Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:15,360
Greetings sir. -Greetings.
2
00:00:20,560 --> 00:00:22,840
How are you, Gafoor? -Fine, Sir.
3
00:00:26,800 --> 00:00:31,240
Yes. This is the third time
she's gone to the hospital.
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,520
Earlier twice the children
were born dead.
5
00:00:38,760 --> 00:00:40,920
Pray to God that this time
everything is fine.
6
00:00:41,000 --> 00:00:44,280
Amen! This time we'll definitely
eat the sweets of celebration.
7
00:00:45,720 --> 00:00:47,360
Ram Singh. -Yes, sir.
8
00:00:47,440 --> 00:00:50,800
Arrange sweets for everybody.
-Okay, sir.
9
00:00:50,280 --> 00:00:55,240
There's an excellent quality
marble found in our mine.
10
00:00:55,560 --> 00:00:58,480
It can be compared to
an Italian marble.
11
00:00:58,680 --> 00:01:00,360
It's come out of this stone.
12
00:01:06,200 --> 00:01:08,160
Jaspal, what is it?
13
00:01:13,520 --> 00:01:15,800
Is everything alright?
14
00:01:35,200 --> 00:01:39,480
It's not your fault.
Whatever has to happen, happens.
15
00:01:40,800 --> 00:01:46,390
I am sorry, maybe God doesn't
want me to have a child.
16
00:01:46,400 --> 00:01:50,400
Have patience. -But I can't.
17
00:01:50,640 --> 00:01:55,960
Mother. -People have been talking..
18
00:01:56,600 --> 00:01:59,600
..so I've brought her home.
19
00:01:59,760 --> 00:02:01,840
I want a child from
the Thakur family.
20
00:02:02,520 --> 00:02:04,560
Even if you have to marry again.
21
00:02:04,840 --> 00:02:07,800
What are you saying? -It's a fact.
22
00:02:07,440 --> 00:02:08,639
It's impossible.
23
00:02:08,720 --> 00:02:11,800
I can't think of getting married
again. I'll never remarry.
24
00:02:11,880 --> 00:02:19,720
Do what mother says, get married
for the family’s happiness.
25
00:02:19,800 --> 00:02:21,520
Laxmi, what are you saying?
26
00:02:21,600 --> 00:02:22,840
You swear upon me.
27
00:02:30,360 --> 00:02:31,840
Buddhi Ram.
28
00:02:32,400 --> 00:02:34,800
My name isn't just Buddhi Ram.
29
00:02:35,240 --> 00:02:36,880
My name has a prefix with it.
30
00:02:37,240 --> 00:02:40,480
Tell me.
-Okay, well.. tell me one thing.
31
00:02:41,280 --> 00:02:45,240
Why are you getting your sister
married to a married man?
32
00:02:45,320 --> 00:02:47,840
There are three reasons. -What?
33
00:02:48,720 --> 00:02:50,840
The first reason, I don't remember.
34
00:02:51,400 --> 00:02:55,280
Second, I can't recall.
The third is not very important.
35
00:02:55,840 --> 00:02:59,480
These are the three reasons,
don't let them out.
36
00:03:01,440 --> 00:03:05,320
Greetings Mother, your house would
be filled with three moons..
37
00:03:05,400 --> 00:03:07,640
..with my sister in it.
38
00:03:08,120 --> 00:03:11,000
But it is said as four moons.
39
00:03:13,400 --> 00:03:15,800
Every reason has a moon
behind it and..
40
00:03:15,880 --> 00:03:17,960
..every moon has a
reason behind it.
41
00:03:29,120 --> 00:03:33,760
Where are you planning to go?
-To father's house.
42
00:03:33,840 --> 00:03:34,840
Why?
43
00:03:35,520 --> 00:03:38,840
You've married again.
I am not required here.
44
00:03:39,200 --> 00:03:40,760
What are you saying, Laxmi?
45
00:03:41,240 --> 00:03:42,800
You are the elder daughter-in-law.
46
00:03:42,880 --> 00:03:46,240
You have a right to live here. -No.
47
00:03:47,320 --> 00:03:52,359
I don't want to come in between
your newly married life.
48
00:03:53,000 --> 00:03:57,920
I married only for a child that
to because you told me to.
49
00:03:58,360 --> 00:03:59,840
Now, you are leaving the house?
50
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
Laxmi.
51
00:04:02,400 --> 00:04:05,400
Lawfully,
I could marry the second time..
52
00:04:05,480 --> 00:04:07,359
..because you had no objection.
53
00:04:08,280 --> 00:04:09,920
Laws are made my man.
54
00:04:10,560 --> 00:04:14,440
A husband wife relationship
prevails, from time immemorial.
55
00:04:15,640 --> 00:04:19,390
I cannot allow you to
break this relation.
56
00:04:19,640 --> 00:04:26,800
You cannot go from here.
You cannot go from here.
57
00:04:43,160 --> 00:04:45,960
Congratulations,
you will become a grandmother.
58
00:04:46,480 --> 00:04:50,880
Is that so? Thank God. Yes.
59
00:04:50,960 --> 00:04:52,799
Look dear,
I have become a grandmother.
60
00:04:52,880 --> 00:04:56,719
My sister came into this house
and now has become a mother.
61
00:04:56,960 --> 00:05:01,960
It's not your sister,
but it's Laxmi, who is pregnant.
62
00:05:03,720 --> 00:05:06,800
Hey.. But.
63
00:05:06,320 --> 00:05:12,240
Don't let out this news to anyone.
What if this time too.
64
00:05:12,320 --> 00:05:13,400
Don't worry.
65
00:05:13,760 --> 00:05:17,320
Everything's gone wrong.
You couldn't produce a single kid?
66
00:05:17,640 --> 00:05:20,919
It's not in my hands?
-In whose hand the matter is?
67
00:05:21,000 --> 00:05:22,240
It's in His hands.
68
00:05:22,600 --> 00:05:25,360
God, you've again given me hopes.
69
00:05:26,400 --> 00:05:31,400
But, I have a request.
Rukmani should get pregnant too.
70
00:05:39,520 --> 00:05:45,390
Congratulations! It's a boy.
-I am a grandmother.
71
00:05:45,120 --> 00:05:47,440
I am a grandmother.
72
00:05:47,880 --> 00:05:52,320
It's a day to rejoice. -How?
73
00:05:52,400 --> 00:05:56,719
Your first wife's had a child.
My sister is pregnant.
74
00:05:56,800 --> 00:05:58,160
Mine is about to come, too.
75
00:05:58,440 --> 00:06:01,400
Let's have a party.
76
00:06:01,800 --> 00:06:04,920
It would be such a party,
which would be remembered by all.
77
00:06:05,000 --> 00:06:06,760
But, only after his first birthday.
78
00:06:14,440 --> 00:06:16,440
Take him, son. Take him.
79
00:06:21,560 --> 00:06:22,920
Thank God.
80
00:06:30,560 --> 00:06:32,600
I am unlucky,
she delivered before me.
81
00:06:32,720 --> 00:06:34,560
Don't worry,
your brother is still there.
82
00:06:34,640 --> 00:06:37,840
Congratulations on your
child's birthday.
83
00:06:37,920 --> 00:06:39,840
My dear friend Kailashanth.
84
00:06:39,920 --> 00:06:41,360
Where were you for so long?
85
00:06:42,000 --> 00:06:44,600
Where is your wife?
-In the hospital.
86
00:06:44,680 --> 00:06:47,600
What happened?
-I had to the maternity hospital.
87
00:06:47,680 --> 00:06:48,920
She's about to deliver.
88
00:06:49,200 --> 00:06:50,760
I'm very happy to hear that.
89
00:06:50,960 --> 00:06:52,919
Laxmi. Bring the child.
90
00:06:53,160 --> 00:06:54,800
What's his name? Rajkumar.
91
00:06:57,520 --> 00:06:59,479
Take this son.
92
00:07:02,840 --> 00:07:06,000
His birthday too is nearing.
-In a couple of months.
93
00:07:06,120 --> 00:07:08,400
What's his name? -Lakhan.
94
00:07:08,840 --> 00:07:12,640
Your phone. -Give us good news.
95
00:07:14,920 --> 00:07:19,240
Yes, this is Kailashnath speaking.
What? Oh, thank you. Thank you.
96
00:07:19,640 --> 00:07:24,159
A daughter is born.
-Congratulations!
97
00:07:24,240 --> 00:07:25,600
Congratulations.
Goddess has come to your house.
98
00:07:25,680 --> 00:07:28,240
Why should turn our friendship
into a relationship?
99
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
What do you mean?
100
00:07:29,800 --> 00:07:31,720
Sister-in-law.
Laxmi, sister-in-law, come here.
101
00:07:32,440 --> 00:07:36,800
What if your son and my daughter..
what do you think? Certainly.
102
00:07:36,160 --> 00:07:37,160
Certainly.
103
00:07:37,640 --> 00:07:39,159
Let me go and see my daughter too.
104
00:07:39,240 --> 00:07:40,560
If she resembles me it's fine,
if she's like my wife..
105
00:07:40,640 --> 00:07:41,960
..then this relation is cancelled.
106
00:07:48,160 --> 00:07:50,600
Control the sub-standard
goods you are..
107
00:07:50,680 --> 00:07:54,600
..selling in Satyaprakash's name.
108
00:07:54,680 --> 00:07:56,640
Things are going wrong.
109
00:07:56,760 --> 00:08:01,200
It was your idea.
Aren't you getting your share?
110
00:08:01,560 --> 00:08:03,520
I am, but things should
he done within limits.
111
00:08:03,600 --> 00:08:05,560
What if he comes to know?
-What will he do?
112
00:08:06,000 --> 00:08:09,800
He's a dangerous man.
-He cannot harm a hair on me.
113
00:08:10,320 --> 00:08:11,440
Hair? -Yes.
114
00:08:11,640 --> 00:08:14,320
There is no hair to harm,
you baldy!
115
00:08:14,400 --> 00:08:19,719
Mr. Chaudhary.
-Tell me. -Mr. Chaudhary.
116
00:08:20,160 --> 00:08:22,600
I heard you are selling your
sub-standard marble..
117
00:08:22,680 --> 00:08:24,760
..under our companies label?
118
00:08:24,920 --> 00:08:30,000
Whether the goods are sold
under your name or mine.
119
00:08:30,160 --> 00:08:33,160
My work is to sell the goods
and manufacture them.
120
00:08:33,919 --> 00:08:38,959
This is the last warning,
if you don't mend your ways then.
121
00:08:39,400 --> 00:08:41,280
What will you do?
122
00:08:42,360 --> 00:08:46,760
Hey, what are you doing?
-Leave him. -Leave me.
123
00:08:47,200 --> 00:08:49,280
Leave me. He is a scoundrel, thug.
124
00:08:49,360 --> 00:08:51,200
That's the reason,
I removed him from the partnership.
125
00:08:51,280 --> 00:08:54,000
It's time to cut the cake.
126
00:08:54,440 --> 00:08:57,600
Don't give up.
I am there to support you.
127
00:09:05,200 --> 00:09:09,400
Pull it out slowly. Careful.
128
00:09:12,160 --> 00:09:16,240
He's bleeding so much.
Come here quickly.
129
00:09:16,640 --> 00:09:19,280
Take him to the doctor, quickly.
130
00:09:20,160 --> 00:09:21,439
Just a minute, madam.
131
00:09:34,240 --> 00:09:35,600
What is the matter, priest?
132
00:09:35,680 --> 00:09:37,719
There's nothing to worry.
Everything is fine.
133
00:09:37,800 --> 00:09:39,760
What do you mean?
-I mean to say is..
134
00:09:39,840 --> 00:09:44,120
..these are his finger prints,
he will be a very lucky man.
135
00:09:46,960 --> 00:09:48,600
It will all be very auspicious.
136
00:09:50,560 --> 00:09:56,520
Hadn't you promised me a gift
on his first birthday?
137
00:09:56,800 --> 00:10:01,120
My dear sister,
look out of the window..
138
00:10:01,560 --> 00:10:04,000
..you'll see three men coming.
139
00:10:08,800 --> 00:10:11,560
Help! Help!
140
00:10:26,440 --> 00:10:30,360
Have courage,
everything will be fine!
141
00:11:08,920 --> 00:11:17,560
"No one can kill the one who
is protected by the Lord.."
142
00:11:18,000 --> 00:11:27,440
"No one can kill the one who
is protected by the Lord.."
143
00:11:28,160 --> 00:11:35,760
"He cannot even be touched, even if
the whole world is his enemy.."
144
00:11:46,600 --> 00:11:50,480
"Only Ram knows His plans.."
145
00:11:50,560 --> 00:11:57,400
"Wise people have said Only
Ram knows His plans.."
146
00:11:57,480 --> 00:12:00,760
"Take Ram's name.."
147
00:12:15,840 --> 00:12:23,280
"Tell it, listen to it brother,
it is a long story.."
148
00:12:23,360 --> 00:12:26,720
"It is a long story.."
149
00:12:26,800 --> 00:12:34,599
"Today, tomorrow, no one knows
where one may have to go..
150
00:12:34,680 --> 00:12:37,800
..only Ram knows His plans.."
151
00:12:37,880 --> 00:12:45,120
"Wise people have said only
Ram knows His plans.."
152
00:13:06,680 --> 00:13:14,120
"There was one Dashrath's Ram
and the other is the Lord.."
153
00:13:14,200 --> 00:13:17,720
"The other is the Lord.."
154
00:13:17,800 --> 00:13:25,400
"One Ram is innocent,
the other Ram is omniscient.."
155
00:13:25,120 --> 00:13:28,640
"The other Ram is omniscient.."
156
00:13:28,720 --> 00:13:32,160
"No one knows how many names.."
157
00:13:32,240 --> 00:13:39,760
"No one knows how many names Ram
has, only Ram knows His plans.."
158
00:13:39,840 --> 00:13:47,160
"Wise people have said only
Ram knows His plans.."
159
00:14:24,240 --> 00:14:31,840
"When Ram went away, don't ask
about Kaushalya's plight.."
160
00:14:35,320 --> 00:14:42,560
"When Ram went away, don't ask
about Kaushalya's plight.."
161
00:14:42,640 --> 00:14:46,280
"Ram's separation was
so painful that.."
162
00:14:46,360 --> 00:14:49,840
"..Every moment seemed
like a year.."
163
00:14:53,640 --> 00:15:01,120
"When will the two unite, only Ram
knows, only Ram knows His plans.."
164
00:15:01,200 --> 00:15:04,800
"Wise people have said.."
165
00:15:04,880 --> 00:15:08,640
"Only Ram knows His plans.."
166
00:15:41,640 --> 00:15:45,400
Come in. -Greetings!
167
00:15:45,120 --> 00:15:48,440
You are coming after a long time?
-There are several reasons.
168
00:15:48,960 --> 00:15:52,800
Some I don't remember and
others are not important.
169
00:15:52,880 --> 00:15:57,160
What do you mean?
-Bow down, don't just stand there.
170
00:15:57,960 --> 00:16:04,960
Bless you, get up.
-My son seeks your blessings.
171
00:16:05,400 --> 00:16:10,760
Get up now.
He's my son. -He's grown up.
172
00:16:10,960 --> 00:16:13,200
Your daughter's grown up too.
173
00:16:13,480 --> 00:16:19,160
Our families have been
friends since ages.
174
00:16:19,640 --> 00:16:21,760
Brother-in-law wanted this
friendship to turn..
175
00:16:21,840 --> 00:16:25,520
..into a relation, by marrying
his son to your daughter. Yes.
176
00:16:25,720 --> 00:16:28,600
But, his son is dead. -It's sad.
177
00:16:28,680 --> 00:16:31,520
That's the reason I'm here.
-For condolences? No.
178
00:16:31,600 --> 00:16:33,480
To change sorrow into happiness.
179
00:16:33,560 --> 00:16:36,790
My son likes your daughter.
180
00:16:36,160 --> 00:16:37,520
Look.
181
00:16:38,360 --> 00:16:41,880
I'll let you know,
after I've spoken to my daughter.
182
00:16:47,600 --> 00:16:51,320
Don 't go there, I'm here, come.
-No, Sir.
183
00:16:51,400 --> 00:16:54,920
This is not the time to make love.
I am going to have your child.
184
00:16:55,400 --> 00:16:58,480
Father knows about it,
he'll kill us.
185
00:16:59,120 --> 00:17:03,960
I am known as Shambhu Dada,
who told your father?
186
00:17:51,800 --> 00:17:53,800
Stop, he's coming.
187
00:17:55,880 --> 00:17:57,560
Let's go fast.
188
00:18:12,000 --> 00:18:13,280
Beautiful!
189
00:18:28,880 --> 00:18:30,440
Police!
190
00:18:38,680 --> 00:18:39,960
Help!
191
00:18:40,240 --> 00:18:41,720
Help.
192
00:18:57,120 --> 00:18:58,120
Run!
193
00:19:37,480 --> 00:19:39,160
Ok.. ok.
194
00:19:50,640 --> 00:19:55,600
It would be impossible
for me to stay alive.
195
00:19:58,720 --> 00:19:59,720
No.
196
00:20:17,240 --> 00:20:18,520
Raise your hands.
197
00:20:18,600 --> 00:20:24,520
If I do,
you'll be gone from this world.
198
00:20:24,600 --> 00:20:29,240
Raise your hands or you'll be gone.
199
00:21:13,920 --> 00:21:15,920
You stupid fool!
200
00:21:17,920 --> 00:21:19,920
Seeing a girl in a jungle..
201
00:21:21,160 --> 00:21:23,440
..you are getting dirty ideas?
202
00:21:39,240 --> 00:21:42,600
Madam, if you want to go
around the jungle..
203
00:21:42,680 --> 00:21:44,800
..take a few body guards with you.
204
00:21:45,880 --> 00:21:49,600
In future if you happen to meet
such mischief mongers.
205
00:21:49,680 --> 00:21:52,480
You'll vanish and your family
wouldn't know your whereabouts.
206
00:21:53,440 --> 00:21:55,200
It would be better if
you return home.
207
00:22:01,520 --> 00:22:03,600
Listen!
208
00:22:05,720 --> 00:22:08,760
What's your name? -Burgers.
209
00:22:10,720 --> 00:22:14,520
Don't act snobbish.
Tell me your name?
210
00:22:16,560 --> 00:22:19,720
Why?
If you wish to eat Burgers, tell me.
211
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
No.
212
00:22:21,840 --> 00:22:24,159
It's a favorite dish
of Maharashtra.
213
00:22:24,640 --> 00:22:26,400
The way the rivers Ganga
and Yamuna meet.
214
00:22:26,720 --> 00:22:29,160
The same way potatoes and Gram
flower are mixed together.
215
00:22:29,320 --> 00:22:32,280
Then this final product
is produced.
216
00:22:33,240 --> 00:22:37,800
How will I eat here? There are
no forks, knives and plates?
217
00:22:37,320 --> 00:22:39,879
Who knows whether the cook had
washed his hands or not?
218
00:22:41,800 --> 00:22:44,520
If you taste it,
you'll ask for more.
219
00:22:45,560 --> 00:22:49,000
Your clothes are stinking.
They haven't been washed for years.
220
00:22:49,480 --> 00:22:51,640
Are my new clothes stinking?
221
00:22:52,440 --> 00:22:55,360
Don't you know,
new clothes become old when washed?
222
00:22:55,440 --> 00:22:57,760
I am not used to wearing
old clothes.
223
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Badal.
224
00:23:02,320 --> 00:23:04,600
He's my friend, Badal.
225
00:23:05,520 --> 00:23:11,160
Is he your horse? -Of course.
-How sweet!
226
00:23:20,880 --> 00:23:21,920
500. -100.
227
00:23:22,000 --> 00:23:23,160
450. -150.
228
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
400. -200.
229
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
Rs.350. -Done.
230
00:23:28,400 --> 00:23:29,520
Keep your leg here.
231
00:23:31,880 --> 00:23:36,760
Hey wait! Hey wait!
232
00:23:41,000 --> 00:23:44,160
Badal, what have you done, you've
thrown her in water?
233
00:23:44,240 --> 00:23:45,480
Who'll save her?
234
00:24:11,880 --> 00:24:18,640
You, idiot!
-Why are you beating me?
235
00:24:18,720 --> 00:24:20,200
Rogue.
236
00:24:20,640 --> 00:24:23,680
Your horse is stupid,
he dropped me down.
237
00:24:26,320 --> 00:24:29,520
He'll hear you,
he's not stupid he's very decent.
238
00:24:29,800 --> 00:24:32,360
The Government has awarded
him for his smartness.
239
00:24:32,960 --> 00:24:36,640
He pushed me and sent
me to save you.
240
00:24:38,360 --> 00:24:41,400
You've come again?
241
00:25:02,320 --> 00:25:04,200
Give me your hand.
Give me your hand.
242
00:25:15,560 --> 00:25:16,919
You are saved.
243
00:25:26,120 --> 00:25:27,159
Stop!
244
00:25:39,320 --> 00:25:40,600
Run away.
245
00:26:22,560 --> 00:26:24,840
Help!
246
00:26:25,360 --> 00:26:26,919
Help!
247
00:27:27,920 --> 00:27:28,920
What happened?
248
00:27:29,560 --> 00:27:30,840
Why are you crying?
249
00:27:31,360 --> 00:27:35,240
I am fine and alive.
I am standing in front of you.
250
00:27:35,800 --> 00:27:36,960
Stop it.
251
00:27:37,400 --> 00:27:41,760
I am not crying for you.
-Then, for whom?
252
00:27:42,240 --> 00:27:44,760
On my condition.
253
00:27:46,200 --> 00:27:50,200
I reached here alone,
with great difficulty.
254
00:27:50,560 --> 00:27:55,919
You did nothing to help me.
-Did I not?
255
00:27:56,720 --> 00:27:57,720
Quiet!
256
00:27:59,320 --> 00:28:01,400
What did you eat before being born?
257
00:28:09,680 --> 00:28:15,480
Think before you eat, there's no
fork, knife, napkin and a plate.
258
00:28:15,680 --> 00:28:18,120
The cook hadn't washed
his hands too.
259
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
Come here.
260
00:28:56,400 --> 00:28:58,840
I am very hungry. -Is that so?
261
00:28:58,920 --> 00:28:59,920
Yes.
262
00:29:01,240 --> 00:29:07,280
Not far from here is a shop
where Burger's are sold.
263
00:29:08,320 --> 00:29:13,240
This is coriander powder.
264
00:29:14,640 --> 00:29:18,760
This powder is my mine. -Drugs.
265
00:29:19,240 --> 00:29:23,800
Talk softly,
marijuana too is mixed. What?
266
00:29:23,160 --> 00:29:26,600
Keep them separate,
if you mix my powder.
267
00:29:26,680 --> 00:29:32,240
In the Potato chops, then the
people who eat will be like you.
268
00:29:33,120 --> 00:29:39,159
Remove your spectacles.
-Doctor has told me to wear them.
269
00:29:39,240 --> 00:29:43,600
One of the glasses is broken
and the other is missing.
270
00:29:43,680 --> 00:29:49,960
The doctor says, my eyes will
improve, if I wear them.
271
00:29:50,440 --> 00:29:52,520
Darling. O Darling.
272
00:29:53,560 --> 00:29:56,280
Shut up! Here is your burger.
273
00:29:56,560 --> 00:29:57,560
He's crazy.
274
00:29:58,160 --> 00:29:59,640
His powder.
275
00:30:00,840 --> 00:30:02,280
Coriander powder.
276
00:30:02,440 --> 00:30:07,800
Now I shall make Burgers.
277
00:30:07,880 --> 00:30:10,400
Give us some hot Burgers.
278
00:30:10,480 --> 00:30:13,600
Brother, greetings brother.
Quickly. -Yes, I will get them.
279
00:30:56,320 --> 00:30:57,360
Did you enjoy it?
280
00:30:57,440 --> 00:31:01,400
Aunty,
today's Burger's were delicious.
281
00:31:01,120 --> 00:31:03,719
I am going. -Okay.
282
00:31:06,200 --> 00:31:07,320
Oh god.
283
00:32:16,200 --> 00:32:23,600
"Burger, hey Burger.."
284
00:32:24,160 --> 00:32:31,840
"Didn't want to give the heart,
I had to give.."
285
00:32:32,240 --> 00:32:39,400
"Burger, hey Burger.."
286
00:32:39,840 --> 00:32:47,760
"She didn't want to fall in love,
she had to do this.."
287
00:32:47,920 --> 00:32:55,320
"Burger, hey Burger.."
288
00:33:15,760 --> 00:33:23,960
"If we were in our senses, we
wouldn't have swayed like this.."
289
00:33:31,320 --> 00:33:40,240
"Now it is very difficult,
to go far.."
290
00:33:40,560 --> 00:33:48,000
"Burger, hey Burger.."
291
00:33:48,360 --> 00:33:56,120
"Didn't want to give the heart,
I had to give.."
292
00:33:56,200 --> 00:34:03,960
"Burger, hey Burger.."
293
00:34:16,320 --> 00:34:24,240
"It seems as if the heart's wishes
are being fulfilled today.."
294
00:34:24,320 --> 00:34:32,840
"What fire is this in which the
two of us are burning.."
295
00:34:32,920 --> 00:34:40,760
"Go get a pot of cool water.."
296
00:34:40,840 --> 00:34:48,560
"Burger, hey Burger.."
297
00:34:48,760 --> 00:34:56,680
"Didn't want to give the heart,
I had to give.."
298
00:34:56,760 --> 00:35:02,200
"Burger, hey Burger.."
299
00:35:52,800 --> 00:36:00,840
"The boat of our heart
might drown in joy.."
300
00:36:00,920 --> 00:36:09,240
"Whether it drowns or reaches
ashore, our pair is great.."
301
00:36:09,560 --> 00:36:17,320
"You are unmarried and so am I.."
302
00:36:17,480 --> 00:36:23,840
"Burger, hey Burger.."
303
00:36:25,360 --> 00:36:33,160
"Didn't want to give the heart,
I had to give.."
304
00:36:33,240 --> 00:36:41,160
"Burger, hey Burger.."
305
00:36:41,240 --> 00:36:45,919
"Burger, Burger.."
306
00:36:46,000 --> 00:36:49,960
"Burger.."
307
00:36:58,320 --> 00:37:01,960
Don't move, why are you after us?
308
00:37:02,440 --> 00:37:06,520
You want to kill her?
Take this axe and kill her.
309
00:37:06,600 --> 00:37:08,920
No.
-I am going to rest now. Listen.
310
00:37:09,000 --> 00:37:10,400
Police!!!
311
00:37:10,120 --> 00:37:11,960
No! -Police!
312
00:37:13,600 --> 00:37:17,759
That man has killed a girl.
-I know it.
313
00:37:18,800 --> 00:37:22,160
Now he's after my life.
-Your father is worried about you.
314
00:37:26,160 --> 00:37:27,160
Hurry up.
315
00:37:27,240 --> 00:37:28,240
Take him.
316
00:37:29,200 --> 00:37:31,600
Lets go to the police station.
317
00:37:32,240 --> 00:37:36,399
Madam, what about my Rs 350.
318
00:37:38,840 --> 00:37:40,440
Who are you?
319
00:37:40,720 --> 00:37:44,359
My name is Ram Kumar, my father's
name is Shankar Ram Verma.
320
00:37:44,600 --> 00:37:47,400
My father looks after Kailashnath's
jungles.
321
00:37:47,800 --> 00:37:51,200
I am Kailashnath. -Are you him?
322
00:37:51,560 --> 00:37:53,360
Greetings! -Greetings!
323
00:37:53,680 --> 00:37:56,279
The girl who went to the police..
-She's my daughter.
324
00:37:56,560 --> 00:38:00,000
May I come in?
-Come from the front door.
325
00:38:01,560 --> 00:38:04,480
Thank you! -What brings you here?
326
00:38:04,880 --> 00:38:07,640
There has to be a reason
for my coming.
327
00:38:07,880 --> 00:38:12,800
Your daughter promised me a sum,
if I took her home safely.
328
00:38:12,880 --> 00:38:15,920
It was an amount of Rs.350.
When the time came to pay me.
329
00:38:17,960 --> 00:38:23,600
Why did you come here?
-You didn't mention about him.
330
00:38:23,680 --> 00:38:28,160
I never talk about villains.
-Don't, but at least give my money.
331
00:38:28,440 --> 00:38:30,720
Pay him. -Come here, son.
332
00:38:30,880 --> 00:38:31,880
Dirty!
333
00:38:35,280 --> 00:38:41,640
Here are 350 and same more.
-I take only what I deserve.
334
00:38:44,200 --> 00:38:46,279
Dirty, filthy man!
335
00:38:46,760 --> 00:38:51,960
He was right. You've seen only
the filth on his body.
336
00:38:52,200 --> 00:38:54,319
You haven't seen,
the purity of his mind.
337
00:38:57,800 --> 00:39:01,200
You saved that girl's life and
got the ruffian arrested.
338
00:39:01,800 --> 00:39:05,800
I came to know by others,
but you didn't tell me.
339
00:39:06,440 --> 00:39:09,400
You too did the same? -What?
340
00:39:09,440 --> 00:39:12,880
About mother. Who and where is she?
341
00:39:15,440 --> 00:39:20,640
Son, many things in life,
cannot be revealed.
342
00:39:21,720 --> 00:39:25,319
Only God knows about them,
that's what the elders say.
343
00:39:46,640 --> 00:39:52,600
Her highness is hiding
and relaxing here.
344
00:39:52,680 --> 00:39:56,919
To avoid doing the household work.
Get up.
345
00:39:57,000 --> 00:40:02,440
I have high fever. -You liar!
346
00:40:02,800 --> 00:40:05,920
You always imitate me,
because I am the second wife.
347
00:40:06,000 --> 00:40:10,480
Yesterday, I had fever. Today,
you are pretending to be sick.
348
00:40:10,680 --> 00:40:14,480
I am not pretending I
really have fever.
349
00:40:14,600 --> 00:40:18,240
There's no place in this house for
a sick person like you. Get up.
350
00:40:19,000 --> 00:40:22,440
Get out. Wastrel!
351
00:40:23,720 --> 00:40:26,319
Don't throw me out.
352
00:40:27,800 --> 00:40:33,200
My husband told me to remain here,
till he returns.
353
00:40:33,560 --> 00:40:38,640
If you want to remain here,
you'll have to tolerate everything.
354
00:40:39,280 --> 00:40:44,960
I'll tolerate everything.
But, don't throw me out.
355
00:40:46,480 --> 00:40:51,760
I am living with only one hope that
one day my son will return.
356
00:40:51,840 --> 00:40:56,160
How can he? He's dead.
-Don't talk like this.
357
00:40:56,240 --> 00:40:57,240
Ill mannered!
358
00:41:02,000 --> 00:41:03,440
Go get tea for me.
359
00:41:04,800 --> 00:41:10,320
Why do you ill-treat, her?
If she dies, we'll be ruined too.
360
00:41:10,440 --> 00:41:14,800
What do you mean?
-Your thinking power is rusting.
361
00:41:14,160 --> 00:41:16,759
Learn dishonest methods
to get rid of the rust.
362
00:41:17,000 --> 00:41:20,400
Your husband has made her the
sole owner of his property.
363
00:41:20,560 --> 00:41:23,800
Pamper her as much as you can.
364
00:41:26,000 --> 00:41:27,280
Then do what you want.
365
00:41:27,800 --> 00:41:31,760
You talk in riddles as though
you were a lawyer.
366
00:41:32,560 --> 00:41:36,759
I am not a lawyer,
but I am influenced by law.
367
00:41:37,120 --> 00:41:41,640
There are three reasons.
First, our father was a lawyer.
368
00:41:42,400 --> 00:41:44,960
Second reason is,
our mother was a lawyer too.
369
00:41:45,240 --> 00:41:48,919
Third is, both were tricksters.
370
00:41:49,280 --> 00:41:51,360
Both were after each
other's property.
371
00:41:51,440 --> 00:41:54,400
They fought their own cases
and landed up in jail.
372
00:41:54,680 --> 00:41:57,400
In fact, you were born in jail.
373
00:41:57,120 --> 00:41:59,319
Where were you born? -Who me?
374
00:42:10,920 --> 00:42:12,800
I'm dead!
375
00:42:12,160 --> 00:42:15,399
You deliberately poured
boiling water on me.
376
00:42:15,480 --> 00:42:17,800
So that I get burnt.
You want to kill me.
377
00:42:17,920 --> 00:42:19,160
Call the police.
378
00:42:20,560 --> 00:42:23,960
No, sister, I am sick.
379
00:42:29,320 --> 00:42:33,760
He's in the mines.
-Call him up, to bring a hunter.
380
00:42:34,800 --> 00:42:44,360
So you were trying to escape?
Don't you know If you go out..
381
00:42:45,120 --> 00:42:49,839
..the police will come in.
I'll be exposed.
382
00:42:50,440 --> 00:42:55,440
They'll know,
you all are my slaves.
383
00:42:57,320 --> 00:43:00,520
I've planned something for you.
384
00:43:45,560 --> 00:43:46,600
Durjan!
385
00:43:47,280 --> 00:43:48,280
Sir.
386
00:43:49,000 --> 00:43:51,240
The boss has called both
of you in the factory.
387
00:43:51,480 --> 00:43:54,960
We'll be there after the
marriage ceremony.
388
00:43:55,880 --> 00:43:57,480
Greetings, boss.
389
00:43:57,840 --> 00:44:04,000
I've called you here to
give my blessings.
390
00:44:07,200 --> 00:44:11,200
You got married today.
I am yet unmarried.
391
00:44:11,840 --> 00:44:13,240
I will remain unmarried.
392
00:44:14,120 --> 00:44:18,640
I haven't yet seen a first night.
393
00:44:19,640 --> 00:44:22,960
But, today I shall see.
394
00:44:24,880 --> 00:44:29,520
Your head gear is very smart.
Give it to me.
395
00:44:30,120 --> 00:44:35,839
Have it. -You have a nice husband.
396
00:44:36,240 --> 00:44:37,759
He gives whatever he's asked for.
397
00:44:39,520 --> 00:44:42,840
Tie him. -What are you doing?
398
00:44:42,960 --> 00:44:50,000
Don't tie me.
Leave me. What have I done?
399
00:44:50,200 --> 00:44:54,120
It's me, who'll celebrate the
first night of your wedding.
400
00:44:54,280 --> 00:44:56,880
In your presence. -No!
401
00:45:04,760 --> 00:45:06,320
One.
402
00:45:18,560 --> 00:45:20,799
Sir, no, leave her.
403
00:45:20,960 --> 00:45:24,200
Sir, sir.. what are you doing?
404
00:45:24,840 --> 00:45:26,840
Leave her.
405
00:45:27,120 --> 00:45:28,120
No!
406
00:46:07,640 --> 00:46:11,000
How did he fall? -How can you ask,
after what you've done?
407
00:46:12,560 --> 00:46:18,240
What did you say?
-He slipped and fell down.
408
00:46:18,440 --> 00:46:22,600
Go back to your work. -Yes, sir.
409
00:46:34,280 --> 00:46:35,280
No!
410
00:46:35,560 --> 00:46:36,560
No!
411
00:46:36,960 --> 00:46:37,960
No.
412
00:46:39,680 --> 00:46:40,759
No.
413
00:46:41,520 --> 00:46:42,720
No.
414
00:46:42,800 --> 00:46:47,440
My mother's enemy.
You want to burn and kill her?
415
00:46:47,520 --> 00:46:48,600
No.
416
00:46:48,680 --> 00:46:52,240
Listen to me. It wasn't my fault.
417
00:46:52,320 --> 00:46:55,400
I had high fever and my
hands were trembling.
418
00:46:55,480 --> 00:46:59,920
Quiet, you are arguing with the
person who uses a hunter?
419
00:47:00,560 --> 00:47:03,200
Go away from here.
420
00:47:03,400 --> 00:47:06,880
Get lost from here. Get lost.
421
00:47:06,960 --> 00:47:12,240
You can kill me. Only my dead
body will go from here.
422
00:47:12,600 --> 00:47:16,360
I won't leave, till I am alive.
You've to go.
423
00:47:16,440 --> 00:47:21,520
Why are you doing injustice
on this poor lady?
424
00:47:21,640 --> 00:47:24,600
She just poured a little hot water,
that's all.
425
00:47:24,680 --> 00:47:27,279
Hot water? -Yes, hot water.
426
00:47:27,560 --> 00:47:31,600
Get some hot water.
-Son, don't do this.
427
00:47:31,680 --> 00:47:33,759
Fear God.
428
00:47:36,520 --> 00:47:45,800
Hold her. -Don't do it.
429
00:47:46,640 --> 00:47:48,440
You had burnt my mother.
430
00:47:53,800 --> 00:47:55,320
Stupid fool!
431
00:47:55,680 --> 00:47:58,839
The law will go against us,
if you do this.
432
00:47:58,920 --> 00:48:01,480
Throw it away. What a trouble!
433
00:48:03,400 --> 00:48:04,640
Brother burnt me.
434
00:48:04,720 --> 00:48:07,400
For your sake, all got burnt.
435
00:48:07,120 --> 00:48:08,120
Get out.
436
00:48:09,160 --> 00:48:10,879
I am sorry,
I hope you are not badly burnt?
437
00:48:11,320 --> 00:48:12,600
I'll keep it here.
438
00:48:17,640 --> 00:48:22,279
I am going to do a nasty trick now.
439
00:48:22,960 --> 00:48:25,160
I am going to Kailashnath,
to see his property..
440
00:48:25,320 --> 00:48:27,560
..which will be my son's,
very shortly.
441
00:48:27,920 --> 00:48:31,000
Once we've grabbed it.
442
00:48:34,480 --> 00:48:35,480
Dhaniram. -Yes?
443
00:48:35,560 --> 00:48:39,200
Why are you limping?
-I've got blisters on my modesty.
444
00:48:39,640 --> 00:48:41,000
You mean here?
445
00:48:41,840 --> 00:48:43,400
Oh.. -Understood.
446
00:48:43,120 --> 00:48:44,720
There are three reasons
for its cause.
447
00:48:45,000 --> 00:48:48,800
One is the Kettle.
Second is the boiling water.
448
00:48:48,880 --> 00:48:50,680
Third is embarrassing to tell you.
449
00:48:50,760 --> 00:48:52,240
Why are you giggling? Talk to him.
450
00:48:52,320 --> 00:48:54,800
Uncle,
what have you thought about me?
451
00:48:55,440 --> 00:49:00,440
There should be someone to take
care of such a huge property.
452
00:49:00,640 --> 00:49:05,480
There is. He's our caretaker.
Shankar. -Greetings!
453
00:49:06,280 --> 00:49:08,160
Greetings!
Where did he land up from?
454
00:49:09,320 --> 00:49:11,960
You see.. Buddh.. -Buddhi Ram.
455
00:49:17,200 --> 00:49:19,560
I am obliged to you.
-He has a son too?
456
00:49:19,640 --> 00:49:23,200
Yes,
he's handsome, young and brave.
457
00:49:23,440 --> 00:49:27,720
What about you?
-I am also the same.
458
00:49:27,800 --> 00:49:28,800
Stand straight.
459
00:49:28,960 --> 00:49:34,280
Actually, what Ram is..
-He's not like him.
460
00:49:38,640 --> 00:49:42,759
Useless fellow,
I opened a Poultry farm for you.
461
00:49:42,840 --> 00:49:44,320
But, you ate up all your chickens.
462
00:49:44,400 --> 00:49:45,600
Side business. -Shut up.
463
00:49:45,680 --> 00:49:47,759
As building contractor,
you adulterated cement so much..
464
00:49:47,840 --> 00:49:49,880
..before the building could
be erected, it collapsed.
465
00:49:50,720 --> 00:49:54,279
I was put off by Ram,
being praised so much.
466
00:49:54,360 --> 00:49:57,640
Dad, don't worry, now
I'll do such a thing..
467
00:49:57,760 --> 00:49:59,560
..which will put Ram down.
468
00:50:00,840 --> 00:50:06,440
Engineer, how much time will
it take? -Its over, sir.
469
00:50:07,520 --> 00:50:09,280
Tell me something.
470
00:50:09,360 --> 00:50:12,360
For whom have you put this noose?
471
00:50:13,200 --> 00:50:20,720
For someone who's coming between
me and my fiancé. Ramkumar.
472
00:50:21,160 --> 00:50:24,839
Today,
when Ramkumar comes from here..
473
00:50:25,320 --> 00:50:29,520
It's finished.
-Quickly. -It's finished.
474
00:50:29,600 --> 00:50:30,640
Hurry.
475
00:50:30,720 --> 00:50:33,120
It's hidden so nicely,
that even I can't see it, sir.
476
00:50:43,840 --> 00:50:46,880
Unless an upturned brain
isn't hung upside down..
477
00:50:47,240 --> 00:50:50,000
..it cannot be straightened.
-Get me down!
478
00:50:50,880 --> 00:50:52,840
How can I?
479
00:50:53,200 --> 00:50:57,600
I am dirty and stinking.
480
00:50:58,320 --> 00:51:00,840
That you are.
First put me straight.
481
00:51:00,920 --> 00:51:04,360
That's what I've come for.
482
00:51:09,160 --> 00:51:10,879
You taste very sweet.
483
00:51:10,960 --> 00:51:14,960
Elders say that un-plucked
fruits are very sweet.
484
00:51:15,360 --> 00:51:17,280
I have a few conditions?
485
00:51:18,960 --> 00:51:23,280
The first is, you'll have to
get engaged to me. -No.
486
00:51:23,480 --> 00:51:25,280
Get married to me. -No.
487
00:51:25,560 --> 00:51:28,480
You have to mother my children.
-Never.
488
00:51:28,680 --> 00:51:30,799
Never? -No! -Then take this.
489
00:51:33,120 --> 00:51:38,240
Am I not foolish?
When I have marry her.
490
00:51:38,520 --> 00:51:43,840
Why have I kept her hanging up side
down? -Put me down. -I will.
491
00:51:43,920 --> 00:51:45,440
My knife.
492
00:51:45,520 --> 00:51:47,560
Here's my knife.
493
00:51:56,320 --> 00:51:57,760
Stand straight now.
494
00:52:05,560 --> 00:52:08,160
Daddy? -Why are you in a foul mood?
495
00:52:08,640 --> 00:52:10,920
Who got the noose fixed in
the jungle? -What noose?
496
00:52:11,000 --> 00:52:12,480
For hunting. -I..
497
00:52:12,560 --> 00:52:13,640
What? -Yes.
498
00:52:14,160 --> 00:52:15,200
What are you doing?
499
00:52:15,280 --> 00:52:18,520
Why did you slap me?
-Because, I got trapped in that.
500
00:52:18,600 --> 00:52:19,839
You idiot!
501
00:52:21,280 --> 00:52:23,160
There are three reasons
for hanging.
502
00:52:23,240 --> 00:52:24,759
You come home, I'll tell you!
-Oh it's okay.
503
00:52:24,840 --> 00:52:29,400
We'll go now. We had planned to
have the engagement day fixed.
504
00:52:29,920 --> 00:52:34,280
Engagement, who's?
-Your's with Gullu.
505
00:52:35,120 --> 00:52:36,520
But, I haven't decided yet.
506
00:52:36,760 --> 00:52:38,440
Its very important
to know your wish.
507
00:52:38,760 --> 00:52:43,160
My wish, what for?
I can get engaged to anyone.
508
00:52:43,240 --> 00:52:44,520
Let's have tea.
509
00:52:44,600 --> 00:52:45,640
What about tea?
510
00:52:45,720 --> 00:52:49,560
Ram you haven't come?
You must be scared.
511
00:52:49,720 --> 00:52:57,160
Congratulations in advance,
for your engagement with Janki.
512
00:52:57,240 --> 00:53:01,399
Come out, if you have the guts.
513
00:53:03,560 --> 00:53:06,600
No.. look.. who is it?
514
00:53:07,440 --> 00:53:08,920
Where are you running away?
515
00:53:10,720 --> 00:53:14,160
Coward! -Quench your thirst.
516
00:53:14,840 --> 00:53:16,400
You are giving the ass, liquor?
517
00:53:17,560 --> 00:53:21,799
Why? Don't asses drink liquor? But,
he's a horse not an ass.
518
00:53:22,160 --> 00:53:23,920
He'll feel hurt, apologise.
519
00:53:24,280 --> 00:53:29,400
Apologise to him? I have never
apologized to my father.
520
00:53:29,760 --> 00:53:31,600
Yes.. -Yes.
521
00:53:31,800 --> 00:53:34,200
Look after him Badal.
522
00:53:34,400 --> 00:53:38,280
How will he look after me,
isn't it, you ass?
523
00:53:44,480 --> 00:53:47,760
Congratulations on your engagement
with Janki. -Shut up!
524
00:53:59,200 --> 00:54:04,400
Congratulations on your engagement
with Janki. -Shut up!
525
00:54:04,560 --> 00:54:06,440
I'll murder you, when I come down.
526
00:54:06,520 --> 00:54:08,880
Hey you, scoundrel!
527
00:54:08,960 --> 00:54:10,960
If you put me down,
I'll forgive you.
528
00:54:13,880 --> 00:54:18,840
Fire! Call the fire Brigade.
529
00:54:20,680 --> 00:54:22,839
Hey, call dad. I am dead.
530
00:54:53,960 --> 00:55:00,200
Groom.. From where did you get
this beating? -From here.
531
00:55:00,720 --> 00:55:02,680
From here. Where else.
532
00:55:02,760 --> 00:55:05,400
You hurt his eye?
Tomorrow is his engagement.
533
00:55:05,480 --> 00:55:08,600
We have to perform a musical
program there. -Surely.
534
00:55:08,680 --> 00:55:11,359
He can get engaged but today
he'll be thrashed.
535
00:55:11,760 --> 00:55:13,960
His design has been ruined
only on side.
536
00:55:14,280 --> 00:55:17,280
What if it's ruined on
the other side too?
537
00:55:17,360 --> 00:55:19,200
I'll see you.
I've to go for engagement now.
538
00:55:19,280 --> 00:55:21,800
Won't the engagement
be there tomorrow?
539
00:55:21,160 --> 00:55:22,759
When there is a son-in-law
with design..
540
00:55:22,840 --> 00:55:24,200
..why can't there be an engagement?
541
00:55:24,280 --> 00:55:26,760
He's the eighth wonder of the
world. -What do you mean?
542
00:55:26,840 --> 00:55:28,240
He's the eighth wonder
of the world.
543
00:55:28,320 --> 00:55:30,120
Taj Mahal is the seventh wonder,
he's the eighth.
544
00:55:30,200 --> 00:55:32,480
Taj Mahal is the seventh wonder.
545
00:55:32,560 --> 00:55:34,279
And that..
you didn't understand? -No.
546
00:55:34,360 --> 00:55:35,520
We'll meet tomorrow.
547
00:56:13,840 --> 00:56:21,640
"From where have you got such
a lover, O beloved..
548
00:56:21,720 --> 00:56:25,480
..a wonder, a wonder.."
549
00:56:25,560 --> 00:56:29,320
"The eighth wonder of the world.."
550
00:56:29,640 --> 00:56:36,960
"From where have you got such
a lover, O beloved..
551
00:56:52,640 --> 00:57:00,879
"Like the moon among the stars,
like the flowers in the spring.."
552
00:57:03,960 --> 00:57:11,760
"There is no match for him,
he is one in thousands.."
553
00:57:11,840 --> 00:57:20,800
"A wonder, a wonder, the eighth
wonder of the world.."
554
00:57:27,440 --> 00:57:34,640
"From where have you got such
a lover, O beloved.."
555
00:57:34,840 --> 00:57:42,840
"A wonder, a wonder, the eighth
wonder of the world.."
556
00:58:06,320 --> 00:58:14,360
"Thieves will steal him,
keep him in a locked treasury.."
557
00:58:17,680 --> 00:58:25,560
"He might run away,
tie him with a string.."
558
00:58:25,640 --> 00:58:33,839
"A wonder, a wonder, the eighth
wonder of the world.."
559
00:58:41,280 --> 00:58:48,840
"From where have you got such
a lover, O beloved.."
560
00:58:48,920 --> 00:58:56,520
"A wonder, a wonder, the eighth
wonder of the world.."
561
00:59:27,280 --> 00:59:35,520
"Where has he come from,
who has caught and brought him.."
562
00:59:38,960 --> 00:59:46,600
"Has he fallen from the sky
or has he been made here.."
563
00:59:46,680 --> 00:59:54,600
"A wonder, a wonder, the eighth
wonder of the world.."
564
01:00:01,840 --> 01:00:09,600
"From where have you got such
a lover, O beloved.."
565
01:00:09,680 --> 01:00:17,319
"A wonder, a wonder, the eighth
wonder of the world.."
566
01:01:01,720 --> 01:01:04,640
Don't misbehave.
-I am fulfilling my promise.
567
01:01:05,240 --> 01:01:11,279
Didn't I tell you to marry
and have kids from me?
568
01:01:12,360 --> 01:01:14,880
Never! -You love me.
569
01:01:15,240 --> 01:01:17,279
No. -Then do you love Gullu?
570
01:01:17,360 --> 01:01:20,400
No. -Then why are you getting
engaged to him? -To get rid of you.
571
01:01:29,920 --> 01:01:35,880
I love you immensely.
You are mine, only mine.
572
01:01:37,480 --> 01:01:39,000
Remember, Janki.
573
01:01:43,320 --> 01:01:44,520
What do you mean?
574
01:01:46,800 --> 01:01:54,760
I'll dishonour this
youth and beauty..
575
01:01:54,960 --> 01:01:57,800
..be able to face anyone then.
576
01:01:57,880 --> 01:01:59,840
No! Please don't do that.
577
01:01:59,960 --> 01:02:02,280
Please, don't do it or
else I'll kill myself.
578
01:02:07,320 --> 01:02:08,920
No!
579
01:02:10,440 --> 01:02:16,400
Just a little acting from me,
has sobered you?
580
01:02:17,440 --> 01:02:21,560
But, my love is not an act.
581
01:02:22,280 --> 01:02:27,560
Get up and touch your would-be
husband's feet.
582
01:02:28,480 --> 01:02:30,560
Be ready for the wedding.
583
01:02:34,960 --> 01:02:38,720
Come inspector. He is thug.
584
01:02:39,360 --> 01:02:41,280
Catch him. -Bastard!
585
01:02:41,360 --> 01:02:45,360
Arrest him. -You took her away
in front of all the guests?
586
01:02:45,600 --> 01:02:46,960
Take him away.
587
01:02:50,480 --> 01:02:53,320
Say whatever you have
to in the court.
588
01:02:58,240 --> 01:03:00,879
Take him away. Scoundrel!
589
01:03:03,680 --> 01:03:09,839
The Court orders Ram to remain in
remand, till the verdict is given.
590
01:03:29,680 --> 01:03:30,879
Shambhu? -Look there.
591
01:03:32,680 --> 01:03:34,440
Leave my neck.
592
01:03:36,320 --> 01:03:38,760
After a long time,
I've seen someone.
593
01:03:39,200 --> 01:03:42,640
On whom I can try out my strength.
594
01:03:42,720 --> 01:03:46,520
Since I haven't practiced
since long.
595
01:03:46,600 --> 01:03:50,759
I came to give you good news,
there's someone to meet you.
596
01:03:51,400 --> 01:03:53,560
What brings you here?
-Happy Birthday!
597
01:03:53,760 --> 01:03:55,240
Who's? -Yours.
598
01:03:55,320 --> 01:03:56,320
Quiet.
599
01:03:58,120 --> 01:03:59,319
Come here.
600
01:03:59,920 --> 01:04:02,800
Has Ram come? -Yes.
601
01:04:03,840 --> 01:04:06,960
These are some weapons,
finish him off.
602
01:04:08,280 --> 01:04:13,720
Show them to the guard.
-Guard? What is it?
603
01:04:13,800 --> 01:04:17,520
These are some chocolates,
it's his birthday today.
604
01:04:24,400 --> 01:04:25,920
Now he won't remain alive.
605
01:04:30,560 --> 01:04:32,120
Congratulations! -You take it too.
606
01:04:33,440 --> 01:04:35,600
Have you eaten chocolates anytime?
-Congratulations.
607
01:04:40,160 --> 01:04:44,600
I am known as Shambhu Dada.
-Happy Birthday!
608
01:04:44,680 --> 01:04:48,359
Take this.
-All these chocolates are for me?
609
01:04:48,600 --> 01:04:50,200
Yes, this is for you.
610
01:04:51,800 --> 01:04:53,960
This too is for you.
611
01:04:59,880 --> 01:05:00,920
Don't you dare!
612
01:05:02,240 --> 01:05:05,439
Remain where you all are, or else.
613
01:06:15,640 --> 01:06:18,920
You shed your blood
to save my life?
614
01:06:19,560 --> 01:06:21,840
Its very easy to allow blood-shed.
615
01:06:22,400 --> 01:06:24,800
But very difficult to prevent it.
616
01:06:25,760 --> 01:06:30,600
Mr. Jailor, explain to him or
I'll mutilate his body..
617
01:06:30,680 --> 01:06:33,680
..with a knife and bury him here.
Yes.
618
01:06:33,760 --> 01:06:34,760
Here.. -Warden.
619
01:06:37,240 --> 01:06:38,520
Find out, who visited him?
620
01:06:39,760 --> 01:06:41,960
How do I thank you?
621
01:06:45,880 --> 01:06:46,880
Take him away.
622
01:06:47,280 --> 01:06:52,120
You are like my son.
No father would tolerate..
623
01:06:52,200 --> 01:06:55,240
..his son smoking
in his presence.
624
01:06:58,240 --> 01:07:02,439
Whenever I see somebody
young smoking then.
625
01:07:03,840 --> 01:07:05,960
I'm sorry.
626
01:07:07,160 --> 01:07:08,440
Tell me something.
627
01:07:09,240 --> 01:07:14,800
We are complete strangers,
why did you save me?
628
01:07:15,000 --> 01:07:18,560
Have you seen one animal
save another animal?
629
01:07:21,800 --> 01:07:24,560
That's the difference between
humans and animals.
630
01:07:25,400 --> 01:07:28,760
An animal saves its own life,
but never..
631
01:07:28,840 --> 01:07:30,880
..tries to save
another animal.
632
01:07:31,680 --> 01:07:33,839
Only a man has this privilege.
633
01:07:34,120 --> 01:07:37,200
He tries to save life of others.
634
01:07:37,680 --> 01:07:41,160
Even at the expense of own life.
635
01:07:50,360 --> 01:07:54,520
Laxmi? -How are you?
636
01:07:55,600 --> 01:07:59,360
I am fine.
But how come you are in this state?
637
01:08:00,720 --> 01:08:03,600
It’s nothing. I am fine.
638
01:08:04,000 --> 01:08:10,120
I know, there's a lot of injustice
being done on you.
639
01:08:10,200 --> 01:08:12,319
No, no. It's nothing of that sort.
640
01:08:12,400 --> 01:08:14,520
In spite of being the
queen of the palace..
641
01:08:15,000 --> 01:08:19,439
..you were treated worse
than a servant.
642
01:08:21,319 --> 01:08:22,799
I know everything, Laxmi.
643
01:08:23,760 --> 01:08:25,280
But, I am helpless and in prison.
644
01:08:26,479 --> 01:08:31,799
It is as though I am tied here.
645
01:08:33,240 --> 01:08:35,240
Remember one thing.
646
01:08:35,760 --> 01:08:38,760
Don't sign any papers,
which would help them..
647
01:08:38,840 --> 01:08:41,480
..to grab our house and property.
648
01:08:42,359 --> 01:08:44,800
It belongs to our son.
649
01:08:44,439 --> 01:08:47,759
Yes. I too am living on this hope.
650
01:08:49,439 --> 01:08:54,599
Once my son comes back
and you return home.
651
01:09:01,479 --> 01:09:03,759
You were the one who brought
me as a bride.
652
01:09:04,960 --> 01:09:07,120
And you shall take
me after I'm gone.
653
01:09:07,240 --> 01:09:09,960
No, don't talk like this.
654
01:09:10,960 --> 01:09:14,000
I can't bear it any longer.
655
01:09:15,120 --> 01:09:16,920
So I don't know what I say.
656
01:09:20,800 --> 01:09:23,600
I am sorry.
657
01:09:37,840 --> 01:09:39,760
No, Laxmi, no.
658
01:09:42,200 --> 01:09:46,000
How many wounds will you hide?
659
01:09:47,200 --> 01:09:49,319
You were ill treated
by those demons.
660
01:09:50,560 --> 01:09:53,960
You were hit with hunter.. -No.
661
01:09:54,680 --> 01:09:56,560
I don't care about that.
662
01:09:57,760 --> 01:10:03,800
Even if I am subjected
to torture or..
663
01:10:03,960 --> 01:10:08,360
..bled to death. I am not bothered.
664
01:10:10,000 --> 01:10:13,200
You said, my son would be back?
665
01:10:14,960 --> 01:10:17,960
When will he come?
666
01:10:18,640 --> 01:10:19,640
Tell me.
667
01:10:25,920 --> 01:10:29,960
I am sure, wherever he is..
668
01:10:30,880 --> 01:10:36,400
..he'll sense his mother's
feelings.
669
01:10:38,120 --> 01:10:45,280
Son,
wherever you are, come back soon.
670
01:10:46,680 --> 01:10:51,200
I can't wait any longer.
671
01:10:52,520 --> 01:10:56,160
Or else there'll be no one to
perform your mother's last rites.
672
01:10:57,640 --> 01:10:59,760
Those people are so wicked,
that they probably.
673
01:11:00,320 --> 01:11:03,320
Wouldn't allow your mother
to be cremated.
674
01:11:05,200 --> 01:11:08,720
My child, come back to protect me.
675
01:11:19,440 --> 01:11:23,120
"Ram's separation was
so painful that.."
676
01:11:23,200 --> 01:11:26,760
"..every moment seemed
like a year.."
677
01:11:30,440 --> 01:11:34,200
"Whether they will unite or not,
who knows..
678
01:11:34,280 --> 01:11:37,759
..only Ram knows His plans.."
679
01:11:37,840 --> 01:11:45,400
"Wise people have said,
only Ram knows his plans.."
680
01:11:45,120 --> 01:11:46,360
Ram Kumar.
681
01:11:46,440 --> 01:11:50,160
Your bail has been approved,
you can go. Thank you, sir.
682
01:11:50,240 --> 01:11:51,240
What do you mean?
683
01:11:51,320 --> 01:11:53,360
I'll go to their house
as their son.
684
01:11:53,680 --> 01:11:54,880
You? -Yes.
685
01:11:55,120 --> 01:11:59,519
It's my duty to protect the wife
of the man who saved me.
686
01:11:59,800 --> 01:12:02,320
Man helps man, nobody else.
687
01:12:02,720 --> 01:12:05,640
You'll again be imprisoned.
It's a crime, according to law.
688
01:12:05,720 --> 01:12:09,200
I know it,
I am prepared to go to the jail.
689
01:12:09,600 --> 01:12:13,760
Help me.
She's been so badly whipped..
690
01:12:14,000 --> 01:12:16,160
..that I felt the slashes on me.
691
01:12:17,160 --> 01:12:24,400
Before she's tortured to death,
I have to settle their accounts.
692
01:12:24,480 --> 01:12:29,240
Hello! -I am the Police
Commissioner of Delhi speaking.
693
01:12:29,320 --> 01:12:32,840
Sir? -Yes!
694
01:12:33,560 --> 01:12:35,720
What do you want? -Don't worry.
695
01:12:36,640 --> 01:12:41,640
It's not a bad new.
I've good news. -Good news.
696
01:12:46,640 --> 01:12:50,000
By the way,
I called to inform you that..
697
01:12:50,320 --> 01:12:54,240
..he police has traced the man,
it was looking for since 21 years.
698
01:12:54,320 --> 01:12:59,320
Who? -Mr. Satya Prakash's
elder son, Raj Kumar.
699
01:13:00,680 --> 01:13:03,240
What?
700
01:13:05,880 --> 01:13:11,520
He's dead, he must be an impostor.
I don't believe it.
701
01:13:11,920 --> 01:13:15,240
If you don't have faith
on the police..
702
01:13:15,440 --> 01:13:19,639
..they have several other
ways to convince you.
703
01:13:20,120 --> 01:13:23,360
I've spoken to Kailashnath,
he'll convince you.
704
01:13:29,800 --> 01:13:32,400
By the way, who are you?
-I am Rukmani Devi.
705
01:13:33,120 --> 01:13:35,760
Who is that?
706
01:13:36,240 --> 01:13:37,240
Rukmani Devi.
707
01:13:38,360 --> 01:13:41,440
That's why you are so pleased
with the news.
708
01:13:41,680 --> 01:13:45,880
I am very pleased. He's my son too.
709
01:13:46,320 --> 01:13:50,480
But, you are his step mother?
-Yet, I am his mother.
710
01:13:51,360 --> 01:13:53,240
Where is his own mother?
711
01:13:55,720 --> 01:14:01,000
She's gone to the temple.
-Ok. What are you doing?
712
01:14:01,400 --> 01:14:02,400
Whiskey?
713
01:14:03,120 --> 01:14:09,320
I am not too well.
I have high fever.
714
01:14:09,960 --> 01:14:13,840
Doctor has told me to have
Brandy with hot water.
715
01:14:14,400 --> 01:14:16,000
I am drinking Brandy.
716
01:14:20,360 --> 01:14:22,799
I am very pleased. Thank you.
717
01:14:22,960 --> 01:14:24,880
Thanks. Thank you.
718
01:14:25,480 --> 01:14:26,480
Buddhi Ram.
719
01:14:26,560 --> 01:14:28,320
Relax or else you'll die,
what happened?
720
01:14:28,720 --> 01:14:31,440
What happened?
-He's coming! -Who's coming?
721
01:14:31,640 --> 01:14:34,760
He's coming!
-Laxmi's son Raj Kumar is coming.
722
01:14:34,840 --> 01:14:37,800
The police have traced him.
-How can they?
723
01:14:38,280 --> 01:14:41,599
He died when he was a kid.
-He's alive.
724
01:14:41,680 --> 01:14:44,120
Police Commissioner of Delhi rang
up to say, that he's coming.
725
01:14:44,200 --> 01:14:45,200
What?
726
01:14:47,560 --> 01:14:49,800
Is my son alive?
-He's coming tomorrow.
727
01:14:50,280 --> 01:14:53,800
I'm very happy today.
728
01:14:55,440 --> 01:15:02,639
If you are,
then would you gift me something?
729
01:15:02,880 --> 01:15:08,000
I'll give you,
whatever you want, my life too.
730
01:15:18,560 --> 01:15:19,680
No.
731
01:15:20,600 --> 01:15:21,960
I won't sign.
732
01:15:25,680 --> 01:15:31,240
If you don't, I'll kill him..
733
01:15:31,840 --> 01:15:39,360
..and bring his dead and throw it
before you and that too with a bang.
734
01:15:39,440 --> 01:15:40,440
No!
735
01:15:40,760 --> 01:15:44,880
Think about it.
You want your son or the property?
736
01:15:46,520 --> 01:15:52,000
Alright, my son should live.
He'll earn double the property.
737
01:15:52,960 --> 01:15:54,000
Give me the papers.
738
01:16:13,600 --> 01:16:16,800
Hey, what is this?
Give that paper to me.
739
01:16:16,160 --> 01:16:21,320
No. I shall give,
only when my son comes.
740
01:16:22,120 --> 01:16:26,240
Once he's here,
I'll throw them on you.
741
01:16:42,960 --> 01:16:45,760
A child grows up with his
mother's beatings.
742
01:16:46,720 --> 01:16:50,120
But, the child who beats
his mother, gets ruined.
743
01:16:50,200 --> 01:16:58,800
You are Ram Kumar?
-No, I am Raj Kumar.
744
01:17:00,560 --> 01:17:03,760
Of my mother. -Mother?
745
01:17:04,400 --> 01:17:07,200
I am my mother's lost son.
746
01:17:10,560 --> 01:17:13,560
Raju, my son. -Yes, mother?
747
01:17:13,640 --> 01:17:14,640
Yes, mother.
748
01:17:14,840 --> 01:17:16,800
You've come back? -Yes, I'm back.
749
01:17:17,240 --> 01:17:19,480
Is there any proof that
you are Raj Kumar?
750
01:17:19,560 --> 01:17:23,760
I am the proof. The Police
Commissioner personally rang me.
751
01:17:23,960 --> 01:17:26,560
Ram Kumar is actually Raj Kumar.
Strange.
752
01:17:27,400 --> 01:17:30,599
The honour of this house was close
to us, but we were unaware.
753
01:17:34,160 --> 01:17:36,720
The police were amazing enough
to track him down.
754
01:17:36,800 --> 01:17:41,880
But how do we get convinced?
-Confirm it with the police.
755
01:17:43,160 --> 01:17:47,760
Here's the police register,
you can see it yourself.
756
01:17:47,840 --> 01:17:50,880
Don't get involved.
We'll all be in jail. Say yes.
757
01:17:50,960 --> 01:17:53,000
Yes. -Okay, okay.
758
01:17:53,280 --> 01:17:55,320
Are you convinced now? -Yes.
759
01:17:55,400 --> 01:17:56,599
Good Luck!
760
01:18:00,680 --> 01:18:03,320
Are you happy? -Thanks.
761
01:18:04,440 --> 01:18:05,679
Take care of your mother.
762
01:18:06,240 --> 01:18:08,320
Yes sir. -Come.
763
01:18:11,400 --> 01:18:18,800
Aunty, now that your son's here,
hand over that paper.
764
01:18:24,640 --> 01:18:26,000
What nonsense is this?
765
01:18:26,800 --> 01:18:28,760
This is not nonsense.
766
01:18:29,880 --> 01:18:34,280
I've been told by my Guru not to
smoke in front of the elders.
767
01:18:35,160 --> 01:18:38,320
The powerful must not
over power the poor.
768
01:18:40,560 --> 01:18:42,320
That's why if someone smokes..
769
01:18:44,400 --> 01:18:45,799
..it should be put off this way.
770
01:18:55,360 --> 01:18:56,960
Who inflicted these wounds?
771
01:18:57,560 --> 01:19:01,480
Count the number of whips
she was slashed.
772
01:19:02,200 --> 01:19:05,519
Who beat my mother?
773
01:19:06,160 --> 01:19:09,200
Tell me? -It was me.
774
01:19:11,560 --> 01:19:14,800
So?.. So.. -No dear.
775
01:19:15,880 --> 01:19:22,520
For every wound,
you'll be whipped hundred times.
776
01:19:53,680 --> 01:19:54,680
Bastard!
777
01:19:55,280 --> 01:19:56,759
Don't reciprocate crime by crime.
778
01:20:05,320 --> 01:20:08,719
You've taken the devil out of him.
779
01:20:08,800 --> 01:20:12,160
Are you satisfied by
taking your revenge?
780
01:20:12,240 --> 01:20:13,240
Get lost.
781
01:20:13,840 --> 01:20:18,480
We'll go to our marble mine,
be ready at 7 O'clock tomorrow.
782
01:20:18,840 --> 01:20:19,840
Come Mother.
783
01:20:22,240 --> 01:20:25,480
It's not possible as that's the
time be returns from the Cabaret.
784
01:20:26,880 --> 01:20:30,440
What about you?
-I get up at six and exercise.
785
01:20:30,840 --> 01:20:34,360
You?
-I do my accounting, early morning.
786
01:20:35,000 --> 01:20:38,960
Keep the accounts ready.
I'll come any day and check.
787
01:20:44,200 --> 01:20:48,800
He is..
-He seems to be an Income Tax man.
788
01:20:54,400 --> 01:20:55,440
Hey, girl.
789
01:20:56,360 --> 01:20:58,599
Remove your jeep,
or else I'll kick it hard so hard.
790
01:20:58,680 --> 01:21:00,400
It will land up in the river.
791
01:21:00,680 --> 01:21:04,360
Can't you see,
I am in the jeep too?
792
01:21:05,640 --> 01:21:09,400
Since you've turned out
to be a rich man's son.
793
01:21:09,120 --> 01:21:11,599
You've come on the seventh heaven.
794
01:21:12,240 --> 01:21:15,480
Come down, I want to talk to you.
795
01:21:16,680 --> 01:21:17,880
There's no time.
796
01:21:20,720 --> 01:21:22,920
Father's called you.
797
01:21:24,400 --> 01:21:28,400
I know why he's called. -Why?
798
01:21:28,960 --> 01:21:32,400
We were engaged when we were kids.
799
01:21:32,520 --> 01:21:34,760
He wants to have it fixed again.
800
01:21:35,280 --> 01:21:38,599
Money is such a thing,
it changes man's attitude.
801
01:21:38,800 --> 01:21:39,880
What do you mean?
802
01:21:40,320 --> 01:21:44,599
Ever since this foul smelling Ram
Kumar turned into Raj Kumar..
803
01:21:44,680 --> 01:21:47,760
..both father and daughter
are after me.
804
01:21:48,120 --> 01:21:52,920
But, what happened?
-He told me to marry Gullu and..
805
01:21:53,320 --> 01:21:57,000
..and take care of his horse.
Stupid!
806
01:21:58,800 --> 01:21:59,920
Come here.
807
01:22:02,280 --> 01:22:04,719
What are these dirty,
cheap tricks for?
808
01:22:05,800 --> 01:22:10,520
To attract you.
-I shall not be affected.
809
01:22:11,280 --> 01:22:14,200
Why, isn't this love?
810
01:22:16,200 --> 01:22:20,679
This is not the way to love.
-Then how is it done?
811
01:22:21,160 --> 01:22:22,320
Come here.
812
01:22:52,240 --> 01:22:53,440
What happened?
813
01:22:55,400 --> 01:22:56,759
What happened to you, child?
814
01:22:56,960 --> 01:22:59,280
Why are you so quiet?
What happened?
815
01:23:00,280 --> 01:23:01,440
Did you go to meet Ram?
816
01:23:06,280 --> 01:23:08,880
She went as Meneka to
attract Vishwamitra.
817
01:23:09,360 --> 01:23:11,960
It seems he was the one who
brought her in his control.
818
01:23:13,240 --> 01:23:14,440
Uncle Buddhi Ram.
819
01:23:15,200 --> 01:23:16,559
Have you done the accounts?
820
01:23:20,280 --> 01:23:25,840
My accounts are so clear,
even a blind man, can read it.
821
01:23:26,440 --> 01:23:27,440
Slowly.
822
01:23:27,600 --> 01:23:29,600
Or else the accounts will
run away from my book.
823
01:23:29,800 --> 01:23:31,920
There are three reasons for
not finding the accounts.
824
01:23:32,720 --> 01:23:34,920
First is,
the accounts are not proper.
825
01:23:35,600 --> 01:23:39,760
Second is cheating.
Third is.. -I found it.
826
01:23:40,360 --> 01:23:42,880
500..
-This is the account book? -Yes.
827
01:23:44,360 --> 01:23:47,920
Baraf (ice) for Rs 50.
On the same day, ice for Rs 50?
828
01:23:48,400 --> 01:23:49,799
Are they two different items?
829
01:23:49,880 --> 01:23:53,400
In the mornings,
we use Baraf (ice).
830
01:23:53,480 --> 01:23:54,879
In the afternoon we use ice.
831
01:23:54,960 --> 01:23:57,400
Baraf is rough. Ice is nice.
832
01:23:57,240 --> 01:23:59,800
Baraf melts fast, ice stays longer.
833
01:23:59,160 --> 01:24:00,599
Its just to fool the Income Tax.
834
01:24:01,280 --> 01:24:05,360
Electricity Rs 11,000.
Bijli( Electricity) Rs 22,000.
835
01:24:05,560 --> 01:24:09,480
Are these two different items to?
-When a foreigner comes.
836
01:24:09,560 --> 01:24:13,400
We use electricity,
when an Indian comes, we use Bijli.
837
01:24:13,120 --> 01:24:15,519
Bijli is more expensive
than Electricity.
838
01:24:15,600 --> 01:24:17,920
Bijli gives more light
than the Electricity.
839
01:24:20,960 --> 01:24:22,560
He seems to be an Income
Tax officer.
840
01:24:22,760 --> 01:24:26,720
Workers Rs 40,000.
Majdoor (workers) Rs 4,00,000.
841
01:24:27,560 --> 01:24:30,200
These cannot be two
different items?
842
01:24:30,280 --> 01:24:32,840
Recently the income tax people
have segregated them.
843
01:24:32,920 --> 01:24:34,960
The workers who come from
far are known as Majdoor.
844
01:24:37,400 --> 01:24:40,440
Are called workers like Gavaskar,
Vengsarkar, Solkar, -Shut up!
845
01:24:42,560 --> 01:24:44,800
Mr. Buddhi Ram.
846
01:24:44,880 --> 01:24:47,400
I want a proper account,
on a register.
847
01:24:47,440 --> 01:24:49,839
Why do you want a written account?
848
01:24:49,960 --> 01:24:52,520
I do all the accounting
on my fingers.
849
01:24:59,000 --> 01:25:00,200
I know.
850
01:25:00,640 --> 01:25:03,680
You've been fooling people so far.
851
01:25:04,280 --> 01:25:09,519
But listen to me carefully, I want
all the accounts by tomorrow.
852
01:25:09,920 --> 01:25:11,400
Or else, I'll cut you fingers.
853
01:25:12,200 --> 01:25:16,840
And the brains that you use for
ideas of ruining people..
854
01:25:16,920 --> 01:25:18,200
..I'll smash it.
855
01:25:23,240 --> 01:25:26,200
Master has come.
856
01:25:28,120 --> 01:25:29,519
Did you hit me?
857
01:25:31,400 --> 01:25:35,480
Sir, I am Girdhari, we were
worried about you..
858
01:25:35,560 --> 01:25:37,520
..ever since you got lost.
859
01:25:37,600 --> 01:25:39,160
It's good, that you are back.
860
01:25:39,600 --> 01:25:41,600
I am an ordinary person like you.
861
01:25:42,720 --> 01:25:46,880
Till yesterday, I too went around
the jungle like an ordinary man.
862
01:25:47,520 --> 01:25:51,240
Circumstances have changed.
863
01:25:52,760 --> 01:25:59,560
I have to set a few people right.
864
01:26:20,280 --> 01:26:21,599
Help!!!
865
01:26:23,120 --> 01:26:24,320
Help!!!
866
01:26:37,560 --> 01:26:39,160
Save me.
867
01:27:24,160 --> 01:27:25,880
Finally Save her. -O' my child!
868
01:27:28,840 --> 01:27:33,600
Ram.. Raj Kumar. Your Juliet
has become a statue.
869
01:27:34,200 --> 01:27:36,800
What happened?
-Come and see it for yourself.
870
01:27:37,400 --> 01:27:38,400
I'll come.
871
01:27:48,480 --> 01:27:55,400
I swear, seeing you in this
state, I feel terrible.
872
01:27:57,520 --> 01:28:00,680
Why are you sitting like a statue?
873
01:28:05,760 --> 01:28:07,120
Look, Janki.
874
01:28:09,640 --> 01:28:11,600
This world seems exciting..
875
01:28:11,680 --> 01:28:15,400
..because of the mischief
in your eyes.
876
01:28:16,480 --> 01:28:17,959
If something goes wrong with them.
877
01:28:20,560 --> 01:28:22,000
Janki.
878
01:28:23,600 --> 01:28:27,600
I'll put life to your body.
879
01:28:35,920 --> 01:28:45,160
"What is love, tell me.."
880
01:28:47,960 --> 01:28:58,200
"Fall in love and know
it yourself.."
881
01:29:11,720 --> 01:29:19,120
"The whole world falls in love.."
882
01:29:19,200 --> 01:29:26,480
"What is love, no one knows.."
883
01:29:26,560 --> 01:29:33,480
"I have caught this centuries
old disease.."
884
01:29:33,800 --> 01:29:41,120
"I am crazy about you,
you are crazy about me.."
885
01:29:41,200 --> 01:29:48,280
"The whole world falls in love.."
886
01:29:48,360 --> 01:29:55,360
"What is love, no one knows.."
887
01:30:17,400 --> 01:30:24,519
"What is love, it is a riddle.."
888
01:30:24,840 --> 01:30:32,200
"Think of it as a friend
of happiness.."
889
01:30:32,280 --> 01:30:39,280
"What is love, it is a riddle.."
890
01:30:39,400 --> 01:30:46,639
"Think of it as a friend
of happiness.."
891
01:30:46,720 --> 01:30:53,880
"But it is also friendly
with sorrow.."
892
01:30:53,960 --> 01:31:01,320
"What is love, no one knows.."
893
01:31:01,400 --> 01:31:08,160
"I have caught this centuries
old disease.."
894
01:31:08,560 --> 01:31:15,760
"I am crazy about you,
you are crazy about me.."
895
01:31:30,520 --> 01:31:37,440
"Don't look at me with
those eyes.."
896
01:31:37,800 --> 01:31:44,960
"Don't look at me with such love.."
897
01:31:52,200 --> 01:31:59,519
"Don't look at me with such love.."
898
01:31:59,600 --> 01:32:06,960
"Your glance is lightning,
my heart is a nest.."
899
01:32:17,760 --> 01:32:25,120
"Where were we going,
where have we come.."
900
01:32:25,200 --> 01:32:31,599
"We have come where we had to.."
901
01:32:31,680 --> 01:32:39,480
"Where were we going,
where have we come.."
902
01:32:39,560 --> 01:32:46,760
"We have come where we had to.."
903
01:32:46,840 --> 01:32:53,840
"The whole world falls in love.."
904
01:32:53,920 --> 01:33:01,120
"What is love, no one knows.."
905
01:33:01,200 --> 01:33:08,400
"I have caught this centuries
old disease.."
906
01:33:08,360 --> 01:33:16,320
"I am crazy about you,
you are crazy about me.."
907
01:33:16,400 --> 01:33:19,280
To meet your father.
We have to meet him today.
908
01:33:19,960 --> 01:33:21,640
He'll be very happy to see you.
909
01:33:22,160 --> 01:33:24,400
He yet doesn't know that
you've come back.
910
01:33:24,360 --> 01:33:26,799
You've returned after so
many years. Let's go.
911
01:33:27,640 --> 01:33:32,200
What are you thinking?
-Is it necessary that I come along?
912
01:33:32,640 --> 01:33:36,640
I am taking you along to
give him this good news.
913
01:33:52,360 --> 01:33:58,400
I forgot to tell you, father has
been transferred to Delhi jail.
914
01:33:58,520 --> 01:34:00,600
Delhi? -Yes.
915
01:34:00,680 --> 01:34:01,680
Anyway, forget it.
916
01:34:01,920 --> 01:34:04,800
You said father would be
coming very shortly?
917
01:34:04,280 --> 01:34:07,960
So let him,
he'll be happy to find me here.
918
01:34:19,960 --> 01:34:24,520
What's happening today? -I don't
know. My mind is not working.
919
01:34:24,880 --> 01:34:26,720
I think my brain battery is down.
920
01:34:27,200 --> 01:34:29,280
Not one out of three
reasons is working.
921
01:34:29,480 --> 01:34:33,879
She seems to be so happy.
-Her son is getting engaged.
922
01:34:33,960 --> 01:34:36,960
Later, he'll marry and become
the heir of all the property.
923
01:34:39,840 --> 01:34:43,320
Sister, come here. -Coming.
924
01:34:49,520 --> 01:34:52,880
Today our dear father is being
released from jail.
925
01:34:53,200 --> 01:34:54,200
Oh yes.
926
01:34:54,280 --> 01:34:58,280
What happened to his telegram?
-I tore it.
927
01:34:58,600 --> 01:35:05,520
Why? -I want to celebrate this
occasion with a bang.
928
01:35:18,640 --> 01:35:20,640
Thakur! -Satya Prakash!
929
01:35:23,800 --> 01:35:25,400
Thakur! -Laxmi!
930
01:35:25,960 --> 01:35:28,680
Why didn't you inform
me about you arrival?
931
01:35:29,880 --> 01:35:34,520
I did, but you were not informed.
932
01:35:35,280 --> 01:35:36,800
What is all this celebration for?
933
01:35:36,960 --> 01:35:39,480
Thakur,
you have come at the perfect time.
934
01:35:39,840 --> 01:35:41,840
Our son has been found.
935
01:35:41,920 --> 01:35:44,000
Our son. -Yes. Where is he?
936
01:35:45,160 --> 01:35:48,720
Today he's getting engaged.
-Is he Raj Kumar?
937
01:35:48,800 --> 01:35:49,800
Yes.
938
01:35:56,720 --> 01:35:57,760
Satya Prakash.
939
01:35:59,600 --> 01:36:00,880
Come here for a minute.
940
01:36:00,960 --> 01:36:01,960
Come here.
941
01:36:08,880 --> 01:36:11,680
I have brought him here. -Why?
942
01:36:12,280 --> 01:36:14,960
For your wife's protection.
-Who are you..
943
01:36:17,960 --> 01:36:21,480
Am I not your friend?
-Then, don't cross your limits.
944
01:36:23,240 --> 01:36:24,240
Listen.
945
01:36:24,320 --> 01:36:27,799
What's happened?
-Do you know who he is?
946
01:36:28,360 --> 01:36:33,800
He was in jail with me.
He had tried to rape a girl.
947
01:36:33,160 --> 01:36:36,440
It’s a lie. I was that girl.
948
01:36:38,800 --> 01:36:40,440
It was a false charge.
949
01:36:40,560 --> 01:36:42,280
These people were responsible
for it.
950
01:36:42,680 --> 01:36:44,960
No.. I. I am aware of it. I am
also aware of the fact that..
951
01:36:54,640 --> 01:36:58,880
It’s a lie.
-Tell me, are you my son?
952
01:37:00,640 --> 01:37:01,640
No.
953
01:37:04,960 --> 01:37:06,120
I'm not your son.
954
01:37:18,960 --> 01:37:20,600
I couldn't bear to see her unhappy.
955
01:37:22,480 --> 01:37:28,919
I thought, I would protect her,
as a son, till you come back.
956
01:37:30,920 --> 01:37:33,320
And protect her from atrocities..
957
01:37:35,440 --> 01:37:36,599
..to save her life.
958
01:37:40,320 --> 01:37:45,280
You told me, there's a difference
between humans and animals.
959
01:37:47,280 --> 01:37:49,840
An animal can save only itself.
960
01:37:50,920 --> 01:37:53,800
It cannot save another animal.
961
01:37:54,840 --> 01:38:01,800
Only man has this privilege of
saving himself and others too.
962
01:38:02,960 --> 01:38:06,000
In the process,
he may lose his life.
963
01:38:08,600 --> 01:38:13,160
These words led me to this house.
964
01:38:14,880 --> 01:38:18,280
For all this, he helped me.
965
01:38:23,400 --> 01:38:27,240
Now that you are here,
I am not required.
966
01:38:28,160 --> 01:38:29,559
If I have done something wrong..
967
01:38:29,960 --> 01:38:31,600
..I am ready to face
the consequences.
968
01:38:43,840 --> 01:38:48,680
No.. Don't go, son.
969
01:38:50,600 --> 01:38:52,120
In spite of you not being my own.
970
01:38:52,840 --> 01:38:58,400
I have found the same happiness,
if I had found my son.
971
01:38:59,800 --> 01:39:02,960
You gave me love and protection..
972
01:39:07,200 --> 01:39:08,760
Don't go.
973
01:39:08,840 --> 01:39:10,800
Come to your senses Laxmi.
974
01:39:15,360 --> 01:39:18,960
It would be better,
if you leave immediately.
975
01:39:19,240 --> 01:39:20,240
Let’s go, Laxmi.
976
01:39:22,960 --> 01:39:26,400
I'm sorry. These are the
hard realities of life.
977
01:39:27,120 --> 01:39:31,400
At times man has to suffer
due to his good deeds.
978
01:39:31,280 --> 01:39:33,400
But, not always.
979
01:39:36,200 --> 01:39:37,200
Dear.
980
01:39:39,120 --> 01:39:44,519
This man gave us a lot of trouble,
wouldn't you take your revenge?
981
01:39:47,480 --> 01:39:50,959
You know one, I know the second
one, no one knows the third one.
982
01:39:54,200 --> 01:39:55,559
I am about to do that.
983
01:39:57,120 --> 01:39:58,440
Don't you obey your husband?
984
01:40:00,400 --> 01:40:01,400
Come.
985
01:40:01,480 --> 01:40:02,480
Ram.
986
01:40:04,800 --> 01:40:10,400
Raj Kumar, my fake elder brother.
987
01:40:10,960 --> 01:40:16,160
Wouldn't you like to take a few
gifts from the younger brother?
988
01:40:17,480 --> 01:40:21,519
No! -Bastard! -No! -You snake!
989
01:40:22,600 --> 01:40:29,960
Today you.. You had hit me
with this whip! Me! -No!
990
01:40:30,800 --> 01:40:32,760
No.
991
01:40:34,560 --> 01:40:40,200
No.. -Ram.
992
01:41:09,760 --> 01:41:17,680
"Fate gives separated ones
a chance to unite again.."
993
01:41:21,240 --> 01:41:28,840
"Fate gives separated ones
a chance to unite again.."
994
01:41:28,920 --> 01:41:36,600
"But sometimes,
the eyes deceive the mind.."
995
01:41:40,440 --> 01:41:47,960
"Our own seem to be outsiders,
only Ram knows His plans.."
996
01:41:51,760 --> 01:41:55,600
"Only Ram knows His plans.."
997
01:42:02,480 --> 01:42:05,240
What do you want?
998
01:42:05,920 --> 01:42:11,960
You wanted to snatch away
what was rightfully mine.
999
01:42:12,640 --> 01:42:17,400
By sending your son as
Satya Prakash's son.
1000
01:42:17,960 --> 01:42:22,600
It was our modesty that we only
tortured him a little.
1001
01:42:27,120 --> 01:42:29,400
Nothing serious was done.
1002
01:42:29,480 --> 01:42:32,480
I don't understand,
what you are saying?
1003
01:42:32,720 --> 01:42:39,640
Maybe you are aware that Satya
Prakash's son was drowned.
1004
01:42:40,240 --> 01:42:45,280
His elder son was drowned? When?
1005
01:42:45,680 --> 01:42:47,360
21 years back.
1006
01:42:49,720 --> 01:42:51,200
On the day of Ram Navami.
1007
01:42:51,640 --> 01:42:55,640
"Only Ram knows His plans.."
1008
01:42:55,720 --> 01:42:58,920
"The wise ones have said.."
1009
01:42:59,000 --> 01:43:02,680
"Only Ram knows His plans.."
1010
01:43:02,880 --> 01:43:05,720
God knows the best.
1011
01:43:07,680 --> 01:43:14,400
That day a boat man had come to
me with a child and then died.
1012
01:43:14,360 --> 01:43:20,400
That child died too.
-No. He's alive.
1013
01:43:21,320 --> 01:43:27,559
He's Ram. -Is this Ram Kumar,
actually Raj Kumar?
1014
01:43:27,960 --> 01:43:33,400
You did a wise thing by putting
the blame on me.
1015
01:43:33,400 --> 01:43:36,719
You helped me to know who Ram was.
1016
01:43:37,280 --> 01:43:41,120
I'll go and give him this good
news and return his son.
1017
01:43:41,200 --> 01:43:42,200
No!
1018
01:43:42,880 --> 01:43:49,600
You are lying. -I am Ram's
devotee. I can never lie.
1019
01:43:52,280 --> 01:43:53,280
Take this.
1020
01:44:00,840 --> 01:44:03,240
You very well know that
before going to jail..
1021
01:44:03,360 --> 01:44:07,320
..this wealth, property, and
Sarla marble factory..
1022
01:44:07,680 --> 01:44:10,920
..wrote it on my ex-wife
Laxmi's name.
1023
01:44:11,680 --> 01:44:15,200
I want to accept my first
wife again. As you say.
1024
01:44:15,280 --> 01:44:20,719
I want to dismiss Budhi Ram and
his son from their duties.
1025
01:44:21,320 --> 01:44:25,400
Prepare the papers.
-What about your son Lakhan?
1026
01:44:25,360 --> 01:44:30,120
He is my son,
greed for money has blinded him.
1027
01:44:33,760 --> 01:44:37,680
Brother, what's happened?
-There are three reasons for it.
1028
01:44:38,520 --> 01:44:42,560
First is not very important.
Second, I've forgotten.
1029
01:44:42,640 --> 01:44:43,960
Third, you already know.
-These are three reasons..
1030
01:44:46,960 --> 01:44:49,800
I cannot understand anything.
-I'll just explain to you.
1031
01:44:50,120 --> 01:44:52,120
Come to the point. -Yes, I am.
1032
01:44:52,560 --> 01:44:56,120
Do as I say. -What?
1033
01:44:56,520 --> 01:44:58,960
You'll have to remove everything
that a married woman wears.
1034
01:45:04,440 --> 01:45:07,679
What are you saying?
-Why? The 'bindi' won't be there..
1035
01:45:07,760 --> 01:45:09,200
..but the forehead will be there.
1036
01:45:09,280 --> 01:45:12,240
Satyaprakash won't be there,
but Rukimini will be there.
1037
01:45:12,720 --> 01:45:14,400
Didn't you understand? -No.
1038
01:45:14,200 --> 01:45:18,840
If we murder your husband.
Would you mind living as a widow?
1039
01:45:19,200 --> 01:45:21,440
Oh, so simple, I'll remove
it right away.
1040
01:45:21,520 --> 01:45:24,400
Hey not so soon.
At least let him die.
1041
01:45:24,120 --> 01:45:25,960
What a computerized woman you are!
-I am your sister am I not?
1042
01:45:27,120 --> 01:45:28,120
Son.
1043
01:45:28,560 --> 01:45:33,560
Would you mind,
if your mother becomes a widow?
1044
01:45:33,640 --> 01:45:34,640
Not at all.
1045
01:45:34,880 --> 01:45:38,800
Why should I object?
If my father dies.
1046
01:45:38,360 --> 01:45:41,200
I would inherit all his property.
-Then hit.
1047
01:45:42,280 --> 01:45:45,400
Then hit.
-Do I beat the lawyer? -No, me.
1048
01:45:45,200 --> 01:45:46,960
Why? -There are three reasons
for that too..
1049
01:45:49,600 --> 01:45:51,400
Not so hard.
1050
01:45:51,120 --> 01:45:56,800
Beat me.
-How can I? You are my father.
1051
01:45:56,880 --> 01:45:58,160
Even if you are good for nothing.
1052
01:45:58,240 --> 01:46:00,440
Good for nothing is the bastard
whose son you are. Hit me!
1053
01:46:04,680 --> 01:46:08,120
One more. -Hit me.
1054
01:46:10,800 --> 01:46:13,280
Are you giving me a blow or are
you winking at me? Hit me!
1055
01:46:14,920 --> 01:46:18,800
You hit me at the wrong place.
1056
01:46:18,160 --> 01:46:20,880
Give me a blow. Hit!
1057
01:46:23,880 --> 01:46:25,400
Now this will be fun!
1058
01:46:25,120 --> 01:46:29,400
One more.. One more.
1059
01:46:35,160 --> 01:46:39,800
Oh god.. -What is this?
What a state you have come in?
1060
01:46:39,320 --> 01:46:43,559
I haven't done it myself.
I've been beaten.
1061
01:46:43,760 --> 01:46:48,760
Who beat you?
-Ram is responsible for this.
1062
01:46:48,960 --> 01:46:51,120
Why did he beat you?
1063
01:46:51,200 --> 01:46:55,120
Every thing has three reasons,
but he trashed me for no reason.
1064
01:46:55,200 --> 01:46:58,960
Okay, okay. What else?
-Do you have to go anywhere?
1065
01:47:00,600 --> 01:47:05,800
He actually came to beat you.
I came to protect you.
1066
01:47:06,120 --> 01:47:07,840
This is what he's done to me.
1067
01:47:08,360 --> 01:47:10,160
He's made me into a Spider Web.
1068
01:47:10,760 --> 01:47:14,760
Do you recognise me? -Who will
not recognise you? -Then ok.
1069
01:47:20,480 --> 01:47:24,480
Your life's is in danger.
He wants to kill you.
1070
01:47:31,840 --> 01:47:36,960
What secrets? -The big building,
which is being constructed.
1071
01:47:39,840 --> 01:47:43,400
It is fake and cheap.
1072
01:47:43,760 --> 01:47:46,840
Our marble is not cheap and bad.
How can it be possible?
1073
01:47:47,320 --> 01:47:49,280
That marble is fake not genuine..
1074
01:47:49,880 --> 01:47:53,120
It’s not your marble,
it was bought.
1075
01:47:53,480 --> 01:47:55,320
He has kept all your marble.
1076
01:47:59,360 --> 01:48:01,400
Will the hospital people take
me in this condition?
1077
01:48:01,960 --> 01:48:06,120
What about the marble?
-I'll get the building checked.
1078
01:48:07,120 --> 01:48:08,800
If the marble turns
out to be cheap.
1079
01:48:09,600 --> 01:48:12,840
We'll replace it with our marble.
1080
01:48:13,320 --> 01:48:15,360
Our company’s reputation
is at stake.
1081
01:48:15,440 --> 01:48:18,400
So it is, but take care of yourself.
1082
01:48:22,920 --> 01:48:23,920
Ram.
1083
01:48:24,760 --> 01:48:31,800
The man whom I taught humanity
turned out to be ungrateful.
1084
01:48:31,880 --> 01:48:33,240
Wait Inspector.. -What is it?
1085
01:48:33,320 --> 01:48:35,800
My father was killed
in broad day light.
1086
01:48:35,160 --> 01:48:36,800
You haven't yet traced
the murderer?
1087
01:48:37,120 --> 01:48:39,880
The police are searching.
-You are searching in vain.
1088
01:48:39,960 --> 01:48:41,400
Shut up and get out.
1089
01:48:41,840 --> 01:48:43,760
What will you search?
1090
01:48:44,160 --> 01:48:45,800
I shall search for the murderer.
1091
01:49:11,640 --> 01:49:13,120
The marble used is third grade.
1092
01:49:13,600 --> 01:49:16,760
Call up and call the supervisor
here right now. -Okay.
1093
01:49:57,760 --> 01:50:00,400
Father has finished his last rites.
1094
01:50:01,960 --> 01:50:03,800
Oh god, may his soul rest in peace.
1095
01:50:19,360 --> 01:50:20,360
Who is this?
1096
01:50:26,000 --> 01:50:27,280
Mr. Prakash.
1097
01:50:41,880 --> 01:50:46,960
Badal..
do you know who this man is?
1098
01:50:47,920 --> 01:50:53,760
This man had saved my life.
I got mother's love in his house.
1099
01:50:54,520 --> 01:51:03,680
Now those people want to kill this
man. But I'll kill everybody.
1100
01:51:05,120 --> 01:51:07,519
Badal, I don't have anybody.
1101
01:51:08,200 --> 01:51:10,400
No matter if I am hanged..
1102
01:51:10,120 --> 01:51:13,720
..I'll surely take revenge
from those scoundrels.
1103
01:51:28,320 --> 01:51:32,400
What are you doing? -I am giving
you a chance to save your life.
1104
01:51:38,440 --> 01:51:39,679
You are mistaken.
1105
01:51:40,240 --> 01:51:42,960
So, you brought me here.
1106
01:53:10,880 --> 01:53:12,800
Raju, my son.
1107
01:53:21,480 --> 01:53:23,839
You are my long lost son,
Raj Kumar.
1108
01:53:23,920 --> 01:53:28,880
No.. I am not the same
person. It was a hoax.
1109
01:53:28,960 --> 01:53:31,560
Nature has played games with me.
1110
01:53:32,680 --> 01:53:36,280
You were right and we were wrong.
1111
01:53:37,360 --> 01:53:42,960
The hands which were desperate
to caress his son..
1112
01:53:47,480 --> 01:53:51,400
Had something happened to you,
then I.. your mother.
1113
01:53:51,520 --> 01:53:54,400
My son, please forgive me.
1114
01:53:54,240 --> 01:53:56,559
My son, please forgive me.
1115
01:53:57,960 --> 01:54:00,360
Son! Raju!
1116
01:54:01,280 --> 01:54:05,320
"The one who slept on
a bed of flowers.."
1117
01:54:05,400 --> 01:54:09,400
"..is sleeping on thorns
in the forest.."
1118
01:54:09,120 --> 01:54:12,880
"..is sleeping on thorns
in the forest.."
1119
01:54:12,960 --> 01:54:16,960
"Where the palace,
and where the barrenness.."
1120
01:54:20,840 --> 01:54:24,640
"The wise ones have said.."
1121
01:54:24,720 --> 01:54:28,520
"Only Ram knows His plans.."
1122
01:54:28,600 --> 01:54:31,680
Uncle, you are alive?
1123
01:54:32,240 --> 01:54:34,639
News of your death is circulating
in the city.
1124
01:54:34,720 --> 01:54:35,880
I know, daughter.
1125
01:54:36,880 --> 01:54:40,880
Ram.
-He's my son Raj Kumar and not Ram.
1126
01:54:41,600 --> 01:54:43,120
What? -Yes, dear.
1127
01:54:43,200 --> 01:54:46,440
But if those crooks come
to know about him..
1128
01:54:46,960 --> 01:54:48,560
..they will not spare Laxmi.
1129
01:54:54,880 --> 01:54:58,240
What a tragedy has
befallen upon us.
1130
01:54:58,320 --> 01:55:01,960
Oh my brother-in-law is dead..
1131
01:55:09,480 --> 01:55:14,959
There are three reasons
for everything but..
1132
01:55:21,360 --> 01:55:25,960
Why did he leave me behind?
He should have taken me along.
1133
01:55:26,960 --> 01:55:30,880
What are you doing? -Don't stop me.
1134
01:55:31,480 --> 01:55:35,919
Let me die. -Why should you die?
1135
01:55:36,280 --> 01:55:37,599
Why should you break bangles?
1136
01:55:38,600 --> 01:55:41,400
Years back he left you for a child.
1137
01:55:46,240 --> 01:55:51,599
What? -Aunty.
It is an old Hindu tradition.
1138
01:55:52,560 --> 01:55:56,440
Even today devoted
wife practice it.
1139
01:56:02,960 --> 01:56:05,560
Sati. -What do you think?
1140
01:56:05,960 --> 01:56:09,440
Do you want to become Sati?
-I have always been a Sati.
1141
01:56:09,960 --> 01:56:16,400
I've never glanced at any man,
except my husband.
1142
01:56:16,680 --> 01:56:21,200
She's lying.
1143
01:56:21,280 --> 01:56:23,800
Uncle is alive, he's calling you.
Come.
1144
01:56:24,960 --> 01:56:28,480
My brother-in-law had two wives.
1145
01:56:28,680 --> 01:56:34,440
He treated them equally.
He's gone alone.
1146
01:56:34,520 --> 01:56:37,640
I wonder,
how he would be passing his time?
1147
01:56:37,720 --> 01:56:42,360
I wish he had taken
my sister along.
1148
01:56:42,440 --> 01:56:45,280
You go to hell too.. hey let me
cry, you will get me beaten up.
1149
01:56:45,360 --> 01:56:46,480
I've become an orphan.
1150
01:56:47,280 --> 01:56:52,719
I've become an orphan.
O' God, it's injustice.
1151
01:56:53,200 --> 01:56:56,240
How lucky you are that you've
lost your father.
1152
01:56:57,480 --> 01:57:00,120
Mine is still around.
1153
01:57:03,200 --> 01:57:05,920
Where is he? -With your son.
1154
01:57:06,440 --> 01:57:10,639
Son? -Yes. Congratulations!
Ram Kumar is your real son.
1155
01:57:16,320 --> 01:57:17,799
Now you quickly come with me.
1156
01:57:19,280 --> 01:57:22,400
We are pleased to know that
Satya Prakash is alive.
1157
01:57:22,440 --> 01:57:25,639
But you'll be sad to hear
the condolence..
1158
01:57:25,720 --> 01:57:27,840
..meeting will not go waste.
1159
01:57:27,920 --> 01:57:29,720
Right son. Catch them.
1160
01:57:32,360 --> 01:57:33,519
Take them away.
1161
01:57:38,200 --> 01:57:40,360
What is it? -Read it.
1162
01:57:41,760 --> 01:57:42,760
Come on.
1163
01:57:44,800 --> 01:57:49,400
Dear father, your wife and Janki
is in our possession.
1164
01:57:49,320 --> 01:57:51,559
Come to the mine and meet us,
immediately.
1165
01:57:51,960 --> 01:57:56,960
If you inform the police,
all the workers will be killed.
1166
01:58:08,800 --> 01:58:11,880
Satya Prakash may not turn up.
But the police may.
1167
01:58:11,960 --> 01:58:14,800
We'll be imprisoned for 7 years,
for holding the workers ransom.
1168
01:58:14,960 --> 01:58:18,520
Is it possible to bribe the
police and send them back?
1169
01:58:18,600 --> 01:58:25,840
Shut up. We'll be punished only
if any worker survives.
1170
01:58:25,920 --> 01:58:30,600
Then kill them fast.
I can hear danger signals.
1171
01:58:31,200 --> 01:58:33,400
Now you won't hear danger signals.
1172
01:58:37,280 --> 01:58:41,719
Have a look. Those people are
still alive. Aren't they?
1173
01:58:41,800 --> 01:58:43,880
No! -They are alive!
1174
01:58:49,360 --> 01:58:50,639
No!
1175
01:58:54,320 --> 01:59:01,360
Don't do this son.
Don't do this! Oh God!
1176
01:59:01,880 --> 01:59:03,960
Have a look at your step mother..
1177
01:59:06,840 --> 01:59:12,680
Drown her in iced water.
1178
01:59:16,680 --> 01:59:20,960
It would be a pleasure killing her.
1179
01:59:26,680 --> 01:59:27,840
You bitch! Wait!
1180
01:59:28,320 --> 01:59:31,320
One day, you too shall die
the same way. Shut up.
1181
01:59:36,440 --> 01:59:39,960
The wires of the plunger
representing your sins..
1182
01:59:42,320 --> 01:59:43,599
Thakurji.
1183
01:59:54,320 --> 01:59:58,800
Before I crush you to death..
1184
01:59:58,960 --> 02:00:03,200
..dear father, please sign.
1185
02:00:04,520 --> 02:00:07,840
Brother-in-law, please sign.
1186
02:00:08,800 --> 02:00:10,480
Will you? Take him away.
1187
02:00:12,680 --> 02:00:14,200
You bastards!
1188
02:00:17,640 --> 02:00:20,720
My dear husband,
where are you going?
1189
02:00:21,120 --> 02:00:26,400
Pick up the file and sign.
Just think about it.
1190
02:00:27,480 --> 02:00:28,759
Shakal.
1191
02:00:42,320 --> 02:00:46,400
Shakal!
1192
02:01:05,120 --> 02:01:10,800
Catch him. One whose hands are
inoperable, cannot shoot others.
1193
02:01:10,160 --> 02:01:13,960
One who has the blessings
of his parents.
1194
02:01:14,440 --> 02:01:18,160
Does not need his hands,
but can use his feet too.
1195
02:01:34,720 --> 02:01:37,400
Mother? -Yes my son.
1196
02:01:42,640 --> 02:01:44,520
There was just one blast.
1197
02:01:44,960 --> 02:01:48,280
There are many more blasts
left to be made.
1198
02:02:12,600 --> 02:02:17,520
I am getting hurt. I have kept you
in my belly for nine months.
1199
02:02:18,960 --> 02:02:22,560
Son. Father! Father! He is old!
-Son of a bastard!
1200
02:02:49,800 --> 02:02:52,160
I will hit you with this stone!
1201
02:02:53,800 --> 02:02:55,360
Why did you hit me? Who is it?
1202
02:03:07,800 --> 02:03:12,320
Who are you? -You don't recognise
your handsome father?
1203
02:03:12,560 --> 02:03:16,520
My father was a white man.
-That was before the independence.
1204
02:03:22,320 --> 02:03:24,120
Let me comb my hair,
do you have a mirror?
1205
02:03:26,960 --> 02:03:29,640
Who is that?
I can see your face in that.
1206
02:03:48,200 --> 02:03:51,920
No! Please don't do that.
-You free loader!
1207
02:03:53,960 --> 02:03:59,560
Daddy, save me.. save me.
1208
02:04:04,720 --> 02:04:07,640
You are beating my sister? -No.
1209
02:04:11,160 --> 02:04:12,559
Let me hit at least once. -No.
1210
02:04:12,640 --> 02:04:15,120
Brother.
1211
02:04:19,640 --> 02:04:21,800
Sister!!!
1212
02:04:46,880 --> 02:04:49,880
Good men do not fall. -Buddhi Ram?
1213
02:04:50,240 --> 02:04:54,960
Who is that? -You, who else?
1214
02:04:55,640 --> 02:04:59,840
How did you recognise me?
-There are three reasons.
1215
02:05:00,280 --> 02:05:03,759
First? -It's not important.
1216
02:05:03,840 --> 02:05:06,800
Second? -I've forgotten.
1217
02:05:06,800 --> 02:05:08,600
Third reason?
1218
02:05:15,480 --> 02:05:18,400
Kill him. He has raped me!
1219
02:05:18,520 --> 02:05:21,560
He had killed my brother too.
Don't spare him.
1220
02:05:26,600 --> 02:05:28,240
Catch him. He shouldn't escape!
1221
02:06:17,240 --> 02:06:23,320
Your body doesn't require
these arms.
1222
02:06:27,760 --> 02:06:31,840
Neither does this holy land
require your feet.
1223
02:07:16,800 --> 02:07:19,720
No one will come forward or
else I'll kill the child.
1224
02:07:19,800 --> 02:07:21,360
Come.. -Get lost!
1225
02:07:21,800 --> 02:07:23,160
Save my child, someone.
1226
02:07:23,640 --> 02:07:24,800
Save my child.
1227
02:07:25,280 --> 02:07:28,120
No one will come forward!
-No! No! -Move!
1228
02:07:28,200 --> 02:07:31,480
Move! Move!
-Don't kill him he's your child.
1229
02:07:40,000 --> 02:07:44,400
If someone comes forward
I'll kill the child.
1230
02:07:49,320 --> 02:07:50,519
No!
1231
02:07:57,280 --> 02:07:58,960
Dad.
1232
02:08:06,840 --> 02:08:12,680
Son, what's happened?
1233
02:08:13,680 --> 02:08:15,320
Son, what's happened?
1234
02:08:21,800 --> 02:08:23,160
Laxmi.
1235
02:08:23,760 --> 02:08:27,360
I know this child belongs
to our family.
1236
02:08:28,880 --> 02:08:32,840
It's our responsibility
to bring up this child.
1237
02:08:45,480 --> 02:08:50,440
Buddhi Ram is not to be seen?
-He'll be caught today.
1238
02:08:50,680 --> 02:08:55,800
Hey old man, you can't catch
Buddhi Ram so soon. Why?
1239
02:08:55,880 --> 02:08:57,640
As there are three reasons.
1240
02:09:00,160 --> 02:09:05,519
He's Buddhi Ram. Catch him. Come..
-I am not Buddhi Ram. No.
1241
02:09:05,600 --> 02:09:08,720
Where are you taking me? -Jail.
1242
02:09:09,200 --> 02:09:12,400
Wait for five minutes I'll
be back in two hours.
1243
02:09:12,640 --> 02:09:14,480
Where are you going, come on.
1244
02:09:14,560 --> 02:09:18,360
"Good or bad, all days, finally.."
1245
02:09:18,440 --> 02:09:22,360
"Pass away one day.."
1246
02:09:26,120 --> 02:09:29,960
"Good or bad, all days, finally.."
1247
02:09:33,800 --> 02:09:37,640
"After 14 years of living
in the forest.."
1248
02:09:37,720 --> 02:09:41,480
"Ram comes to Ayodhya.."
1249
02:09:45,360 --> 02:09:49,240
"To light the lamps of Diwali.."
1250
02:09:49,320 --> 02:09:53,800
"Only Ram knows His plans.."
1251
02:09:53,160 --> 02:09:56,960
"This is an excuse to
take Ram's name.."
1252
02:10:00,840 --> 02:10:02,600
"Wise ones have said.."
95221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.