All language subtitles for cppppp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 www.avsubtitles.com 2 00:00:02,750 --> 00:00:09,150 My name is Patricia Reid, and what you're about to see is an account of my life, 3 00:00:09,650 --> 00:00:15,429 first as a chattel to the notorious pirate Captain Hooker, and then become the first 4 00:00:15,430 --> 00:00:18,090 female pirate captain of the Caribbean. 5 00:00:19,030 --> 00:00:24,409 I'd been captured by Captain Hooker on his bloody crew during a raid for supplies on 6 00:00:24,410 --> 00:00:25,530 one of the British Antilles. 7 00:00:26,870 --> 00:00:32,489 A man-of-war belonging to the Crown gave pursuit, and after a fierce and bloody 8 00:00:32,490 --> 00:00:35,490 battle, Hooker's ship managed to escape. 9 00:00:36,610 --> 00:00:39,190 But oh, at what a price. 10 00:00:40,130 --> 00:00:45,009 Only four of us were left, and I had done much thinking on how to get rid of these 11 00:00:45,010 --> 00:00:47,690 vermin and get to land once again. 12 00:00:49,910 --> 00:00:55,409 Hey, wench, since you come of a good family, I have a mind to sell you back to 13 00:00:55,410 --> 00:00:56,750 the Brits for me freedom. 14 00:00:57,790 --> 00:00:59,190 What say you to that? 15 00:01:00,250 --> 00:01:03,610 Judging by your crew, Captain, you have no alternative. 16 00:01:04,710 --> 00:01:06,210 And where will it take place? 17 00:01:09,170 --> 00:01:13,290 Kingman Cay, if we make it. 18 00:01:13,890 --> 00:01:15,350 Aye, Captain, we'll make it. 19 00:01:16,710 --> 00:01:19,350 These charts we took in the raid seem true to me. 20 00:01:22,250 --> 00:01:27,270 Once we spot the island, we'll drop anchor off the lee side. 21 00:01:28,050 --> 00:01:31,770 We'll go in by knife with our bonny prize. 22 00:01:32,310 --> 00:01:33,630 Strike up the bargain. 23 00:01:35,270 --> 00:01:38,650 Well, Captain, you seem eager to be rid of me. 24 00:01:39,390 --> 00:01:41,110 Is that all our time is meant to each other? 25 00:01:42,110 --> 00:01:45,070 Just another dalliance for the great pirate captain? 26 00:01:45,090 --> 00:01:47,290 Hush thy mouth, wench. 27 00:01:49,170 --> 00:01:50,830 Lust is one thing. 28 00:01:51,110 --> 00:01:52,570 Survival is another. 29 00:01:53,910 --> 00:02:00,150 I plan to sell these seas again, and you're my ticket, pretty one. 30 00:02:01,690 --> 00:02:03,010 Still, I'll miss you. 31 00:02:04,570 --> 00:02:10,390 Hell, I'd make you part of me crew if it wasn't for the bloody man of war. 32 00:02:11,350 --> 00:02:12,930 Didn't waste time, Captain. 33 00:02:15,760 --> 00:02:22,379 Once we drop anchor, I'll be dropping something between your legs to remember me 34 00:02:22,380 --> 00:02:23,380 by. 35 00:02:38,270 --> 00:02:44,180 Cutlass Jack, did I not fight along with you against those scurvy louts? 36 00:02:46,070 --> 00:02:49,020 And haven't I proven my worth and loyalty? 37 00:02:50,620 --> 00:02:52,820 True, you're not named Cobra for your sweetness. 38 00:02:53,980 --> 00:02:55,700 So why the sour mood? 39 00:02:56,540 --> 00:02:57,540 Why? 40 00:02:57,600 --> 00:03:02,039 God's men, as heard below, and him, pleasuring each other, and me being 41 00:03:02,040 --> 00:03:03,760 ignored like just so much baggage. 42 00:03:05,140 --> 00:03:07,620 You're not known for your patience, are you, Cobra? 43 00:03:08,660 --> 00:03:09,940 She'll be gone soon. 44 00:03:10,560 --> 00:03:12,140 Let them have their fun. 45 00:03:13,260 --> 00:03:15,580 You're missing the point, Jack. 46 00:05:06,830 --> 00:05:09,630 Oh, yes. 47 00:05:12,090 --> 00:05:16,630 Oh, yes. 48 00:06:01,640 --> 00:06:03,040 Oh 49 00:06:20,080 --> 00:06:24,310 Oh Oh Oh 50 00:06:41,440 --> 00:06:42,440 Oh... 51 00:07:15,540 --> 00:07:16,980 Oh, Patricia. 52 00:07:19,160 --> 00:07:20,160 Oh, 53 00:08:07,170 --> 00:08:08,289 I'm gonna miss you. 54 00:08:08,290 --> 00:08:09,290 I'm gonna miss you. 55 00:08:09,750 --> 00:08:13,610 But I'll make it right before I go, I tell you that. 56 00:08:15,050 --> 00:08:16,930 We are going to go for a ride. 57 00:08:26,130 --> 00:08:27,950 Ride me like the wind. 58 00:08:29,510 --> 00:08:31,070 Ride me like the wind. 59 00:09:11,890 --> 00:09:14,210 I need to get a drink. 60 00:09:26,110 --> 00:09:29,050 Oh, you're dripping like it's raining. 61 00:09:39,150 --> 00:09:42,090 My little princess, tell me what you like. 62 00:09:42,270 --> 00:09:43,270 Oh, God. 63 00:09:44,550 --> 00:09:46,130 Oh, I'll cry. 64 00:10:22,090 --> 00:10:24,890 Oh, I'm going to spill. 65 00:10:32,070 --> 00:10:33,470 Yes, 66 00:10:37,930 --> 00:10:38,930 yes. 67 00:10:42,810 --> 00:10:45,850 I could come any time, but I'm going to make it last. 68 00:10:46,070 --> 00:10:47,670 I'm going to make you remember this one. 69 00:10:48,250 --> 00:10:49,710 I want it to go forever. 70 00:11:08,020 --> 00:11:10,360 I like that Captain Hooker. 71 00:11:13,750 --> 00:11:15,680 I'm so proud of you. 72 00:11:25,460 --> 00:11:28,260 Oh, God. 73 00:11:34,050 --> 00:11:35,510 Oh, baby. 74 00:11:39,060 --> 00:11:40,680 Oh, 75 00:12:12,260 --> 00:12:13,839 God. 76 00:12:13,840 --> 00:12:14,840 Ah. 77 00:12:24,420 --> 00:12:25,400 Hi... 78 00:12:25,401 --> 00:12:26,460 Oh, guess what? 79 00:12:27,900 --> 00:12:28,880 Hi... 80 00:12:28,880 --> 00:12:29,880 Oh, we've come again. 81 00:12:32,230 --> 00:12:33,230 Hey. 82 00:12:35,370 --> 00:12:36,370 Come on. 83 00:12:44,100 --> 00:12:45,540 Oh, I'm dying. 84 00:12:46,240 --> 00:12:47,240 I'm dying. 85 00:12:50,580 --> 00:12:51,680 Oh, Jesus. 86 00:13:04,960 --> 00:13:07,219 You've raised a child, I say, Captain. 87 00:13:07,220 --> 00:13:08,220 Yes. 88 00:13:19,450 --> 00:13:21,050 Remember me by then. 89 00:13:24,370 --> 00:13:26,550 You're gonna miss me, lass. 90 00:13:27,550 --> 00:13:28,670 Oh, yes, Captain. 91 00:13:43,080 --> 00:13:44,500 God's blood, woman. 92 00:13:44,960 --> 00:13:46,300 That was the best ever. 93 00:13:47,440 --> 00:13:49,540 You'll miss me, my little princess. 94 00:13:50,680 --> 00:13:51,840 Oh, yes, Captain. 95 00:13:52,700 --> 00:13:56,700 I'm not looking forward to that dull, routine society life again. 96 00:13:57,960 --> 00:14:00,260 And I'll never find the likes of you again. 97 00:14:02,140 --> 00:14:05,980 Now, how about a farewell toast for our adventures together? 98 00:14:07,300 --> 00:14:09,380 Aye, I think it calls for a drink. 99 00:14:18,960 --> 00:14:20,400 I feel it. 100 00:14:21,920 --> 00:14:22,560 Why? 101 00:14:22,900 --> 00:14:23,900 There we go. 102 00:14:36,290 --> 00:14:38,770 Aye, that hit the spot. 103 00:14:41,400 --> 00:14:46,650 You know, strong drink makes me very funny. 104 00:14:49,130 --> 00:14:50,130 Funny? 105 00:14:51,450 --> 00:14:53,450 Brings out the animal in me. 106 00:14:54,710 --> 00:14:57,950 I've no complaints when you're sober, lass. 107 00:14:58,150 --> 00:15:00,430 Oh, but you haven't seen me drunk yet. 108 00:15:01,870 --> 00:15:03,110 Well, let's have another drink. 109 00:15:05,210 --> 00:15:06,210 Oh. 110 00:15:17,460 --> 00:15:18,460 Aye. 111 00:15:26,780 --> 00:15:29,580 I'm randy again, my darling. 112 00:15:31,260 --> 00:15:33,280 Prepare to be boarded. 113 00:15:33,660 --> 00:15:35,720 Not till I'm drunk, Captain. 114 00:15:36,560 --> 00:15:37,560 One more drink. 115 00:15:38,340 --> 00:15:39,420 Okay, one more drink. 116 00:15:40,120 --> 00:15:41,160 Two more drinks. 117 00:15:41,300 --> 00:15:42,300 Okay, two more drinks. 118 00:15:44,500 --> 00:15:45,620 One for you. 119 00:15:47,120 --> 00:15:48,500 One for me. 120 00:15:48,900 --> 00:15:49,900 Oh, oh. 121 00:15:50,920 --> 00:15:51,920 Oh. 122 00:15:57,320 --> 00:15:59,180 I got to get you drunk. 123 00:16:00,460 --> 00:16:01,460 Aye. 124 00:16:04,340 --> 00:16:05,340 Captain. 125 00:16:06,340 --> 00:16:07,700 How are you feeling, Captain? 126 00:16:09,200 --> 00:16:10,780 Oh, I'm ready. 127 00:16:11,440 --> 00:16:12,940 How about one more drink, Captain? 128 00:16:14,120 --> 00:16:16,200 Oh, God's blood woman. 129 00:16:18,340 --> 00:16:20,000 I'm drunk as a lord. 130 00:16:20,120 --> 00:16:21,760 You should be passed out by now. 131 00:16:23,360 --> 00:16:25,160 It's just a wee pity thing. 132 00:16:28,350 --> 00:16:29,630 You sure that ain't hollow? 133 00:16:31,190 --> 00:16:33,830 No, just one more drink. 134 00:16:34,130 --> 00:16:35,130 One more drink. 135 00:16:35,530 --> 00:16:36,530 Aye. 136 00:16:50,520 --> 00:16:52,240 I'm ready, wench. 137 00:16:53,280 --> 00:16:55,660 And so am I, my brave Captain. 138 00:16:57,120 --> 00:16:58,120 Aye. 139 00:17:42,150 --> 00:17:43,170 Still angry? 140 00:17:44,490 --> 00:17:46,510 Aye, but I've been thinking. 141 00:17:47,130 --> 00:17:49,350 What's good for the goose is good for the gander. 142 00:17:50,310 --> 00:17:50,970 What's the matter? 143 00:17:51,190 --> 00:17:52,190 You afraid? 144 00:17:52,690 --> 00:17:54,150 Bite your tongue, wench. 145 00:17:54,330 --> 00:17:55,650 I fear no man. 146 00:17:56,130 --> 00:17:58,470 You bite my tongue, Cutlass Jack. 147 00:17:58,870 --> 00:17:59,870 Bite it hard. 148 00:19:06,440 --> 00:19:08,600 Let me help you off with your boots. 149 00:19:08,960 --> 00:19:10,260 I'll leave my boots on. 150 00:19:11,260 --> 00:19:12,260 Okay. 151 00:19:13,280 --> 00:19:15,540 Let's get these bloomers off. 152 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 Can't get them off. 153 00:20:38,740 --> 00:20:39,740 Yes. 154 00:21:42,980 --> 00:21:44,580 Put it in and look at me. 155 00:21:44,800 --> 00:21:45,880 Let me see your eyes. 156 00:21:54,670 --> 00:21:55,670 Oh. 157 00:21:56,410 --> 00:21:58,360 How much can you take of it, my lady? 158 00:21:59,560 --> 00:22:00,700 Oh, yes. 159 00:22:01,440 --> 00:22:02,980 Slowly come out. 160 00:22:04,220 --> 00:22:05,220 Oh. 161 00:22:05,300 --> 00:22:06,300 Back down. 162 00:22:07,860 --> 00:22:09,600 Just like that. 163 00:22:09,820 --> 00:22:11,060 Oh, I like that. 164 00:22:12,560 --> 00:22:14,060 Oh, yes. 165 00:22:16,400 --> 00:22:17,400 Ah. 166 00:22:20,840 --> 00:22:21,740 Oh. 167 00:22:21,740 --> 00:22:22,740 Oh. 168 00:22:24,300 --> 00:22:25,300 Oh. 169 00:22:27,990 --> 00:22:28,990 Oh. 170 00:22:31,310 --> 00:22:32,510 Oh, yes. 171 00:22:33,610 --> 00:22:35,150 Cobra, I want to fuck you. 172 00:22:36,190 --> 00:22:37,410 Yes, I do. 173 00:22:38,650 --> 00:22:40,110 I want to fuck you. 174 00:22:41,930 --> 00:22:43,110 Are you saying no? 175 00:23:43,730 --> 00:23:44,730 No. 176 00:23:45,930 --> 00:23:47,330 Ah. 177 00:23:48,270 --> 00:23:49,270 Oh. 178 00:23:50,690 --> 00:23:51,690 Oh. 179 00:23:54,050 --> 00:23:55,050 Ah. 180 00:23:55,590 --> 00:23:56,590 Oh. 181 00:24:51,730 --> 00:24:52,730 Ah. 182 00:24:53,090 --> 00:24:54,090 Ah. 183 00:25:05,920 --> 00:25:07,319 Ah. 184 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 Ah. 185 00:26:01,460 --> 00:26:09,460 Ah, shiver me timbers, ah, ah yes, ah, oh, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 186 00:26:12,060 --> 00:26:20,060 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! 187 00:26:23,910 --> 00:26:27,770 Oh, Cobra, you are one wicked wench. 188 00:26:43,880 --> 00:26:46,900 We'd better get our clothes on before the captain catches us. 189 00:27:23,770 --> 00:27:27,009 Cobra, the captain would like to see you. 190 00:27:27,010 --> 00:27:29,470 Don't piss off, I'm busy. 191 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 I think you'd better. 192 00:27:52,090 --> 00:27:55,090 Sweet Jesus, would you look at that! 193 00:27:55,290 --> 00:27:58,750 The great Captain Hooker, swilled to the scupper. 194 00:27:59,650 --> 00:28:01,210 And likely to stay so. 195 00:28:01,870 --> 00:28:02,870 Let's do it. 196 00:28:03,270 --> 00:28:04,530 Female guile, Cobra. 197 00:28:05,010 --> 00:28:06,330 The same female guile. 198 00:28:06,690 --> 00:28:09,450 Then it's gonna get Cactus Jack in our powers also. 199 00:28:10,530 --> 00:28:13,030 Now why would we want to do that, Lady Patricia? 200 00:28:14,090 --> 00:28:18,629 Because the English are no way gonna ransom me back in exchange for amnesty for 201 00:28:18,630 --> 00:28:19,630 pirates. 202 00:28:19,970 --> 00:28:22,250 First of all, I'm damaged goods. 203 00:28:23,090 --> 00:28:25,790 And secondly, I'm not a lady like you think. 204 00:28:26,270 --> 00:28:27,910 I'm merely a lady in waiting. 205 00:28:28,530 --> 00:28:32,210 And that is not enough to exchange for a hated pirate. 206 00:28:34,590 --> 00:28:38,570 I can't sail this ship, and I'm sure you can't. 207 00:28:39,330 --> 00:28:40,510 But there's a lifeboat. 208 00:28:40,950 --> 00:28:42,270 We're not far from land. 209 00:28:44,050 --> 00:28:45,650 We don't have any weapons. 210 00:28:50,580 --> 00:28:52,880 This used to belong to Captain Hooker. 211 00:28:54,040 --> 00:28:57,200 Now go get Cutlass Jack, so we can get out of here. 212 00:28:58,900 --> 00:29:00,320 Do you know how to use that? 213 00:29:00,740 --> 00:29:01,740 Does it matter? 214 00:29:02,040 --> 00:29:02,440 Cold. 215 00:29:02,780 --> 00:29:03,780 Cold. 216 00:29:15,240 --> 00:29:17,960 What's this bilge about the Captain being ill? 217 00:29:18,460 --> 00:29:19,620 Take a look for yourself. 218 00:29:24,310 --> 00:29:26,510 He smells like a brewery. 219 00:29:28,230 --> 00:29:29,170 He's not ill. 220 00:29:29,250 --> 00:29:29,660 He's sloshed. 221 00:29:30,230 --> 00:29:31,470 How'd you get him drunk, lass? 222 00:29:33,850 --> 00:29:35,910 How'd you get so careless, Jack? 223 00:29:36,130 --> 00:29:37,630 I put your hands behind your back. 224 00:29:38,150 --> 00:29:40,230 Give me that gun, you silly bitch. 225 00:29:40,410 --> 00:29:43,390 How would you like to have a balls between your eyes, pirate? 226 00:29:49,220 --> 00:29:53,680 And so we left our prison to make our way to Kingman Island and freedom. 227 00:29:54,220 --> 00:29:56,200 I never saw Cobra again. 228 00:29:57,060 --> 00:29:58,780 And I wish her well. 229 00:29:59,380 --> 00:30:04,459 As for those two pirate pricks we left behind, hanging by the neck will be too 230 00:30:04,460 --> 00:30:05,460 good for them. 231 00:30:06,740 --> 00:30:07,740 Oh, God. 232 00:30:07,780 --> 00:30:08,780 I'm done. 233 00:30:09,540 --> 00:30:10,280 I'll keep a look. 234 00:30:10,340 --> 00:30:11,340 Don't worry. 235 00:30:12,020 --> 00:30:13,540 Are we going to do the other side, too? 236 00:30:13,700 --> 00:30:14,700 Yeah. 237 00:30:16,220 --> 00:30:17,220 Okay, I'm done. 238 00:30:17,400 --> 00:30:17,920 Get the boat. 239 00:30:18,420 --> 00:30:19,920 Okay, you have no more time. 240 00:30:26,170 --> 00:30:27,590 God's blood, Kit Morgan. 241 00:30:27,690 --> 00:30:28,750 You're a stubborn fool. 242 00:30:29,350 --> 00:30:30,730 We are the crew. 243 00:30:30,970 --> 00:30:35,050 I say we steal a ship right off Kingman's harbour. 244 00:30:36,010 --> 00:30:37,530 Come on, now, you know what they say. 245 00:30:37,630 --> 00:30:39,770 Only the brave deserve the fare. 246 00:30:40,190 --> 00:30:41,190 Remember that? 247 00:30:41,630 --> 00:30:42,630 Aye. 248 00:30:42,830 --> 00:30:46,830 But stealing a ship under the barrels of the British guns? 249 00:30:47,370 --> 00:30:48,730 You're daft, man. 250 00:30:49,250 --> 00:30:50,470 It cannae be done, Billy. 251 00:30:51,230 --> 00:30:52,810 Pussy couldn't do it, mate. 252 00:30:53,530 --> 00:30:54,970 You're calling me a pussy? 253 00:30:55,290 --> 00:30:57,190 Oh, no, no, no, Kit Morgan. 254 00:30:57,350 --> 00:30:57,990 Forgive me. 255 00:30:57,990 --> 00:30:58,990 I didn't, I think so. 256 00:30:59,030 --> 00:31:01,030 Yellow-bellied pussies is what I meant, mate. 257 00:31:02,190 --> 00:31:02,590 Aye? 258 00:31:02,830 --> 00:31:04,710 And I'll have your dick-bellied blood. 259 00:31:05,030 --> 00:31:05,350 Aye. 260 00:31:05,690 --> 00:31:07,650 We'll see what colour that is. 261 00:31:07,690 --> 00:31:08,690 Aye, if you will, mate. 262 00:31:08,830 --> 00:31:09,830 Is it true? 263 00:31:10,110 --> 00:31:11,570 You have men that can sail a ship? 264 00:31:12,010 --> 00:31:14,050 Aye, and plunder and pillage, too, lad. 265 00:31:14,070 --> 00:31:15,070 But what's it to you? 266 00:31:15,350 --> 00:31:16,710 I know when to be had. 267 00:31:17,230 --> 00:31:18,330 Yours for the taking. 268 00:31:18,550 --> 00:31:20,070 Only a few miles from here. 269 00:31:20,190 --> 00:31:21,850 Aye, and what's your name, boy? 270 00:31:21,990 --> 00:31:25,089 Aye, and how does crippling like you come to such knowledge, aye? 271 00:31:25,090 --> 00:31:29,290 My name's Peter, and I sailed with Captain Hooker. 272 00:31:29,950 --> 00:31:30,950 Hooker? 273 00:31:31,030 --> 00:31:32,030 Aye. 274 00:31:32,150 --> 00:31:33,690 I have his gun as proof. 275 00:31:33,890 --> 00:31:34,890 Give me that. 276 00:31:35,890 --> 00:31:36,970 Let me see that. 277 00:31:37,950 --> 00:31:40,830 I took this from him right before I jumped the ship. 278 00:31:41,050 --> 00:31:42,190 Go blimey, mate. 279 00:31:42,270 --> 00:31:43,350 It's Hooker's signature. 280 00:31:43,610 --> 00:31:44,730 Aye, I see that. 281 00:31:44,870 --> 00:31:46,370 His bleeding gun is famous. 282 00:31:48,450 --> 00:31:50,650 Well, I'm tired and I want to get a room. 283 00:31:51,230 --> 00:31:52,469 We'll talk about this tomorrow. 284 00:31:52,470 --> 00:31:54,610 That is, if you're still interested. 285 00:31:55,610 --> 00:31:57,510 Barkeep, do you have lodging here? 286 00:31:57,870 --> 00:31:58,410 Aye, lad. 287 00:31:58,490 --> 00:32:00,230 I'll have Mary show you to a room. 288 00:32:01,370 --> 00:32:04,510 You can come with me, boy. 289 00:32:07,410 --> 00:32:09,210 It's Captain Hooker's for sure. 290 00:32:09,490 --> 00:32:10,610 Aye, I can see that. 291 00:32:10,950 --> 00:32:12,350 Doesn't make any sense, mate. 292 00:32:12,470 --> 00:32:14,849 How would a boy like that come across... 293 00:32:14,850 --> 00:32:17,329 Why don't you fuck the information out of him, Billy? 294 00:32:17,330 --> 00:32:19,730 No faggot, you little wench. 295 00:32:20,510 --> 00:32:22,490 And you have cause to know that, too. 296 00:32:23,250 --> 00:32:24,650 He ain't a boy, you boob. 297 00:32:25,350 --> 00:32:26,350 He's a she. 298 00:32:26,710 --> 00:32:29,290 You two are so crocked, you can't tell the difference. 299 00:32:31,490 --> 00:32:36,750 Aye, well, we'd better both get a wee bit more acquainted with young Peter. 300 00:32:37,830 --> 00:32:39,730 You can have it yourself, kid. 301 00:32:40,850 --> 00:32:43,350 Me man stays right here where he belongs. 302 00:32:44,870 --> 00:32:45,570 You're right, kid. 303 00:32:45,610 --> 00:32:46,230 You go ahead. 304 00:32:46,231 --> 00:32:52,410 If Hooker's ship's out there somewhere for the taking, I want to know where it is. 305 00:32:52,570 --> 00:32:54,090 Aye, get my drift? 306 00:32:55,270 --> 00:32:57,310 Ah, rub it up. 307 00:32:59,670 --> 00:33:01,290 And that's for you. 308 00:33:19,250 --> 00:33:22,490 Aye, all tucked in for the night now, are we, Peter? 309 00:33:23,390 --> 00:33:24,810 I've got to get my sleep. 310 00:33:25,350 --> 00:33:27,950 Just go on back to the bar, okay, kid? 311 00:33:30,050 --> 00:33:34,030 Now that you mention it, lad, I need a wee bit of sleep myself. 312 00:33:34,870 --> 00:33:36,710 Do you mind if I share the bed with you? 313 00:33:36,830 --> 00:33:37,430 Why would I mind? 314 00:33:37,530 --> 00:33:38,970 I'm not a bloody poop. 315 00:33:39,050 --> 00:33:39,510 Get out. 316 00:33:39,530 --> 00:33:41,710 Aye, that's for certain. 317 00:33:44,230 --> 00:33:46,470 Talk about this wee nighty of yours. 318 00:33:47,050 --> 00:33:48,050 Why should we? 319 00:33:50,590 --> 00:33:51,750 Why shouldn't we? 320 00:33:52,350 --> 00:33:53,550 Come on, come on. 321 00:33:53,610 --> 00:33:54,370 You need to go. 322 00:33:54,490 --> 00:33:55,770 I've got to get some sleep. 323 00:33:55,890 --> 00:33:56,570 Please, kid. 324 00:33:56,830 --> 00:33:58,290 You had a lovely wee thing. 325 00:33:59,710 --> 00:34:01,210 What are you talking about? 326 00:34:01,290 --> 00:34:02,350 I'm not a Nancy boy. 327 00:34:02,470 --> 00:34:03,750 Come on, get out of here. 328 00:34:03,950 --> 00:34:06,450 You can't... I'm talking about now, boy. 329 00:34:07,790 --> 00:34:08,790 Go on. 330 00:34:09,690 --> 00:34:11,150 What are you doing? 331 00:34:11,730 --> 00:34:12,890 Are you crazy? 332 00:34:13,130 --> 00:34:15,430 Just taking a closer look, lad. 333 00:34:16,570 --> 00:34:19,010 No need getting a closer look. 334 00:34:20,450 --> 00:34:21,450 Come on. 335 00:34:21,910 --> 00:34:23,750 Hey, come on, this isn't fair. 336 00:34:23,950 --> 00:34:25,290 They're calling you downstairs. 337 00:34:25,450 --> 00:34:25,990 I can hear them. 338 00:34:26,130 --> 00:34:27,750 You've got lovely skin, lad. 339 00:34:28,910 --> 00:34:30,310 It's all the sea air. 340 00:34:30,470 --> 00:34:32,790 Aye, the sea air's done you good, too. 341 00:34:33,590 --> 00:34:34,590 Come on. 342 00:34:34,670 --> 00:34:36,790 Just calm on down now, lad. 343 00:34:36,890 --> 00:34:37,890 Calm down. 344 00:34:38,090 --> 00:34:39,710 Steady as she goes. 345 00:34:40,910 --> 00:34:42,370 Listen to the old kid. 346 00:34:44,070 --> 00:34:44,810 That's it. 347 00:34:44,870 --> 00:34:46,210 Now just relax, lad. 348 00:34:46,310 --> 00:34:46,870 Just relax. 349 00:34:47,090 --> 00:34:48,750 I don't think you're going to like this. 350 00:34:48,950 --> 00:34:49,950 Aye. 351 00:34:50,650 --> 00:34:52,390 I think I'm way a bit different. 352 00:34:54,030 --> 00:34:54,790 No, come on. 353 00:34:55,050 --> 00:34:56,250 This isn't right. 354 00:34:56,630 --> 00:34:57,630 Come on. 355 00:34:57,790 --> 00:34:58,850 Aye, lad. 356 00:34:59,630 --> 00:35:01,150 If it's a lad, you be. 357 00:35:01,850 --> 00:35:02,850 I'm a lad. 358 00:35:03,350 --> 00:35:04,350 Aye. 359 00:35:04,410 --> 00:35:05,110 What a lad. 360 00:35:05,210 --> 00:35:06,730 You've got awful bony skin. 361 00:35:07,590 --> 00:35:09,149 Lovely wee lips, too. 362 00:35:09,150 --> 00:35:10,150 No. 363 00:35:11,010 --> 00:35:12,910 Are you crazy? 364 00:35:13,090 --> 00:35:14,550 Are you a poof or what? 365 00:35:14,710 --> 00:35:16,130 I'm not a poof, boy. 366 00:35:22,090 --> 00:35:23,530 What's this, lad? 367 00:35:24,550 --> 00:35:27,330 You've got a nice chest for a lad. 368 00:35:27,770 --> 00:35:28,770 Good eating. 369 00:35:28,810 --> 00:35:30,750 Aye, I'll say it was good eating. 370 00:35:32,910 --> 00:35:34,070 Lovely tummy. 371 00:35:38,030 --> 00:35:39,409 Lovely wee tummy. 372 00:35:39,410 --> 00:35:41,110 Come on, come on, come on. 373 00:35:41,170 --> 00:35:41,790 Go downstairs. 374 00:35:42,030 --> 00:35:43,470 I need my sleep, okay? 375 00:35:43,750 --> 00:35:45,850 Aye, well what about sharing the bed, then? 376 00:35:46,130 --> 00:35:47,210 No sharing bed. 377 00:35:48,170 --> 00:35:51,030 No sharing of the bed. 378 00:35:52,210 --> 00:35:53,210 It's my bed. 379 00:35:53,690 --> 00:35:54,810 I paid for the bed. 380 00:35:55,670 --> 00:35:56,670 No. 381 00:35:57,030 --> 00:35:59,410 No, I don't want to do this. 382 00:36:02,130 --> 00:36:03,330 Come now, lad. 383 00:36:03,550 --> 00:36:04,550 If you'd be a lad. 384 00:36:07,780 --> 00:36:10,219 What about taking the wee nightgown off? 385 00:36:10,220 --> 00:36:11,780 Why should I? 386 00:36:12,120 --> 00:36:14,740 How many inches of reason do you need, lad? 387 00:36:17,900 --> 00:36:19,600 You're not serious, are you? 388 00:36:20,420 --> 00:36:21,640 Dead serious, lad. 389 00:36:21,700 --> 00:36:24,020 If you'd be a lad, like I said before. 390 00:36:30,480 --> 00:36:32,020 This is ridiculous. 391 00:36:33,040 --> 00:36:34,040 Aye, is it now? 392 00:36:35,200 --> 00:36:36,200 Lad? 393 00:36:39,020 --> 00:36:42,920 Aye, I knew it all along you were not a lad. 394 00:36:43,480 --> 00:36:45,640 But a lovely woman. 395 00:36:46,560 --> 00:36:49,460 In full cherry blossom, lassie. 396 00:37:16,240 --> 00:37:18,980 And what about the rest, huh? 397 00:37:25,180 --> 00:37:26,180 Surprise? 398 00:37:27,240 --> 00:37:29,500 Aye, you're a lovely wee thing. 399 00:37:30,820 --> 00:37:34,240 I'm thinking Alexa shagging a wee bum off of you. 400 00:37:47,120 --> 00:37:54,100 I think you should take your floss off here, matey. 401 00:38:10,450 --> 00:38:12,030 Hurry now, Kid Morgan. 402 00:38:12,410 --> 00:38:14,050 Aye, be silent with you. 403 00:38:15,350 --> 00:38:17,170 For your time is coming. 404 00:39:04,260 --> 00:39:07,800 Aye, you're mine for the taking, lassie. 405 00:39:17,210 --> 00:39:18,290 Urgh. 406 00:39:21,190 --> 00:39:22,270 Urgh. 407 00:39:23,210 --> 00:39:24,210 Urgh. 408 00:39:35,320 --> 00:39:36,400 Aye, 409 00:39:48,720 --> 00:39:50,840 well squeeze it harder than, lass. 410 00:40:18,390 --> 00:40:22,770 Aye, enough of this, lass. 411 00:40:24,050 --> 00:40:25,050 Urgh. 412 00:41:18,800 --> 00:41:20,140 Oh, yes. 413 00:41:24,150 --> 00:41:25,530 Let me rest your tongue. 414 00:41:26,550 --> 00:41:27,550 There we go. 415 00:41:31,030 --> 00:41:32,030 Urgh. 416 00:41:34,550 --> 00:41:35,550 Urgh. 417 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 Urgh. 418 00:42:03,870 --> 00:42:04,870 Urgh. 419 00:42:07,950 --> 00:42:09,190 Urgh. 420 00:42:09,390 --> 00:42:11,230 Matey bogs, he is. 421 00:42:13,550 --> 00:42:14,550 Urgh. 422 00:42:14,810 --> 00:42:15,150 Urgh. 423 00:42:15,790 --> 00:42:16,790 Urgh. 424 00:42:16,930 --> 00:42:17,930 Urgh. 425 00:42:20,690 --> 00:42:21,690 Urgh. 426 00:42:22,310 --> 00:42:23,310 Urgh. 427 00:42:23,770 --> 00:42:25,010 Urgh. 428 00:42:25,510 --> 00:42:25,830 Urgh. 429 00:42:26,170 --> 00:42:27,349 Urgh. 430 00:42:27,350 --> 00:42:28,350 Urgh. 431 00:42:31,190 --> 00:42:32,590 Urgh. 432 00:43:45,900 --> 00:43:47,300 Oh, 433 00:43:52,930 --> 00:43:53,930 yes. 434 00:44:11,410 --> 00:44:16,270 Oh, yes. 435 00:45:30,210 --> 00:45:31,210 Oh. 436 00:45:35,210 --> 00:45:36,290 Oh. 437 00:45:51,260 --> 00:45:53,460 Aye, settle down, lassie. 438 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 Aye, 439 00:46:01,610 --> 00:46:02,830 nice and easy now. 440 00:46:03,770 --> 00:46:04,770 That's it. 441 00:46:07,170 --> 00:46:08,170 Oh. 442 00:46:09,350 --> 00:46:10,350 Oh. 443 00:46:12,650 --> 00:46:12,850 Oh. 444 00:46:13,110 --> 00:46:13,310 Oh. 445 00:46:13,310 --> 00:46:13,730 Oh. 446 00:46:13,730 --> 00:46:14,730 Urgh. 447 00:46:46,630 --> 00:46:49,290 Now for a wee bit of a tailwind. 448 00:46:57,330 --> 00:46:59,050 Oh, yes, matey. 449 00:46:59,970 --> 00:47:00,970 Oh. 450 00:47:08,080 --> 00:47:09,080 Urgh. 451 00:47:09,920 --> 00:47:10,920 Urgh. 452 00:47:11,420 --> 00:47:12,420 Urgh. 453 00:47:13,700 --> 00:47:15,270 Oh, yes. 454 00:47:15,580 --> 00:47:16,580 Oh. 455 00:47:16,860 --> 00:47:17,860 Urgh. 456 00:47:17,860 --> 00:47:18,860 Oh. 457 00:47:19,740 --> 00:47:21,140 Oh. 458 00:47:24,660 --> 00:47:26,060 Urgh. 459 00:47:29,320 --> 00:47:30,730 Urgh. 460 00:48:16,230 --> 00:48:17,230 Urgh. 461 00:48:17,870 --> 00:48:18,870 Urgh. 462 00:48:19,630 --> 00:48:20,630 Oh. 463 00:48:21,690 --> 00:48:22,390 Oh. 464 00:48:22,670 --> 00:48:23,250 Oh. 465 00:48:23,251 --> 00:48:31,251 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 466 00:48:37,270 --> 00:48:41,750 Oh, oh, oh, oh, 467 00:48:47,320 --> 00:48:52,439 oh... 468 00:48:52,440 --> 00:48:53,480 Oh. 469 00:49:01,830 --> 00:49:02,830 Yeah. 470 00:49:06,210 --> 00:49:07,940 Let's go some more. 471 00:49:12,980 --> 00:49:14,100 Where's the barkeep, Billy? 472 00:49:14,520 --> 00:49:16,040 Ay, sent him away at last. 473 00:49:18,320 --> 00:49:21,360 So, do you think the kid will get some answers to that little wench upstairs? 474 00:49:22,840 --> 00:49:25,780 Ay, but I'd rather keep my mind on what's happening down here. 475 00:49:25,900 --> 00:49:28,240 Oh, you mean down here between your legs, Billy Blood. 476 00:49:28,780 --> 00:49:29,940 My, your hands are busy. 477 00:49:30,360 --> 00:49:31,620 Ay, and so is your tongue. 478 00:49:32,260 --> 00:49:34,599 Since you've come here, I have other things I'd like to do with that. 479 00:49:34,600 --> 00:49:35,600 Mmm. 480 00:49:36,340 --> 00:49:37,340 Mmm. 481 00:49:39,080 --> 00:49:40,080 Mmm. 482 00:49:41,920 --> 00:49:42,920 Oy. 483 00:49:44,340 --> 00:49:46,960 Now, aren't you glad you didn't go upstairs with the kid? 484 00:49:48,440 --> 00:49:50,320 That I am, Liza, that I am. 485 00:49:52,420 --> 00:49:53,760 Get out of this, will you? 486 00:49:55,840 --> 00:49:56,840 Right away, Billy. 487 00:49:59,320 --> 00:50:00,600 Oy, my gosh. 488 00:50:01,480 --> 00:50:03,620 Oh, boy, will you look at these. 489 00:50:05,120 --> 00:50:08,460 Ooh, and the way they just stand up there right there when I tease them, 490 00:50:08,500 --> 00:50:09,500 huh? 491 00:50:14,920 --> 00:50:17,080 I want to get these clothes off. 492 00:50:17,320 --> 00:50:18,320 Get these clothes off? 493 00:50:19,660 --> 00:50:21,660 Consider these clothes off. 494 00:50:23,240 --> 00:50:28,019 Oy, you have one wonderful sight to look at, you nasty wench. 495 00:50:28,020 --> 00:50:30,740 Are you ready for me, lass? 496 00:50:31,460 --> 00:50:32,460 I'm ready, Billy. 497 00:50:32,880 --> 00:50:33,220 Yes? 498 00:50:33,760 --> 00:50:35,020 Here's the first part of me. 499 00:50:35,800 --> 00:50:36,800 Ay. 500 00:50:37,700 --> 00:50:38,560 Hurry, Billy. 501 00:50:38,700 --> 00:50:39,700 Hurry. 502 00:50:45,280 --> 00:50:46,820 Nice and pink. 503 00:50:56,010 --> 00:50:57,830 Oh, you're the best, Billy Blood. 504 00:50:58,750 --> 00:50:59,790 Ay, I know. 505 00:51:03,090 --> 00:51:04,090 Oh. 506 00:51:14,890 --> 00:51:15,890 Ay. 507 00:51:17,490 --> 00:51:19,190 It is good as I remember. 508 00:51:26,200 --> 00:51:29,120 Have you been practicing somewhere, Billy? 509 00:51:29,980 --> 00:51:30,840 Not I, lass. 510 00:51:30,841 --> 00:51:32,001 You know me better than that. 511 00:51:44,100 --> 00:51:45,100 Oh, 512 00:51:48,700 --> 00:51:50,259 ay, it's like that, Billy. 513 00:51:50,260 --> 00:51:51,260 Play with that, will you? 514 00:51:52,340 --> 00:51:53,816 I've got to get out of your trousers. 515 00:51:53,840 --> 00:51:56,560 Ooh, let me see your big sword, Billy. 516 00:51:56,860 --> 00:51:57,940 Mm, the real sword. 517 00:51:59,080 --> 00:52:00,700 Too long, Billy Blood. 518 00:52:04,120 --> 00:52:05,120 Get ready. 519 00:52:05,800 --> 00:52:06,800 Ay. 520 00:52:07,020 --> 00:52:08,020 Oh. 521 00:52:14,230 --> 00:52:15,230 Ah. 522 00:52:15,650 --> 00:52:16,990 Can I give you some of that? 523 00:52:17,470 --> 00:52:18,470 Come here and kiss me. 524 00:52:27,380 --> 00:52:29,700 Do you mind fondling me just a little bit? 525 00:52:29,840 --> 00:52:31,060 Mm, not at all. 526 00:52:38,640 --> 00:52:39,640 Mm. 527 00:52:42,180 --> 00:52:43,180 Oh. 528 00:52:43,740 --> 00:52:45,380 Just like if you'd taken a taste of that. 529 00:52:45,560 --> 00:52:46,080 Oh, yeah. 530 00:52:46,300 --> 00:52:46,800 Let's see. 531 00:52:47,040 --> 00:52:48,040 Scoot over. 532 00:52:48,500 --> 00:52:50,600 You wrap my lips around your dagger. 533 00:52:56,910 --> 00:52:57,910 Oh, my face. 534 00:52:59,030 --> 00:53:01,910 Oh, blimey, that feels so bloody good. 535 00:53:02,590 --> 00:53:02,870 Oh. 536 00:53:03,530 --> 00:53:04,590 That's it, boy. 537 00:53:05,170 --> 00:53:06,170 That's it. 538 00:53:06,930 --> 00:53:07,930 All right. 539 00:53:08,650 --> 00:53:09,650 Ooh. 540 00:53:10,290 --> 00:53:11,290 Mm. 541 00:53:11,330 --> 00:53:13,250 Oh, you haven't lost your neck, lad. 542 00:53:13,390 --> 00:53:13,690 Oh. 543 00:53:14,210 --> 00:53:15,270 Oh, yeah. 544 00:53:16,230 --> 00:53:17,790 Mm, you're bringing out in me. 545 00:53:18,650 --> 00:53:19,650 Mm. 546 00:53:23,340 --> 00:53:25,780 Oh, blimey, you don't have suck good, babe. 547 00:53:26,780 --> 00:53:27,780 Oh. 548 00:53:28,260 --> 00:53:29,340 Oh, yeah. 549 00:53:30,140 --> 00:53:31,160 Oh, good. 550 00:53:31,520 --> 00:53:32,520 That's it. 551 00:53:35,550 --> 00:53:36,550 That's it, baby. 552 00:53:36,570 --> 00:53:37,870 Let me shock you. 553 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Yeah, yeah, yeah. 554 00:53:43,600 --> 00:53:44,280 Fuck me, man. 555 00:53:44,600 --> 00:53:45,180 Fuck me. 556 00:53:45,380 --> 00:53:45,740 Come on, baby. 557 00:53:46,160 --> 00:53:46,480 That's it. 558 00:53:46,840 --> 00:53:47,420 That's it. 559 00:53:47,700 --> 00:53:48,700 Yeah, that's it. 560 00:53:49,000 --> 00:53:50,000 Ah. 561 00:53:50,200 --> 00:53:51,200 Ay. 562 00:53:51,780 --> 00:53:52,780 Ay. 563 00:53:53,540 --> 00:53:54,540 Oh. 564 00:53:54,940 --> 00:53:55,940 Oh, yeah. 565 00:53:56,000 --> 00:53:56,460 That's it. 566 00:53:56,560 --> 00:53:56,658 That's it. 567 00:53:56,659 --> 00:53:57,659 Oh, yeah. 568 00:53:58,640 --> 00:53:59,640 Ooh. 569 00:53:59,760 --> 00:54:00,760 Ooh. 570 00:54:07,550 --> 00:54:08,560 Don't miss a thing. 571 00:54:09,420 --> 00:54:10,420 That's it. 572 00:54:15,790 --> 00:54:16,790 Ooh. 573 00:54:18,090 --> 00:54:19,190 That's it. 574 00:54:19,710 --> 00:54:20,410 Thank you. 575 00:54:20,550 --> 00:54:21,550 Spread your legs. 576 00:54:25,260 --> 00:54:26,260 Oh. 577 00:54:36,490 --> 00:54:37,530 That's it. 578 00:54:40,250 --> 00:54:42,070 That's right, that is it. 579 00:54:42,990 --> 00:54:43,570 Oh. 580 00:54:43,570 --> 00:54:43,770 Oh. 581 00:54:44,510 --> 00:54:45,510 Ooh. 582 00:54:48,130 --> 00:54:49,330 Mm-hmm. 583 00:54:56,750 --> 00:54:58,550 This is so good. 584 00:54:58,950 --> 00:54:59,550 That's it. 585 00:54:59,950 --> 00:55:02,270 You're gonna have to see a little bit too long. 586 00:55:05,840 --> 00:55:06,840 Oh, yeah. 587 00:55:07,540 --> 00:55:08,540 Oh, fuck me. 588 00:55:08,740 --> 00:55:09,280 Oh, yeah. 589 00:55:09,540 --> 00:55:10,540 Fuck me. 590 00:55:22,480 --> 00:55:23,480 Oh. 591 00:55:25,660 --> 00:55:26,660 Oh. 592 00:55:27,780 --> 00:55:28,260 Oh. 593 00:55:28,720 --> 00:55:29,160 Oh. 594 00:55:29,740 --> 00:55:30,740 Oh. 595 00:55:36,180 --> 00:55:37,180 Ooh. 596 00:55:37,500 --> 00:55:39,200 You know I wanna fuck you from your bum. 597 00:55:39,700 --> 00:55:40,040 Ooh. 598 00:55:40,240 --> 00:55:40,740 From underneath. 599 00:55:41,020 --> 00:55:42,420 You know I love it from underneath. 600 00:55:43,220 --> 00:55:44,220 Mm-hmm. 601 00:55:45,100 --> 00:55:46,440 Right up the old scalp. 602 00:55:46,500 --> 00:55:46,940 Hey, mate. 603 00:55:47,120 --> 00:55:47,360 Oh. 604 00:55:48,060 --> 00:55:48,480 Thank you. 605 00:55:49,020 --> 00:55:50,020 Do you mind? 606 00:55:50,540 --> 00:55:51,540 Ay. 607 00:55:52,820 --> 00:55:54,600 It's a bit of a win-win out here, eh? 608 00:55:55,540 --> 00:55:56,020 Oh. 609 00:55:56,021 --> 00:55:57,120 Okay. 610 00:55:57,880 --> 00:55:59,040 It's getting nice and easy. 611 00:55:59,620 --> 00:56:01,060 Just in case someone's watching. 612 00:56:01,520 --> 00:56:01,680 Mm-hmm. 613 00:56:02,240 --> 00:56:02,620 Oh. 614 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 Hey. 615 00:56:10,230 --> 00:56:11,850 I'm calling your ass, girl. 616 00:56:12,250 --> 00:56:13,550 You little tramp. 617 00:56:21,000 --> 00:56:21,680 Mm. 618 00:56:21,680 --> 00:56:21,760 Yeah. 619 00:56:22,440 --> 00:56:22,700 Yeah. 620 00:56:23,400 --> 00:56:24,400 Ooh. 621 00:56:32,320 --> 00:56:33,000 Ooh. 622 00:56:33,280 --> 00:56:33,960 Ooh. 623 00:56:34,140 --> 00:56:34,320 Ooh. 624 00:56:34,960 --> 00:56:35,120 Ooh. 625 00:56:35,460 --> 00:56:36,460 Oh, God. 626 00:56:36,700 --> 00:56:37,700 Oh. 627 00:56:38,800 --> 00:56:39,150 Oh. 628 00:56:39,580 --> 00:56:39,720 Oh, yeah. 629 00:56:40,260 --> 00:56:40,820 Oh, yeah. 630 00:56:41,100 --> 00:56:41,500 Oh. 631 00:56:41,780 --> 00:56:42,260 Oh. 632 00:56:42,600 --> 00:56:43,600 Ooh. 633 00:56:51,610 --> 00:56:52,150 Ooh. 634 00:56:52,150 --> 00:56:53,150 Ooh. 635 00:56:54,090 --> 00:56:55,090 Fuck me hard. 636 00:56:55,490 --> 00:56:56,070 Fuck me hard. 637 00:56:56,490 --> 00:56:57,490 Fuck me pussy belly. 638 00:56:57,830 --> 00:56:58,450 Come on. 639 00:56:58,451 --> 00:56:59,670 Come on, you can beat me. 640 00:56:59,870 --> 00:57:00,870 Come on. 641 00:57:02,050 --> 00:57:02,350 Come on. 642 00:57:02,750 --> 00:57:03,070 Oh. 643 00:57:03,070 --> 00:57:04,070 You nasty pirate. 644 00:57:04,270 --> 00:57:05,290 You nasty pirate. 645 00:57:05,930 --> 00:57:07,210 Come on, ram your ass hard. 646 00:57:07,430 --> 00:57:08,510 Ram your ass hard. 647 00:57:08,930 --> 00:57:09,210 Yes. 648 00:57:09,710 --> 00:57:10,030 Ay. 649 00:57:10,250 --> 00:57:11,250 Ay. 650 00:57:11,310 --> 00:57:11,550 Yeah. 651 00:57:12,130 --> 00:57:12,690 Oh, really. 652 00:57:13,150 --> 00:57:14,150 Oh. 653 00:57:14,350 --> 00:57:15,350 Oh. 654 00:57:15,590 --> 00:57:16,590 Oh. 655 00:57:16,770 --> 00:57:17,770 Oh. 656 00:57:17,850 --> 00:57:18,330 Oh. 657 00:57:18,350 --> 00:57:20,150 Oh, you love when you ram me so hard. 658 00:57:20,670 --> 00:57:21,670 Oh. 659 00:57:21,750 --> 00:57:22,110 Oh. 660 00:57:22,770 --> 00:57:23,130 Oh. 661 00:57:23,450 --> 00:57:24,450 Oh. 662 00:57:24,850 --> 00:57:25,850 Oh. 663 00:57:26,150 --> 00:57:27,150 Oh, you make me. 664 00:57:27,190 --> 00:57:29,350 Yeah, man, I'm gonna come all over your arse, man. 665 00:57:29,550 --> 00:57:30,190 Is that all right, girl? 666 00:57:30,270 --> 00:57:31,650 I'm gonna come on your arse, eh? 667 00:57:31,850 --> 00:57:33,390 Oh, that would pleasure me greatly. 668 00:57:33,630 --> 00:57:33,650 Mm. 669 00:57:34,530 --> 00:57:34,890 Good. 670 00:57:35,470 --> 00:57:36,470 Let me see it. 671 00:57:36,810 --> 00:57:37,810 Let me see it. 672 00:57:38,470 --> 00:57:39,470 Oh. 673 00:57:39,790 --> 00:57:40,150 Oh. 674 00:57:40,410 --> 00:57:40,750 Oh. 675 00:57:40,751 --> 00:57:42,090 Oh, I can feel it, girl. 676 00:57:42,270 --> 00:57:42,990 You can feel it, girl? 677 00:57:43,010 --> 00:57:44,010 Yes, I can feel it. 678 00:57:45,720 --> 00:57:46,836 I'll put you right there, love. 679 00:57:46,860 --> 00:57:47,220 Yeah. 680 00:57:47,221 --> 00:57:48,436 Ooh, it's gonna come good, love. 681 00:57:48,460 --> 00:57:49,400 It's gonna come good, love. 682 00:57:49,400 --> 00:57:50,400 Right in your arse, man. 683 00:57:50,480 --> 00:57:51,160 Right now. 684 00:57:51,160 --> 00:57:51,760 Oh. 685 00:57:52,120 --> 00:57:52,560 Oh. 686 00:57:52,960 --> 00:57:53,400 Oh. 687 00:57:53,840 --> 00:57:54,840 Oh. 688 00:57:54,900 --> 00:57:55,340 Oh. 689 00:57:55,340 --> 00:57:56,340 Oh, yeah. 690 00:57:56,520 --> 00:57:57,520 Oh. 691 00:57:57,560 --> 00:57:58,560 Oh. 692 00:58:05,950 --> 00:58:07,370 You know the worst part, love? 693 00:58:07,390 --> 00:58:08,730 I got it bleeding on me foot. 694 00:58:08,930 --> 00:58:09,930 Oh, gosh. 695 00:58:10,630 --> 00:58:11,830 But it feels so good. 696 00:58:11,970 --> 00:58:12,970 Come here, you. 697 00:58:13,510 --> 00:58:14,510 Oh. 698 00:58:15,010 --> 00:58:16,290 What you do for me. 699 00:58:18,030 --> 00:58:19,170 Mm, it's me pleasure. 700 00:58:26,380 --> 00:58:27,320 Oh, yeah, that's it. 701 00:58:27,340 --> 00:58:28,380 That was better than ever. 702 00:58:28,720 --> 00:58:31,180 You know you'll always be the only one for me. 703 00:58:31,560 --> 00:58:32,560 I love you. 704 00:58:33,160 --> 00:58:34,180 I love you. 705 00:58:35,140 --> 00:58:36,140 Ahoy! 706 00:58:37,000 --> 00:58:37,400 Aye. 707 00:58:37,600 --> 00:58:38,820 Wake up, you lollygaggers. 708 00:58:39,200 --> 00:58:40,560 We've a ship to take. 709 00:58:40,660 --> 00:58:42,320 By God, you did it, mate. 710 00:58:42,640 --> 00:58:43,820 Three times, in fact. 711 00:58:43,960 --> 00:58:44,340 Oh, Lucy. 712 00:58:44,340 --> 00:58:44,920 Not that kid. 713 00:58:45,160 --> 00:58:45,800 Did she talk? 714 00:58:45,920 --> 00:58:46,540 Do you know where the ship is? 715 00:58:46,560 --> 00:58:47,680 Aye, she told me everything. 716 00:58:48,660 --> 00:58:51,480 Aye, a great fuck is more persuasive than a cat in nine tails. 717 00:58:51,800 --> 00:58:54,256 Well, I reckon we ought to round up the others, then, and be off. 718 00:58:54,280 --> 00:58:54,540 Aye. 719 00:58:54,680 --> 00:58:57,259 By the way, what ever happened to Hogan and his crew? 720 00:58:57,260 --> 00:59:00,559 Aye, they're all dead or jumped ship, but she's just sitting there, waiting for 721 00:59:00,560 --> 00:59:01,100 the plucking. 722 00:59:01,500 --> 00:59:02,700 We're wasting time, mate. 723 00:59:02,780 --> 00:59:03,420 Let's move. 724 00:59:03,500 --> 00:59:04,500 Let's be off. 725 00:59:07,860 --> 00:59:10,240 Ah, if it isn't little Peter. 726 00:59:12,300 --> 00:59:13,300 It's Patricia. 727 00:59:14,420 --> 00:59:16,920 And I'm sure you're the one they pointed out the difference. 728 00:59:17,440 --> 00:59:21,240 Those two were so shit-faced last night, they wouldn't know cocks from cunts. 729 00:59:22,160 --> 00:59:24,480 My, you do have a salty tongue, lass. 730 00:59:25,400 --> 00:59:27,579 But don't think you come from the likes of us. 731 00:59:27,580 --> 00:59:30,760 I was captured by Hooker and his crew on a raid. 732 00:59:31,440 --> 00:59:32,740 Ah, I thought as much. 733 00:59:33,700 --> 00:59:34,700 Sit down, Mary. 734 00:59:35,240 --> 00:59:38,780 I have some thoughts for you, and I don't think you're going to like them. 735 00:59:39,940 --> 00:59:43,999 Kid Morgan, in his throes of passion, told me that your man had a wench on the 736 00:59:44,000 --> 00:59:44,300 side. 737 00:59:44,400 --> 00:59:45,400 What? 738 00:59:45,680 --> 00:59:47,540 Ever heard of Molly Malone? 739 00:59:48,380 --> 00:59:50,460 Why, that poon-besotted traitor. 740 00:59:52,020 --> 00:59:55,520 That lying hound dog, Molly Malone. 741 00:59:56,800 --> 00:59:58,920 Ha, I know her, the bitch. 742 00:59:59,740 --> 01:00:02,140 He's probably with her right now for a little farewell. 743 01:00:03,260 --> 01:00:05,680 I'm sure you had yours last night. 744 01:00:13,800 --> 01:00:16,020 Billy, why the big rush? 745 01:00:17,600 --> 01:00:18,920 I've got a ship to catch, mate. 746 01:00:19,380 --> 01:00:20,380 And a long trip to take. 747 01:00:20,740 --> 01:00:22,220 Won't be seeing you for a while, lass. 748 01:00:22,380 --> 01:00:23,420 That's why I'm in a hurry. 749 01:00:24,160 --> 01:00:25,160 How long? 750 01:00:25,200 --> 01:00:26,200 As long as it takes. 751 01:00:26,201 --> 01:00:28,121 I'll just pay attention to why I'm here, will ya? 752 01:00:32,440 --> 01:00:33,440 Oh, boy. 753 01:00:43,200 --> 01:00:44,640 Oh, you fuck me up. 754 01:01:03,020 --> 01:01:09,040 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 755 01:01:11,740 --> 01:01:13,620 Oh, yeah, yeah. 756 01:01:15,740 --> 01:01:17,440 Oh, yeah. 757 01:02:06,360 --> 01:02:07,360 Whoa. 758 01:02:07,600 --> 01:02:08,520 Oh. 759 01:02:08,520 --> 01:02:08,680 Oh! 760 01:02:09,260 --> 01:02:10,260 Oh! 761 01:02:14,200 --> 01:02:15,200 Okay... 762 01:02:17,600 --> 01:02:19,620 You look pretty awesome, right? 763 01:02:22,360 --> 01:02:23,940 You do look pretty awesome... 764 01:02:29,770 --> 01:02:30,290 Okay. 765 01:02:30,630 --> 01:02:31,830 Now, wind up a little bit. 766 01:02:31,970 --> 01:02:33,310 Okay, now, relax. 767 01:02:35,670 --> 01:02:37,710 Now, shut your fingers up, good. 768 01:02:38,710 --> 01:02:40,030 Get good and wet... 769 01:02:41,450 --> 01:02:43,670 Good girl, good girl. 770 01:02:44,490 --> 01:02:46,070 We have to help the baby. 771 01:02:55,670 --> 01:02:57,610 Are you ready for this big cock? 772 01:03:00,330 --> 01:03:01,930 Get your fingers out of there. 773 01:03:04,930 --> 01:03:06,750 I'm going to put it in nice and slow. 774 01:03:07,090 --> 01:03:08,790 Back up on it, that's it. 775 01:03:13,890 --> 01:03:14,890 Oh, yeah. 776 01:03:15,610 --> 01:03:16,750 Oh, yeah. 777 01:03:19,130 --> 01:03:20,170 Oh, yeah. 778 01:03:20,210 --> 01:03:21,210 Feeling good now? 779 01:03:22,350 --> 01:03:23,350 Oh, yeah. 780 01:03:24,710 --> 01:03:25,410 Slap me. 781 01:03:25,450 --> 01:03:26,590 Slap that hand, huh? 782 01:03:26,790 --> 01:03:27,150 Yeah. 783 01:03:27,250 --> 01:03:29,510 You always did like a little mean fuck in your life, eh? 784 01:03:30,010 --> 01:03:31,010 Oh, yeah. 785 01:03:31,590 --> 01:03:32,590 Help me, hon. 786 01:03:32,870 --> 01:03:33,870 Help me. 787 01:03:36,450 --> 01:03:39,350 Oh, you coming on my cock, huh? 788 01:03:39,450 --> 01:03:40,550 Yes, you are, huh? 789 01:03:41,150 --> 01:03:42,150 Oh, boy. 790 01:03:42,630 --> 01:03:44,070 Yes, you know a good dip, huh? 791 01:03:46,190 --> 01:03:49,690 You're not coming on my cock, are you, love? 792 01:03:55,230 --> 01:03:56,230 Oh, yeah. 793 01:03:56,810 --> 01:03:57,810 Oh, yeah. 794 01:03:58,050 --> 01:03:59,050 Oh, yeah. 795 01:03:59,430 --> 01:03:59,710 Oh, yeah. 796 01:03:59,710 --> 01:04:00,150 Oh, yeah. 797 01:04:00,410 --> 01:04:00,950 Come here. 798 01:04:01,430 --> 01:04:02,430 Come here. 799 01:04:05,030 --> 01:04:09,030 I'm not going to be sitting here, little pussy, for a long time. 800 01:04:09,350 --> 01:04:10,350 Be on your side. 801 01:04:10,590 --> 01:04:11,270 That's it, baby. 802 01:04:11,470 --> 01:04:12,470 Be on your side. 803 01:04:12,830 --> 01:04:13,470 That's it, baby. 804 01:04:13,770 --> 01:04:14,770 That's it. 805 01:04:16,450 --> 01:04:16,530 Yeah. 806 01:04:17,410 --> 01:04:18,410 Oh. 807 01:04:24,040 --> 01:04:25,040 Oh. 808 01:04:25,900 --> 01:04:25,960 Oh. 809 01:04:26,760 --> 01:04:27,760 Oh. 810 01:04:29,260 --> 01:04:29,338 Oh. 811 01:04:29,339 --> 01:04:29,700 Oh. 812 01:04:29,700 --> 01:04:30,700 Check it off, love. 813 01:04:30,800 --> 01:04:32,120 Check that position. 814 01:04:32,580 --> 01:04:33,580 Oh. 815 01:04:33,800 --> 01:04:35,160 Look at my hand. 816 01:04:35,740 --> 01:04:36,000 Oh. 817 01:04:36,260 --> 01:04:36,820 Oh. 818 01:04:37,220 --> 01:04:38,220 Here we come. 819 01:04:38,560 --> 01:04:39,000 Watch. 820 01:04:39,580 --> 01:04:40,580 Uh-huh. 821 01:04:40,880 --> 01:04:41,880 Yeah. 822 01:04:42,080 --> 01:04:42,720 Oh, my God. 823 01:04:42,780 --> 01:04:43,940 That's a good girl, huh? 824 01:04:44,560 --> 01:04:45,380 Uh-huh. 825 01:04:45,381 --> 01:04:46,821 Let me balance you on your neck, too. 826 01:04:49,080 --> 01:04:49,480 Oh. 827 01:04:49,900 --> 01:04:49,920 Oh. 828 01:04:50,240 --> 01:04:51,240 That's right. 829 01:04:53,060 --> 01:04:53,460 Okay. 830 01:04:53,940 --> 01:04:54,940 Oh. 831 01:04:55,500 --> 01:04:56,500 Oh, yes. 832 01:04:58,080 --> 01:04:59,080 Oh. 833 01:04:59,640 --> 01:05:00,640 Oh, my God. 834 01:05:01,440 --> 01:05:02,440 Oh. 835 01:05:02,520 --> 01:05:02,538 Oh. 836 01:05:02,539 --> 01:05:02,880 Oh. 837 01:05:03,420 --> 01:05:04,420 Oh. 838 01:05:08,340 --> 01:05:08,520 Oh. 839 01:05:08,520 --> 01:05:09,280 I'm gonna suck you in, okay? 840 01:05:09,380 --> 01:05:10,720 Do you want to get nasty, so? 841 01:05:13,670 --> 01:05:15,150 I'm gonna suck you in. 842 01:05:24,630 --> 01:05:26,290 I'm gonna suck you in. 843 01:05:26,390 --> 01:05:27,470 I'm gonna show all my cock. 844 01:05:28,410 --> 01:05:29,410 Come on. 845 01:05:29,690 --> 01:05:30,130 Good. 846 01:05:30,410 --> 01:05:30,690 Right. 847 01:05:31,130 --> 01:05:31,550 Come on. 848 01:05:31,630 --> 01:05:32,650 That's a little winch. 849 01:05:33,270 --> 01:05:34,270 A little tug. 850 01:05:34,550 --> 01:05:34,830 Good. 851 01:05:35,310 --> 01:05:36,310 Come on. 852 01:05:36,610 --> 01:05:37,690 Oh, I'm coming. 853 01:05:38,110 --> 01:05:39,110 I'm coming. 854 01:05:39,370 --> 01:05:40,370 Oh! 855 01:05:42,110 --> 01:05:42,550 Oh! 856 01:05:42,670 --> 01:05:42,830 Oh! 857 01:05:42,830 --> 01:05:42,930 Oh! 858 01:05:43,630 --> 01:05:44,630 Yeah! 859 01:05:45,570 --> 01:05:46,010 Oh! 860 01:05:46,470 --> 01:05:47,470 Oh! 861 01:05:47,650 --> 01:05:47,810 Oh! 862 01:05:48,290 --> 01:05:48,730 Oh! 863 01:05:48,770 --> 01:05:49,770 Yeah! 864 01:05:50,010 --> 01:05:52,650 Okay, I want you to suck my cock and get a good winch. 865 01:05:52,910 --> 01:05:53,910 I want you to sit down. 866 01:05:54,270 --> 01:05:55,270 Right? 867 01:05:55,610 --> 01:05:56,050 Okay. 868 01:05:56,170 --> 01:05:56,830 You can do that now? 869 01:05:56,970 --> 01:05:57,410 Mm-hmm. 870 01:05:57,411 --> 01:05:58,971 I'm going to suck my cock and sit down. 871 01:05:59,070 --> 01:06:00,070 Mm-hmm. 872 01:06:00,430 --> 01:06:01,430 Oh, yeah. 873 01:06:01,950 --> 01:06:02,950 Mm-hmm. 874 01:06:03,550 --> 01:06:04,550 Mm-hmm. 875 01:06:05,290 --> 01:06:07,470 Let Captain Blood catch his breath. 876 01:06:08,170 --> 01:06:09,170 Mm-hmm. 877 01:06:09,910 --> 01:06:10,910 Oh, yeah. 878 01:06:11,270 --> 01:06:12,270 Suck it good. 879 01:06:12,410 --> 01:06:13,410 Mm-hmm. 880 01:06:13,570 --> 01:06:14,110 Oh, yeah. 881 01:06:14,170 --> 01:06:15,170 That's it, baby. 882 01:06:15,370 --> 01:06:16,370 That's it, baby. 883 01:06:16,650 --> 01:06:17,650 Mm-hmm. 884 01:06:18,390 --> 01:06:19,510 Mm-hmm. 885 01:06:19,970 --> 01:06:20,970 Oh, 886 01:06:27,100 --> 01:06:27,300 yeah. 887 01:06:27,440 --> 01:06:28,840 I want you to do the last sentence. 888 01:06:29,100 --> 01:06:30,100 Mm-hmm. 889 01:06:30,840 --> 01:06:31,840 Mm-hmm. 890 01:06:32,560 --> 01:06:33,120 Mm-hmm. 891 01:06:33,120 --> 01:06:33,660 Mm-hmm. 892 01:06:33,660 --> 01:06:34,660 Oh, yeah. 893 01:06:35,020 --> 01:06:35,600 Mm-hmm. 894 01:06:35,800 --> 01:06:37,060 Give me a pause. 895 01:06:37,840 --> 01:06:38,480 Mm-hmm. 896 01:06:38,720 --> 01:06:39,720 Oh, yeah. 897 01:06:39,800 --> 01:06:39,860 That's good. 898 01:06:40,380 --> 01:06:41,660 Mm-hmm. 899 01:06:41,960 --> 01:06:42,960 Yeah. 900 01:06:43,140 --> 01:06:44,140 That's it. 901 01:06:44,500 --> 01:06:44,780 Mm-hmm. 902 01:06:44,800 --> 01:06:45,220 Last one. 903 01:06:45,540 --> 01:06:46,540 Okay. 904 01:06:48,810 --> 01:06:50,210 I want you to do the last sentence. 905 01:06:50,970 --> 01:06:51,870 Mm-hmm. 906 01:06:51,870 --> 01:06:51,950 Mm-hmm. 907 01:06:52,730 --> 01:06:53,370 Mm-hmm. 908 01:06:53,370 --> 01:06:53,730 Oh, yeah. 909 01:06:54,090 --> 01:06:56,450 I'm going to suck my cock and 910 01:07:03,520 --> 01:07:04,520 get a good winch. 911 01:07:05,000 --> 01:07:06,080 Oh, yeah. 912 01:07:06,560 --> 01:07:07,560 Oh, yeah. 913 01:07:08,160 --> 01:07:08,460 Oh, yeah. 914 01:07:08,460 --> 01:07:08,820 Oh, yeah. 915 01:07:09,200 --> 01:07:09,720 Turn. 916 01:07:09,980 --> 01:07:10,200 Yeah. 917 01:07:10,540 --> 01:07:11,760 Oh, yeah. 918 01:07:17,960 --> 01:07:18,600 Oh, yeah. 919 01:07:18,601 --> 01:07:20,320 Oh, God. 920 01:07:21,180 --> 01:07:22,180 Oh. 921 01:07:24,720 --> 01:07:25,880 Oh, God. 922 01:07:28,040 --> 01:07:29,040 Oh. 923 01:07:30,460 --> 01:07:31,460 Oh. 924 01:07:31,820 --> 01:07:31,940 Oh. 925 01:07:32,200 --> 01:07:33,200 Oh. 926 01:07:33,740 --> 01:07:34,740 Oh. 927 01:07:35,780 --> 01:07:35,940 Oh. 928 01:07:36,100 --> 01:07:37,180 Oh, fuck off. 929 01:07:37,700 --> 01:07:38,160 Fuck off. 930 01:07:38,160 --> 01:07:39,160 Yeah, fuck you. 931 01:07:39,440 --> 01:07:40,500 Give me a pause. 932 01:07:40,720 --> 01:07:41,720 Oh, yeah. 933 01:07:42,160 --> 01:07:42,700 Yeah, that's right. 934 01:07:42,960 --> 01:07:44,780 Oh, you want to come back, huh? 935 01:07:44,940 --> 01:07:45,940 Come back. 936 01:07:46,020 --> 01:07:47,020 Come back. 937 01:07:47,200 --> 01:07:47,920 Come back. 938 01:07:47,920 --> 01:07:48,920 Oh, yeah. 939 01:07:49,100 --> 01:07:49,440 Fuck you. 940 01:07:50,100 --> 01:07:51,100 Oh, yeah. 941 01:07:52,360 --> 01:07:53,360 You got it. 942 01:07:53,460 --> 01:07:54,460 Come on, come on. 943 01:07:54,560 --> 01:07:55,560 Come on. 944 01:07:58,800 --> 01:07:59,800 Come on. 945 01:08:00,660 --> 01:08:01,800 Yeah, come on. 946 01:08:06,120 --> 01:08:07,120 Come on. 947 01:08:07,360 --> 01:08:08,200 Come on. 948 01:08:08,240 --> 01:08:09,240 Oh. 949 01:08:10,260 --> 01:08:11,100 Come on. 950 01:08:11,280 --> 01:08:11,960 Oh, yeah. 951 01:08:12,180 --> 01:08:12,860 Oh, yeah. 952 01:08:13,020 --> 01:08:13,240 That's right. 953 01:08:13,740 --> 01:08:14,740 Oh, yeah. 954 01:08:14,880 --> 01:08:16,720 All of you, come on. 955 01:08:17,400 --> 01:08:17,760 Come on. 956 01:08:18,090 --> 01:08:19,090 Oh, yeah. 957 01:08:20,720 --> 01:08:21,720 Oh, yeah! 958 01:08:23,220 --> 01:08:24,720 Oh, yeah, that's good. 959 01:08:27,560 --> 01:08:29,560 Oh, yeah, no... 960 01:08:30,270 --> 01:08:31,270 Squeeze it. 961 01:08:33,120 --> 01:08:34,510 Mali, Mali, mi Mali. 962 01:08:35,260 --> 01:08:37,326 You know there's no other way to choose, you know this. 963 01:08:37,350 --> 01:08:38,350 Oh, yeah. 964 01:08:39,580 --> 01:08:40,580 Okay. 965 01:08:42,260 --> 01:08:43,270 I'm gonna miss you, love. 966 01:08:46,380 --> 01:08:48,200 I'll be thinking about you every night. 967 01:08:48,620 --> 01:08:50,090 You can count on that. 968 01:08:55,340 --> 01:08:57,350 It's always the woman that pays. 969 01:08:58,350 --> 01:09:00,220 The men just go off their merry way. 970 01:09:01,160 --> 01:09:04,560 Except this time, when Billy and his crew go to board the ship. 971 01:09:06,060 --> 01:09:08,010 There'll be a surprise waiting for them. 972 01:09:08,880 --> 01:09:09,880 What surprise? 973 01:09:10,380 --> 01:09:13,159 I left Hooker and Cutlass Jack tied up when I left the ship. 974 01:09:13,160 --> 01:09:16,899 But knowing them, they've already slipped their bounds... 975 01:09:16,900 --> 01:09:18,540 and are waiting for tonight to sail away. 976 01:09:19,760 --> 01:09:22,160 Billy and Kate Morgan have the numbers. 977 01:09:23,560 --> 01:09:24,839 But Hooker... 978 01:09:24,840 --> 01:09:27,040 he has the element of surprise. 979 01:09:27,770 --> 01:09:30,580 Ah, Patricia Lass, you little fibber. 980 01:09:30,920 --> 01:09:33,560 You told Kid the ship were deserted. 981 01:09:34,930 --> 01:09:36,820 Oh, it should be right, buddy. 982 01:09:38,040 --> 01:09:39,929 You're a tough little wench. 983 01:09:39,930 --> 01:09:43,090 And enough cunning for a pirate captain. 984 01:09:44,180 --> 01:09:47,220 A pirate captain who would be good to her woman. 985 01:09:48,160 --> 01:09:49,160 Good? 986 01:09:49,240 --> 01:09:50,240 How so? 987 01:09:51,620 --> 01:09:53,680 Here, let me show you. 988 01:09:54,680 --> 01:09:56,660 In a pox on those miserable men. 989 01:09:57,400 --> 01:09:58,400 Oh, yeah. 990 01:10:39,190 --> 01:10:40,530 Definitely no men. 991 01:10:47,670 --> 01:10:48,950 Help with this. 992 01:11:32,930 --> 01:11:34,110 No more boy. 993 01:11:34,810 --> 01:11:35,810 No more boy. 994 01:12:41,630 --> 01:12:43,590 You're on for my pirate captain. 995 01:13:09,440 --> 01:13:11,560 Oh, God, your breath is so hot. 996 01:13:36,490 --> 01:13:39,130 I've never felt a woman's touch before. 997 01:13:41,390 --> 01:13:42,390 It's nice. 998 01:13:43,050 --> 01:13:44,210 I think you're right. 999 01:14:30,260 --> 01:14:31,260 Ah. 1000 01:14:40,220 --> 01:14:41,220 Sweet. 1001 01:14:45,650 --> 01:14:46,650 Hook. 1002 01:15:00,190 --> 01:15:01,190 Ah. 1003 01:15:01,970 --> 01:15:02,970 Oh. 1004 01:15:15,230 --> 01:15:16,230 Ah. 1005 01:15:25,480 --> 01:15:26,480 Oh. 1006 01:15:28,460 --> 01:15:29,460 Oh. 1007 01:15:30,060 --> 01:15:30,460 Oh. 1008 01:15:30,820 --> 01:15:31,839 Oh. 1009 01:15:31,840 --> 01:15:32,840 Ah. 1010 01:15:34,840 --> 01:15:35,840 Oh. 1011 01:15:36,200 --> 01:15:37,200 Ah. 1012 01:15:38,400 --> 01:15:39,400 Oh. 1013 01:15:44,480 --> 01:15:45,480 Oh. 1014 01:15:45,620 --> 01:15:46,620 Ah. 1015 01:15:47,280 --> 01:15:48,680 Ah. 1016 01:15:50,940 --> 01:15:51,940 Ah. 1017 01:15:53,520 --> 01:15:54,520 Ah. 1018 01:15:58,010 --> 01:15:58,510 Oh. 1019 01:15:58,511 --> 01:15:59,650 I can't reach you. 1020 01:17:53,000 --> 01:17:54,280 Oh, yes. 1021 01:18:03,390 --> 01:18:04,390 I can't stop. 1022 01:18:42,040 --> 01:18:43,059 And this one. 1023 01:18:43,060 --> 01:18:44,060 And this one. 1024 01:18:48,000 --> 01:18:50,120 You know what? 1025 01:18:51,020 --> 01:18:56,340 I think we're gonna start a new era in pirates. 1026 01:18:56,720 --> 01:18:57,720 Oh, yes. 1027 01:19:01,540 --> 01:19:03,080 And pirating. 60605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.