Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:05,830
Don't dare barge in here!!
m 0 0 l 815 0 815 57 0 57
2
00:00:07,790 --> 00:00:10,540
Right there... Lick that part more...
3
00:00:10,540 --> 00:00:13,650
Put a little bit more effort into it...
4
00:00:14,420 --> 00:00:16,860
But, nee-chan...
5
00:00:16,860 --> 00:00:19,550
You're so bushy that this is kind of hard to do...
6
00:00:19,550 --> 00:00:20,940
You were saying?
7
00:00:20,940 --> 00:00:23,130
I'm just kidding! Sorry!
8
00:00:25,900 --> 00:00:27,300
Since that day,
9
00:00:27,300 --> 00:00:30,050
nee-chan seems to have been hooked on sex.
10
00:00:32,480 --> 00:00:36,400
Why are you always touching my butt hole?
11
00:00:39,530 --> 00:00:42,380
I'm telling you to stop doing that...
12
00:00:48,590 --> 00:00:51,580
Th-That feels good... I'm coming!
13
00:00:51,580 --> 00:00:53,750
I'm coming!
14
00:01:01,180 --> 00:01:05,280
Sex feels incredible...
15
00:01:14,190 --> 00:01:24,200
Goddess
of
Spectacles
Goddess
of
Spectacles
Goddess
of
Spectacles
Megane
no
Megami
Megane
no
Megami
Megane
no
Megami
16
00:01:26,020 --> 00:01:27,140
And today,
17
00:01:27,140 --> 00:01:31,080
I went to town with Hitomi to order
a new pair of glasses for her.
18
00:01:31,080 --> 00:01:33,040
Though, to tell the truth...
19
00:01:33,040 --> 00:01:36,710
It was me who stepped on and broke
her glasses while we're having sex.
20
00:01:38,740 --> 00:01:39,660
A
21
00:01:39,660 --> 00:01:40,310
A-A
22
00:01:40,310 --> 00:01:41,300
A-A-Am I...
23
00:01:41,300 --> 00:01:45,470
Am I in heaven right now?!
has a good
eyesight
and
has never
been here
before
m 44 60 l 145 60 145 300 44 300
24
00:01:45,470 --> 00:01:46,700
Hiro-kun!
25
00:01:46,700 --> 00:01:47,490
Huh?
26
00:01:48,760 --> 00:01:51,190
What do you think of these?
27
00:01:51,660 --> 00:01:54,740
I knew it! My girlfriend...
28
00:01:56,660 --> 00:01:58,720
...is a beauty in glasses!
29
00:01:59,980 --> 00:02:01,820
Whoa—!
30
00:02:02,440 --> 00:02:05,250
Glasses aren't made immediately, huh?
31
00:02:05,250 --> 00:02:07,820
Yeah, and that's why...
32
00:02:07,820 --> 00:02:09,830
Ta-da—!
33
00:02:10,830 --> 00:02:13,590
Th-That's...
34
00:02:15,340 --> 00:02:18,010
It's the one from before that I stopped using.
35
00:02:18,010 --> 00:02:22,340
This looks old-fashioned, though.
I wonder if I don't look good in these?
36
00:02:22,340 --> 00:02:24,210
You look totally good in them!
37
00:02:24,900 --> 00:02:27,220
Hiro-kun, is that...
38
00:02:28,440 --> 00:02:31,460
Wow, it feels so slippery!
39
00:02:45,470 --> 00:02:48,840
Not my ass... No!
40
00:03:02,240 --> 00:03:05,000
I'll do it for you next.
41
00:03:19,510 --> 00:03:22,830
Wow... It feels so good!
42
00:03:27,340 --> 00:03:30,990
It feels like my whole body is covered in slime.
43
00:03:30,990 --> 00:03:33,560
I love this!
44
00:03:40,910 --> 00:03:42,920
Aren't we lively down here?
45
00:03:58,140 --> 00:04:01,410
My clitty feels good!
46
00:04:04,010 --> 00:04:06,210
I'm craving for it...
47
00:04:06,210 --> 00:04:08,720
I'll put it in just like this, okay?
48
00:04:14,460 --> 00:04:18,440
It slipped deep inside!
49
00:04:18,440 --> 00:04:21,880
Hitomi, you're especially assertive today.
50
00:04:21,880 --> 00:04:25,830
That's because you've never been
calling me over your house lately.
51
00:04:25,830 --> 00:04:29,170
I've been wanting to do this a lot too, you know!
52
00:04:42,290 --> 00:04:44,560
Coming! I'm gonna come!
53
00:04:44,560 --> 00:04:47,240
No, I'm already gonna...
54
00:04:50,370 --> 00:04:54,020
Let's come together... At the same time!
55
00:05:03,790 --> 00:05:07,240
My head went all blank...
56
00:05:14,970 --> 00:05:18,480
Nee-chan, you're wearing something so skimpy!
57
00:05:18,980 --> 00:05:21,720
What, do you have any problem with it?
58
00:05:23,430 --> 00:05:26,100
No, I don't... But rather...
59
00:05:27,660 --> 00:05:29,040
Nee-chan...
60
00:05:33,390 --> 00:05:35,670
Idiot... Here, of all places...
61
00:05:35,670 --> 00:05:38,130
But it got stiff...
62
00:05:39,410 --> 00:05:43,370
It'll be okay as long as you won't
moan out loud, nee-chan!
63
00:05:43,370 --> 00:05:45,240
That's not the issue...
64
00:05:46,060 --> 00:05:48,580
Huh? This sensation...
65
00:05:50,030 --> 00:05:52,520
Oh, it's all smooth now!
66
00:05:52,520 --> 00:05:53,920
Did you shave them?
67
00:05:53,920 --> 00:05:56,030
It's because you told me that...
68
00:05:57,400 --> 00:05:58,750
Nee-chan...
69
00:05:58,750 --> 00:06:01,530
You're so bushy that this is kind of hard to do...
70
00:06:03,090 --> 00:06:06,280
Nee-chan, you're so erotic!
71
00:06:06,280 --> 00:06:09,750
Hey, isn't it fine? I'll shoot it outside.
72
00:06:10,250 --> 00:06:11,600
Nee-chan!
73
00:06:13,220 --> 00:06:17,570
Th-Then... Umm...
74
00:06:19,660 --> 00:06:21,590
Aren't you interested in it?
75
00:06:22,210 --> 00:06:23,730
Are you sure?
76
00:06:23,730 --> 00:06:25,660
This is just for today, okay?
77
00:06:26,430 --> 00:06:27,850
Yeah, yeah!
78
00:06:40,450 --> 00:06:42,850
Relax your muscles.
79
00:06:54,200 --> 00:06:56,610
So, this is how anal sex feels...
80
00:06:56,910 --> 00:06:59,490
The tightness at the entrance feels amazing!
81
00:06:59,490 --> 00:07:02,260
The insides feel kind of spongy, though.
82
00:07:04,760 --> 00:07:07,790
Is this your first time putting it in the ass?
83
00:07:07,790 --> 00:07:09,020
Yeah...
84
00:07:09,020 --> 00:07:11,330
I-I see...
85
00:07:15,750 --> 00:07:18,820
No, you're being too rough!
86
00:07:23,970 --> 00:07:25,590
I'm coming already!
87
00:07:25,590 --> 00:07:27,910
I'm coming from anal sex!
88
00:07:50,840 --> 00:07:52,240
Coming!
89
00:07:56,070 --> 00:07:57,340
Huh?
90
00:07:57,740 --> 00:07:59,960
Are you alone, Kurumizawa-san?
91
00:08:04,780 --> 00:08:08,100
I came here today to talk to you, onee-san.
92
00:08:15,990 --> 00:08:19,040
What do you want to talk about?
93
00:08:19,040 --> 00:08:21,320
Umm, will you...
94
00:08:22,610 --> 00:08:24,940
...please teach me some sex techniques!
95
00:08:26,730 --> 00:08:31,550
I want to make Hiro-kun feel good a lot more!
96
00:08:31,550 --> 00:08:33,330
I'm home!
97
00:08:34,470 --> 00:08:37,550
Huh? Why are you here, Hitomi?
98
00:08:38,250 --> 00:08:41,430
And so, you wanted nee-chan to teach you, huh?
99
00:08:42,920 --> 00:08:47,010
That's because onee-san seems
capable of doing anything.
100
00:08:47,960 --> 00:08:50,360
Why are you candidly making her suck you?
101
00:08:50,360 --> 00:08:53,520
You don't have to watch us, you know? O-Ouch...
102
00:08:55,150 --> 00:08:58,780
I'm looking forward to my lessons!
103
00:09:00,280 --> 00:09:03,180
I don't have that much experience to teach her.
torn between
her reasoning
and arousal
m 60 65 l 168 65 168 330 60 330
104
00:09:03,180 --> 00:09:05,280
Huh, what? She can swallow it that deep?
105
00:09:09,110 --> 00:09:12,290
Your panties are drenched, Hitomi.
106
00:09:12,290 --> 00:09:14,870
You got this wet just from giving me a blowjob.
107
00:09:29,450 --> 00:09:32,810
Onee-san, you look lonely there...
108
00:09:35,240 --> 00:09:37,720
D-Don't, that's embarrassing!
109
00:09:38,390 --> 00:09:42,580
Onee-san, you're trimming
yourself clean down here.
110
00:09:49,270 --> 00:09:51,760
That's because of Hiroki...
111
00:10:00,170 --> 00:10:02,750
Y-You're being rough out of the blue!
112
00:10:03,370 --> 00:10:07,510
Hey, you're slacking on doing nee-chan.
113
00:10:08,360 --> 00:10:11,210
I-I can't do it in this state!
114
00:10:13,310 --> 00:10:14,820
If that's so...
115
00:10:16,410 --> 00:10:19,750
Nee-chan, return the favor from earlier.
116
00:10:20,450 --> 00:10:22,120
O-Onee-san...
117
00:10:40,360 --> 00:10:44,390
No, this will drive me crazy...
118
00:10:48,440 --> 00:10:52,520
I-I want it inside... Let's come at the same time!
119
00:11:03,340 --> 00:11:05,950
There's so much pouring into my womb!
120
00:11:05,950 --> 00:11:08,980
Onee-san, please take a look at this!
121
00:11:09,680 --> 00:11:14,740
Kurumizawa-san's pussy looks delighted...
122
00:11:19,380 --> 00:11:20,800
Hiroki...
123
00:11:24,120 --> 00:11:26,120
Me too, okay?
124
00:11:28,640 --> 00:11:33,220
Huh?! Onee-san, do you like
having it in your ass?
125
00:11:33,730 --> 00:11:36,680
You didn't have to tell her that!
126
00:11:44,330 --> 00:11:46,470
Whoa... Amazing!
127
00:11:46,470 --> 00:11:48,370
It really went in there!
128
00:11:58,600 --> 00:12:01,590
So, you feel good from your ass?
129
00:12:01,590 --> 00:12:03,790
Onee-san, you're just so cute
130
00:12:03,790 --> 00:12:06,880
that I somehow feel like teasing you!
131
00:12:07,500 --> 00:12:12,290
This time, I'll make you feel good for sure!
132
00:12:20,570 --> 00:12:21,980
N-No!
133
00:12:31,090 --> 00:12:33,910
Kurumizawa-san, don't do that!
134
00:12:41,280 --> 00:12:42,670
Don't...
135
00:12:45,630 --> 00:12:49,130
It's coming out!
136
00:13:29,460 --> 00:13:33,090
Gosh, why did you shoot it
on my glasses right away?
137
00:13:33,600 --> 00:13:37,690
Huh? That's because Hiro-kun
has a fetish for glasses.
138
00:13:37,690 --> 00:13:39,600
Ugh... They found me out!
139
00:13:39,600 --> 00:13:41,620
Whenever I have my glasses on,
140
00:13:41,620 --> 00:13:44,470
his reactions at sex are totally different.
141
00:13:44,470 --> 00:13:49,110
Now that I think about it, all the girls
that he liked ever since are...
142
00:13:49,890 --> 00:13:51,280
Don't tell me that...
143
00:13:51,280 --> 00:13:53,540
...any girl will do as long as she wears glasses?
144
00:13:53,540 --> 00:13:55,110
That's not true at all!
145
00:13:55,110 --> 00:13:56,880
Hiro-kun!
146
00:13:56,880 --> 00:13:58,030
Hiroki?
147
00:13:58,030 --> 00:14:00,660
You're both wrong—!
148
00:14:04,700 --> 00:14:07,270
Isn't this one cute, onee-san?
149
00:14:08,780 --> 00:14:11,500
Won't this frame look good on me?
150
00:14:12,680 --> 00:14:13,970
Hiroki!
Hiro-kun!
151
00:14:14,470 --> 00:14:16,550
Whose glasses will you choose?
152
00:15:49,350 --> 00:15:54,240
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji / Special thanks to: Anime Holics Organization / Upscaled by: hstream.moe10829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.