All language subtitles for [DownSub.com] Hifazat _ Full Hindi Movie _ Anil Kapoor, Madhuri Dixit _ HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,960 --> 00:00:15,360 Greetings sir. -Greetings. 2 00:00:20,560 --> 00:00:22,840 How are you, Gafoor? -Fine, Sir. 3 00:00:26,800 --> 00:00:31,240 Yes. This is the third time she's gone to the hospital. 4 00:00:32,200 --> 00:00:37,520 Earlier twice the children were born dead. 5 00:00:38,760 --> 00:00:40,920 Pray to God that this time everything is fine. 6 00:00:41,000 --> 00:00:44,280 Amen! This time we'll definitely eat the sweets of celebration. 7 00:00:45,720 --> 00:00:47,360 Ram Singh. -Yes, sir. 8 00:00:47,440 --> 00:00:50,800 Arrange sweets for everybody. -Okay, sir. 9 00:00:50,280 --> 00:00:55,240 There's an excellent quality marble found in our mine. 10 00:00:55,560 --> 00:00:58,480 It can be compared to an Italian marble. 11 00:00:58,680 --> 00:01:00,360 It's come out of this stone. 12 00:01:06,200 --> 00:01:08,160 Jaspal, what is it? 13 00:01:13,520 --> 00:01:15,800 Is everything alright? 14 00:01:35,200 --> 00:01:39,480 It's not your fault. Whatever has to happen, happens. 15 00:01:40,800 --> 00:01:46,390 I am sorry, maybe God doesn't want me to have a child. 16 00:01:46,400 --> 00:01:50,400 Have patience. -But I can't. 17 00:01:50,640 --> 00:01:55,960 Mother. -People have been talking.. 18 00:01:56,600 --> 00:01:59,600 ..so I've brought her home. 19 00:01:59,760 --> 00:02:01,840 I want a child from the Thakur family. 20 00:02:02,520 --> 00:02:04,560 Even if you have to marry again. 21 00:02:04,840 --> 00:02:07,800 What are you saying? -It's a fact. 22 00:02:07,440 --> 00:02:08,639 It's impossible. 23 00:02:08,720 --> 00:02:11,800 I can't think of getting married again. I'll never remarry. 24 00:02:11,880 --> 00:02:19,720 Do what mother says, get married for the family’s happiness. 25 00:02:19,800 --> 00:02:21,520 Laxmi, what are you saying? 26 00:02:21,600 --> 00:02:22,840 You swear upon me. 27 00:02:30,360 --> 00:02:31,840 Buddhi Ram. 28 00:02:32,400 --> 00:02:34,800 My name isn't just Buddhi Ram. 29 00:02:35,240 --> 00:02:36,880 My name has a prefix with it. 30 00:02:37,240 --> 00:02:40,480 Tell me. -Okay, well.. tell me one thing. 31 00:02:41,280 --> 00:02:45,240 Why are you getting your sister married to a married man? 32 00:02:45,320 --> 00:02:47,840 There are three reasons. -What? 33 00:02:48,720 --> 00:02:50,840 The first reason, I don't remember. 34 00:02:51,400 --> 00:02:55,280 Second, I can't recall. The third is not very important. 35 00:02:55,840 --> 00:02:59,480 These are the three reasons, don't let them out. 36 00:03:01,440 --> 00:03:05,320 Greetings Mother, your house would be filled with three moons.. 37 00:03:05,400 --> 00:03:07,640 ..with my sister in it. 38 00:03:08,120 --> 00:03:11,000 But it is said as four moons. 39 00:03:13,400 --> 00:03:15,800 Every reason has a moon behind it and.. 40 00:03:15,880 --> 00:03:17,960 ..every moon has a reason behind it. 41 00:03:29,120 --> 00:03:33,760 Where are you planning to go? -To father's house. 42 00:03:33,840 --> 00:03:34,840 Why? 43 00:03:35,520 --> 00:03:38,840 You've married again. I am not required here. 44 00:03:39,200 --> 00:03:40,760 What are you saying, Laxmi? 45 00:03:41,240 --> 00:03:42,800 You are the elder daughter-in-law. 46 00:03:42,880 --> 00:03:46,240 You have a right to live here. -No. 47 00:03:47,320 --> 00:03:52,359 I don't want to come in between your newly married life. 48 00:03:53,000 --> 00:03:57,920 I married only for a child that to because you told me to. 49 00:03:58,360 --> 00:03:59,840 Now, you are leaving the house? 50 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 Laxmi. 51 00:04:02,400 --> 00:04:05,400 Lawfully, I could marry the second time.. 52 00:04:05,480 --> 00:04:07,359 ..because you had no objection. 53 00:04:08,280 --> 00:04:09,920 Laws are made my man. 54 00:04:10,560 --> 00:04:14,440 A husband wife relationship prevails, from time immemorial. 55 00:04:15,640 --> 00:04:19,390 I cannot allow you to break this relation. 56 00:04:19,640 --> 00:04:26,800 You cannot go from here. You cannot go from here. 57 00:04:43,160 --> 00:04:45,960 Congratulations, you will become a grandmother. 58 00:04:46,480 --> 00:04:50,880 Is that so? Thank God. Yes. 59 00:04:50,960 --> 00:04:52,799 Look dear, I have become a grandmother. 60 00:04:52,880 --> 00:04:56,719 My sister came into this house and now has become a mother. 61 00:04:56,960 --> 00:05:01,960 It's not your sister, but it's Laxmi, who is pregnant. 62 00:05:03,720 --> 00:05:06,800 Hey.. But. 63 00:05:06,320 --> 00:05:12,240 Don't let out this news to anyone. What if this time too. 64 00:05:12,320 --> 00:05:13,400 Don't worry. 65 00:05:13,760 --> 00:05:17,320 Everything's gone wrong. You couldn't produce a single kid? 66 00:05:17,640 --> 00:05:20,919 It's not in my hands? -In whose hand the matter is? 67 00:05:21,000 --> 00:05:22,240 It's in His hands. 68 00:05:22,600 --> 00:05:25,360 God, you've again given me hopes. 69 00:05:26,400 --> 00:05:31,400 But, I have a request. Rukmani should get pregnant too. 70 00:05:39,520 --> 00:05:45,390 Congratulations! It's a boy. -I am a grandmother. 71 00:05:45,120 --> 00:05:47,440 I am a grandmother. 72 00:05:47,880 --> 00:05:52,320 It's a day to rejoice. -How? 73 00:05:52,400 --> 00:05:56,719 Your first wife's had a child. My sister is pregnant. 74 00:05:56,800 --> 00:05:58,160 Mine is about to come, too. 75 00:05:58,440 --> 00:06:01,400 Let's have a party. 76 00:06:01,800 --> 00:06:04,920 It would be such a party, which would be remembered by all. 77 00:06:05,000 --> 00:06:06,760 But, only after his first birthday. 78 00:06:14,440 --> 00:06:16,440 Take him, son. Take him. 79 00:06:21,560 --> 00:06:22,920 Thank God. 80 00:06:30,560 --> 00:06:32,600 I am unlucky, she delivered before me. 81 00:06:32,720 --> 00:06:34,560 Don't worry, your brother is still there. 82 00:06:34,640 --> 00:06:37,840 Congratulations on your child's birthday. 83 00:06:37,920 --> 00:06:39,840 My dear friend Kailashanth. 84 00:06:39,920 --> 00:06:41,360 Where were you for so long? 85 00:06:42,000 --> 00:06:44,600 Where is your wife? -In the hospital. 86 00:06:44,680 --> 00:06:47,600 What happened? -I had to the maternity hospital. 87 00:06:47,680 --> 00:06:48,920 She's about to deliver. 88 00:06:49,200 --> 00:06:50,760 I'm very happy to hear that. 89 00:06:50,960 --> 00:06:52,919 Laxmi. Bring the child. 90 00:06:53,160 --> 00:06:54,800 What's his name? Rajkumar. 91 00:06:57,520 --> 00:06:59,479 Take this son. 92 00:07:02,840 --> 00:07:06,000 His birthday too is nearing. -In a couple of months. 93 00:07:06,120 --> 00:07:08,400 What's his name? -Lakhan. 94 00:07:08,840 --> 00:07:12,640 Your phone. -Give us good news. 95 00:07:14,920 --> 00:07:19,240 Yes, this is Kailashnath speaking. What? Oh, thank you. Thank you. 96 00:07:19,640 --> 00:07:24,159 A daughter is born. -Congratulations! 97 00:07:24,240 --> 00:07:25,600 Congratulations. Goddess has come to your house. 98 00:07:25,680 --> 00:07:28,240 Why should turn our friendship into a relationship? 99 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 What do you mean? 100 00:07:29,800 --> 00:07:31,720 Sister-in-law. Laxmi, sister-in-law, come here. 101 00:07:32,440 --> 00:07:36,800 What if your son and my daughter.. what do you think? Certainly. 102 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 Certainly. 103 00:07:37,640 --> 00:07:39,159 Let me go and see my daughter too. 104 00:07:39,240 --> 00:07:40,560 If she resembles me it's fine, if she's like my wife.. 105 00:07:40,640 --> 00:07:41,960 ..then this relation is cancelled. 106 00:07:48,160 --> 00:07:50,600 Control the sub-standard goods you are.. 107 00:07:50,680 --> 00:07:54,600 ..selling in Satyaprakash's name. 108 00:07:54,680 --> 00:07:56,640 Things are going wrong. 109 00:07:56,760 --> 00:08:01,200 It was your idea. Aren't you getting your share? 110 00:08:01,560 --> 00:08:03,520 I am, but things should he done within limits. 111 00:08:03,600 --> 00:08:05,560 What if he comes to know? -What will he do? 112 00:08:06,000 --> 00:08:09,800 He's a dangerous man. -He cannot harm a hair on me. 113 00:08:10,320 --> 00:08:11,440 Hair? -Yes. 114 00:08:11,640 --> 00:08:14,320 There is no hair to harm, you baldy! 115 00:08:14,400 --> 00:08:19,719 Mr. Chaudhary. -Tell me. -Mr. Chaudhary. 116 00:08:20,160 --> 00:08:22,600 I heard you are selling your sub-standard marble.. 117 00:08:22,680 --> 00:08:24,760 ..under our companies label? 118 00:08:24,920 --> 00:08:30,000 Whether the goods are sold under your name or mine. 119 00:08:30,160 --> 00:08:33,160 My work is to sell the goods and manufacture them. 120 00:08:33,919 --> 00:08:38,959 This is the last warning, if you don't mend your ways then. 121 00:08:39,400 --> 00:08:41,280 What will you do? 122 00:08:42,360 --> 00:08:46,760 Hey, what are you doing? -Leave him. -Leave me. 123 00:08:47,200 --> 00:08:49,280 Leave me. He is a scoundrel, thug. 124 00:08:49,360 --> 00:08:51,200 That's the reason, I removed him from the partnership. 125 00:08:51,280 --> 00:08:54,000 It's time to cut the cake. 126 00:08:54,440 --> 00:08:57,600 Don't give up. I am there to support you. 127 00:09:05,200 --> 00:09:09,400 Pull it out slowly. Careful. 128 00:09:12,160 --> 00:09:16,240 He's bleeding so much. Come here quickly. 129 00:09:16,640 --> 00:09:19,280 Take him to the doctor, quickly. 130 00:09:20,160 --> 00:09:21,439 Just a minute, madam. 131 00:09:34,240 --> 00:09:35,600 What is the matter, priest? 132 00:09:35,680 --> 00:09:37,719 There's nothing to worry. Everything is fine. 133 00:09:37,800 --> 00:09:39,760 What do you mean? -I mean to say is.. 134 00:09:39,840 --> 00:09:44,120 ..these are his finger prints, he will be a very lucky man. 135 00:09:46,960 --> 00:09:48,600 It will all be very auspicious. 136 00:09:50,560 --> 00:09:56,520 Hadn't you promised me a gift on his first birthday? 137 00:09:56,800 --> 00:10:01,120 My dear sister, look out of the window.. 138 00:10:01,560 --> 00:10:04,000 ..you'll see three men coming. 139 00:10:08,800 --> 00:10:11,560 Help! Help! 140 00:10:26,440 --> 00:10:30,360 Have courage, everything will be fine! 141 00:11:08,920 --> 00:11:17,560 "No one can kill the one who is protected by the Lord.." 142 00:11:18,000 --> 00:11:27,440 "No one can kill the one who is protected by the Lord.." 143 00:11:28,160 --> 00:11:35,760 "He cannot even be touched, even if the whole world is his enemy.." 144 00:11:46,600 --> 00:11:50,480 "Only Ram knows His plans.." 145 00:11:50,560 --> 00:11:57,400 "Wise people have said Only Ram knows His plans.." 146 00:11:57,480 --> 00:12:00,760 "Take Ram's name.." 147 00:12:15,840 --> 00:12:23,280 "Tell it, listen to it brother, it is a long story.." 148 00:12:23,360 --> 00:12:26,720 "It is a long story.." 149 00:12:26,800 --> 00:12:34,599 "Today, tomorrow, no one knows where one may have to go.. 150 00:12:34,680 --> 00:12:37,800 ..only Ram knows His plans.." 151 00:12:37,880 --> 00:12:45,120 "Wise people have said only Ram knows His plans.." 152 00:13:06,680 --> 00:13:14,120 "There was one Dashrath's Ram and the other is the Lord.." 153 00:13:14,200 --> 00:13:17,720 "The other is the Lord.." 154 00:13:17,800 --> 00:13:25,400 "One Ram is innocent, the other Ram is omniscient.." 155 00:13:25,120 --> 00:13:28,640 "The other Ram is omniscient.." 156 00:13:28,720 --> 00:13:32,160 "No one knows how many names.." 157 00:13:32,240 --> 00:13:39,760 "No one knows how many names Ram has, only Ram knows His plans.." 158 00:13:39,840 --> 00:13:47,160 "Wise people have said only Ram knows His plans.." 159 00:14:24,240 --> 00:14:31,840 "When Ram went away, don't ask about Kaushalya's plight.." 160 00:14:35,320 --> 00:14:42,560 "When Ram went away, don't ask about Kaushalya's plight.." 161 00:14:42,640 --> 00:14:46,280 "Ram's separation was so painful that.." 162 00:14:46,360 --> 00:14:49,840 "..Every moment seemed like a year.." 163 00:14:53,640 --> 00:15:01,120 "When will the two unite, only Ram knows, only Ram knows His plans.." 164 00:15:01,200 --> 00:15:04,800 "Wise people have said.." 165 00:15:04,880 --> 00:15:08,640 "Only Ram knows His plans.." 166 00:15:41,640 --> 00:15:45,400 Come in. -Greetings! 167 00:15:45,120 --> 00:15:48,440 You are coming after a long time? -There are several reasons. 168 00:15:48,960 --> 00:15:52,800 Some I don't remember and others are not important. 169 00:15:52,880 --> 00:15:57,160 What do you mean? -Bow down, don't just stand there. 170 00:15:57,960 --> 00:16:04,960 Bless you, get up. -My son seeks your blessings. 171 00:16:05,400 --> 00:16:10,760 Get up now. He's my son. -He's grown up. 172 00:16:10,960 --> 00:16:13,200 Your daughter's grown up too. 173 00:16:13,480 --> 00:16:19,160 Our families have been friends since ages. 174 00:16:19,640 --> 00:16:21,760 Brother-in-law wanted this friendship to turn.. 175 00:16:21,840 --> 00:16:25,520 ..into a relation, by marrying his son to your daughter. Yes. 176 00:16:25,720 --> 00:16:28,600 But, his son is dead. -It's sad. 177 00:16:28,680 --> 00:16:31,520 That's the reason I'm here. -For condolences? No. 178 00:16:31,600 --> 00:16:33,480 To change sorrow into happiness. 179 00:16:33,560 --> 00:16:36,790 My son likes your daughter. 180 00:16:36,160 --> 00:16:37,520 Look. 181 00:16:38,360 --> 00:16:41,880 I'll let you know, after I've spoken to my daughter. 182 00:16:47,600 --> 00:16:51,320 Don 't go there, I'm here, come. -No, Sir. 183 00:16:51,400 --> 00:16:54,920 This is not the time to make love. I am going to have your child. 184 00:16:55,400 --> 00:16:58,480 Father knows about it, he'll kill us. 185 00:16:59,120 --> 00:17:03,960 I am known as Shambhu Dada, who told your father? 186 00:17:51,800 --> 00:17:53,800 Stop, he's coming. 187 00:17:55,880 --> 00:17:57,560 Let's go fast. 188 00:18:12,000 --> 00:18:13,280 Beautiful! 189 00:18:28,880 --> 00:18:30,440 Police! 190 00:18:38,680 --> 00:18:39,960 Help! 191 00:18:40,240 --> 00:18:41,720 Help. 192 00:18:57,120 --> 00:18:58,120 Run! 193 00:19:37,480 --> 00:19:39,160 Ok.. ok. 194 00:19:50,640 --> 00:19:55,600 It would be impossible for me to stay alive. 195 00:19:58,720 --> 00:19:59,720 No. 196 00:20:17,240 --> 00:20:18,520 Raise your hands. 197 00:20:18,600 --> 00:20:24,520 If I do, you'll be gone from this world. 198 00:20:24,600 --> 00:20:29,240 Raise your hands or you'll be gone. 199 00:21:13,920 --> 00:21:15,920 You stupid fool! 200 00:21:17,920 --> 00:21:19,920 Seeing a girl in a jungle.. 201 00:21:21,160 --> 00:21:23,440 ..you are getting dirty ideas? 202 00:21:39,240 --> 00:21:42,600 Madam, if you want to go around the jungle.. 203 00:21:42,680 --> 00:21:44,800 ..take a few body guards with you. 204 00:21:45,880 --> 00:21:49,600 In future if you happen to meet such mischief mongers. 205 00:21:49,680 --> 00:21:52,480 You'll vanish and your family wouldn't know your whereabouts. 206 00:21:53,440 --> 00:21:55,200 It would be better if you return home. 207 00:22:01,520 --> 00:22:03,600 Listen! 208 00:22:05,720 --> 00:22:08,760 What's your name? -Burgers. 209 00:22:10,720 --> 00:22:14,520 Don't act snobbish. Tell me your name? 210 00:22:16,560 --> 00:22:19,720 Why? If you wish to eat Burgers, tell me. 211 00:22:19,960 --> 00:22:20,960 No. 212 00:22:21,840 --> 00:22:24,159 It's a favorite dish of Maharashtra. 213 00:22:24,640 --> 00:22:26,400 The way the rivers Ganga and Yamuna meet. 214 00:22:26,720 --> 00:22:29,160 The same way potatoes and Gram flower are mixed together. 215 00:22:29,320 --> 00:22:32,280 Then this final product is produced. 216 00:22:33,240 --> 00:22:37,800 How will I eat here? There are no forks, knives and plates? 217 00:22:37,320 --> 00:22:39,879 Who knows whether the cook had washed his hands or not? 218 00:22:41,800 --> 00:22:44,520 If you taste it, you'll ask for more. 219 00:22:45,560 --> 00:22:49,000 Your clothes are stinking. They haven't been washed for years. 220 00:22:49,480 --> 00:22:51,640 Are my new clothes stinking? 221 00:22:52,440 --> 00:22:55,360 Don't you know, new clothes become old when washed? 222 00:22:55,440 --> 00:22:57,760 I am not used to wearing old clothes. 223 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Badal. 224 00:23:02,320 --> 00:23:04,600 He's my friend, Badal. 225 00:23:05,520 --> 00:23:11,160 Is he your horse? -Of course. -How sweet! 226 00:23:20,880 --> 00:23:21,920 500. -100. 227 00:23:22,000 --> 00:23:23,160 450. -150. 228 00:23:23,240 --> 00:23:24,240 400. -200. 229 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 Rs.350. -Done. 230 00:23:28,400 --> 00:23:29,520 Keep your leg here. 231 00:23:31,880 --> 00:23:36,760 Hey wait! Hey wait! 232 00:23:41,000 --> 00:23:44,160 Badal, what have you done, you've thrown her in water? 233 00:23:44,240 --> 00:23:45,480 Who'll save her? 234 00:24:11,880 --> 00:24:18,640 You, idiot! -Why are you beating me? 235 00:24:18,720 --> 00:24:20,200 Rogue. 236 00:24:20,640 --> 00:24:23,680 Your horse is stupid, he dropped me down. 237 00:24:26,320 --> 00:24:29,520 He'll hear you, he's not stupid he's very decent. 238 00:24:29,800 --> 00:24:32,360 The Government has awarded him for his smartness. 239 00:24:32,960 --> 00:24:36,640 He pushed me and sent me to save you. 240 00:24:38,360 --> 00:24:41,400 You've come again? 241 00:25:02,320 --> 00:25:04,200 Give me your hand. Give me your hand. 242 00:25:15,560 --> 00:25:16,919 You are saved. 243 00:25:26,120 --> 00:25:27,159 Stop! 244 00:25:39,320 --> 00:25:40,600 Run away. 245 00:26:22,560 --> 00:26:24,840 Help! 246 00:26:25,360 --> 00:26:26,919 Help! 247 00:27:27,920 --> 00:27:28,920 What happened? 248 00:27:29,560 --> 00:27:30,840 Why are you crying? 249 00:27:31,360 --> 00:27:35,240 I am fine and alive. I am standing in front of you. 250 00:27:35,800 --> 00:27:36,960 Stop it. 251 00:27:37,400 --> 00:27:41,760 I am not crying for you. -Then, for whom? 252 00:27:42,240 --> 00:27:44,760 On my condition. 253 00:27:46,200 --> 00:27:50,200 I reached here alone, with great difficulty. 254 00:27:50,560 --> 00:27:55,919 You did nothing to help me. -Did I not? 255 00:27:56,720 --> 00:27:57,720 Quiet! 256 00:27:59,320 --> 00:28:01,400 What did you eat before being born? 257 00:28:09,680 --> 00:28:15,480 Think before you eat, there's no fork, knife, napkin and a plate. 258 00:28:15,680 --> 00:28:18,120 The cook hadn't washed his hands too. 259 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 Come here. 260 00:28:56,400 --> 00:28:58,840 I am very hungry. -Is that so? 261 00:28:58,920 --> 00:28:59,920 Yes. 262 00:29:01,240 --> 00:29:07,280 Not far from here is a shop where Burger's are sold. 263 00:29:08,320 --> 00:29:13,240 This is coriander powder. 264 00:29:14,640 --> 00:29:18,760 This powder is my mine. -Drugs. 265 00:29:19,240 --> 00:29:23,800 Talk softly, marijuana too is mixed. What? 266 00:29:23,160 --> 00:29:26,600 Keep them separate, if you mix my powder. 267 00:29:26,680 --> 00:29:32,240 In the Potato chops, then the people who eat will be like you. 268 00:29:33,120 --> 00:29:39,159 Remove your spectacles. -Doctor has told me to wear them. 269 00:29:39,240 --> 00:29:43,600 One of the glasses is broken and the other is missing. 270 00:29:43,680 --> 00:29:49,960 The doctor says, my eyes will improve, if I wear them. 271 00:29:50,440 --> 00:29:52,520 Darling. O Darling. 272 00:29:53,560 --> 00:29:56,280 Shut up! Here is your burger. 273 00:29:56,560 --> 00:29:57,560 He's crazy. 274 00:29:58,160 --> 00:29:59,640 His powder. 275 00:30:00,840 --> 00:30:02,280 Coriander powder. 276 00:30:02,440 --> 00:30:07,800 Now I shall make Burgers. 277 00:30:07,880 --> 00:30:10,400 Give us some hot Burgers. 278 00:30:10,480 --> 00:30:13,600 Brother, greetings brother. Quickly. -Yes, I will get them. 279 00:30:56,320 --> 00:30:57,360 Did you enjoy it? 280 00:30:57,440 --> 00:31:01,400 Aunty, today's Burger's were delicious. 281 00:31:01,120 --> 00:31:03,719 I am going. -Okay. 282 00:31:06,200 --> 00:31:07,320 Oh god. 283 00:32:16,200 --> 00:32:23,600 "Burger, hey Burger.." 284 00:32:24,160 --> 00:32:31,840 "Didn't want to give the heart, I had to give.." 285 00:32:32,240 --> 00:32:39,400 "Burger, hey Burger.." 286 00:32:39,840 --> 00:32:47,760 "She didn't want to fall in love, she had to do this.." 287 00:32:47,920 --> 00:32:55,320 "Burger, hey Burger.." 288 00:33:15,760 --> 00:33:23,960 "If we were in our senses, we wouldn't have swayed like this.." 289 00:33:31,320 --> 00:33:40,240 "Now it is very difficult, to go far.." 290 00:33:40,560 --> 00:33:48,000 "Burger, hey Burger.." 291 00:33:48,360 --> 00:33:56,120 "Didn't want to give the heart, I had to give.." 292 00:33:56,200 --> 00:34:03,960 "Burger, hey Burger.." 293 00:34:16,320 --> 00:34:24,240 "It seems as if the heart's wishes are being fulfilled today.." 294 00:34:24,320 --> 00:34:32,840 "What fire is this in which the two of us are burning.." 295 00:34:32,920 --> 00:34:40,760 "Go get a pot of cool water.." 296 00:34:40,840 --> 00:34:48,560 "Burger, hey Burger.." 297 00:34:48,760 --> 00:34:56,680 "Didn't want to give the heart, I had to give.." 298 00:34:56,760 --> 00:35:02,200 "Burger, hey Burger.." 299 00:35:52,800 --> 00:36:00,840 "The boat of our heart might drown in joy.." 300 00:36:00,920 --> 00:36:09,240 "Whether it drowns or reaches ashore, our pair is great.." 301 00:36:09,560 --> 00:36:17,320 "You are unmarried and so am I.." 302 00:36:17,480 --> 00:36:23,840 "Burger, hey Burger.." 303 00:36:25,360 --> 00:36:33,160 "Didn't want to give the heart, I had to give.." 304 00:36:33,240 --> 00:36:41,160 "Burger, hey Burger.." 305 00:36:41,240 --> 00:36:45,919 "Burger, Burger.." 306 00:36:46,000 --> 00:36:49,960 "Burger.." 307 00:36:58,320 --> 00:37:01,960 Don't move, why are you after us? 308 00:37:02,440 --> 00:37:06,520 You want to kill her? Take this axe and kill her. 309 00:37:06,600 --> 00:37:08,920 No. -I am going to rest now. Listen. 310 00:37:09,000 --> 00:37:10,400 Police!!! 311 00:37:10,120 --> 00:37:11,960 No! -Police! 312 00:37:13,600 --> 00:37:17,759 That man has killed a girl. -I know it. 313 00:37:18,800 --> 00:37:22,160 Now he's after my life. -Your father is worried about you. 314 00:37:26,160 --> 00:37:27,160 Hurry up. 315 00:37:27,240 --> 00:37:28,240 Take him. 316 00:37:29,200 --> 00:37:31,600 Lets go to the police station. 317 00:37:32,240 --> 00:37:36,399 Madam, what about my Rs 350. 318 00:37:38,840 --> 00:37:40,440 Who are you? 319 00:37:40,720 --> 00:37:44,359 My name is Ram Kumar, my father's name is Shankar Ram Verma. 320 00:37:44,600 --> 00:37:47,400 My father looks after Kailashnath's jungles. 321 00:37:47,800 --> 00:37:51,200 I am Kailashnath. -Are you him? 322 00:37:51,560 --> 00:37:53,360 Greetings! -Greetings! 323 00:37:53,680 --> 00:37:56,279 The girl who went to the police.. -She's my daughter. 324 00:37:56,560 --> 00:38:00,000 May I come in? -Come from the front door. 325 00:38:01,560 --> 00:38:04,480 Thank you! -What brings you here? 326 00:38:04,880 --> 00:38:07,640 There has to be a reason for my coming. 327 00:38:07,880 --> 00:38:12,800 Your daughter promised me a sum, if I took her home safely. 328 00:38:12,880 --> 00:38:15,920 It was an amount of Rs.350. When the time came to pay me. 329 00:38:17,960 --> 00:38:23,600 Why did you come here? -You didn't mention about him. 330 00:38:23,680 --> 00:38:28,160 I never talk about villains. -Don't, but at least give my money. 331 00:38:28,440 --> 00:38:30,720 Pay him. -Come here, son. 332 00:38:30,880 --> 00:38:31,880 Dirty! 333 00:38:35,280 --> 00:38:41,640 Here are 350 and same more. -I take only what I deserve. 334 00:38:44,200 --> 00:38:46,279 Dirty, filthy man! 335 00:38:46,760 --> 00:38:51,960 He was right. You've seen only the filth on his body. 336 00:38:52,200 --> 00:38:54,319 You haven't seen, the purity of his mind. 337 00:38:57,800 --> 00:39:01,200 You saved that girl's life and got the ruffian arrested. 338 00:39:01,800 --> 00:39:05,800 I came to know by others, but you didn't tell me. 339 00:39:06,440 --> 00:39:09,400 You too did the same? -What? 340 00:39:09,440 --> 00:39:12,880 About mother. Who and where is she? 341 00:39:15,440 --> 00:39:20,640 Son, many things in life, cannot be revealed. 342 00:39:21,720 --> 00:39:25,319 Only God knows about them, that's what the elders say. 343 00:39:46,640 --> 00:39:52,600 Her highness is hiding and relaxing here. 344 00:39:52,680 --> 00:39:56,919 To avoid doing the household work. Get up. 345 00:39:57,000 --> 00:40:02,440 I have high fever. -You liar! 346 00:40:02,800 --> 00:40:05,920 You always imitate me, because I am the second wife. 347 00:40:06,000 --> 00:40:10,480 Yesterday, I had fever. Today, you are pretending to be sick. 348 00:40:10,680 --> 00:40:14,480 I am not pretending I really have fever. 349 00:40:14,600 --> 00:40:18,240 There's no place in this house for a sick person like you. Get up. 350 00:40:19,000 --> 00:40:22,440 Get out. Wastrel! 351 00:40:23,720 --> 00:40:26,319 Don't throw me out. 352 00:40:27,800 --> 00:40:33,200 My husband told me to remain here, till he returns. 353 00:40:33,560 --> 00:40:38,640 If you want to remain here, you'll have to tolerate everything. 354 00:40:39,280 --> 00:40:44,960 I'll tolerate everything. But, don't throw me out. 355 00:40:46,480 --> 00:40:51,760 I am living with only one hope that one day my son will return. 356 00:40:51,840 --> 00:40:56,160 How can he? He's dead. -Don't talk like this. 357 00:40:56,240 --> 00:40:57,240 Ill mannered! 358 00:41:02,000 --> 00:41:03,440 Go get tea for me. 359 00:41:04,800 --> 00:41:10,320 Why do you ill-treat, her? If she dies, we'll be ruined too. 360 00:41:10,440 --> 00:41:14,800 What do you mean? -Your thinking power is rusting. 361 00:41:14,160 --> 00:41:16,759 Learn dishonest methods to get rid of the rust. 362 00:41:17,000 --> 00:41:20,400 Your husband has made her the sole owner of his property. 363 00:41:20,560 --> 00:41:23,800 Pamper her as much as you can. 364 00:41:26,000 --> 00:41:27,280 Then do what you want. 365 00:41:27,800 --> 00:41:31,760 You talk in riddles as though you were a lawyer. 366 00:41:32,560 --> 00:41:36,759 I am not a lawyer, but I am influenced by law. 367 00:41:37,120 --> 00:41:41,640 There are three reasons. First, our father was a lawyer. 368 00:41:42,400 --> 00:41:44,960 Second reason is, our mother was a lawyer too. 369 00:41:45,240 --> 00:41:48,919 Third is, both were tricksters. 370 00:41:49,280 --> 00:41:51,360 Both were after each other's property. 371 00:41:51,440 --> 00:41:54,400 They fought their own cases and landed up in jail. 372 00:41:54,680 --> 00:41:57,400 In fact, you were born in jail. 373 00:41:57,120 --> 00:41:59,319 Where were you born? -Who me? 374 00:42:10,920 --> 00:42:12,800 I'm dead! 375 00:42:12,160 --> 00:42:15,399 You deliberately poured boiling water on me. 376 00:42:15,480 --> 00:42:17,800 So that I get burnt. You want to kill me. 377 00:42:17,920 --> 00:42:19,160 Call the police. 378 00:42:20,560 --> 00:42:23,960 No, sister, I am sick. 379 00:42:29,320 --> 00:42:33,760 He's in the mines. -Call him up, to bring a hunter. 380 00:42:34,800 --> 00:42:44,360 So you were trying to escape? Don't you know If you go out.. 381 00:42:45,120 --> 00:42:49,839 ..the police will come in. I'll be exposed. 382 00:42:50,440 --> 00:42:55,440 They'll know, you all are my slaves. 383 00:42:57,320 --> 00:43:00,520 I've planned something for you. 384 00:43:45,560 --> 00:43:46,600 Durjan! 385 00:43:47,280 --> 00:43:48,280 Sir. 386 00:43:49,000 --> 00:43:51,240 The boss has called both of you in the factory. 387 00:43:51,480 --> 00:43:54,960 We'll be there after the marriage ceremony. 388 00:43:55,880 --> 00:43:57,480 Greetings, boss. 389 00:43:57,840 --> 00:44:04,000 I've called you here to give my blessings. 390 00:44:07,200 --> 00:44:11,200 You got married today. I am yet unmarried. 391 00:44:11,840 --> 00:44:13,240 I will remain unmarried. 392 00:44:14,120 --> 00:44:18,640 I haven't yet seen a first night. 393 00:44:19,640 --> 00:44:22,960 But, today I shall see. 394 00:44:24,880 --> 00:44:29,520 Your head gear is very smart. Give it to me. 395 00:44:30,120 --> 00:44:35,839 Have it. -You have a nice husband. 396 00:44:36,240 --> 00:44:37,759 He gives whatever he's asked for. 397 00:44:39,520 --> 00:44:42,840 Tie him. -What are you doing? 398 00:44:42,960 --> 00:44:50,000 Don't tie me. Leave me. What have I done? 399 00:44:50,200 --> 00:44:54,120 It's me, who'll celebrate the first night of your wedding. 400 00:44:54,280 --> 00:44:56,880 In your presence. -No! 401 00:45:04,760 --> 00:45:06,320 One. 402 00:45:18,560 --> 00:45:20,799 Sir, no, leave her. 403 00:45:20,960 --> 00:45:24,200 Sir, sir.. what are you doing? 404 00:45:24,840 --> 00:45:26,840 Leave her. 405 00:45:27,120 --> 00:45:28,120 No! 406 00:46:07,640 --> 00:46:11,000 How did he fall? -How can you ask, after what you've done? 407 00:46:12,560 --> 00:46:18,240 What did you say? -He slipped and fell down. 408 00:46:18,440 --> 00:46:22,600 Go back to your work. -Yes, sir. 409 00:46:34,280 --> 00:46:35,280 No! 410 00:46:35,560 --> 00:46:36,560 No! 411 00:46:36,960 --> 00:46:37,960 No. 412 00:46:39,680 --> 00:46:40,759 No. 413 00:46:41,520 --> 00:46:42,720 No. 414 00:46:42,800 --> 00:46:47,440 My mother's enemy. You want to burn and kill her? 415 00:46:47,520 --> 00:46:48,600 No. 416 00:46:48,680 --> 00:46:52,240 Listen to me. It wasn't my fault. 417 00:46:52,320 --> 00:46:55,400 I had high fever and my hands were trembling. 418 00:46:55,480 --> 00:46:59,920 Quiet, you are arguing with the person who uses a hunter? 419 00:47:00,560 --> 00:47:03,200 Go away from here. 420 00:47:03,400 --> 00:47:06,880 Get lost from here. Get lost. 421 00:47:06,960 --> 00:47:12,240 You can kill me. Only my dead body will go from here. 422 00:47:12,600 --> 00:47:16,360 I won't leave, till I am alive. You've to go. 423 00:47:16,440 --> 00:47:21,520 Why are you doing injustice on this poor lady? 424 00:47:21,640 --> 00:47:24,600 She just poured a little hot water, that's all. 425 00:47:24,680 --> 00:47:27,279 Hot water? -Yes, hot water. 426 00:47:27,560 --> 00:47:31,600 Get some hot water. -Son, don't do this. 427 00:47:31,680 --> 00:47:33,759 Fear God. 428 00:47:36,520 --> 00:47:45,800 Hold her. -Don't do it. 429 00:47:46,640 --> 00:47:48,440 You had burnt my mother. 430 00:47:53,800 --> 00:47:55,320 Stupid fool! 431 00:47:55,680 --> 00:47:58,839 The law will go against us, if you do this. 432 00:47:58,920 --> 00:48:01,480 Throw it away. What a trouble! 433 00:48:03,400 --> 00:48:04,640 Brother burnt me. 434 00:48:04,720 --> 00:48:07,400 For your sake, all got burnt. 435 00:48:07,120 --> 00:48:08,120 Get out. 436 00:48:09,160 --> 00:48:10,879 I am sorry, I hope you are not badly burnt? 437 00:48:11,320 --> 00:48:12,600 I'll keep it here. 438 00:48:17,640 --> 00:48:22,279 I am going to do a nasty trick now. 439 00:48:22,960 --> 00:48:25,160 I am going to Kailashnath, to see his property.. 440 00:48:25,320 --> 00:48:27,560 ..which will be my son's, very shortly. 441 00:48:27,920 --> 00:48:31,000 Once we've grabbed it. 442 00:48:34,480 --> 00:48:35,480 Dhaniram. -Yes? 443 00:48:35,560 --> 00:48:39,200 Why are you limping? -I've got blisters on my modesty. 444 00:48:39,640 --> 00:48:41,000 You mean here? 445 00:48:41,840 --> 00:48:43,400 Oh.. -Understood. 446 00:48:43,120 --> 00:48:44,720 There are three reasons for its cause. 447 00:48:45,000 --> 00:48:48,800 One is the Kettle. Second is the boiling water. 448 00:48:48,880 --> 00:48:50,680 Third is embarrassing to tell you. 449 00:48:50,760 --> 00:48:52,240 Why are you giggling? Talk to him. 450 00:48:52,320 --> 00:48:54,800 Uncle, what have you thought about me? 451 00:48:55,440 --> 00:49:00,440 There should be someone to take care of such a huge property. 452 00:49:00,640 --> 00:49:05,480 There is. He's our caretaker. Shankar. -Greetings! 453 00:49:06,280 --> 00:49:08,160 Greetings! Where did he land up from? 454 00:49:09,320 --> 00:49:11,960 You see.. Buddh.. -Buddhi Ram. 455 00:49:17,200 --> 00:49:19,560 I am obliged to you. -He has a son too? 456 00:49:19,640 --> 00:49:23,200 Yes, he's handsome, young and brave. 457 00:49:23,440 --> 00:49:27,720 What about you? -I am also the same. 458 00:49:27,800 --> 00:49:28,800 Stand straight. 459 00:49:28,960 --> 00:49:34,280 Actually, what Ram is.. -He's not like him. 460 00:49:38,640 --> 00:49:42,759 Useless fellow, I opened a Poultry farm for you. 461 00:49:42,840 --> 00:49:44,320 But, you ate up all your chickens. 462 00:49:44,400 --> 00:49:45,600 Side business. -Shut up. 463 00:49:45,680 --> 00:49:47,759 As building contractor, you adulterated cement so much.. 464 00:49:47,840 --> 00:49:49,880 ..before the building could be erected, it collapsed. 465 00:49:50,720 --> 00:49:54,279 I was put off by Ram, being praised so much. 466 00:49:54,360 --> 00:49:57,640 Dad, don't worry, now I'll do such a thing.. 467 00:49:57,760 --> 00:49:59,560 ..which will put Ram down. 468 00:50:00,840 --> 00:50:06,440 Engineer, how much time will it take? -Its over, sir. 469 00:50:07,520 --> 00:50:09,280 Tell me something. 470 00:50:09,360 --> 00:50:12,360 For whom have you put this noose? 471 00:50:13,200 --> 00:50:20,720 For someone who's coming between me and my fiancé. Ramkumar. 472 00:50:21,160 --> 00:50:24,839 Today, when Ramkumar comes from here.. 473 00:50:25,320 --> 00:50:29,520 It's finished. -Quickly. -It's finished. 474 00:50:29,600 --> 00:50:30,640 Hurry. 475 00:50:30,720 --> 00:50:33,120 It's hidden so nicely, that even I can't see it, sir. 476 00:50:43,840 --> 00:50:46,880 Unless an upturned brain isn't hung upside down.. 477 00:50:47,240 --> 00:50:50,000 ..it cannot be straightened. -Get me down! 478 00:50:50,880 --> 00:50:52,840 How can I? 479 00:50:53,200 --> 00:50:57,600 I am dirty and stinking. 480 00:50:58,320 --> 00:51:00,840 That you are. First put me straight. 481 00:51:00,920 --> 00:51:04,360 That's what I've come for. 482 00:51:09,160 --> 00:51:10,879 You taste very sweet. 483 00:51:10,960 --> 00:51:14,960 Elders say that un-plucked fruits are very sweet. 484 00:51:15,360 --> 00:51:17,280 I have a few conditions? 485 00:51:18,960 --> 00:51:23,280 The first is, you'll have to get engaged to me. -No. 486 00:51:23,480 --> 00:51:25,280 Get married to me. -No. 487 00:51:25,560 --> 00:51:28,480 You have to mother my children. -Never. 488 00:51:28,680 --> 00:51:30,799 Never? -No! -Then take this. 489 00:51:33,120 --> 00:51:38,240 Am I not foolish? When I have marry her. 490 00:51:38,520 --> 00:51:43,840 Why have I kept her hanging up side down? -Put me down. -I will. 491 00:51:43,920 --> 00:51:45,440 My knife. 492 00:51:45,520 --> 00:51:47,560 Here's my knife. 493 00:51:56,320 --> 00:51:57,760 Stand straight now. 494 00:52:05,560 --> 00:52:08,160 Daddy? -Why are you in a foul mood? 495 00:52:08,640 --> 00:52:10,920 Who got the noose fixed in the jungle? -What noose? 496 00:52:11,000 --> 00:52:12,480 For hunting. -I.. 497 00:52:12,560 --> 00:52:13,640 What? -Yes. 498 00:52:14,160 --> 00:52:15,200 What are you doing? 499 00:52:15,280 --> 00:52:18,520 Why did you slap me? -Because, I got trapped in that. 500 00:52:18,600 --> 00:52:19,839 You idiot! 501 00:52:21,280 --> 00:52:23,160 There are three reasons for hanging. 502 00:52:23,240 --> 00:52:24,759 You come home, I'll tell you! -Oh it's okay. 503 00:52:24,840 --> 00:52:29,400 We'll go now. We had planned to have the engagement day fixed. 504 00:52:29,920 --> 00:52:34,280 Engagement, who's? -Your's with Gullu. 505 00:52:35,120 --> 00:52:36,520 But, I haven't decided yet. 506 00:52:36,760 --> 00:52:38,440 Its very important to know your wish. 507 00:52:38,760 --> 00:52:43,160 My wish, what for? I can get engaged to anyone. 508 00:52:43,240 --> 00:52:44,520 Let's have tea. 509 00:52:44,600 --> 00:52:45,640 What about tea? 510 00:52:45,720 --> 00:52:49,560 Ram you haven't come? You must be scared. 511 00:52:49,720 --> 00:52:57,160 Congratulations in advance, for your engagement with Janki. 512 00:52:57,240 --> 00:53:01,399 Come out, if you have the guts. 513 00:53:03,560 --> 00:53:06,600 No.. look.. who is it? 514 00:53:07,440 --> 00:53:08,920 Where are you running away? 515 00:53:10,720 --> 00:53:14,160 Coward! -Quench your thirst. 516 00:53:14,840 --> 00:53:16,400 You are giving the ass, liquor? 517 00:53:17,560 --> 00:53:21,799 Why? Don't asses drink liquor? But, he's a horse not an ass. 518 00:53:22,160 --> 00:53:23,920 He'll feel hurt, apologise. 519 00:53:24,280 --> 00:53:29,400 Apologise to him? I have never apologized to my father. 520 00:53:29,760 --> 00:53:31,600 Yes.. -Yes. 521 00:53:31,800 --> 00:53:34,200 Look after him Badal. 522 00:53:34,400 --> 00:53:38,280 How will he look after me, isn't it, you ass? 523 00:53:44,480 --> 00:53:47,760 Congratulations on your engagement with Janki. -Shut up! 524 00:53:59,200 --> 00:54:04,400 Congratulations on your engagement with Janki. -Shut up! 525 00:54:04,560 --> 00:54:06,440 I'll murder you, when I come down. 526 00:54:06,520 --> 00:54:08,880 Hey you, scoundrel! 527 00:54:08,960 --> 00:54:10,960 If you put me down, I'll forgive you. 528 00:54:13,880 --> 00:54:18,840 Fire! Call the fire Brigade. 529 00:54:20,680 --> 00:54:22,839 Hey, call dad. I am dead. 530 00:54:53,960 --> 00:55:00,200 Groom.. From where did you get this beating? -From here. 531 00:55:00,720 --> 00:55:02,680 From here. Where else. 532 00:55:02,760 --> 00:55:05,400 You hurt his eye? Tomorrow is his engagement. 533 00:55:05,480 --> 00:55:08,600 We have to perform a musical program there. -Surely. 534 00:55:08,680 --> 00:55:11,359 He can get engaged but today he'll be thrashed. 535 00:55:11,760 --> 00:55:13,960 His design has been ruined only on side. 536 00:55:14,280 --> 00:55:17,280 What if it's ruined on the other side too? 537 00:55:17,360 --> 00:55:19,200 I'll see you. I've to go for engagement now. 538 00:55:19,280 --> 00:55:21,800 Won't the engagement be there tomorrow? 539 00:55:21,160 --> 00:55:22,759 When there is a son-in-law with design.. 540 00:55:22,840 --> 00:55:24,200 ..why can't there be an engagement? 541 00:55:24,280 --> 00:55:26,760 He's the eighth wonder of the world. -What do you mean? 542 00:55:26,840 --> 00:55:28,240 He's the eighth wonder of the world. 543 00:55:28,320 --> 00:55:30,120 Taj Mahal is the seventh wonder, he's the eighth. 544 00:55:30,200 --> 00:55:32,480 Taj Mahal is the seventh wonder. 545 00:55:32,560 --> 00:55:34,279 And that.. you didn't understand? -No. 546 00:55:34,360 --> 00:55:35,520 We'll meet tomorrow. 547 00:56:13,840 --> 00:56:21,640 "From where have you got such a lover, O beloved.. 548 00:56:21,720 --> 00:56:25,480 ..a wonder, a wonder.." 549 00:56:25,560 --> 00:56:29,320 "The eighth wonder of the world.." 550 00:56:29,640 --> 00:56:36,960 "From where have you got such a lover, O beloved.. 551 00:56:52,640 --> 00:57:00,879 "Like the moon among the stars, like the flowers in the spring.." 552 00:57:03,960 --> 00:57:11,760 "There is no match for him, he is one in thousands.." 553 00:57:11,840 --> 00:57:20,800 "A wonder, a wonder, the eighth wonder of the world.." 554 00:57:27,440 --> 00:57:34,640 "From where have you got such a lover, O beloved.." 555 00:57:34,840 --> 00:57:42,840 "A wonder, a wonder, the eighth wonder of the world.." 556 00:58:06,320 --> 00:58:14,360 "Thieves will steal him, keep him in a locked treasury.." 557 00:58:17,680 --> 00:58:25,560 "He might run away, tie him with a string.." 558 00:58:25,640 --> 00:58:33,839 "A wonder, a wonder, the eighth wonder of the world.." 559 00:58:41,280 --> 00:58:48,840 "From where have you got such a lover, O beloved.." 560 00:58:48,920 --> 00:58:56,520 "A wonder, a wonder, the eighth wonder of the world.." 561 00:59:27,280 --> 00:59:35,520 "Where has he come from, who has caught and brought him.." 562 00:59:38,960 --> 00:59:46,600 "Has he fallen from the sky or has he been made here.." 563 00:59:46,680 --> 00:59:54,600 "A wonder, a wonder, the eighth wonder of the world.." 564 01:00:01,840 --> 01:00:09,600 "From where have you got such a lover, O beloved.." 565 01:00:09,680 --> 01:00:17,319 "A wonder, a wonder, the eighth wonder of the world.." 566 01:01:01,720 --> 01:01:04,640 Don't misbehave. -I am fulfilling my promise. 567 01:01:05,240 --> 01:01:11,279 Didn't I tell you to marry and have kids from me? 568 01:01:12,360 --> 01:01:14,880 Never! -You love me. 569 01:01:15,240 --> 01:01:17,279 No. -Then do you love Gullu? 570 01:01:17,360 --> 01:01:20,400 No. -Then why are you getting engaged to him? -To get rid of you. 571 01:01:29,920 --> 01:01:35,880 I love you immensely. You are mine, only mine. 572 01:01:37,480 --> 01:01:39,000 Remember, Janki. 573 01:01:43,320 --> 01:01:44,520 What do you mean? 574 01:01:46,800 --> 01:01:54,760 I'll dishonour this youth and beauty.. 575 01:01:54,960 --> 01:01:57,800 ..be able to face anyone then. 576 01:01:57,880 --> 01:01:59,840 No! Please don't do that. 577 01:01:59,960 --> 01:02:02,280 Please, don't do it or else I'll kill myself. 578 01:02:07,320 --> 01:02:08,920 No! 579 01:02:10,440 --> 01:02:16,400 Just a little acting from me, has sobered you? 580 01:02:17,440 --> 01:02:21,560 But, my love is not an act. 581 01:02:22,280 --> 01:02:27,560 Get up and touch your would-be husband's feet. 582 01:02:28,480 --> 01:02:30,560 Be ready for the wedding. 583 01:02:34,960 --> 01:02:38,720 Come inspector. He is thug. 584 01:02:39,360 --> 01:02:41,280 Catch him. -Bastard! 585 01:02:41,360 --> 01:02:45,360 Arrest him. -You took her away in front of all the guests? 586 01:02:45,600 --> 01:02:46,960 Take him away. 587 01:02:50,480 --> 01:02:53,320 Say whatever you have to in the court. 588 01:02:58,240 --> 01:03:00,879 Take him away. Scoundrel! 589 01:03:03,680 --> 01:03:09,839 The Court orders Ram to remain in remand, till the verdict is given. 590 01:03:29,680 --> 01:03:30,879 Shambhu? -Look there. 591 01:03:32,680 --> 01:03:34,440 Leave my neck. 592 01:03:36,320 --> 01:03:38,760 After a long time, I've seen someone. 593 01:03:39,200 --> 01:03:42,640 On whom I can try out my strength. 594 01:03:42,720 --> 01:03:46,520 Since I haven't practiced since long. 595 01:03:46,600 --> 01:03:50,759 I came to give you good news, there's someone to meet you. 596 01:03:51,400 --> 01:03:53,560 What brings you here? -Happy Birthday! 597 01:03:53,760 --> 01:03:55,240 Who's? -Yours. 598 01:03:55,320 --> 01:03:56,320 Quiet. 599 01:03:58,120 --> 01:03:59,319 Come here. 600 01:03:59,920 --> 01:04:02,800 Has Ram come? -Yes. 601 01:04:03,840 --> 01:04:06,960 These are some weapons, finish him off. 602 01:04:08,280 --> 01:04:13,720 Show them to the guard. -Guard? What is it? 603 01:04:13,800 --> 01:04:17,520 These are some chocolates, it's his birthday today. 604 01:04:24,400 --> 01:04:25,920 Now he won't remain alive. 605 01:04:30,560 --> 01:04:32,120 Congratulations! -You take it too. 606 01:04:33,440 --> 01:04:35,600 Have you eaten chocolates anytime? -Congratulations. 607 01:04:40,160 --> 01:04:44,600 I am known as Shambhu Dada. -Happy Birthday! 608 01:04:44,680 --> 01:04:48,359 Take this. -All these chocolates are for me? 609 01:04:48,600 --> 01:04:50,200 Yes, this is for you. 610 01:04:51,800 --> 01:04:53,960 This too is for you. 611 01:04:59,880 --> 01:05:00,920 Don't you dare! 612 01:05:02,240 --> 01:05:05,439 Remain where you all are, or else. 613 01:06:15,640 --> 01:06:18,920 You shed your blood to save my life? 614 01:06:19,560 --> 01:06:21,840 Its very easy to allow blood-shed. 615 01:06:22,400 --> 01:06:24,800 But very difficult to prevent it. 616 01:06:25,760 --> 01:06:30,600 Mr. Jailor, explain to him or I'll mutilate his body.. 617 01:06:30,680 --> 01:06:33,680 ..with a knife and bury him here. Yes. 618 01:06:33,760 --> 01:06:34,760 Here.. -Warden. 619 01:06:37,240 --> 01:06:38,520 Find out, who visited him? 620 01:06:39,760 --> 01:06:41,960 How do I thank you? 621 01:06:45,880 --> 01:06:46,880 Take him away. 622 01:06:47,280 --> 01:06:52,120 You are like my son. No father would tolerate.. 623 01:06:52,200 --> 01:06:55,240 ..his son smoking in his presence. 624 01:06:58,240 --> 01:07:02,439 Whenever I see somebody young smoking then. 625 01:07:03,840 --> 01:07:05,960 I'm sorry. 626 01:07:07,160 --> 01:07:08,440 Tell me something. 627 01:07:09,240 --> 01:07:14,800 We are complete strangers, why did you save me? 628 01:07:15,000 --> 01:07:18,560 Have you seen one animal save another animal? 629 01:07:21,800 --> 01:07:24,560 That's the difference between humans and animals. 630 01:07:25,400 --> 01:07:28,760 An animal saves its own life, but never.. 631 01:07:28,840 --> 01:07:30,880 ..tries to save another animal. 632 01:07:31,680 --> 01:07:33,839 Only a man has this privilege. 633 01:07:34,120 --> 01:07:37,200 He tries to save life of others. 634 01:07:37,680 --> 01:07:41,160 Even at the expense of own life. 635 01:07:50,360 --> 01:07:54,520 Laxmi? -How are you? 636 01:07:55,600 --> 01:07:59,360 I am fine. But how come you are in this state? 637 01:08:00,720 --> 01:08:03,600 It’s nothing. I am fine. 638 01:08:04,000 --> 01:08:10,120 I know, there's a lot of injustice being done on you. 639 01:08:10,200 --> 01:08:12,319 No, no. It's nothing of that sort. 640 01:08:12,400 --> 01:08:14,520 In spite of being the queen of the palace.. 641 01:08:15,000 --> 01:08:19,439 ..you were treated worse than a servant. 642 01:08:21,319 --> 01:08:22,799 I know everything, Laxmi. 643 01:08:23,760 --> 01:08:25,280 But, I am helpless and in prison. 644 01:08:26,479 --> 01:08:31,799 It is as though I am tied here. 645 01:08:33,240 --> 01:08:35,240 Remember one thing. 646 01:08:35,760 --> 01:08:38,760 Don't sign any papers, which would help them.. 647 01:08:38,840 --> 01:08:41,480 ..to grab our house and property. 648 01:08:42,359 --> 01:08:44,800 It belongs to our son. 649 01:08:44,439 --> 01:08:47,759 Yes. I too am living on this hope. 650 01:08:49,439 --> 01:08:54,599 Once my son comes back and you return home. 651 01:09:01,479 --> 01:09:03,759 You were the one who brought me as a bride. 652 01:09:04,960 --> 01:09:07,120 And you shall take me after I'm gone. 653 01:09:07,240 --> 01:09:09,960 No, don't talk like this. 654 01:09:10,960 --> 01:09:14,000 I can't bear it any longer. 655 01:09:15,120 --> 01:09:16,920 So I don't know what I say. 656 01:09:20,800 --> 01:09:23,600 I am sorry. 657 01:09:37,840 --> 01:09:39,760 No, Laxmi, no. 658 01:09:42,200 --> 01:09:46,000 How many wounds will you hide? 659 01:09:47,200 --> 01:09:49,319 You were ill treated by those demons. 660 01:09:50,560 --> 01:09:53,960 You were hit with hunter.. -No. 661 01:09:54,680 --> 01:09:56,560 I don't care about that. 662 01:09:57,760 --> 01:10:03,800 Even if I am subjected to torture or.. 663 01:10:03,960 --> 01:10:08,360 ..bled to death. I am not bothered. 664 01:10:10,000 --> 01:10:13,200 You said, my son would be back? 665 01:10:14,960 --> 01:10:17,960 When will he come? 666 01:10:18,640 --> 01:10:19,640 Tell me. 667 01:10:25,920 --> 01:10:29,960 I am sure, wherever he is.. 668 01:10:30,880 --> 01:10:36,400 ..he'll sense his mother's feelings. 669 01:10:38,120 --> 01:10:45,280 Son, wherever you are, come back soon. 670 01:10:46,680 --> 01:10:51,200 I can't wait any longer. 671 01:10:52,520 --> 01:10:56,160 Or else there'll be no one to perform your mother's last rites. 672 01:10:57,640 --> 01:10:59,760 Those people are so wicked, that they probably. 673 01:11:00,320 --> 01:11:03,320 Wouldn't allow your mother to be cremated. 674 01:11:05,200 --> 01:11:08,720 My child, come back to protect me. 675 01:11:19,440 --> 01:11:23,120 "Ram's separation was so painful that.." 676 01:11:23,200 --> 01:11:26,760 "..every moment seemed like a year.." 677 01:11:30,440 --> 01:11:34,200 "Whether they will unite or not, who knows.. 678 01:11:34,280 --> 01:11:37,759 ..only Ram knows His plans.." 679 01:11:37,840 --> 01:11:45,400 "Wise people have said, only Ram knows his plans.." 680 01:11:45,120 --> 01:11:46,360 Ram Kumar. 681 01:11:46,440 --> 01:11:50,160 Your bail has been approved, you can go. Thank you, sir. 682 01:11:50,240 --> 01:11:51,240 What do you mean? 683 01:11:51,320 --> 01:11:53,360 I'll go to their house as their son. 684 01:11:53,680 --> 01:11:54,880 You? -Yes. 685 01:11:55,120 --> 01:11:59,519 It's my duty to protect the wife of the man who saved me. 686 01:11:59,800 --> 01:12:02,320 Man helps man, nobody else. 687 01:12:02,720 --> 01:12:05,640 You'll again be imprisoned. It's a crime, according to law. 688 01:12:05,720 --> 01:12:09,200 I know it, I am prepared to go to the jail. 689 01:12:09,600 --> 01:12:13,760 Help me. She's been so badly whipped.. 690 01:12:14,000 --> 01:12:16,160 ..that I felt the slashes on me. 691 01:12:17,160 --> 01:12:24,400 Before she's tortured to death, I have to settle their accounts. 692 01:12:24,480 --> 01:12:29,240 Hello! -I am the Police Commissioner of Delhi speaking. 693 01:12:29,320 --> 01:12:32,840 Sir? -Yes! 694 01:12:33,560 --> 01:12:35,720 What do you want? -Don't worry. 695 01:12:36,640 --> 01:12:41,640 It's not a bad new. I've good news. -Good news. 696 01:12:46,640 --> 01:12:50,000 By the way, I called to inform you that.. 697 01:12:50,320 --> 01:12:54,240 ..he police has traced the man, it was looking for since 21 years. 698 01:12:54,320 --> 01:12:59,320 Who? -Mr. Satya Prakash's elder son, Raj Kumar. 699 01:13:00,680 --> 01:13:03,240 What? 700 01:13:05,880 --> 01:13:11,520 He's dead, he must be an impostor. I don't believe it. 701 01:13:11,920 --> 01:13:15,240 If you don't have faith on the police.. 702 01:13:15,440 --> 01:13:19,639 ..they have several other ways to convince you. 703 01:13:20,120 --> 01:13:23,360 I've spoken to Kailashnath, he'll convince you. 704 01:13:29,800 --> 01:13:32,400 By the way, who are you? -I am Rukmani Devi. 705 01:13:33,120 --> 01:13:35,760 Who is that? 706 01:13:36,240 --> 01:13:37,240 Rukmani Devi. 707 01:13:38,360 --> 01:13:41,440 That's why you are so pleased with the news. 708 01:13:41,680 --> 01:13:45,880 I am very pleased. He's my son too. 709 01:13:46,320 --> 01:13:50,480 But, you are his step mother? -Yet, I am his mother. 710 01:13:51,360 --> 01:13:53,240 Where is his own mother? 711 01:13:55,720 --> 01:14:01,000 She's gone to the temple. -Ok. What are you doing? 712 01:14:01,400 --> 01:14:02,400 Whiskey? 713 01:14:03,120 --> 01:14:09,320 I am not too well. I have high fever. 714 01:14:09,960 --> 01:14:13,840 Doctor has told me to have Brandy with hot water. 715 01:14:14,400 --> 01:14:16,000 I am drinking Brandy. 716 01:14:20,360 --> 01:14:22,799 I am very pleased. Thank you. 717 01:14:22,960 --> 01:14:24,880 Thanks. Thank you. 718 01:14:25,480 --> 01:14:26,480 Buddhi Ram. 719 01:14:26,560 --> 01:14:28,320 Relax or else you'll die, what happened? 720 01:14:28,720 --> 01:14:31,440 What happened? -He's coming! -Who's coming? 721 01:14:31,640 --> 01:14:34,760 He's coming! -Laxmi's son Raj Kumar is coming. 722 01:14:34,840 --> 01:14:37,800 The police have traced him. -How can they? 723 01:14:38,280 --> 01:14:41,599 He died when he was a kid. -He's alive. 724 01:14:41,680 --> 01:14:44,120 Police Commissioner of Delhi rang up to say, that he's coming. 725 01:14:44,200 --> 01:14:45,200 What? 726 01:14:47,560 --> 01:14:49,800 Is my son alive? -He's coming tomorrow. 727 01:14:50,280 --> 01:14:53,800 I'm very happy today. 728 01:14:55,440 --> 01:15:02,639 If you are, then would you gift me something? 729 01:15:02,880 --> 01:15:08,000 I'll give you, whatever you want, my life too. 730 01:15:18,560 --> 01:15:19,680 No. 731 01:15:20,600 --> 01:15:21,960 I won't sign. 732 01:15:25,680 --> 01:15:31,240 If you don't, I'll kill him.. 733 01:15:31,840 --> 01:15:39,360 ..and bring his dead and throw it before you and that too with a bang. 734 01:15:39,440 --> 01:15:40,440 No! 735 01:15:40,760 --> 01:15:44,880 Think about it. You want your son or the property? 736 01:15:46,520 --> 01:15:52,000 Alright, my son should live. He'll earn double the property. 737 01:15:52,960 --> 01:15:54,000 Give me the papers. 738 01:16:13,600 --> 01:16:16,800 Hey, what is this? Give that paper to me. 739 01:16:16,160 --> 01:16:21,320 No. I shall give, only when my son comes. 740 01:16:22,120 --> 01:16:26,240 Once he's here, I'll throw them on you. 741 01:16:42,960 --> 01:16:45,760 A child grows up with his mother's beatings. 742 01:16:46,720 --> 01:16:50,120 But, the child who beats his mother, gets ruined. 743 01:16:50,200 --> 01:16:58,800 You are Ram Kumar? -No, I am Raj Kumar. 744 01:17:00,560 --> 01:17:03,760 Of my mother. -Mother? 745 01:17:04,400 --> 01:17:07,200 I am my mother's lost son. 746 01:17:10,560 --> 01:17:13,560 Raju, my son. -Yes, mother? 747 01:17:13,640 --> 01:17:14,640 Yes, mother. 748 01:17:14,840 --> 01:17:16,800 You've come back? -Yes, I'm back. 749 01:17:17,240 --> 01:17:19,480 Is there any proof that you are Raj Kumar? 750 01:17:19,560 --> 01:17:23,760 I am the proof. The Police Commissioner personally rang me. 751 01:17:23,960 --> 01:17:26,560 Ram Kumar is actually Raj Kumar. Strange. 752 01:17:27,400 --> 01:17:30,599 The honour of this house was close to us, but we were unaware. 753 01:17:34,160 --> 01:17:36,720 The police were amazing enough to track him down. 754 01:17:36,800 --> 01:17:41,880 But how do we get convinced? -Confirm it with the police. 755 01:17:43,160 --> 01:17:47,760 Here's the police register, you can see it yourself. 756 01:17:47,840 --> 01:17:50,880 Don't get involved. We'll all be in jail. Say yes. 757 01:17:50,960 --> 01:17:53,000 Yes. -Okay, okay. 758 01:17:53,280 --> 01:17:55,320 Are you convinced now? -Yes. 759 01:17:55,400 --> 01:17:56,599 Good Luck! 760 01:18:00,680 --> 01:18:03,320 Are you happy? -Thanks. 761 01:18:04,440 --> 01:18:05,679 Take care of your mother. 762 01:18:06,240 --> 01:18:08,320 Yes sir. -Come. 763 01:18:11,400 --> 01:18:18,800 Aunty, now that your son's here, hand over that paper. 764 01:18:24,640 --> 01:18:26,000 What nonsense is this? 765 01:18:26,800 --> 01:18:28,760 This is not nonsense. 766 01:18:29,880 --> 01:18:34,280 I've been told by my Guru not to smoke in front of the elders. 767 01:18:35,160 --> 01:18:38,320 The powerful must not over power the poor. 768 01:18:40,560 --> 01:18:42,320 That's why if someone smokes.. 769 01:18:44,400 --> 01:18:45,799 ..it should be put off this way. 770 01:18:55,360 --> 01:18:56,960 Who inflicted these wounds? 771 01:18:57,560 --> 01:19:01,480 Count the number of whips she was slashed. 772 01:19:02,200 --> 01:19:05,519 Who beat my mother? 773 01:19:06,160 --> 01:19:09,200 Tell me? -It was me. 774 01:19:11,560 --> 01:19:14,800 So?.. So.. -No dear. 775 01:19:15,880 --> 01:19:22,520 For every wound, you'll be whipped hundred times. 776 01:19:53,680 --> 01:19:54,680 Bastard! 777 01:19:55,280 --> 01:19:56,759 Don't reciprocate crime by crime. 778 01:20:05,320 --> 01:20:08,719 You've taken the devil out of him. 779 01:20:08,800 --> 01:20:12,160 Are you satisfied by taking your revenge? 780 01:20:12,240 --> 01:20:13,240 Get lost. 781 01:20:13,840 --> 01:20:18,480 We'll go to our marble mine, be ready at 7 O'clock tomorrow. 782 01:20:18,840 --> 01:20:19,840 Come Mother. 783 01:20:22,240 --> 01:20:25,480 It's not possible as that's the time be returns from the Cabaret. 784 01:20:26,880 --> 01:20:30,440 What about you? -I get up at six and exercise. 785 01:20:30,840 --> 01:20:34,360 You? -I do my accounting, early morning. 786 01:20:35,000 --> 01:20:38,960 Keep the accounts ready. I'll come any day and check. 787 01:20:44,200 --> 01:20:48,800 He is.. -He seems to be an Income Tax man. 788 01:20:54,400 --> 01:20:55,440 Hey, girl. 789 01:20:56,360 --> 01:20:58,599 Remove your jeep, or else I'll kick it hard so hard. 790 01:20:58,680 --> 01:21:00,400 It will land up in the river. 791 01:21:00,680 --> 01:21:04,360 Can't you see, I am in the jeep too? 792 01:21:05,640 --> 01:21:09,400 Since you've turned out to be a rich man's son. 793 01:21:09,120 --> 01:21:11,599 You've come on the seventh heaven. 794 01:21:12,240 --> 01:21:15,480 Come down, I want to talk to you. 795 01:21:16,680 --> 01:21:17,880 There's no time. 796 01:21:20,720 --> 01:21:22,920 Father's called you. 797 01:21:24,400 --> 01:21:28,400 I know why he's called. -Why? 798 01:21:28,960 --> 01:21:32,400 We were engaged when we were kids. 799 01:21:32,520 --> 01:21:34,760 He wants to have it fixed again. 800 01:21:35,280 --> 01:21:38,599 Money is such a thing, it changes man's attitude. 801 01:21:38,800 --> 01:21:39,880 What do you mean? 802 01:21:40,320 --> 01:21:44,599 Ever since this foul smelling Ram Kumar turned into Raj Kumar.. 803 01:21:44,680 --> 01:21:47,760 ..both father and daughter are after me. 804 01:21:48,120 --> 01:21:52,920 But, what happened? -He told me to marry Gullu and.. 805 01:21:53,320 --> 01:21:57,000 ..and take care of his horse. Stupid! 806 01:21:58,800 --> 01:21:59,920 Come here. 807 01:22:02,280 --> 01:22:04,719 What are these dirty, cheap tricks for? 808 01:22:05,800 --> 01:22:10,520 To attract you. -I shall not be affected. 809 01:22:11,280 --> 01:22:14,200 Why, isn't this love? 810 01:22:16,200 --> 01:22:20,679 This is not the way to love. -Then how is it done? 811 01:22:21,160 --> 01:22:22,320 Come here. 812 01:22:52,240 --> 01:22:53,440 What happened? 813 01:22:55,400 --> 01:22:56,759 What happened to you, child? 814 01:22:56,960 --> 01:22:59,280 Why are you so quiet? What happened? 815 01:23:00,280 --> 01:23:01,440 Did you go to meet Ram? 816 01:23:06,280 --> 01:23:08,880 She went as Meneka to attract Vishwamitra. 817 01:23:09,360 --> 01:23:11,960 It seems he was the one who brought her in his control. 818 01:23:13,240 --> 01:23:14,440 Uncle Buddhi Ram. 819 01:23:15,200 --> 01:23:16,559 Have you done the accounts? 820 01:23:20,280 --> 01:23:25,840 My accounts are so clear, even a blind man, can read it. 821 01:23:26,440 --> 01:23:27,440 Slowly. 822 01:23:27,600 --> 01:23:29,600 Or else the accounts will run away from my book. 823 01:23:29,800 --> 01:23:31,920 There are three reasons for not finding the accounts. 824 01:23:32,720 --> 01:23:34,920 First is, the accounts are not proper. 825 01:23:35,600 --> 01:23:39,760 Second is cheating. Third is.. -I found it. 826 01:23:40,360 --> 01:23:42,880 500.. -This is the account book? -Yes. 827 01:23:44,360 --> 01:23:47,920 Baraf (ice) for Rs 50. On the same day, ice for Rs 50? 828 01:23:48,400 --> 01:23:49,799 Are they two different items? 829 01:23:49,880 --> 01:23:53,400 In the mornings, we use Baraf (ice). 830 01:23:53,480 --> 01:23:54,879 In the afternoon we use ice. 831 01:23:54,960 --> 01:23:57,400 Baraf is rough. Ice is nice. 832 01:23:57,240 --> 01:23:59,800 Baraf melts fast, ice stays longer. 833 01:23:59,160 --> 01:24:00,599 Its just to fool the Income Tax. 834 01:24:01,280 --> 01:24:05,360 Electricity Rs 11,000. Bijli( Electricity) Rs 22,000. 835 01:24:05,560 --> 01:24:09,480 Are these two different items to? -When a foreigner comes. 836 01:24:09,560 --> 01:24:13,400 We use electricity, when an Indian comes, we use Bijli. 837 01:24:13,120 --> 01:24:15,519 Bijli is more expensive than Electricity. 838 01:24:15,600 --> 01:24:17,920 Bijli gives more light than the Electricity. 839 01:24:20,960 --> 01:24:22,560 He seems to be an Income Tax officer. 840 01:24:22,760 --> 01:24:26,720 Workers Rs 40,000. Majdoor (workers) Rs 4,00,000. 841 01:24:27,560 --> 01:24:30,200 These cannot be two different items? 842 01:24:30,280 --> 01:24:32,840 Recently the income tax people have segregated them. 843 01:24:32,920 --> 01:24:34,960 The workers who come from far are known as Majdoor. 844 01:24:37,400 --> 01:24:40,440 Are called workers like Gavaskar, Vengsarkar, Solkar, -Shut up! 845 01:24:42,560 --> 01:24:44,800 Mr. Buddhi Ram. 846 01:24:44,880 --> 01:24:47,400 I want a proper account, on a register. 847 01:24:47,440 --> 01:24:49,839 Why do you want a written account? 848 01:24:49,960 --> 01:24:52,520 I do all the accounting on my fingers. 849 01:24:59,000 --> 01:25:00,200 I know. 850 01:25:00,640 --> 01:25:03,680 You've been fooling people so far. 851 01:25:04,280 --> 01:25:09,519 But listen to me carefully, I want all the accounts by tomorrow. 852 01:25:09,920 --> 01:25:11,400 Or else, I'll cut you fingers. 853 01:25:12,200 --> 01:25:16,840 And the brains that you use for ideas of ruining people.. 854 01:25:16,920 --> 01:25:18,200 ..I'll smash it. 855 01:25:23,240 --> 01:25:26,200 Master has come. 856 01:25:28,120 --> 01:25:29,519 Did you hit me? 857 01:25:31,400 --> 01:25:35,480 Sir, I am Girdhari, we were worried about you.. 858 01:25:35,560 --> 01:25:37,520 ..ever since you got lost. 859 01:25:37,600 --> 01:25:39,160 It's good, that you are back. 860 01:25:39,600 --> 01:25:41,600 I am an ordinary person like you. 861 01:25:42,720 --> 01:25:46,880 Till yesterday, I too went around the jungle like an ordinary man. 862 01:25:47,520 --> 01:25:51,240 Circumstances have changed. 863 01:25:52,760 --> 01:25:59,560 I have to set a few people right. 864 01:26:20,280 --> 01:26:21,599 Help!!! 865 01:26:23,120 --> 01:26:24,320 Help!!! 866 01:26:37,560 --> 01:26:39,160 Save me. 867 01:27:24,160 --> 01:27:25,880 Finally Save her. -O' my child! 868 01:27:28,840 --> 01:27:33,600 Ram.. Raj Kumar. Your Juliet has become a statue. 869 01:27:34,200 --> 01:27:36,800 What happened? -Come and see it for yourself. 870 01:27:37,400 --> 01:27:38,400 I'll come. 871 01:27:48,480 --> 01:27:55,400 I swear, seeing you in this state, I feel terrible. 872 01:27:57,520 --> 01:28:00,680 Why are you sitting like a statue? 873 01:28:05,760 --> 01:28:07,120 Look, Janki. 874 01:28:09,640 --> 01:28:11,600 This world seems exciting.. 875 01:28:11,680 --> 01:28:15,400 ..because of the mischief in your eyes. 876 01:28:16,480 --> 01:28:17,959 If something goes wrong with them. 877 01:28:20,560 --> 01:28:22,000 Janki. 878 01:28:23,600 --> 01:28:27,600 I'll put life to your body. 879 01:28:35,920 --> 01:28:45,160 "What is love, tell me.." 880 01:28:47,960 --> 01:28:58,200 "Fall in love and know it yourself.." 881 01:29:11,720 --> 01:29:19,120 "The whole world falls in love.." 882 01:29:19,200 --> 01:29:26,480 "What is love, no one knows.." 883 01:29:26,560 --> 01:29:33,480 "I have caught this centuries old disease.." 884 01:29:33,800 --> 01:29:41,120 "I am crazy about you, you are crazy about me.." 885 01:29:41,200 --> 01:29:48,280 "The whole world falls in love.." 886 01:29:48,360 --> 01:29:55,360 "What is love, no one knows.." 887 01:30:17,400 --> 01:30:24,519 "What is love, it is a riddle.." 888 01:30:24,840 --> 01:30:32,200 "Think of it as a friend of happiness.." 889 01:30:32,280 --> 01:30:39,280 "What is love, it is a riddle.." 890 01:30:39,400 --> 01:30:46,639 "Think of it as a friend of happiness.." 891 01:30:46,720 --> 01:30:53,880 "But it is also friendly with sorrow.." 892 01:30:53,960 --> 01:31:01,320 "What is love, no one knows.." 893 01:31:01,400 --> 01:31:08,160 "I have caught this centuries old disease.." 894 01:31:08,560 --> 01:31:15,760 "I am crazy about you, you are crazy about me.." 895 01:31:30,520 --> 01:31:37,440 "Don't look at me with those eyes.." 896 01:31:37,800 --> 01:31:44,960 "Don't look at me with such love.." 897 01:31:52,200 --> 01:31:59,519 "Don't look at me with such love.." 898 01:31:59,600 --> 01:32:06,960 "Your glance is lightning, my heart is a nest.." 899 01:32:17,760 --> 01:32:25,120 "Where were we going, where have we come.." 900 01:32:25,200 --> 01:32:31,599 "We have come where we had to.." 901 01:32:31,680 --> 01:32:39,480 "Where were we going, where have we come.." 902 01:32:39,560 --> 01:32:46,760 "We have come where we had to.." 903 01:32:46,840 --> 01:32:53,840 "The whole world falls in love.." 904 01:32:53,920 --> 01:33:01,120 "What is love, no one knows.." 905 01:33:01,200 --> 01:33:08,400 "I have caught this centuries old disease.." 906 01:33:08,360 --> 01:33:16,320 "I am crazy about you, you are crazy about me.." 907 01:33:16,400 --> 01:33:19,280 To meet your father. We have to meet him today. 908 01:33:19,960 --> 01:33:21,640 He'll be very happy to see you. 909 01:33:22,160 --> 01:33:24,400 He yet doesn't know that you've come back. 910 01:33:24,360 --> 01:33:26,799 You've returned after so many years. Let's go. 911 01:33:27,640 --> 01:33:32,200 What are you thinking? -Is it necessary that I come along? 912 01:33:32,640 --> 01:33:36,640 I am taking you along to give him this good news. 913 01:33:52,360 --> 01:33:58,400 I forgot to tell you, father has been transferred to Delhi jail. 914 01:33:58,520 --> 01:34:00,600 Delhi? -Yes. 915 01:34:00,680 --> 01:34:01,680 Anyway, forget it. 916 01:34:01,920 --> 01:34:04,800 You said father would be coming very shortly? 917 01:34:04,280 --> 01:34:07,960 So let him, he'll be happy to find me here. 918 01:34:19,960 --> 01:34:24,520 What's happening today? -I don't know. My mind is not working. 919 01:34:24,880 --> 01:34:26,720 I think my brain battery is down. 920 01:34:27,200 --> 01:34:29,280 Not one out of three reasons is working. 921 01:34:29,480 --> 01:34:33,879 She seems to be so happy. -Her son is getting engaged. 922 01:34:33,960 --> 01:34:36,960 Later, he'll marry and become the heir of all the property. 923 01:34:39,840 --> 01:34:43,320 Sister, come here. -Coming. 924 01:34:49,520 --> 01:34:52,880 Today our dear father is being released from jail. 925 01:34:53,200 --> 01:34:54,200 Oh yes. 926 01:34:54,280 --> 01:34:58,280 What happened to his telegram? -I tore it. 927 01:34:58,600 --> 01:35:05,520 Why? -I want to celebrate this occasion with a bang. 928 01:35:18,640 --> 01:35:20,640 Thakur! -Satya Prakash! 929 01:35:23,800 --> 01:35:25,400 Thakur! -Laxmi! 930 01:35:25,960 --> 01:35:28,680 Why didn't you inform me about you arrival? 931 01:35:29,880 --> 01:35:34,520 I did, but you were not informed. 932 01:35:35,280 --> 01:35:36,800 What is all this celebration for? 933 01:35:36,960 --> 01:35:39,480 Thakur, you have come at the perfect time. 934 01:35:39,840 --> 01:35:41,840 Our son has been found. 935 01:35:41,920 --> 01:35:44,000 Our son. -Yes. Where is he? 936 01:35:45,160 --> 01:35:48,720 Today he's getting engaged. -Is he Raj Kumar? 937 01:35:48,800 --> 01:35:49,800 Yes. 938 01:35:56,720 --> 01:35:57,760 Satya Prakash. 939 01:35:59,600 --> 01:36:00,880 Come here for a minute. 940 01:36:00,960 --> 01:36:01,960 Come here. 941 01:36:08,880 --> 01:36:11,680 I have brought him here. -Why? 942 01:36:12,280 --> 01:36:14,960 For your wife's protection. -Who are you.. 943 01:36:17,960 --> 01:36:21,480 Am I not your friend? -Then, don't cross your limits. 944 01:36:23,240 --> 01:36:24,240 Listen. 945 01:36:24,320 --> 01:36:27,799 What's happened? -Do you know who he is? 946 01:36:28,360 --> 01:36:33,800 He was in jail with me. He had tried to rape a girl. 947 01:36:33,160 --> 01:36:36,440 It’s a lie. I was that girl. 948 01:36:38,800 --> 01:36:40,440 It was a false charge. 949 01:36:40,560 --> 01:36:42,280 These people were responsible for it. 950 01:36:42,680 --> 01:36:44,960 No.. I. I am aware of it. I am also aware of the fact that.. 951 01:36:54,640 --> 01:36:58,880 It’s a lie. -Tell me, are you my son? 952 01:37:00,640 --> 01:37:01,640 No. 953 01:37:04,960 --> 01:37:06,120 I'm not your son. 954 01:37:18,960 --> 01:37:20,600 I couldn't bear to see her unhappy. 955 01:37:22,480 --> 01:37:28,919 I thought, I would protect her, as a son, till you come back. 956 01:37:30,920 --> 01:37:33,320 And protect her from atrocities.. 957 01:37:35,440 --> 01:37:36,599 ..to save her life. 958 01:37:40,320 --> 01:37:45,280 You told me, there's a difference between humans and animals. 959 01:37:47,280 --> 01:37:49,840 An animal can save only itself. 960 01:37:50,920 --> 01:37:53,800 It cannot save another animal. 961 01:37:54,840 --> 01:38:01,800 Only man has this privilege of saving himself and others too. 962 01:38:02,960 --> 01:38:06,000 In the process, he may lose his life. 963 01:38:08,600 --> 01:38:13,160 These words led me to this house. 964 01:38:14,880 --> 01:38:18,280 For all this, he helped me. 965 01:38:23,400 --> 01:38:27,240 Now that you are here, I am not required. 966 01:38:28,160 --> 01:38:29,559 If I have done something wrong.. 967 01:38:29,960 --> 01:38:31,600 ..I am ready to face the consequences. 968 01:38:43,840 --> 01:38:48,680 No.. Don't go, son. 969 01:38:50,600 --> 01:38:52,120 In spite of you not being my own. 970 01:38:52,840 --> 01:38:58,400 I have found the same happiness, if I had found my son. 971 01:38:59,800 --> 01:39:02,960 You gave me love and protection.. 972 01:39:07,200 --> 01:39:08,760 Don't go. 973 01:39:08,840 --> 01:39:10,800 Come to your senses Laxmi. 974 01:39:15,360 --> 01:39:18,960 It would be better, if you leave immediately. 975 01:39:19,240 --> 01:39:20,240 Let’s go, Laxmi. 976 01:39:22,960 --> 01:39:26,400 I'm sorry. These are the hard realities of life. 977 01:39:27,120 --> 01:39:31,400 At times man has to suffer due to his good deeds. 978 01:39:31,280 --> 01:39:33,400 But, not always. 979 01:39:36,200 --> 01:39:37,200 Dear. 980 01:39:39,120 --> 01:39:44,519 This man gave us a lot of trouble, wouldn't you take your revenge? 981 01:39:47,480 --> 01:39:50,959 You know one, I know the second one, no one knows the third one. 982 01:39:54,200 --> 01:39:55,559 I am about to do that. 983 01:39:57,120 --> 01:39:58,440 Don't you obey your husband? 984 01:40:00,400 --> 01:40:01,400 Come. 985 01:40:01,480 --> 01:40:02,480 Ram. 986 01:40:04,800 --> 01:40:10,400 Raj Kumar, my fake elder brother. 987 01:40:10,960 --> 01:40:16,160 Wouldn't you like to take a few gifts from the younger brother? 988 01:40:17,480 --> 01:40:21,519 No! -Bastard! -No! -You snake! 989 01:40:22,600 --> 01:40:29,960 Today you.. You had hit me with this whip! Me! -No! 990 01:40:30,800 --> 01:40:32,760 No. 991 01:40:34,560 --> 01:40:40,200 No.. -Ram. 992 01:41:09,760 --> 01:41:17,680 "Fate gives separated ones a chance to unite again.." 993 01:41:21,240 --> 01:41:28,840 "Fate gives separated ones a chance to unite again.." 994 01:41:28,920 --> 01:41:36,600 "But sometimes, the eyes deceive the mind.." 995 01:41:40,440 --> 01:41:47,960 "Our own seem to be outsiders, only Ram knows His plans.." 996 01:41:51,760 --> 01:41:55,600 "Only Ram knows His plans.." 997 01:42:02,480 --> 01:42:05,240 What do you want? 998 01:42:05,920 --> 01:42:11,960 You wanted to snatch away what was rightfully mine. 999 01:42:12,640 --> 01:42:17,400 By sending your son as Satya Prakash's son. 1000 01:42:17,960 --> 01:42:22,600 It was our modesty that we only tortured him a little. 1001 01:42:27,120 --> 01:42:29,400 Nothing serious was done. 1002 01:42:29,480 --> 01:42:32,480 I don't understand, what you are saying? 1003 01:42:32,720 --> 01:42:39,640 Maybe you are aware that Satya Prakash's son was drowned. 1004 01:42:40,240 --> 01:42:45,280 His elder son was drowned? When? 1005 01:42:45,680 --> 01:42:47,360 21 years back. 1006 01:42:49,720 --> 01:42:51,200 On the day of Ram Navami. 1007 01:42:51,640 --> 01:42:55,640 "Only Ram knows His plans.." 1008 01:42:55,720 --> 01:42:58,920 "The wise ones have said.." 1009 01:42:59,000 --> 01:43:02,680 "Only Ram knows His plans.." 1010 01:43:02,880 --> 01:43:05,720 God knows the best. 1011 01:43:07,680 --> 01:43:14,400 That day a boat man had come to me with a child and then died. 1012 01:43:14,360 --> 01:43:20,400 That child died too. -No. He's alive. 1013 01:43:21,320 --> 01:43:27,559 He's Ram. -Is this Ram Kumar, actually Raj Kumar? 1014 01:43:27,960 --> 01:43:33,400 You did a wise thing by putting the blame on me. 1015 01:43:33,400 --> 01:43:36,719 You helped me to know who Ram was. 1016 01:43:37,280 --> 01:43:41,120 I'll go and give him this good news and return his son. 1017 01:43:41,200 --> 01:43:42,200 No! 1018 01:43:42,880 --> 01:43:49,600 You are lying. -I am Ram's devotee. I can never lie. 1019 01:43:52,280 --> 01:43:53,280 Take this. 1020 01:44:00,840 --> 01:44:03,240 You very well know that before going to jail.. 1021 01:44:03,360 --> 01:44:07,320 ..this wealth, property, and Sarla marble factory.. 1022 01:44:07,680 --> 01:44:10,920 ..wrote it on my ex-wife Laxmi's name. 1023 01:44:11,680 --> 01:44:15,200 I want to accept my first wife again. As you say. 1024 01:44:15,280 --> 01:44:20,719 I want to dismiss Budhi Ram and his son from their duties. 1025 01:44:21,320 --> 01:44:25,400 Prepare the papers. -What about your son Lakhan? 1026 01:44:25,360 --> 01:44:30,120 He is my son, greed for money has blinded him. 1027 01:44:33,760 --> 01:44:37,680 Brother, what's happened? -There are three reasons for it. 1028 01:44:38,520 --> 01:44:42,560 First is not very important. Second, I've forgotten. 1029 01:44:42,640 --> 01:44:43,960 Third, you already know. -These are three reasons.. 1030 01:44:46,960 --> 01:44:49,800 I cannot understand anything. -I'll just explain to you. 1031 01:44:50,120 --> 01:44:52,120 Come to the point. -Yes, I am. 1032 01:44:52,560 --> 01:44:56,120 Do as I say. -What? 1033 01:44:56,520 --> 01:44:58,960 You'll have to remove everything that a married woman wears. 1034 01:45:04,440 --> 01:45:07,679 What are you saying? -Why? The 'bindi' won't be there.. 1035 01:45:07,760 --> 01:45:09,200 ..but the forehead will be there. 1036 01:45:09,280 --> 01:45:12,240 Satyaprakash won't be there, but Rukimini will be there. 1037 01:45:12,720 --> 01:45:14,400 Didn't you understand? -No. 1038 01:45:14,200 --> 01:45:18,840 If we murder your husband. Would you mind living as a widow? 1039 01:45:19,200 --> 01:45:21,440 Oh, so simple, I'll remove it right away. 1040 01:45:21,520 --> 01:45:24,400 Hey not so soon. At least let him die. 1041 01:45:24,120 --> 01:45:25,960 What a computerized woman you are! -I am your sister am I not? 1042 01:45:27,120 --> 01:45:28,120 Son. 1043 01:45:28,560 --> 01:45:33,560 Would you mind, if your mother becomes a widow? 1044 01:45:33,640 --> 01:45:34,640 Not at all. 1045 01:45:34,880 --> 01:45:38,800 Why should I object? If my father dies. 1046 01:45:38,360 --> 01:45:41,200 I would inherit all his property. -Then hit. 1047 01:45:42,280 --> 01:45:45,400 Then hit. -Do I beat the lawyer? -No, me. 1048 01:45:45,200 --> 01:45:46,960 Why? -There are three reasons for that too.. 1049 01:45:49,600 --> 01:45:51,400 Not so hard. 1050 01:45:51,120 --> 01:45:56,800 Beat me. -How can I? You are my father. 1051 01:45:56,880 --> 01:45:58,160 Even if you are good for nothing. 1052 01:45:58,240 --> 01:46:00,440 Good for nothing is the bastard whose son you are. Hit me! 1053 01:46:04,680 --> 01:46:08,120 One more. -Hit me. 1054 01:46:10,800 --> 01:46:13,280 Are you giving me a blow or are you winking at me? Hit me! 1055 01:46:14,920 --> 01:46:18,800 You hit me at the wrong place. 1056 01:46:18,160 --> 01:46:20,880 Give me a blow. Hit! 1057 01:46:23,880 --> 01:46:25,400 Now this will be fun! 1058 01:46:25,120 --> 01:46:29,400 One more.. One more. 1059 01:46:35,160 --> 01:46:39,800 Oh god.. -What is this? What a state you have come in? 1060 01:46:39,320 --> 01:46:43,559 I haven't done it myself. I've been beaten. 1061 01:46:43,760 --> 01:46:48,760 Who beat you? -Ram is responsible for this. 1062 01:46:48,960 --> 01:46:51,120 Why did he beat you? 1063 01:46:51,200 --> 01:46:55,120 Every thing has three reasons, but he trashed me for no reason. 1064 01:46:55,200 --> 01:46:58,960 Okay, okay. What else? -Do you have to go anywhere? 1065 01:47:00,600 --> 01:47:05,800 He actually came to beat you. I came to protect you. 1066 01:47:06,120 --> 01:47:07,840 This is what he's done to me. 1067 01:47:08,360 --> 01:47:10,160 He's made me into a Spider Web. 1068 01:47:10,760 --> 01:47:14,760 Do you recognise me? -Who will not recognise you? -Then ok. 1069 01:47:20,480 --> 01:47:24,480 Your life's is in danger. He wants to kill you. 1070 01:47:31,840 --> 01:47:36,960 What secrets? -The big building, which is being constructed. 1071 01:47:39,840 --> 01:47:43,400 It is fake and cheap. 1072 01:47:43,760 --> 01:47:46,840 Our marble is not cheap and bad. How can it be possible? 1073 01:47:47,320 --> 01:47:49,280 That marble is fake not genuine.. 1074 01:47:49,880 --> 01:47:53,120 It’s not your marble, it was bought. 1075 01:47:53,480 --> 01:47:55,320 He has kept all your marble. 1076 01:47:59,360 --> 01:48:01,400 Will the hospital people take me in this condition? 1077 01:48:01,960 --> 01:48:06,120 What about the marble? -I'll get the building checked. 1078 01:48:07,120 --> 01:48:08,800 If the marble turns out to be cheap. 1079 01:48:09,600 --> 01:48:12,840 We'll replace it with our marble. 1080 01:48:13,320 --> 01:48:15,360 Our company’s reputation is at stake. 1081 01:48:15,440 --> 01:48:18,400 So it is, but take care of yourself. 1082 01:48:22,920 --> 01:48:23,920 Ram. 1083 01:48:24,760 --> 01:48:31,800 The man whom I taught humanity turned out to be ungrateful. 1084 01:48:31,880 --> 01:48:33,240 Wait Inspector.. -What is it? 1085 01:48:33,320 --> 01:48:35,800 My father was killed in broad day light. 1086 01:48:35,160 --> 01:48:36,800 You haven't yet traced the murderer? 1087 01:48:37,120 --> 01:48:39,880 The police are searching. -You are searching in vain. 1088 01:48:39,960 --> 01:48:41,400 Shut up and get out. 1089 01:48:41,840 --> 01:48:43,760 What will you search? 1090 01:48:44,160 --> 01:48:45,800 I shall search for the murderer. 1091 01:49:11,640 --> 01:49:13,120 The marble used is third grade. 1092 01:49:13,600 --> 01:49:16,760 Call up and call the supervisor here right now. -Okay. 1093 01:49:57,760 --> 01:50:00,400 Father has finished his last rites. 1094 01:50:01,960 --> 01:50:03,800 Oh god, may his soul rest in peace. 1095 01:50:19,360 --> 01:50:20,360 Who is this? 1096 01:50:26,000 --> 01:50:27,280 Mr. Prakash. 1097 01:50:41,880 --> 01:50:46,960 Badal.. do you know who this man is? 1098 01:50:47,920 --> 01:50:53,760 This man had saved my life. I got mother's love in his house. 1099 01:50:54,520 --> 01:51:03,680 Now those people want to kill this man. But I'll kill everybody. 1100 01:51:05,120 --> 01:51:07,519 Badal, I don't have anybody. 1101 01:51:08,200 --> 01:51:10,400 No matter if I am hanged.. 1102 01:51:10,120 --> 01:51:13,720 ..I'll surely take revenge from those scoundrels. 1103 01:51:28,320 --> 01:51:32,400 What are you doing? -I am giving you a chance to save your life. 1104 01:51:38,440 --> 01:51:39,679 You are mistaken. 1105 01:51:40,240 --> 01:51:42,960 So, you brought me here. 1106 01:53:10,880 --> 01:53:12,800 Raju, my son. 1107 01:53:21,480 --> 01:53:23,839 You are my long lost son, Raj Kumar. 1108 01:53:23,920 --> 01:53:28,880 No.. I am not the same person. It was a hoax. 1109 01:53:28,960 --> 01:53:31,560 Nature has played games with me. 1110 01:53:32,680 --> 01:53:36,280 You were right and we were wrong. 1111 01:53:37,360 --> 01:53:42,960 The hands which were desperate to caress his son.. 1112 01:53:47,480 --> 01:53:51,400 Had something happened to you, then I.. your mother. 1113 01:53:51,520 --> 01:53:54,400 My son, please forgive me. 1114 01:53:54,240 --> 01:53:56,559 My son, please forgive me. 1115 01:53:57,960 --> 01:54:00,360 Son! Raju! 1116 01:54:01,280 --> 01:54:05,320 "The one who slept on a bed of flowers.." 1117 01:54:05,400 --> 01:54:09,400 "..is sleeping on thorns in the forest.." 1118 01:54:09,120 --> 01:54:12,880 "..is sleeping on thorns in the forest.." 1119 01:54:12,960 --> 01:54:16,960 "Where the palace, and where the barrenness.." 1120 01:54:20,840 --> 01:54:24,640 "The wise ones have said.." 1121 01:54:24,720 --> 01:54:28,520 "Only Ram knows His plans.." 1122 01:54:28,600 --> 01:54:31,680 Uncle, you are alive? 1123 01:54:32,240 --> 01:54:34,639 News of your death is circulating in the city. 1124 01:54:34,720 --> 01:54:35,880 I know, daughter. 1125 01:54:36,880 --> 01:54:40,880 Ram. -He's my son Raj Kumar and not Ram. 1126 01:54:41,600 --> 01:54:43,120 What? -Yes, dear. 1127 01:54:43,200 --> 01:54:46,440 But if those crooks come to know about him.. 1128 01:54:46,960 --> 01:54:48,560 ..they will not spare Laxmi. 1129 01:54:54,880 --> 01:54:58,240 What a tragedy has befallen upon us. 1130 01:54:58,320 --> 01:55:01,960 Oh my brother-in-law is dead.. 1131 01:55:09,480 --> 01:55:14,959 There are three reasons for everything but.. 1132 01:55:21,360 --> 01:55:25,960 Why did he leave me behind? He should have taken me along. 1133 01:55:26,960 --> 01:55:30,880 What are you doing? -Don't stop me. 1134 01:55:31,480 --> 01:55:35,919 Let me die. -Why should you die? 1135 01:55:36,280 --> 01:55:37,599 Why should you break bangles? 1136 01:55:38,600 --> 01:55:41,400 Years back he left you for a child. 1137 01:55:46,240 --> 01:55:51,599 What? -Aunty. It is an old Hindu tradition. 1138 01:55:52,560 --> 01:55:56,440 Even today devoted wife practice it. 1139 01:56:02,960 --> 01:56:05,560 Sati. -What do you think? 1140 01:56:05,960 --> 01:56:09,440 Do you want to become Sati? -I have always been a Sati. 1141 01:56:09,960 --> 01:56:16,400 I've never glanced at any man, except my husband. 1142 01:56:16,680 --> 01:56:21,200 She's lying. 1143 01:56:21,280 --> 01:56:23,800 Uncle is alive, he's calling you. Come. 1144 01:56:24,960 --> 01:56:28,480 My brother-in-law had two wives. 1145 01:56:28,680 --> 01:56:34,440 He treated them equally. He's gone alone. 1146 01:56:34,520 --> 01:56:37,640 I wonder, how he would be passing his time? 1147 01:56:37,720 --> 01:56:42,360 I wish he had taken my sister along. 1148 01:56:42,440 --> 01:56:45,280 You go to hell too.. hey let me cry, you will get me beaten up. 1149 01:56:45,360 --> 01:56:46,480 I've become an orphan. 1150 01:56:47,280 --> 01:56:52,719 I've become an orphan. O' God, it's injustice. 1151 01:56:53,200 --> 01:56:56,240 How lucky you are that you've lost your father. 1152 01:56:57,480 --> 01:57:00,120 Mine is still around. 1153 01:57:03,200 --> 01:57:05,920 Where is he? -With your son. 1154 01:57:06,440 --> 01:57:10,639 Son? -Yes. Congratulations! Ram Kumar is your real son. 1155 01:57:16,320 --> 01:57:17,799 Now you quickly come with me. 1156 01:57:19,280 --> 01:57:22,400 We are pleased to know that Satya Prakash is alive. 1157 01:57:22,440 --> 01:57:25,639 But you'll be sad to hear the condolence.. 1158 01:57:25,720 --> 01:57:27,840 ..meeting will not go waste. 1159 01:57:27,920 --> 01:57:29,720 Right son. Catch them. 1160 01:57:32,360 --> 01:57:33,519 Take them away. 1161 01:57:38,200 --> 01:57:40,360 What is it? -Read it. 1162 01:57:41,760 --> 01:57:42,760 Come on. 1163 01:57:44,800 --> 01:57:49,400 Dear father, your wife and Janki is in our possession. 1164 01:57:49,320 --> 01:57:51,559 Come to the mine and meet us, immediately. 1165 01:57:51,960 --> 01:57:56,960 If you inform the police, all the workers will be killed. 1166 01:58:08,800 --> 01:58:11,880 Satya Prakash may not turn up. But the police may. 1167 01:58:11,960 --> 01:58:14,800 We'll be imprisoned for 7 years, for holding the workers ransom. 1168 01:58:14,960 --> 01:58:18,520 Is it possible to bribe the police and send them back? 1169 01:58:18,600 --> 01:58:25,840 Shut up. We'll be punished only if any worker survives. 1170 01:58:25,920 --> 01:58:30,600 Then kill them fast. I can hear danger signals. 1171 01:58:31,200 --> 01:58:33,400 Now you won't hear danger signals. 1172 01:58:37,280 --> 01:58:41,719 Have a look. Those people are still alive. Aren't they? 1173 01:58:41,800 --> 01:58:43,880 No! -They are alive! 1174 01:58:49,360 --> 01:58:50,639 No! 1175 01:58:54,320 --> 01:59:01,360 Don't do this son. Don't do this! Oh God! 1176 01:59:01,880 --> 01:59:03,960 Have a look at your step mother.. 1177 01:59:06,840 --> 01:59:12,680 Drown her in iced water. 1178 01:59:16,680 --> 01:59:20,960 It would be a pleasure killing her. 1179 01:59:26,680 --> 01:59:27,840 You bitch! Wait! 1180 01:59:28,320 --> 01:59:31,320 One day, you too shall die the same way. Shut up. 1181 01:59:36,440 --> 01:59:39,960 The wires of the plunger representing your sins.. 1182 01:59:42,320 --> 01:59:43,599 Thakurji. 1183 01:59:54,320 --> 01:59:58,800 Before I crush you to death.. 1184 01:59:58,960 --> 02:00:03,200 ..dear father, please sign. 1185 02:00:04,520 --> 02:00:07,840 Brother-in-law, please sign. 1186 02:00:08,800 --> 02:00:10,480 Will you? Take him away. 1187 02:00:12,680 --> 02:00:14,200 You bastards! 1188 02:00:17,640 --> 02:00:20,720 My dear husband, where are you going? 1189 02:00:21,120 --> 02:00:26,400 Pick up the file and sign. Just think about it. 1190 02:00:27,480 --> 02:00:28,759 Shakal. 1191 02:00:42,320 --> 02:00:46,400 Shakal! 1192 02:01:05,120 --> 02:01:10,800 Catch him. One whose hands are inoperable, cannot shoot others. 1193 02:01:10,160 --> 02:01:13,960 One who has the blessings of his parents. 1194 02:01:14,440 --> 02:01:18,160 Does not need his hands, but can use his feet too. 1195 02:01:34,720 --> 02:01:37,400 Mother? -Yes my son. 1196 02:01:42,640 --> 02:01:44,520 There was just one blast. 1197 02:01:44,960 --> 02:01:48,280 There are many more blasts left to be made. 1198 02:02:12,600 --> 02:02:17,520 I am getting hurt. I have kept you in my belly for nine months. 1199 02:02:18,960 --> 02:02:22,560 Son. Father! Father! He is old! -Son of a bastard! 1200 02:02:49,800 --> 02:02:52,160 I will hit you with this stone! 1201 02:02:53,800 --> 02:02:55,360 Why did you hit me? Who is it? 1202 02:03:07,800 --> 02:03:12,320 Who are you? -You don't recognise your handsome father? 1203 02:03:12,560 --> 02:03:16,520 My father was a white man. -That was before the independence. 1204 02:03:22,320 --> 02:03:24,120 Let me comb my hair, do you have a mirror? 1205 02:03:26,960 --> 02:03:29,640 Who is that? I can see your face in that. 1206 02:03:48,200 --> 02:03:51,920 No! Please don't do that. -You free loader! 1207 02:03:53,960 --> 02:03:59,560 Daddy, save me.. save me. 1208 02:04:04,720 --> 02:04:07,640 You are beating my sister? -No. 1209 02:04:11,160 --> 02:04:12,559 Let me hit at least once. -No. 1210 02:04:12,640 --> 02:04:15,120 Brother. 1211 02:04:19,640 --> 02:04:21,800 Sister!!! 1212 02:04:46,880 --> 02:04:49,880 Good men do not fall. -Buddhi Ram? 1213 02:04:50,240 --> 02:04:54,960 Who is that? -You, who else? 1214 02:04:55,640 --> 02:04:59,840 How did you recognise me? -There are three reasons. 1215 02:05:00,280 --> 02:05:03,759 First? -It's not important. 1216 02:05:03,840 --> 02:05:06,800 Second? -I've forgotten. 1217 02:05:06,800 --> 02:05:08,600 Third reason? 1218 02:05:15,480 --> 02:05:18,400 Kill him. He has raped me! 1219 02:05:18,520 --> 02:05:21,560 He had killed my brother too. Don't spare him. 1220 02:05:26,600 --> 02:05:28,240 Catch him. He shouldn't escape! 1221 02:06:17,240 --> 02:06:23,320 Your body doesn't require these arms. 1222 02:06:27,760 --> 02:06:31,840 Neither does this holy land require your feet. 1223 02:07:16,800 --> 02:07:19,720 No one will come forward or else I'll kill the child. 1224 02:07:19,800 --> 02:07:21,360 Come.. -Get lost! 1225 02:07:21,800 --> 02:07:23,160 Save my child, someone. 1226 02:07:23,640 --> 02:07:24,800 Save my child. 1227 02:07:25,280 --> 02:07:28,120 No one will come forward! -No! No! -Move! 1228 02:07:28,200 --> 02:07:31,480 Move! Move! -Don't kill him he's your child. 1229 02:07:40,000 --> 02:07:44,400 If someone comes forward I'll kill the child. 1230 02:07:49,320 --> 02:07:50,519 No! 1231 02:07:57,280 --> 02:07:58,960 Dad. 1232 02:08:06,840 --> 02:08:12,680 Son, what's happened? 1233 02:08:13,680 --> 02:08:15,320 Son, what's happened? 1234 02:08:21,800 --> 02:08:23,160 Laxmi. 1235 02:08:23,760 --> 02:08:27,360 I know this child belongs to our family. 1236 02:08:28,880 --> 02:08:32,840 It's our responsibility to bring up this child. 1237 02:08:45,480 --> 02:08:50,440 Buddhi Ram is not to be seen? -He'll be caught today. 1238 02:08:50,680 --> 02:08:55,800 Hey old man, you can't catch Buddhi Ram so soon. Why? 1239 02:08:55,880 --> 02:08:57,640 As there are three reasons. 1240 02:09:00,160 --> 02:09:05,519 He's Buddhi Ram. Catch him. Come.. -I am not Buddhi Ram. No. 1241 02:09:05,600 --> 02:09:08,720 Where are you taking me? -Jail. 1242 02:09:09,200 --> 02:09:12,400 Wait for five minutes I'll be back in two hours. 1243 02:09:12,640 --> 02:09:14,480 Where are you going, come on. 1244 02:09:14,560 --> 02:09:18,360 "Good or bad, all days, finally.." 1245 02:09:18,440 --> 02:09:22,360 "Pass away one day.." 1246 02:09:26,120 --> 02:09:29,960 "Good or bad, all days, finally.." 1247 02:09:33,800 --> 02:09:37,640 "After 14 years of living in the forest.." 1248 02:09:37,720 --> 02:09:41,480 "Ram comes to Ayodhya.." 1249 02:09:45,360 --> 02:09:49,240 "To light the lamps of Diwali.." 1250 02:09:49,320 --> 02:09:53,800 "Only Ram knows His plans.." 1251 02:09:53,160 --> 02:09:56,960 "This is an excuse to take Ram's name.." 1252 02:10:00,840 --> 02:10:02,600 "Wise ones have said.." 95221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.