --> 00:49:59,800 Hey, cleanup on aisle 6, dude! 359 00:50:30,000 --> 00:50:32,280 All this used to be VEB truck transport. 360 00:50:33,120 --> 00:50:34,720 Just imagine. 361 00:50:37,040 --> 00:50:39,200 Rudi and Wolfgang, 362 00:50:40,080 --> 00:50:41,680 they used to work here too. 363 00:50:42,320 --> 00:50:43,680 And Klaus. 364 00:50:47,720 --> 00:50:49,440 Did you use to drive a truck? 365 00:50:52,560 --> 00:50:55,440 Then things took their course. The place shut down, 366 00:50:56,120 --> 00:50:58,400 the company came in and took us over. 367 00:51:00,000 --> 00:51:01,800 Winners of reunification. 368 00:51:09,920 --> 00:51:12,040 F6. Trucker cigarettes. 369 00:51:14,640 --> 00:51:17,840 When you passed the tobacco factory in Dresden, 370 00:51:18,480 --> 00:51:20,080 on Highway 6, 371 00:51:21,160 --> 00:51:23,960 that's when you knew you were almost home. 372 00:51:25,560 --> 00:51:27,240 Where did you live? 373 00:51:29,760 --> 00:51:31,640 Right around the corner. 374 00:51:32,360 --> 00:51:34,880 On a little farm, with some chickens, a dog. 375 00:51:35,920 --> 00:51:37,800 My wife took care of it. 376 00:51:40,560 --> 00:51:42,000 Still does today. 377 00:51:45,920 --> 00:51:47,600 It's half an hour from here. 378 00:51:48,280 --> 00:51:49,880 Other side of the highway. 379 00:51:53,320 --> 00:51:54,920 You can come by sometime. 380 00:51:55,600 --> 00:51:56,640 Yeah. 381 00:54:05,240 --> 00:54:10,720 THIS IS HOW THE CUSTOMER SEES YOU. 382 00:54:36,520 --> 00:54:37,680 Again. 383 00:54:48,320 --> 00:54:49,640 Relax. 384 00:55:17,560 --> 00:55:19,400 We'll turn a blind eye this time. 385 00:55:19,840 --> 00:55:22,440 Congratulations on your forklift license. 386 00:55:23,520 --> 00:55:25,920 And I'll see you at the refresher course in a year. 387 00:55:26,240 --> 00:55:27,760 Okay, next. 388 00:55:28,720 --> 00:55:30,080 Congratulations. 389 00:56:01,240 --> 00:56:03,680 And then it was almost Christmas. 390 00:56:04,560 --> 00:56:06,480 There was a lot of work to do. 391 00:56:08,240 --> 00:56:11,320 Big pallets full of Christmas stuff were arriving. 392 00:56:11,760 --> 00:56:14,440 For eating. And for setting up. 393 00:56:14,720 --> 00:56:15,720 Okay! 394 00:56:25,440 --> 00:56:27,720 We snacked. And snacked. 395 00:56:30,280 --> 00:56:32,120 Like crazy. 396 00:56:33,400 --> 00:56:35,360 Without regard. 397 00:56:43,240 --> 00:56:44,560 Just don't get caught. 398 00:56:45,560 --> 00:56:46,680 Klaus too. 399 00:56:55,560 --> 00:56:58,520 The shifts in the store were rotated. 400 00:56:59,840 --> 00:57:02,160 Marion had the day shift in that period. 401 00:57:03,480 --> 00:57:05,480 We no longer saw each other so often. 402 00:57:06,800 --> 00:57:08,560 Sometimes, in one of the aisles, 403 00:57:09,200 --> 00:57:11,520 I'd get the feeling she had just been there. 404 00:57:32,000 --> 00:57:33,720 Have a nice evening. -You too. 405 00:57:34,000 --> 00:57:35,560 I still have a while. 406 00:57:45,280 --> 00:57:47,000 So how was your day? 407 00:57:48,160 --> 00:57:49,080 Good. 408 00:57:52,880 --> 00:57:54,120 And yours? 409 00:57:54,800 --> 00:57:55,720 Same. 410 00:58:52,800 --> 00:58:54,560 Sausage or meat? 411 00:58:57,680 --> 00:58:59,120 Here's a fork and knife. 412 00:59:00,480 --> 00:59:02,000 Merry Christmas. 413 00:59:04,240 --> 00:59:05,520 Here... 414 00:59:08,640 --> 00:59:10,280 Grab a beer. 415 00:59:10,560 --> 00:59:12,160 Things are crazy at my place. 416 00:59:12,440 --> 00:59:15,120 The kid's losing it. 417 00:59:15,600 --> 00:59:17,080 You mean your son? -Yeah. 418 00:59:17,480 --> 00:59:19,400 He wants to go to college. 419 00:59:20,200 --> 00:59:22,600 I say to him, "get your craftsman diploma first, 420 00:59:23,040 --> 00:59:25,520 then you have a solid foundation." 421 00:59:27,480 --> 00:59:29,600 He's totally losing it. 422 00:59:29,840 --> 00:59:31,560 College! 423 00:59:32,480 --> 00:59:33,560 Rudi? 424 00:59:33,840 --> 00:59:35,880 Get rid of that meat, it's expired. 425 00:59:36,200 --> 00:59:37,240 It'll keep. 426 00:59:37,480 --> 00:59:39,560 We should've marinated it! 427 00:59:42,200 --> 00:59:43,040 Jurgen! 428 00:59:43,360 --> 00:59:44,280 Good job, Jurgen! 429 00:59:44,800 --> 00:59:46,960 Power? -Women's restroom. 430 01:00:09,120 --> 01:00:11,320 Really cool. I got it just for you. 431 01:00:13,480 --> 01:00:15,000 Piece of meat, Jurgen? 432 01:00:24,440 --> 01:00:25,320 Yes... 433 01:00:25,640 --> 01:00:28,840 What's this? -Yes, yes, yes! 434 01:00:29,080 --> 01:00:31,640 Get naked, Klaus! 435 01:00:32,880 --> 01:00:35,840 The evening is reaching its first climax. 436 01:00:36,080 --> 01:00:38,840 That's it, Klaus, take it all off! 437 01:00:41,200 --> 01:00:42,680 Yessiree! 438 01:00:46,480 --> 01:00:47,520 Wonderful! 439 01:00:47,840 --> 01:00:49,120 Just like Ibiza! 440 01:00:49,520 --> 01:00:51,560 You've never been there, Klaus. 441 01:00:52,520 --> 01:00:54,440 And I don't want to, either. 442 01:00:59,040 --> 01:01:00,440 Here. 443 01:01:08,400 --> 01:01:11,080 One, two, three... 444 01:01:13,680 --> 01:01:15,920 Stay here, you skunk! -Get away! 445 01:01:16,200 --> 01:01:17,880 Shit! 446 01:01:21,400 --> 01:01:22,680 Now we have you! 447 01:01:22,960 --> 01:01:24,560 Come on, bring it on! 448 01:01:25,800 --> 01:01:27,640 Well, look who's here. 449 01:01:28,480 --> 01:01:31,000 Hey Marion, I thought you're off already. 450 01:01:31,320 --> 01:01:33,240 I need the overtime, you know that. 451 01:01:33,520 --> 01:01:34,920 Yeah, yeah. 452 01:01:35,240 --> 01:01:36,480 What can I get you? 453 01:01:43,920 --> 01:01:45,000 Hi. 454 01:02:32,800 --> 01:02:35,800 What did you do before you came to us? 455 01:02:40,720 --> 01:02:42,480 I worked at a construction site. 456 01:02:43,920 --> 01:02:47,040 Really? Helmet and everything? -Yeah. 457 01:02:51,240 --> 01:02:52,640 With my banger. 458 01:02:53,160 --> 01:02:54,400 What's that? 459 01:02:55,560 --> 01:02:57,000 A hammer. 460 01:02:59,120 --> 01:03:00,760 A big hammer. 461 01:03:03,480 --> 01:03:05,160 I was gutting apartments. 462 01:03:06,360 --> 01:03:07,640 Taking out furnaces. 463 01:03:08,520 --> 01:03:10,840 Demolishing roofs. That kind of thing. 464 01:03:16,400 --> 01:03:18,240 There were eight Portuguese as well. 465 01:03:20,000 --> 01:03:22,040 They lived in the boss' house, 466 01:03:22,840 --> 01:03:25,280 in little apartments in the cellar. 467 01:03:26,760 --> 01:03:28,640 They could hardly speak German. 468 01:03:29,640 --> 01:03:31,600 But we got along all the same. 469 01:03:36,560 --> 01:03:38,000 On my last day, 470 01:03:38,640 --> 01:03:40,640 I found a pigeon cemetery. 471 01:03:42,280 --> 01:03:43,680 Up in the attic. 472 01:03:47,880 --> 01:03:49,160 One was still alive. 473 01:03:50,880 --> 01:03:52,600 It sat there, didn't move, 474 01:03:52,960 --> 01:03:54,360 just looking at me. 475 01:04:02,960 --> 01:04:04,040 It was waiting. 476 01:04:07,520 --> 01:04:09,240 At first I wanted to kill it. 477 01:04:12,160 --> 01:04:13,720 We had to demolish the roof. 478 01:04:17,320 --> 01:04:18,800 But I couldn't. 479 01:04:23,920 --> 01:04:24,840 And then? 480 01:04:27,960 --> 01:04:29,480 I called the Portuguese. 481 01:04:30,240 --> 01:04:31,760 They got rid of it. 482 01:04:35,600 --> 01:04:37,400 We didn't feel like working after that. 483 01:04:44,040 --> 01:04:45,840 They fired me that day. 484 01:04:47,480 --> 01:04:50,560 Why? -The boss was mad about us not working. 485 01:04:51,400 --> 01:04:53,240 He said I was... 486 01:04:54,240 --> 01:04:55,120 What? 487 01:04:58,880 --> 01:05:00,640 That's when I hit him. 488 01:05:08,640 --> 01:05:10,080 What did he call you? 489 01:05:13,600 --> 01:05:15,040 A lazy pig. 490 01:05:55,960 --> 01:05:57,560 I'm not a lazy pig. 491 01:06:18,000 --> 01:06:19,760 Then it was Christmas Eve. 492 01:06:20,920 --> 01:06:23,880 She went home, to her husband. 493 01:06:25,720 --> 01:06:28,120 I sat at home, waiting. 494 01:06:29,520 --> 01:06:30,240 Waiting... 495 01:06:31,480 --> 01:06:33,360 ... for our store to open again. 496 01:07:13,160 --> 01:07:15,640 In January, people don't have any money. 497 01:07:17,200 --> 01:07:19,120 There wasn't much to do. 498 01:07:21,840 --> 01:07:24,120 Sometimes I would see Marion in the aisles. 499 01:07:26,200 --> 01:07:27,680 But nothing happened. 500 01:07:31,480 --> 01:07:32,800 It was as if 501 01:07:34,080 --> 01:07:36,480 the Christmas party had never happened. 502 01:08:34,080 --> 01:08:35,800 You want a coffee? -No, no coffee. 503 01:08:45,000 --> 01:08:46,680 What's wrong? 504 01:08:51,440 --> 01:08:52,280 Marion... 505 01:08:54,480 --> 01:08:55,720 What did I do wrong? -Nothing! 506 01:08:56,000 --> 01:08:58,840 Who says it's always about you! 507 01:09:30,000 --> 01:09:31,320 Then she was gone. 508 01:09:33,960 --> 01:09:35,880 I didn 't see her in the aisles. 509 01:09:37,000 --> 01:09:38,880 Not at the coffee machine. 510 01:09:40,320 --> 01:09:42,240 Not by the changing rooms. 511 01:09:44,120 --> 01:09:45,600 She was just gone. 512 01:09:59,200 --> 01:10:00,960 Hey. Hey, big guy! 513 01:10:03,240 --> 01:10:04,560 This is your stop. 514 01:10:06,520 --> 01:10:08,080 Tough shift today? 515 01:10:09,800 --> 01:10:11,480 I'll stay on today. 516 01:10:12,040 --> 01:10:13,480 All right. 517 01:10:37,600 --> 01:10:39,040 Dude! Go for it! 518 01:10:42,960 --> 01:10:44,520 Chrissi's back! 519 01:10:47,920 --> 01:10:49,160 Hey! 520 01:10:58,840 --> 01:10:59,960 You know what, Chrissi? 521 01:11:00,240 --> 01:11:02,600 We'll play next game! Okay, Chrissi? 522 01:11:02,880 --> 01:11:05,400 The two of us. I'll kick your ass! 523 01:11:12,560 --> 01:11:13,560 Chrissi's back! 524 01:11:14,280 --> 01:11:15,240 Yeah! 525 01:12:40,320 --> 01:12:42,240 You can't pull this. 526 01:12:44,400 --> 01:12:47,040 Five minutes late, no problem. 527 01:12:47,320 --> 01:12:49,000 But an hour? 528 01:12:56,400 --> 01:12:57,720 Peppermint liquor? 529 01:12:58,480 --> 01:12:59,840 Here, have a candy. 530 01:13:01,000 --> 01:13:02,720 Two minuses equal a plus. 531 01:13:09,040 --> 01:13:10,360 Okay, the boss won't know. 532 01:13:10,960 --> 01:13:12,560 But this was the last time. 533 01:13:26,120 --> 01:13:27,840 You're still on probation. 534 01:13:29,000 --> 01:13:30,560 Pull yourself together. 535 01:14:04,880 --> 01:14:06,240 What's with Marion? 536 01:14:06,800 --> 01:14:08,680 She's on sick leave. 537 01:14:11,760 --> 01:14:12,880 Something serious? 538 01:14:14,200 --> 01:14:15,640 Forget about it. 539 01:14:19,000 --> 01:14:20,360 Come on, tell me. 540 01:14:26,400 --> 01:14:28,320 If you like her, don't ask. 541 01:14:35,520 --> 01:14:36,720 Come with me. 542 01:14:54,640 --> 01:14:56,120 Been here before? 543 01:14:56,560 --> 01:14:57,480 No. 544 01:15:14,600 --> 01:15:16,520 We call it the ocean. 545 01:15:45,360 --> 01:15:47,880 They swim here until someone buys them. 546 01:16:04,680 --> 01:16:05,960 About Marion... 547 01:16:09,160 --> 01:16:10,520 It's her husband. 548 01:16:11,240 --> 01:16:12,720 He's an asshole. 549 01:16:16,120 --> 01:16:17,640 Doesn't treat her well. 550 01:16:19,880 --> 01:16:21,000 So I heard. 551 01:16:27,280 --> 01:16:29,000 Does he hurt her? 552 01:16:33,360 --> 01:16:34,840 Sometimes it's messed up. 553 01:23:26,920 --> 01:23:28,360 Hello? 554 01:23:30,880 --> 01:23:32,280 Matthias, is that you? 555 01:26:57,160 --> 01:26:58,520 Your move. 556 01:27:12,680 --> 01:27:15,680 Moving beer all day makes you thirsty, doesn't it? 557 01:27:17,160 --> 01:27:18,600 I get hungry sometimes too. 558 01:27:25,560 --> 01:27:28,720 When you get home from work, you able to sleep right away? 559 01:27:29,560 --> 01:27:30,680 No. 560 01:27:31,440 --> 01:27:32,840 Not usually. 561 01:27:34,240 --> 01:27:35,600 Me neither. 562 01:27:45,000 --> 01:27:46,360 You got kids? 563 01:27:51,080 --> 01:27:52,440 None of my business. 564 01:27:59,720 --> 01:28:00,640 Bye. 565 01:28:01,320 --> 01:28:02,240 Bye. 566 01:28:02,600 --> 01:28:03,560 Bye. 567 01:28:04,520 --> 01:28:05,880 See you tomorrow. 568 01:28:29,920 --> 01:28:31,000 Get in! 569 01:28:32,360 --> 01:28:35,520 Come on, we'll have a beer at my place. It's not far. 570 01:29:44,960 --> 01:29:48,120 We have to be a bit quiet. My wife's already asleep. 571 01:29:49,280 --> 01:29:50,960 She gets up early. 572 01:30:06,080 --> 01:30:07,480 Sit down. 573 01:30:22,320 --> 01:30:24,000 How long'd they lock you up for? 574 01:30:30,960 --> 01:30:32,120 You did time. 575 01:30:32,960 --> 01:30:34,040 Right? 576 01:30:47,560 --> 01:30:49,960 We've been working together for a few months now. 577 01:30:50,400 --> 01:30:52,520 We see each other every day. 578 01:30:55,560 --> 01:30:57,200 We don't have to talk about it. 579 01:31:08,000 --> 01:31:09,800 It was a long time ago. 580 01:31:11,560 --> 01:31:14,120 Me and some friends, we'd do a couple break-ins, 581 01:31:14,400 --> 01:31:17,120 break into cars, that kind of thing. 582 01:31:18,120 --> 01:31:20,360 I got two years for that. 583 01:31:21,440 --> 01:31:23,360 They're not my friends anymore. 584 01:31:28,560 --> 01:31:30,880 How did you get the job at the store? 585 01:31:34,560 --> 01:31:37,720 I was a juvenile offender, so it's taken off the record. 586 01:32:37,880 --> 01:32:40,440 I'm sure she'll be with us again soon. 587 01:32:44,200 --> 01:32:45,720 Then what? 588 01:32:51,400 --> 01:32:53,320 Once she's back, then... 589 01:32:54,520 --> 01:32:56,120 ... you have to be there too. 590 01:32:57,120 --> 01:32:58,320 For her. 591 01:33:01,560 --> 01:33:02,800 Chin up. 592 01:33:40,720 --> 01:33:42,200 You're a good man. 593 01:33:42,960 --> 01:33:44,800 Everyone thinks so. 594 01:33:55,560 --> 01:33:57,600 We're a good team. 595 01:33:58,840 --> 01:34:00,480 Back when we were in trucking, 596 01:34:01,680 --> 01:34:03,600 we'd all stick together too. 597 01:34:15,560 --> 01:34:17,280 Those were wild times. 598 01:34:22,120 --> 01:34:24,000 Then came reunification. 599 01:34:26,280 --> 01:34:28,640 Then they hired all of you. 600 01:34:29,800 --> 01:34:31,160 Yeah, exactly. 601 01:34:35,800 --> 01:34:37,440 We were still young. 602 01:34:38,440 --> 01:34:39,600 More or less. 603 01:34:43,320 --> 01:34:45,840 I went from truck to forklift. 604 01:35:16,560 --> 01:35:18,480 I miss being on the road. 605 01:35:58,520 --> 01:36:01,120 THIS IS HOW THE CUSTOMER SEES YOU. 606 01:36:28,520 --> 01:36:30,880 Everything under control, newbie? 607 01:36:33,600 --> 01:36:37,200 How long do I have to work here before I'm not a newbie anymore? 608 01:36:38,880 --> 01:36:40,800 Help me and I'll tell you. 609 01:36:42,240 --> 01:36:44,600 Marion... -Well, are you coming? 610 01:36:46,960 --> 01:36:48,240 I have to work. 611 01:36:50,920 --> 01:36:52,880 I'm on my own. -Where's Bruno? 612 01:36:54,000 --> 01:36:55,160 He's not here. 613 01:36:56,480 --> 01:36:57,560 Okay, fine. 614 01:36:58,800 --> 01:37:00,280 I can ask someone else. 615 01:37:01,680 --> 01:37:02,520 Wait. 616 01:37:02,800 --> 01:37:03,720 I'm coming. 617 01:37:04,000 --> 01:37:05,480 I'll help you. -Okay. 618 01:37:06,400 --> 01:37:07,600 Come on. 619 01:37:17,600 --> 01:37:19,280 No, we have to go to Siberia. 620 01:37:20,200 --> 01:37:22,680 I'm subbing in Gourmet and Frozen Goods. 621 01:37:26,120 --> 01:37:28,600 We have to get a few things for the freezers. 622 01:37:39,680 --> 01:37:42,760 Just imagine if they locked us in here, by accident. 623 01:37:44,880 --> 01:37:46,320 You wish! 624 01:37:51,240 --> 01:37:54,240 We'd have to haul meat all night just to not freeze to death. 625 01:38:01,320 --> 01:38:02,760 Hold it, that's enough! 626 01:38:36,040 --> 01:38:40,360 I heard full body tattoos make you get cold faster. 627 01:38:40,600 --> 01:38:42,040 You heard, huh? -Uh-huh. 628 01:38:43,320 --> 01:38:44,840 Is that true? 629 01:38:45,960 --> 01:38:47,080 No. 630 01:38:48,640 --> 01:38:50,440 Who told you that? 631 01:38:51,680 --> 01:38:53,480 Are you tattooed all over? 632 01:38:54,480 --> 01:38:55,640 No. 633 01:38:59,080 --> 01:39:00,520 Thanks for the flowers. 634 01:39:10,360 --> 01:39:13,120 Do you know how Eskimos say hi? 635 01:39:17,520 --> 01:39:19,160 Should I show you? 636 01:39:54,560 --> 01:39:56,160 Now I know. 637 01:40:08,960 --> 01:40:09,880 Hello. 638 01:40:12,840 --> 01:40:15,360 Hey, Boss. I'm looking for Bruno. 639 01:40:20,680 --> 01:40:22,800 I'm in Beverages today, right? 640 01:40:26,360 --> 01:40:28,680 You'll be in Beverages for a while. 641 01:40:29,680 --> 01:40:31,280 Bruno's not coming anymore. 642 01:40:32,720 --> 01:40:34,360 Why not? 643 01:40:38,840 --> 01:40:40,440 Bruno's gone. 644 01:40:43,720 --> 01:40:45,200 He hanged himself. 645 01:40:48,280 --> 01:40:50,040 Nobody knows anything. 646 01:40:53,800 --> 01:40:56,240 I've known him forever. 647 01:40:59,000 --> 01:41:00,920 Nobody knows anything. 648 01:41:09,360 --> 01:41:11,800 You take care of the beverages, okay? 649 01:42:37,000 --> 01:42:39,160 We all have to pull it together. 650 01:42:46,960 --> 01:42:48,720 What, now there's no wife? 651 01:42:52,640 --> 01:42:54,680 All alone out there the whole time. 652 01:42:56,320 --> 01:42:58,000 You're bound to lose it. 653 01:42:59,600 --> 01:43:02,840 I'm alone too. I don't go and hang myself. 654 01:43:03,520 --> 01:43:04,480 Klaus. 655 01:43:08,880 --> 01:43:10,120 It's true. 656 01:43:19,920 --> 01:43:22,680 He... he could've said something. 657 01:43:25,240 --> 01:43:27,000 Now it's too late. 658 01:47:57,360 --> 01:47:59,000 Will you make me one too? 659 01:48:00,280 --> 01:48:02,160 Black as night, you know me. 660 01:48:31,560 --> 01:48:32,480 Thanks. 661 01:48:42,440 --> 01:48:45,200 Bruno always said, "Christian is alright." 662 01:48:51,640 --> 01:48:52,960 Oh, well... 663 01:48:53,640 --> 01:48:55,400 The show must go on. 664 01:48:59,320 --> 01:49:00,640 You've done well. 665 01:49:06,040 --> 01:49:08,120 Your probation period is over. 666 01:49:11,520 --> 01:49:13,440 That's the word from upstairs. 667 01:49:16,560 --> 01:49:18,920 You're the new number one in Beverages. 668 01:49:21,640 --> 01:49:22,880 Deal? 669 01:49:26,120 --> 01:49:27,040 Yup. 670 01:49:29,560 --> 01:49:31,040 Thanks for the coffee. 671 01:49:32,680 --> 01:49:35,680 You're to report upstairs tomorrow to take care of paperwork. 672 01:52:43,200 --> 01:52:47,360 I heard this isn't allowed. -I heard you got a promotion. 673 01:53:05,440 --> 01:53:07,000 Stop here for a second. 674 01:53:10,080 --> 01:53:12,320 Okay, extend the fork all the way up. 675 01:53:12,720 --> 01:53:15,560 Why? -Just do it, please. 676 01:53:16,240 --> 01:53:18,840 Bruno showed me years ago. I just think it's nice. 677 01:53:35,840 --> 01:53:38,480 Now let it down again, nice and slow. 678 01:53:47,400 --> 01:53:50,680 And now? -You have to be quiet. Really quiet. 679 01:53:52,720 --> 01:53:54,120 That sound. 680 01:53:56,520 --> 01:53:58,280 Hear it? Like the ocean. 681 01:54:15,680 --> 01:54:17,480 Now I hear it. 682 01:54:30,120 --> 01:54:31,760 She was right. 683 01:54:35,560 --> 01:54:38,120 Why had I never noticed it before? 684 01:54:41,040 --> 01:54:45,080 It really did sound like waves in the ocean. 685 02:00:03,320 --> 02:00:08,680 subtitles by peterigney 45702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.