All language subtitles for hunting_party_s2e8_elliot_car

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,510 --> 00:00:07,270 Previously on The Hunting Party. Call the pit home to the most dangerous and 2 00:00:07,270 --> 00:00:10,330 violent criminals in history. All of whom the world believes are dead. 3 00:00:10,570 --> 00:00:12,890 Or at least it was until the blast hit. 4 00:00:14,530 --> 00:00:18,930 I'm not really sure what I'm supposed to say. 5 00:00:19,190 --> 00:00:20,990 You don't have to say anything. 6 00:00:21,270 --> 00:00:24,090 This can be whatever you want it to be. 7 00:00:24,350 --> 00:00:27,450 Reform is possible, Rebecca. 8 00:00:27,850 --> 00:00:29,050 And I'm living proof. 9 00:00:29,410 --> 00:00:30,490 How'd it go with Lazarus? 10 00:00:30,890 --> 00:00:33,590 I think she's one of the most dangerous sociopaths I've ever met. 11 00:00:36,950 --> 00:00:39,730 A pair of shoes tells the world who you are. 12 00:00:40,390 --> 00:00:42,830 Show me the shoes, and I'll show you the man. 13 00:00:44,090 --> 00:00:45,090 Polyester. 14 00:00:45,470 --> 00:00:46,470 Rubber. 15 00:00:46,770 --> 00:00:47,770 Foam. 16 00:00:48,530 --> 00:00:50,150 They're cheap, synthetic. 17 00:00:51,110 --> 00:00:52,110 Sweet. 18 00:00:53,650 --> 00:00:55,970 Most beautiful shoes are made of leather. 19 00:00:57,350 --> 00:00:59,710 Because it is the skin, the conquered. 20 00:01:00,769 --> 00:01:04,569 Every step is a reminder of who's really in control. 21 00:01:09,530 --> 00:01:16,270 But no matter how exotic its origin, a dead animal is just meat and skin, 22 00:01:16,450 --> 00:01:19,530 wasted in the hands of the unskilled. 23 00:01:20,630 --> 00:01:25,930 But in the hands of a master craftsman, however, that same animal can be formed 24 00:01:25,930 --> 00:01:27,830 into an exquisite display of power. 25 00:01:28,550 --> 00:01:29,750 The right shoe. 26 00:01:30,250 --> 00:01:32,930 It's a celebration of your place at the top of the food chain. 27 00:01:33,190 --> 00:01:34,210 You don't need to sell me. 28 00:01:34,670 --> 00:01:36,430 I flew in from L .A. to visit your shop. 29 00:01:37,410 --> 00:01:38,570 You're a long way from home. 30 00:01:38,890 --> 00:01:39,930 It's all part of the adventure. 31 00:01:41,510 --> 00:01:45,590 Speaking of which, I was so hoping you might have something a bit more... 32 00:01:45,590 --> 00:01:48,910 exotic? More exotic than alligator. 33 00:01:50,170 --> 00:01:54,110 Not to be rude, Mr. Carr, but I didn't plan a trip for something I can get at 34 00:01:54,110 --> 00:01:55,110 Ralph Lauren. 35 00:01:57,710 --> 00:01:59,970 I may have something in the back. 36 00:02:00,510 --> 00:02:01,510 What is it? 37 00:02:01,690 --> 00:02:06,370 Well, just a fine pair of stilettos fashioned from the rare eastern black 38 00:02:34,800 --> 00:02:37,000 What is that supposed to mean, she graduated? 39 00:02:37,500 --> 00:02:41,940 That was a term Dulles used to describe her being rehabilitated. If Colonel 40 00:02:41,940 --> 00:02:45,060 Lazarus went from the pit into the military, do you think that there are 41 00:02:45,300 --> 00:02:49,360 Let's just deal with one mystery at a time. Right, let's stay focused on 42 00:02:49,360 --> 00:02:53,900 for now. I'm starting to get the sense that this whole attack on Cyrus and the 43 00:02:53,900 --> 00:02:55,540 transport was just a false flag. 44 00:02:55,800 --> 00:02:57,120 To give her the pretext to... 45 00:02:57,370 --> 00:02:58,930 She's controlled the whole operation. 46 00:02:59,190 --> 00:03:01,890 Yeah, she wanted to take command of the whole task force. We need to figure out 47 00:03:01,890 --> 00:03:04,530 what for. She doesn't exactly seem like the chatty type. 48 00:03:04,950 --> 00:03:05,950 Why don't I talk to her? 49 00:03:08,150 --> 00:03:10,210 Maybe she left the door open for more conversation. 50 00:03:10,650 --> 00:03:13,570 I could, uh... I could reach out to her. 51 00:03:14,490 --> 00:03:17,770 Are you sure that's a good idea, considering... She's my mother. 52 00:03:19,590 --> 00:03:20,590 I get it. 53 00:03:20,610 --> 00:03:21,830 But I can do this. 54 00:03:24,770 --> 00:03:25,930 I want to do this. 55 00:03:26,540 --> 00:03:28,820 That could put you in a very uncomfortable position. 56 00:03:29,280 --> 00:03:34,000 Or worse. Look, no one is more curious about this woman than I am. 57 00:03:34,640 --> 00:03:37,020 But I'm under no illusions as to who she really is. 58 00:03:39,320 --> 00:03:40,820 I can remain objective. 59 00:03:44,540 --> 00:03:45,620 Well, here we go. 60 00:03:48,980 --> 00:03:49,980 Is that enough? 61 00:03:50,280 --> 00:03:52,100 But please just be careful. 62 00:03:52,740 --> 00:03:54,160 Who knows what she's capable of? 63 00:04:02,410 --> 00:04:05,950 A partially skinned body was just found in the trunk of an abandoned vehicle in 64 00:04:05,950 --> 00:04:06,929 New Haven, Connecticut. 65 00:04:06,930 --> 00:04:11,450 Identified as David Stevens, a local reported missing by his co -workers a 66 00:04:11,450 --> 00:04:15,270 ago. DNA on the trash bag matches pit escapee Elliot Carr. 67 00:04:15,910 --> 00:04:17,510 The Connecticut cobbler. 68 00:04:17,769 --> 00:04:21,410 Excuse me, did you just say cobbler? Oh yeah, sure did. 69 00:04:22,360 --> 00:04:26,000 Carr was a high -end shoemaker out of New Haven, Connecticut, specializing in 70 00:04:26,000 --> 00:04:30,580 rare and exotic handmade leathers. Before Carr was caught, he ran a 71 00:04:30,580 --> 00:04:34,900 boutique business with high -profile clients from all over the world. He was 72 00:04:34,900 --> 00:04:38,060 known for his black market bespoke leather goods made from the hides of 73 00:04:38,060 --> 00:04:43,460 endangered animals, elephants, rhinos, stingrays, and people. 74 00:04:44,400 --> 00:04:48,920 He would skin them alive and then make shoes from human leather. Okay. 75 00:04:49,460 --> 00:04:50,460 Yep, I'm down. 76 00:04:50,750 --> 00:04:54,470 Diagnosed as a malignant narcissist, he had focus on power, control, and 77 00:04:54,470 --> 00:04:58,830 dominance, killing nine people over ten years, making one pair of shoes from 78 00:04:58,830 --> 00:05:02,090 each. This dude actually sold shoes he made from people. 79 00:05:02,310 --> 00:05:04,370 No, I kept those ones for himself. 80 00:05:04,750 --> 00:05:08,450 Oh, yeah, that's better then. He targeted people he saw as confident and 81 00:05:08,450 --> 00:05:10,770 powerful, those that had command over their own lives. 82 00:05:11,050 --> 00:05:14,410 Not a surprise that his sociopathy stemmed from a difficult childhood. 83 00:05:15,050 --> 00:05:16,550 Let me guess, daddy issues. 84 00:05:16,890 --> 00:05:19,390 Uh, uncle issues. 85 00:05:20,030 --> 00:05:23,330 Actually. When he was young, he apprenticed under his uncle, a well 86 00:05:23,330 --> 00:05:27,050 shoemaker, who ridiculed and berated him, instilling a desperate craving for 87 00:05:27,050 --> 00:05:33,150 power over his uncle and control over his own life. By 17, he snapped, killing 88 00:05:33,150 --> 00:05:35,270 his uncle before skinning him. 89 00:05:36,170 --> 00:05:39,270 So he made shoes out of his uncle? 90 00:05:39,570 --> 00:05:40,570 Um... 91 00:05:41,070 --> 00:05:42,070 Boots, technically. 92 00:05:42,130 --> 00:05:45,330 I don't know why, but that is so much worse. He even wore them to his first 93 00:05:45,330 --> 00:05:47,790 police interview, showing power over the cops and his uncle. 94 00:05:48,130 --> 00:05:51,350 Public trophies like this are not uncommon in serials, but this sort of 95 00:05:51,350 --> 00:05:52,350 exhibitionism? 96 00:05:52,730 --> 00:05:53,509 That's rare. 97 00:05:53,510 --> 00:05:54,670 That's one hell of a flack. 98 00:05:55,130 --> 00:05:57,170 All right, get going. We'll send you the files in the air. 99 00:06:05,150 --> 00:06:08,270 Some people just have a way of moving through the world, you know? 100 00:06:09,390 --> 00:06:10,390 It's how they... 101 00:06:11,250 --> 00:06:13,130 Talk. They carry themselves. 102 00:06:13,610 --> 00:06:14,610 Their walk. 103 00:06:15,990 --> 00:06:16,990 Power. 104 00:06:17,970 --> 00:06:20,370 So self -assured and in control. 105 00:06:21,370 --> 00:06:22,770 My uncle was like that. 106 00:06:25,070 --> 00:06:26,070 Richard. 107 00:06:26,910 --> 00:06:28,650 He was a man among men. 108 00:06:31,030 --> 00:06:32,050 Telly was his shoe. 109 00:06:35,310 --> 00:06:38,190 For days, I held his life in my hands. 110 00:06:40,200 --> 00:06:42,560 The tables had turned. 111 00:06:44,500 --> 00:06:49,760 I was God and he was an engorged tick. 112 00:06:51,100 --> 00:06:54,940 I plucked him between my fingers and glee. 113 00:06:57,240 --> 00:06:58,240 What's going on? 114 00:07:00,320 --> 00:07:01,320 What's going on? 115 00:07:06,960 --> 00:07:08,480 Where are you taking me? 116 00:07:22,280 --> 00:07:23,700 What is this? 117 00:07:24,500 --> 00:07:26,240 Time for your execution, Elliot. 118 00:07:57,120 --> 00:07:58,720 Understood. Stop! 119 00:08:07,980 --> 00:08:10,760 Lucky you. Your execution's been postponed. 120 00:08:11,940 --> 00:08:12,980 Until when? 121 00:08:15,280 --> 00:08:17,840 Until when? Nobody knows. 122 00:09:12,140 --> 00:09:13,019 Good news. 123 00:09:13,020 --> 00:09:14,980 Your execution has been postponed. 124 00:09:16,400 --> 00:09:19,720 Please, just kill me already. 125 00:09:22,640 --> 00:09:26,260 Elliot received what was called the memento mori treatment over his decade 126 00:09:26,260 --> 00:09:27,019 the pit. 127 00:09:27,020 --> 00:09:31,880 He'd be abruptly taken for his execution at random times, and then in the final 128 00:09:31,880 --> 00:09:33,940 moments, they would call it off. 129 00:09:34,180 --> 00:09:36,420 Sounds like a bunch of psychological torture to me. 130 00:09:36,760 --> 00:09:38,480 How did they even come up with this stuff? 131 00:09:38,820 --> 00:09:40,660 There's actually a precedent for it in Japan. 132 00:09:41,400 --> 00:09:43,800 Death row inmates aren't told the date or time of their execution. 133 00:09:44,280 --> 00:09:46,840 One day they're just yanked from their cell and killed. 134 00:09:47,560 --> 00:09:49,520 Keeps them in a near -consensative expectation. 135 00:09:50,240 --> 00:09:51,560 Still sounds like torture to me. 136 00:09:51,820 --> 00:09:55,740 Look, I'm not defending it, but in his file here it says that the treatment 137 00:09:55,740 --> 00:09:59,300 caused him to have a complete lack of control over his own life, forcing him 138 00:09:59,300 --> 00:10:02,620 experience the same uncertainty and helplessness that his victims felt. 139 00:10:10,350 --> 00:10:13,290 treatment here any different from what you did to your victims. 140 00:10:13,850 --> 00:10:17,370 You left them hanging from a rack, wondering when the end would come. 141 00:10:18,890 --> 00:10:20,390 No one deserves this. 142 00:10:22,830 --> 00:10:23,830 This is wrong. 143 00:10:26,150 --> 00:10:27,390 That's very good, Elliot. 144 00:10:29,670 --> 00:10:32,350 Well, certainly came to knock him down a peg or two. 145 00:10:32,650 --> 00:10:36,170 I mean, his outward demeanor might have changed, but he's still killing people. 146 00:10:36,810 --> 00:10:38,010 And skinning them. 147 00:10:39,600 --> 00:10:41,000 Don't forget the skinning part. 148 00:11:07,790 --> 00:11:09,110 Why are you doing this? 149 00:11:09,370 --> 00:11:10,870 I'm not doing anything. 150 00:11:12,770 --> 00:11:14,150 Take me to a hospital. 151 00:11:15,130 --> 00:11:16,130 Don't worry. 152 00:11:18,590 --> 00:11:19,890 It won't be long now. 153 00:11:50,860 --> 00:11:51,960 Strange one for you here. 154 00:11:52,200 --> 00:11:57,140 Mr. David Stevens, 42 years young, presenting as a stab wound to the 155 00:11:57,360 --> 00:12:00,120 Do you know what he was stabbed with? From the looks of it, I'd say a smaller 156 00:12:00,120 --> 00:12:03,980 buck knife is the likely assault weapon. I'm sorry, what's strange about that? 157 00:12:04,240 --> 00:12:05,300 That's not the strange part. 158 00:12:05,560 --> 00:12:08,460 This wound was inflicted about a week prior to his time of death. 159 00:12:08,680 --> 00:12:10,500 So the stab wound isn't the cause of death? 160 00:12:10,720 --> 00:12:12,520 No, but it was the initiating event. 161 00:12:12,720 --> 00:12:16,100 Official cause of death, sepsis. So he gets stabbed in the stomach, but he 162 00:12:16,100 --> 00:12:17,100 doesn't die for another week? 163 00:12:17,260 --> 00:12:18,249 I told you. 164 00:12:18,250 --> 00:12:22,550 Strange, especially because the initial wound was very survivable if he had 165 00:12:22,550 --> 00:12:23,550 received medical treatment. 166 00:12:24,330 --> 00:12:27,290 We were told that our victim here was partially skinned. 167 00:12:29,190 --> 00:12:30,190 Stranger and stranger. 168 00:12:32,350 --> 00:12:34,950 Yeah, that's definitely our guy. Just the one section. 169 00:12:35,430 --> 00:12:39,490 Perps often remove tattoos or other identifying features from their victim's 170 00:12:39,490 --> 00:12:42,890 post -mortem as a way to throw off the police. You're saying he was skinned 171 00:12:42,890 --> 00:12:44,130 after he died? Are you sure? 172 00:12:44,330 --> 00:12:45,330 Positive. 173 00:13:03,050 --> 00:13:04,490 Eden, the doctor. 174 00:13:09,010 --> 00:13:11,430 It looks like we have a fighter on our hand. 175 00:13:14,330 --> 00:13:20,750 Cocoa butter and aloe will ensure the skin retains its moisture. 176 00:13:20,850 --> 00:13:22,010 It's very important. 177 00:13:31,430 --> 00:13:32,430 Apologies, Joe. 178 00:13:34,920 --> 00:13:36,880 I'll be back before you know it. Hey. 179 00:13:38,340 --> 00:13:39,340 You alive? 180 00:13:40,360 --> 00:13:43,000 What is happening here? 181 00:13:43,840 --> 00:13:44,940 Who is this guy? 182 00:13:45,380 --> 00:13:46,380 Where are we? 183 00:13:46,660 --> 00:13:47,980 Where has he taken us? 184 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 What? 185 00:13:52,820 --> 00:13:53,920 Kill me. 186 00:13:55,860 --> 00:13:58,000 Please, kill me. 187 00:14:01,660 --> 00:14:03,720 It doesn't make any sense, Elliot. 188 00:14:03,940 --> 00:14:05,270 I know we've never... Stabbing. 189 00:14:05,690 --> 00:14:08,550 Much less waiting around for his victims to die of infection. 190 00:14:08,970 --> 00:14:09,970 Then he wasn't waiting. 191 00:14:10,330 --> 00:14:12,510 I mean, he used to enjoy his victims suffering, right? 192 00:14:13,010 --> 00:14:16,290 Stabbing a guy, watching him slowly die of sex, that sounds like suffering to 193 00:14:16,290 --> 00:14:18,930 me. Yeah, but he would always play his victims while they were still alive, not 194 00:14:18,930 --> 00:14:20,510 post -mortem. Maybe he's out of practice. 195 00:14:20,830 --> 00:14:24,710 Hey, guys, we just got a hit on our victim David Stevens' credit card. He 196 00:14:24,710 --> 00:14:26,330 just used to call an Uber downtown. 197 00:14:27,250 --> 00:14:30,430 He's being picked up by a black Toyota Corolla. Where's the Uber right now? 198 00:14:38,220 --> 00:14:40,540 Driver, stay in the car. Passenger, get out with your hands up. 199 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 It's not him, guys. 200 00:14:45,320 --> 00:14:46,420 It's not him. Hands on your back. 201 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 Look what I found. 202 00:14:49,400 --> 00:14:50,840 Sure looks like the murder weapon to me. 203 00:14:51,900 --> 00:14:52,900 Where is he? 204 00:14:53,320 --> 00:14:56,480 I ain't got no idea what you're talking about. Where is Elliot? Who? 205 00:14:57,160 --> 00:14:58,220 I want my lawyer. 206 00:15:01,700 --> 00:15:03,820 Got him. Herb's name is Iggy Robertson. 207 00:15:04,220 --> 00:15:06,360 Okay, Iggy, let's see what you've been up to. 208 00:15:08,170 --> 00:15:10,190 Whoa, that is a lot of petty theft charges. 209 00:15:10,450 --> 00:15:11,450 He stole a car. 210 00:15:11,670 --> 00:15:12,710 No, that's a cat. 211 00:15:13,010 --> 00:15:15,810 Apparently Iggy and the former Mrs. Iggy had a custody dispute. 212 00:15:16,170 --> 00:15:17,170 Over a pet? 213 00:15:17,570 --> 00:15:19,710 If someone stole my dog, they better leave the country. 214 00:15:20,250 --> 00:15:21,250 Noted. 215 00:15:22,830 --> 00:15:26,730 Drunken disorderly, drunken disorderly. Oh, public urination twice in one day. 216 00:15:27,030 --> 00:15:28,030 I'll take Patrick's day. 217 00:15:28,230 --> 00:15:29,230 Been there. 218 00:15:30,250 --> 00:15:32,870 Okay, this guy is a moron, but I don't think he murdered anyone. 219 00:15:33,390 --> 00:15:35,230 You want to get this over to the team? On it. 220 00:15:38,090 --> 00:15:39,630 How many times do I need to say it? 221 00:15:39,890 --> 00:15:42,710 Lawyer! Okay, we're not those kind of cops, Iggy. 222 00:15:43,510 --> 00:15:46,310 Right now, this is just a conversation, but it can change. 223 00:15:49,850 --> 00:15:51,090 His name was David Stevens. 224 00:15:51,750 --> 00:15:52,890 You stole his credit card? 225 00:15:53,490 --> 00:15:54,490 No, he's dead. 226 00:15:55,290 --> 00:15:57,710 That's a big problem for you, Iggy. Yeah, not from where I'm sitting. 227 00:15:58,110 --> 00:16:02,530 Right. Okay, well, from where I'm sitting, we found the murder weapon in 228 00:16:02,530 --> 00:16:04,410 back pocket with the victim's blood on it. 229 00:16:06,070 --> 00:16:07,490 Look, we pulled your rap sheet. 230 00:16:07,980 --> 00:16:10,880 All right, you're a small -time thief, not a killer. So if there's any other 231 00:16:10,880 --> 00:16:14,060 explanation for this, now is the time, because you do not want to go down for 232 00:16:14,060 --> 00:16:15,060 this. 233 00:16:15,120 --> 00:16:19,600 We believe your story, but the local PD out there, they are very eager to pin 234 00:16:19,600 --> 00:16:22,900 this on you and call it a day. So help us help you. 235 00:16:23,440 --> 00:16:24,860 Look, I robbed them, okay? 236 00:16:25,200 --> 00:16:27,200 No, actually, you stabbed them. It was a robbery. 237 00:16:28,080 --> 00:16:30,300 People don't just give up their wallets if you tickle them. 238 00:16:30,940 --> 00:16:34,300 I gave them a little toke. 239 00:16:34,940 --> 00:16:38,080 I didn't kill the guy and I sure as hell didn't do whatever the hell that is. 240 00:16:38,640 --> 00:16:42,900 Did you see anyone else at the time? Did anyone see you? When I ran off, the guy 241 00:16:42,900 --> 00:16:43,679 was still alive. 242 00:16:43,680 --> 00:16:47,280 No way he should have died from what I did. I'm not a murderer, I swear. 243 00:16:54,260 --> 00:16:55,440 Am I free to go or what? 244 00:16:56,840 --> 00:16:57,940 Dude, he's past the guy. 245 00:17:06,599 --> 00:17:09,579 Well, assuming he's telling the truth, that would mean Elliot got his hands on 246 00:17:09,579 --> 00:17:13,900 David after Iggy stabbed him and ran off. Well, whatever happened after Iggy 247 00:17:13,900 --> 00:17:15,520 left him, that's the blank we're trying to fill. 248 00:17:15,740 --> 00:17:18,480 I mean, if somebody stabs me, first thing I'm doing is calling an ambulance. 249 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 Yeah, me too. 250 00:17:22,180 --> 00:17:25,780 Hey, Morales, can you pull up the 911 logs from the night David Stevens got 251 00:17:25,780 --> 00:17:26,780 stabbed? On it. 252 00:17:26,960 --> 00:17:31,940 According to cell phone records, the night of his robbery, David called 911 253 00:17:31,940 --> 00:17:35,240 report he'd been mugged and stabbed, but it... 254 00:17:35,500 --> 00:17:39,140 It says here, the ambulance arrived five minutes later to find an empty 255 00:17:39,140 --> 00:17:41,160 alleyway, and David was nowhere to be found. 256 00:17:41,420 --> 00:17:44,180 Okay, so he gets mugged, calls an ambulance, and then disappears? 257 00:17:44,500 --> 00:17:48,120 Well, because Elliot abducted him. For the sake of argument, let's say a car is 258 00:17:48,120 --> 00:17:50,100 out prowling the city that night for easy targets. 259 00:17:50,420 --> 00:17:54,460 He just so happens to come across a guy with a stab wound in the five minutes 260 00:17:54,460 --> 00:17:57,200 before an ambulance shows up. That's a very tight window. 261 00:17:57,580 --> 00:17:58,660 We've got to talk to the EMT. 262 00:18:02,700 --> 00:18:05,800 Do you remember a call about a stab victim at the intersection of Chapel and 263 00:18:05,800 --> 00:18:06,920 York within a week? 264 00:18:07,360 --> 00:18:08,740 It ended up being a no -show. 265 00:18:09,080 --> 00:18:11,480 Chapel and York, yeah, but it wasn't a no -show. 266 00:18:12,040 --> 00:18:15,200 What do you mean? A deadly worker on the corner told me a guy got picked up by 267 00:18:15,200 --> 00:18:17,060 another wagon two minutes before we got there. 268 00:18:17,780 --> 00:18:18,940 How is that even possible? 269 00:18:19,280 --> 00:18:22,360 Emergency rigs approach each other's calls all the time. We're private 270 00:18:22,360 --> 00:18:23,380 in competition with each other. 271 00:18:23,600 --> 00:18:25,360 That's just the nature of the business in this city. 272 00:18:25,700 --> 00:18:27,020 Hell, I pushed a call this morning. 273 00:18:31,560 --> 00:18:33,160 Speaking of which, good luck. 274 00:18:41,040 --> 00:18:43,020 What are we thinking? 275 00:18:43,440 --> 00:18:46,780 Thinking that if another ambulance picked up Ava Stevens, it would likely 276 00:18:46,780 --> 00:18:47,739 Elliot Carr. 277 00:18:47,740 --> 00:18:50,600 If he'd stolen an ambulance, it'd be reported and could be tracked. 278 00:18:51,280 --> 00:18:53,100 And where would he get an ambulance anyway? 279 00:18:53,680 --> 00:18:56,500 Auctions, junkyards, D -Bay, Craigslist. 280 00:18:56,960 --> 00:18:58,300 Okay, so there are plenty of places. 281 00:18:58,830 --> 00:19:01,210 He was approaching calls. He would need a scan or two. 282 00:19:01,450 --> 00:19:04,510 You're right. He was listening in on emergency dispatches. Why go through all 283 00:19:04,510 --> 00:19:07,390 the trouble of tracking and abducting injured people? 284 00:19:08,090 --> 00:19:09,550 It's a memento mori treatment. 285 00:19:10,810 --> 00:19:14,310 Put him in the shoes of his victim and force him to face the pain of not having 286 00:19:14,310 --> 00:19:18,470 self -determination over his own life, which is likely why he didn't kill David 287 00:19:18,470 --> 00:19:19,470 Stevens himself. 288 00:19:19,590 --> 00:19:23,190 By abducting an injured person, in Elliot's mind, his hands were clean. 289 00:19:24,570 --> 00:19:26,470 Their fate was sealed the minute they called 911. 290 00:19:26,870 --> 00:19:29,010 That's why it took David a whole week to die of sepsis. 291 00:19:29,290 --> 00:19:31,590 The car just waited for him to die on his own. 292 00:19:32,890 --> 00:19:34,990 He's gone from hunter to scavenger. 293 00:19:35,450 --> 00:19:39,150 I mean, ethically, it makes no sense. He had somehow complete them. 294 00:19:39,390 --> 00:19:42,490 Yeah, the pit never dealt with the core trauma, so consequently the compulsion 295 00:19:42,490 --> 00:19:43,490 to create shoes continued. 296 00:19:44,830 --> 00:19:47,730 Which means he's likely out there sourcing his next victim as we speak. 297 00:19:49,830 --> 00:19:51,350 This is his third heart attack. 298 00:19:51,830 --> 00:19:54,610 Maybe if you didn't eat everything in sight between meals, you wouldn't be in 299 00:19:54,610 --> 00:19:55,289 this position. 300 00:19:55,290 --> 00:19:56,290 Don't worry, ma 'am. 301 00:19:57,330 --> 00:19:59,610 Your husband's going to be just fine. Thank you. 302 00:20:00,130 --> 00:20:01,450 Where are you taking him? 303 00:20:01,950 --> 00:20:04,390 You can meet us at Connecticut Saints Hospital. 304 00:20:27,880 --> 00:20:29,360 Okay, I've pulled over. Help! 305 00:20:33,280 --> 00:20:36,620 Please, help me. I can't breathe. It's okay. 306 00:20:37,360 --> 00:20:38,360 You'll be dead soon. 307 00:20:41,660 --> 00:20:42,660 That's it. 308 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 Just let go. 309 00:20:50,440 --> 00:20:52,580 You let it. 310 00:21:26,860 --> 00:21:27,860 Thank you, officer. 311 00:21:29,180 --> 00:21:32,640 Victim's name is Lonnie Sayward. His wife called 911 about an hour ago. 312 00:21:33,380 --> 00:21:36,760 He was picked up by her killer just before the real EMT showed up. 313 00:21:37,600 --> 00:21:40,660 Witnesses said they saw Lonnie jump out of the back of the ambulance, try to 314 00:21:40,660 --> 00:21:41,860 make a run for it before he collapsed. 315 00:21:42,140 --> 00:21:43,500 The ambulance just sped off. 316 00:21:44,220 --> 00:21:46,960 The car must have gotten spooked when his victim tried to escape. 317 00:21:55,530 --> 00:21:58,190 He didn't just escape. This guy served. He would have fought back. 318 00:21:58,530 --> 00:22:01,850 Yeah, well, a heart attack isn't as stabbing. Elliot wasn't expecting a 319 00:22:02,630 --> 00:22:04,350 He's going to be looking for another victim. 320 00:22:04,990 --> 00:22:07,150 He didn't get to do what he was planning with Lonnie. 321 00:22:07,730 --> 00:22:08,730 Foster. 322 00:22:09,190 --> 00:22:12,490 Okay, so you're thinking we should set a trap? 323 00:22:13,930 --> 00:22:17,770 Memento mori treatment caused Elliot to lose any desire to actually harm or kill 324 00:22:17,770 --> 00:22:20,830 his victim. So now he's targeting those that will die without medical 325 00:22:20,830 --> 00:22:21,830 intervention. 326 00:22:21,930 --> 00:22:22,930 So let's bait him. 327 00:22:23,210 --> 00:22:24,750 Well, we need a serious wound. 328 00:22:25,310 --> 00:22:27,810 One that's likely to be fatal, not heart attack. 329 00:22:29,070 --> 00:22:31,150 Yeah, how about a young man with a head injury? 330 00:22:31,730 --> 00:22:32,750 Good idea. 331 00:22:37,030 --> 00:22:40,890 Figured. Morales, I need you to reach out to every ambulance company in New 332 00:22:40,890 --> 00:22:44,650 Haven. Tell them their drivers need to stand down near New Haven Green. 333 00:22:45,190 --> 00:22:46,770 We're about to make a 911 call. 334 00:22:47,010 --> 00:22:48,010 You got it. 335 00:22:49,830 --> 00:22:53,690 Guys! I need you to alert every ambulance dispatch in New Haven. Tell 336 00:22:53,690 --> 00:22:56,570 ignore a 911 alert about a young male victim with a head injury. 337 00:22:57,490 --> 00:22:58,670 911, what's your emergency? 338 00:22:58,990 --> 00:23:02,290 I'm in a parking lot and there's a man that's fallen near New Haven Green. I 339 00:23:02,290 --> 00:23:04,870 think he's really hurt his head. You guys got to send an ambulance, quick. 340 00:23:04,910 --> 00:23:07,210 ma 'am, we're sending an ambulance to you now. Is the man breathing? 341 00:23:07,530 --> 00:23:09,230 Uh, no, no, maybe. 342 00:23:10,090 --> 00:23:11,230 Yeah, just barely, though. 343 00:23:11,670 --> 00:23:12,890 Okay, you guys got to hurry, please. 344 00:23:13,250 --> 00:23:14,250 Help is on the way. 345 00:23:14,890 --> 00:23:15,910 Pretty good, you're a natural. 346 00:23:16,250 --> 00:23:17,250 Thanks. 347 00:23:20,510 --> 00:23:21,510 Comfy? 348 00:23:22,190 --> 00:23:23,310 It's not done worse. 349 00:23:23,930 --> 00:23:24,930 Beta set. 350 00:23:25,270 --> 00:23:26,270 Now we wait. 351 00:23:27,090 --> 00:23:28,250 Do y 'all have any tattoos? 352 00:23:28,930 --> 00:23:32,050 Wait, Semper Fi or are we talking barcode? 353 00:23:32,310 --> 00:23:33,730 I almost got one once. 354 00:23:34,050 --> 00:23:35,850 I had to wonder if it was going to be barbed wire. 355 00:23:36,190 --> 00:23:39,010 No. My money's on something meaningful. 356 00:23:39,930 --> 00:23:41,990 Like a date or a name or something. 357 00:23:42,870 --> 00:23:45,610 22. My high school basketball number. 358 00:23:47,020 --> 00:23:48,020 High school memories. 359 00:23:48,160 --> 00:23:51,060 You know you're not actually dying, right? And you don't need to get all 360 00:23:51,060 --> 00:23:52,760 sentimental on us. 361 00:23:54,060 --> 00:23:56,180 What about you, Bex? You got any tattoos? 362 00:23:57,080 --> 00:23:58,160 Like I'm telling you. 363 00:23:58,580 --> 00:24:02,340 I wonder if she has the barcode. 364 00:24:07,220 --> 00:24:08,220 Lazarus. 365 00:24:09,800 --> 00:24:10,800 I don't know, Shane. 366 00:24:12,080 --> 00:24:13,320 Maybe I'll ask her over there. 367 00:24:17,490 --> 00:24:20,450 Dinner? Yeah, I reached out there and she got back to me like record speed. 368 00:24:21,810 --> 00:24:23,250 Said she wants to cook me dinner. 369 00:24:25,350 --> 00:24:26,350 Very domestic. 370 00:24:27,350 --> 00:24:28,390 You're a serial killer. 371 00:24:31,690 --> 00:24:32,690 Tighten up. Incoming. 372 00:24:39,070 --> 00:24:40,290 Wait, that's not him. 373 00:24:40,490 --> 00:24:41,389 Ellie, in car! 374 00:24:41,390 --> 00:24:43,770 No, no, no, it's not him, it's not him! Get out! Get your hands off me! 375 00:24:44,220 --> 00:24:46,840 I've got a call about a head injury. What are you guys doing? 376 00:24:47,080 --> 00:24:49,660 We told you guys to stand down. What are you talking about? You were supposed to 377 00:24:49,660 --> 00:24:52,280 stand down. You weren't supposed to respond to the call. 378 00:24:52,520 --> 00:24:54,200 I'm just doing my job. You don't understand. 379 00:24:55,340 --> 00:25:02,240 How did this 380 00:25:02,240 --> 00:25:03,860 happen? How did the wires get crossed? 381 00:25:04,260 --> 00:25:06,140 We need to get out of here right now. 382 00:25:07,040 --> 00:25:09,860 Get out of the car. 383 00:25:22,800 --> 00:25:25,360 were clear they were supposed to stand down. Those EMTs should have never 384 00:25:25,360 --> 00:25:26,600 responded. So what happened? 385 00:25:26,820 --> 00:25:30,020 They just came on duty and someone forgot to relay the message. 386 00:25:31,020 --> 00:25:31,939 I'm sorry. 387 00:25:31,940 --> 00:25:34,460 All right, it's not your fault, but now Carr knows that we're on to him. 388 00:25:34,940 --> 00:25:36,780 Pull every camera in the city. We need a direction. 389 00:25:37,120 --> 00:25:38,120 I'm on it. 390 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 What do we got? 391 00:25:39,600 --> 00:25:40,780 Some bloody bandages. 392 00:25:41,080 --> 00:25:42,940 How'd the victim's blood get into the cab? 393 00:25:43,260 --> 00:25:46,040 I mean, he's not getting his victims in here, so it must be his. 394 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 You think he's injured? 395 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 Maybe Lonnie got him. 396 00:25:49,420 --> 00:25:51,240 Sure as hell hope so. Hey, guys. 397 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 Check this out. 398 00:25:53,580 --> 00:25:55,840 Looks like Elliot sent off a package this morning. 399 00:25:56,140 --> 00:25:57,640 Who do you think he's mailing something to? 400 00:25:59,340 --> 00:26:04,080 Well, with this guy, I'm more concerned with what he's mailing. 401 00:26:04,420 --> 00:26:07,320 Hey, Morales, the son is going to send you a tracking number. Can you scan it 402 00:26:07,320 --> 00:26:08,239 for us? 403 00:26:08,240 --> 00:26:12,920 Looks like whatever Elliot was shipping is scheduled to be sent to 3811 Concord 404 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 Road, Mystic, Connecticut. 405 00:26:14,700 --> 00:26:16,080 Uh, guys? 406 00:26:16,560 --> 00:26:18,580 That address belongs to one of Elliot's old victims. 407 00:26:19,200 --> 00:26:20,840 You said scheduled to be sent? 408 00:26:25,159 --> 00:26:29,280 You guys are lucky it hadn't gone out yet. Thank you. So it's in there anyway. 409 00:26:29,460 --> 00:26:34,140 Oh, trust us. You don't want to know and I'm gonna need you to vacate the 410 00:26:34,140 --> 00:26:35,140 premises 411 00:26:50,920 --> 00:26:51,920 No explosive material. 412 00:26:52,360 --> 00:26:56,220 Yeah, I don't really know what we're doing here. We all know that this is 413 00:26:56,220 --> 00:26:57,220 shoes, right? 414 00:27:17,980 --> 00:27:18,980 Huh. 415 00:27:19,530 --> 00:27:21,370 You think we're looking at David Stevens right now? 416 00:27:21,590 --> 00:27:24,410 Making leather takes time. I'm guessing this is somebody else. 417 00:27:25,590 --> 00:27:26,590 What are you thinking, Beck? 418 00:27:27,790 --> 00:27:30,170 He's sending these to the home of a previous victim, right? 419 00:27:30,430 --> 00:27:34,010 Why? Why send shoes made of someone else to an old victim's family? 420 00:27:34,350 --> 00:27:37,470 I mean, I think Logic left the building when he started making loafers out of 421 00:27:37,470 --> 00:27:40,430 people. No, no, no. He's got a reason. He's trying to say something. 422 00:27:40,890 --> 00:27:44,170 Maybe he's taunting them, letting them know he's still out there. Either way, 423 00:27:44,170 --> 00:27:47,150 we can find out who these shoes are made of, maybe we can find where Kara's 424 00:27:47,150 --> 00:27:48,150 making them. 425 00:27:48,350 --> 00:27:51,010 Can we even get usable DNA off of these? Oh, yeah. 426 00:27:51,370 --> 00:27:53,230 I pulled DNA out of the ashes of the furnace. 427 00:27:55,610 --> 00:27:56,429 Don't ask. 428 00:27:56,430 --> 00:27:59,250 Point is, mitochondrial DNA, a lot more durable than you'd think. 429 00:28:18,760 --> 00:28:19,760 Don't try anything. 430 00:28:25,860 --> 00:28:27,740 Come here. 431 00:28:28,820 --> 00:28:29,980 Just take the car. 432 00:28:31,320 --> 00:28:32,380 I have a family. 433 00:28:32,880 --> 00:28:33,880 I don't want the car. 434 00:28:35,040 --> 00:28:36,040 Just try. 435 00:28:40,100 --> 00:28:43,480 Gotta say, pulling DNA from shoes, that's a new one for me. 436 00:28:43,900 --> 00:28:46,220 You're in this job long enough, you will see it all. 437 00:28:47,240 --> 00:28:48,860 That sounds like we have a match. 438 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 Thank you. 439 00:28:51,960 --> 00:28:54,200 And you can go ahead and delete that search for your records. 440 00:28:58,780 --> 00:29:01,080 This is the most interesting day I've had in a very long time. 441 00:29:01,360 --> 00:29:02,600 I'll be outside if you need anything. 442 00:29:03,680 --> 00:29:08,300 And the mysterious victim award goes to... 443 00:29:08,300 --> 00:29:11,260 Elliot Carr. 444 00:29:13,380 --> 00:29:14,380 What? 445 00:29:14,660 --> 00:29:15,660 That doesn't make sense. 446 00:29:18,560 --> 00:29:25,180 Unless maybe he got some of his own DNA on these shoes when you made them No 447 00:29:25,180 --> 00:29:30,540 He's making them out of himself 448 00:29:46,410 --> 00:29:49,570 The blood and the bandages and the ambulance. He was injured, but not from 449 00:29:49,570 --> 00:29:50,570 mouth. 450 00:29:51,390 --> 00:29:52,690 He's making shoes again. 451 00:29:53,730 --> 00:29:56,650 But this time, he's using his own skin. 452 00:30:09,550 --> 00:30:10,550 Look, man. 453 00:30:10,690 --> 00:30:14,650 I don't know why you brought me here, but you need medical attention fast. 454 00:30:15,720 --> 00:30:16,720 That is why you're here. 455 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 I need your help. 456 00:30:21,140 --> 00:30:24,440 I need you to put his skin on me. 457 00:30:32,860 --> 00:30:36,640 The shoes that he was sending, it's not a threat, it's an apology. 458 00:30:37,180 --> 00:30:41,340 The pit scientists, they took away his desire to kill people so much so that he 459 00:30:41,340 --> 00:30:44,640 became actively repentant to the victims and the families for the horrors that 460 00:30:44,640 --> 00:30:45,359 he inflicted. 461 00:30:45,360 --> 00:30:49,640 In his deranged mind, he's expressing remorse, making amends. So the ultimate 462 00:30:49,640 --> 00:30:54,080 I'm sorry gift to the family of the people he turned into shoes is a pair of 463 00:30:54,080 --> 00:30:55,360 shoes made out of himself. 464 00:30:55,800 --> 00:31:00,440 An eye for an eye. But if he's using his own skin to make these shoes, why is he 465 00:31:00,440 --> 00:31:02,500 still abducting and skinning people? 466 00:31:02,880 --> 00:31:03,880 Best guess? 467 00:31:04,840 --> 00:31:06,920 He's using the victims as skin donors. 468 00:31:08,380 --> 00:31:12,340 A what? If Elliot wants to stay alive, he needs to replace his own skin to make 469 00:31:12,340 --> 00:31:13,069 the shoes. 470 00:31:13,070 --> 00:31:14,730 He thinks that he's found a sustainable method. 471 00:31:15,670 --> 00:31:17,450 But that's not how skin grafts work. 472 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 Hey, Morales. 473 00:31:21,920 --> 00:31:25,000 If Elliot has been applying skin grafts to himself without proper medical 474 00:31:25,000 --> 00:31:28,640 attention, then he's at risk of becoming septic. He's in as bad shape as that 475 00:31:28,640 --> 00:31:31,560 that he is up a creek without access to medical supplies. Well, I mean, if he 476 00:31:31,560 --> 00:31:34,280 still wants to finish this horror apology tour, he's going to need some 477 00:31:34,280 --> 00:31:36,760 antibiotics and some bandages to treat himself first. 478 00:31:37,020 --> 00:31:40,220 Hey, Morales, can you check into any medical supply offices, hospitals, or 479 00:31:40,220 --> 00:31:44,460 clinics that might have had a recent break -in? I'm not seeing any break -ins 480 00:31:44,460 --> 00:31:46,100 hospitals or clinics. 481 00:31:47,200 --> 00:31:48,200 Oh, no. 482 00:31:48,540 --> 00:31:52,280 Miles, what is it? An emergency room doctor by the name of Thomas McMillan 483 00:31:52,280 --> 00:31:55,720 just reported missing from a nearby trauma center. I'm pulling CCTV up now. 484 00:31:59,780 --> 00:32:06,040 What the... Okay, Vex, we've got a bad angle. We can't tell which direction 485 00:32:06,040 --> 00:32:07,760 they're headed, but he definitely took the doctor. 486 00:32:08,300 --> 00:32:13,940 There are no tracking cameras in the area, but based on the car's age, it's 487 00:32:13,940 --> 00:32:14,759 going to have GPS. 488 00:32:14,760 --> 00:32:16,600 I'm working on options now. 489 00:32:18,340 --> 00:32:19,460 Hey, can I see the shoebox? 490 00:32:19,660 --> 00:32:20,660 Yeah, sure. 491 00:32:24,640 --> 00:32:25,640 What is it? 492 00:32:25,660 --> 00:32:26,660 What are you thinking? 493 00:32:26,800 --> 00:32:30,360 Elliot took immense pride in his shoes, right? I mean, apart from being a 494 00:32:30,360 --> 00:32:33,880 deranged killer, he thought of himself first and foremost as an artist. 495 00:32:34,180 --> 00:32:38,060 So it's no surprise that he's putting these apology shoes in a branded car 496 00:32:38,060 --> 00:32:42,040 shoebox. Right, but how does that help us find them? Because where did he get 497 00:32:42,040 --> 00:32:42,939 the box? 498 00:32:42,940 --> 00:32:44,680 It's not like stores are selling shoes anymore. 499 00:32:44,900 --> 00:32:47,000 So where could he have found an old pair of his shoes that would have come in 500 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 packaging like that? 501 00:32:48,360 --> 00:32:49,720 Morales? Already on it. 502 00:32:54,240 --> 00:32:55,360 I won't do that. 503 00:32:55,880 --> 00:32:56,880 He's already dead. 504 00:33:05,440 --> 00:33:09,000 I really don't think this is going to work. For certain, not in the long term. 505 00:33:09,000 --> 00:33:11,960 don't care about the long term. 506 00:33:30,570 --> 00:33:34,490 First, we'll need to remove your old infected skin and clean the graft bed 507 00:33:34,630 --> 00:33:35,509 So do it already. 508 00:33:35,510 --> 00:33:36,510 What about him? 509 00:33:38,710 --> 00:33:39,710 What about him? 510 00:33:39,750 --> 00:33:43,130 Maybe you don't care about the long term, but please, that man is on death's 511 00:33:43,130 --> 00:33:46,110 door. Look, I'll do what you want, but you need to let me help him. No! 512 00:33:48,370 --> 00:33:50,470 You're not here to save his life. 513 00:33:54,810 --> 00:33:56,570 You're here to do what I tell you to do. 514 00:34:02,430 --> 00:34:03,369 Got it. 515 00:34:03,370 --> 00:34:07,850 Seven pairs of specialty car shoes made from Amazon Cayman were purchased from a 516 00:34:07,850 --> 00:34:11,290 dark web reseller and shipped to the same address last month. Sending the 517 00:34:11,290 --> 00:34:12,290 address now. 518 00:34:45,290 --> 00:34:46,188 Hard drop it. 519 00:34:46,190 --> 00:34:47,188 Let him go. 520 00:34:47,190 --> 00:34:48,210 Stay away, all of you. 521 00:34:49,350 --> 00:34:50,350 Help me, please. 522 00:34:57,170 --> 00:35:00,150 Elliot, put the gun down. You don't want to hurt the doctor. Really? Try me. 523 00:35:01,230 --> 00:35:02,069 Hey, hey, hey. 524 00:35:02,070 --> 00:35:03,070 Don't come any closer. 525 00:35:03,450 --> 00:35:04,450 Don't do that. 526 00:35:04,830 --> 00:35:05,830 Hang in there, Doc. 527 00:35:06,310 --> 00:35:07,390 I'm going to get you out of there. 528 00:35:08,070 --> 00:35:09,270 Elliot, I know what you're doing, okay? 529 00:35:09,990 --> 00:35:12,310 You're trying to make amends, but this is not how you do it. 530 00:35:15,820 --> 00:35:16,940 That man needs help. 531 00:35:17,400 --> 00:35:20,080 He needs saving. You can save him. 532 00:35:21,120 --> 00:35:22,160 He's already dead. 533 00:35:22,420 --> 00:35:23,540 No, he's not. 534 00:35:24,340 --> 00:35:25,340 He's alive. 535 00:35:25,840 --> 00:35:27,080 But you're killing him. 536 00:35:27,720 --> 00:35:31,800 I know that you don't think that you are hurting people, but you are. 537 00:35:32,060 --> 00:35:35,640 All right? He needs medical attention, and you are keeping him from that. 538 00:35:38,260 --> 00:35:40,020 Don't let another death be on your hands, Elliot. 539 00:35:41,660 --> 00:35:42,660 Easy. 540 00:35:44,780 --> 00:35:45,820 Did you find the shoes? 541 00:35:48,100 --> 00:35:49,600 Yeah, Elliot, we found them. 542 00:35:51,600 --> 00:35:53,020 They didn't go out, did they? 543 00:35:55,100 --> 00:35:56,100 No. 544 00:35:56,480 --> 00:35:58,360 They need to understand that I'm sorry. 545 00:36:01,380 --> 00:36:02,540 Tell them I'm sorry. 546 00:36:05,480 --> 00:36:11,000 Cars down. Are you hurt? No. 547 00:36:12,590 --> 00:36:13,710 We need an ambulance immediately. 548 00:36:14,050 --> 00:36:15,050 I'm calling it in. 549 00:36:17,970 --> 00:36:18,970 Sit up. Sit up. 550 00:36:19,430 --> 00:36:20,430 All right, Brian, get back. 551 00:36:20,710 --> 00:36:21,710 The other one. The other one. 552 00:36:43,190 --> 00:36:45,110 I hope I'm not too late. 553 00:36:45,390 --> 00:36:47,550 No, you're right on time. 554 00:36:51,650 --> 00:36:55,770 Well, I hope you like lasagna because I made one with bechamel sauce. 555 00:36:56,830 --> 00:37:00,850 I don't know what that is, but I definitely like lasagna. Great. 556 00:37:03,990 --> 00:37:07,110 Is bechamel kind of smoky? 557 00:37:07,530 --> 00:37:08,530 No. 558 00:37:09,030 --> 00:37:10,290 Oh, no. 559 00:37:10,670 --> 00:37:11,830 Oh, no. 560 00:37:21,740 --> 00:37:22,800 Here we go. Look at that. 561 00:37:23,580 --> 00:37:24,660 Who needs to cook? 562 00:37:26,080 --> 00:37:28,060 Well, thank you. 563 00:37:28,800 --> 00:37:33,120 You know, I actually looked that recipe up. I've never made it before. 564 00:37:33,400 --> 00:37:38,380 Oh. It seemed like... Like what? 565 00:37:39,760 --> 00:37:41,580 Something Mom would make. 566 00:37:45,680 --> 00:37:50,000 So, um, you told your friends that we were having dinner tonight? 567 00:37:51,500 --> 00:37:52,500 Yeah, I did. 568 00:37:53,500 --> 00:37:55,100 What did they want you to ask me? 569 00:37:59,000 --> 00:38:01,820 There's a lot of things I would want to know if I were in their position. 570 00:38:03,060 --> 00:38:04,060 You can ask. 571 00:38:09,060 --> 00:38:10,060 Okay. 572 00:38:13,320 --> 00:38:15,200 Why did you take over inmate recovery? 573 00:38:18,240 --> 00:38:20,600 You forced Mallory out. 574 00:38:21,670 --> 00:38:23,250 Kicked a sign off transport. 575 00:38:26,010 --> 00:38:27,010 Why? 576 00:38:29,890 --> 00:38:34,230 All my life, I've had labels put on me. 577 00:38:37,450 --> 00:38:38,450 Sociopath. 578 00:38:40,450 --> 00:38:41,450 Serial killer. 579 00:38:41,930 --> 00:38:42,930 Inmate. 580 00:38:43,950 --> 00:38:44,950 Mother. 581 00:38:47,130 --> 00:38:50,510 And, you know, I suppose they all capture some portion of the truth. 582 00:38:52,310 --> 00:38:58,370 But what the pit gave me was a label 583 00:38:58,370 --> 00:39:01,510 that made sense to me. 584 00:39:01,890 --> 00:39:03,130 A new label. 585 00:39:05,370 --> 00:39:06,370 Reformed. 586 00:39:07,990 --> 00:39:09,770 I'm a success story, Shane. 587 00:39:10,010 --> 00:39:14,610 Without Dulles in the pit, I would simply be a tragedy. 588 00:39:16,630 --> 00:39:19,350 And you would be the son of a monster. 589 00:39:23,520 --> 00:39:24,520 So, why? 590 00:39:26,600 --> 00:39:29,360 Because I believe in the work the pit was doing. 591 00:39:34,520 --> 00:39:36,440 Hey, you hear from Shane? 592 00:39:38,760 --> 00:39:39,760 No. 593 00:39:41,740 --> 00:39:42,740 Well, I got something. 594 00:39:44,320 --> 00:39:46,420 I checked with a friend at the new prison. 595 00:39:46,720 --> 00:39:49,220 They confirmed Elliot Carr arrived, but there's more. 596 00:39:50,160 --> 00:39:52,160 Off the record, Bex? 597 00:39:52,880 --> 00:39:54,180 There are some inmates missing. 598 00:39:55,060 --> 00:39:56,200 What do you mean, missing? 599 00:39:56,660 --> 00:40:00,980 The minute Lazarus took over, three inmates were transferred out of the new 600 00:40:00,980 --> 00:40:01,980 facility. 601 00:40:02,280 --> 00:40:07,160 The thing is, there is no record of where they were moved. 602 00:40:10,640 --> 00:40:12,580 I was given a second chance. 603 00:40:14,440 --> 00:40:19,280 And now you and I have been given a second chance. 604 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 And... 605 00:40:21,800 --> 00:40:23,140 I don't intend to. 606 00:40:28,220 --> 00:40:30,400 Were they moved? 607 00:40:31,260 --> 00:40:32,540 Or did they graduate? 46054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.