All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S04E09.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:05,839 The following presentation is rated PG. 2 00:00:07,241 --> 00:00:09,009 This presentation deals with mature subject matter. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,679 Viewer discretion is advised. 4 00:00:19,953 --> 00:00:21,389 on When Calls the Heart... 5 00:00:21,389 --> 00:00:23,191 I'll keep it simple. You're both under arrest. 6 00:00:23,191 --> 00:00:24,692 I'll turn state's evidence. 7 00:00:24,692 --> 00:00:25,793 You coward. 8 00:00:25,793 --> 00:00:27,361 I was hiding something. I was married. 9 00:00:27,361 --> 00:00:28,596 Then she got sick. 10 00:00:28,596 --> 00:00:30,198 When she died, I left, to start a new life. 11 00:00:30,198 --> 00:00:32,866 Carson, I came to warn you. It isn't over. 12 00:00:32,866 --> 00:00:34,168 If you ask me, 13 00:00:34,168 --> 00:00:36,036 she won't stop until she's ruined your life. 14 00:00:41,409 --> 00:00:43,010 Miss Thatcher! 15 00:00:43,010 --> 00:00:44,044 Hmm? 16 00:00:44,044 --> 00:00:46,013 What's today's lesson about? 17 00:00:46,013 --> 00:00:47,515 Oh! 18 00:00:47,515 --> 00:00:50,418 Well, today, we'll be reading a chapter on Ancient Rome. 19 00:00:50,418 --> 00:00:51,585 I hate history. 20 00:00:51,585 --> 00:00:53,020 Well, all right. 21 00:00:53,020 --> 00:00:53,921 Well, we'll also be starting our nature projects. 22 00:00:53,921 --> 00:00:55,356 I love nature projects! 23 00:00:55,356 --> 00:00:57,658 Oh, you love anything that gets mud on your clothes. 24 00:00:57,658 --> 00:00:59,059 Mud is nature. 25 00:00:59,827 --> 00:01:00,828 It's part of nature. 26 00:01:00,828 --> 00:01:02,563 Well, part of my son's nature. 27 00:01:02,563 --> 00:01:05,499 Come on, Philip! Let's go! 28 00:01:05,499 --> 00:01:06,734 Okay. Bye, Dad! 29 00:01:06,734 --> 00:01:09,737 Philip is really doing so great in science. 30 00:01:11,172 --> 00:01:13,241 I wasn't sure if he'd be able to keep up with the reading, 31 00:01:13,241 --> 00:01:14,675 but... 32 00:01:16,177 --> 00:01:19,147 And you haven't heard a word I've said. 33 00:01:19,147 --> 00:01:21,149 I-I'm sorry. What was that? 34 00:01:21,149 --> 00:01:24,418 Faith is very pretty, don't you think? 35 00:01:24,418 --> 00:01:27,255 Oh... I hadn't noticed. 36 00:01:28,156 --> 00:01:29,590 Uh-huh. 37 00:01:29,590 --> 00:01:31,259 Was it really that obvious? 38 00:01:31,259 --> 00:01:33,994 Why don't you just try talking to her? 39 00:01:33,994 --> 00:01:35,763 There's really not much to say. 40 00:01:35,763 --> 00:01:37,265 You might ask her to dinner. 41 00:01:37,265 --> 00:01:38,832 I couldn't do that. 42 00:01:38,832 --> 00:01:39,800 Why not? 43 00:01:39,800 --> 00:01:41,702 It would be too hard on Philip. 44 00:01:41,702 --> 00:01:44,172 Faith is a lovely woman. 45 00:01:44,172 --> 00:01:46,307 I don't want to rush things. 46 00:01:46,307 --> 00:01:48,709 My boy's been through a lot. 47 00:01:48,709 --> 00:01:50,077 So have you. 48 00:01:50,077 --> 00:01:52,846 Both of you need to move on sooner or later. 49 00:01:53,814 --> 00:01:55,849 Maybe. 50 00:02:10,631 --> 00:02:12,099 Where are we going? 51 00:02:12,099 --> 00:02:13,801 Oh, I've got a little birthday surprise for you. 52 00:02:13,801 --> 00:02:17,205 But my birthday isn't till next week. 53 00:02:22,310 --> 00:02:23,477 Becky! 54 00:02:23,477 --> 00:02:25,546 Oh, I've missed you so much. 55 00:02:25,546 --> 00:02:26,647 Excuse us. 56 00:02:26,647 --> 00:02:27,848 Oh, no, that's all right. 57 00:02:27,848 --> 00:02:29,317 Aren't you supposed to be at school? 58 00:02:29,317 --> 00:02:30,584 We all have a few weeks off. 59 00:02:30,584 --> 00:02:31,852 We're studying for final exams. 60 00:02:31,852 --> 00:02:34,255 I thought she might want to come home and study. 61 00:02:34,255 --> 00:02:36,224 So you'll be here on my birthday? 62 00:02:36,224 --> 00:02:38,091 I wouldn't miss it for anything. 63 00:02:38,091 --> 00:02:39,993 Oh! 64 00:03:02,516 --> 00:03:04,017 What do you think, Florence? 65 00:03:04,017 --> 00:03:07,355 Oh, Dottie! It's wonderful! 66 00:03:07,355 --> 00:03:09,923 Congratulations! 67 00:03:09,923 --> 00:03:11,091 Excuse me. 68 00:03:11,091 --> 00:03:12,293 Would either of you happen to know 69 00:03:12,293 --> 00:03:14,027 a man named Carson Shepherd? 70 00:03:14,027 --> 00:03:17,030 Mr. Shepherd works at Abigail's Cafe. 71 00:03:17,030 --> 00:03:18,031 I see. 72 00:03:18,031 --> 00:03:20,268 Is there a hotel nearby? 73 00:03:20,268 --> 00:03:21,034 Right over the saloon. 74 00:03:21,034 --> 00:03:22,703 May I walk you? I'd-- 75 00:03:22,703 --> 00:03:25,606 Thank you, but I can manage. 76 00:03:33,981 --> 00:03:36,784 We can take Dasher for a walk after school. 77 00:03:36,784 --> 00:03:37,718 I don't know. 78 00:03:37,718 --> 00:03:39,320 I have to study for my tests. 79 00:03:39,320 --> 00:03:41,289 Cody! You're going to be late. 80 00:03:41,289 --> 00:03:42,390 Coming! 81 00:03:42,390 --> 00:03:43,624 I can show you the tricks I taught him. 82 00:03:43,624 --> 00:03:45,559 Don't forget to brush your teeth! 83 00:03:45,559 --> 00:03:46,727 I won't. 84 00:03:46,727 --> 00:03:47,961 Wait till you see the new baseball field. 85 00:03:47,961 --> 00:03:49,730 And bring down your school books! 86 00:03:49,730 --> 00:03:52,800 Okay! I gotta get ready. See you later. 87 00:03:52,800 --> 00:03:54,902 Bye. 88 00:03:56,770 --> 00:03:58,872 Well, it looks like we're busy this morning. 89 00:03:58,872 --> 00:04:00,441 Yeah. It's gonna stay that way, 90 00:04:00,441 --> 00:04:03,411 now that National Pacific closed the commissary. 91 00:04:03,411 --> 00:04:04,412 I'm not complaining. 92 00:04:04,412 --> 00:04:05,846 I think it's wonderful 93 00:04:05,846 --> 00:04:07,748 that Russ Wyatt took over for his brother at the railroad. 94 00:04:07,748 --> 00:04:10,918 Yeah, I just hope the job isn't bigger than the man. 95 00:04:10,918 --> 00:04:12,386 Oh! Speaking of big jobs, 96 00:04:12,386 --> 00:04:15,356 I need to hire someone to fix those rain gutters. 97 00:04:15,356 --> 00:04:17,491 I could leave for Union City after breakfast, 98 00:04:17,491 --> 00:04:19,760 get what we need, and be back by morning. 99 00:04:19,760 --> 00:04:21,762 Oh, I couldn't ask you to do that. 100 00:04:21,762 --> 00:04:24,332 You didn't. I volunteered. 101 00:04:24,998 --> 00:04:26,334 See you later! 102 00:04:26,334 --> 00:04:28,001 You forgetting something? 103 00:04:28,001 --> 00:04:29,437 Nope. 104 00:04:30,170 --> 00:04:31,939 You sure about that? 105 00:04:33,173 --> 00:04:34,342 Oops. 106 00:04:34,342 --> 00:04:36,777 Oh! You gotta actually grab it. 107 00:04:36,777 --> 00:04:38,111 There you go. 108 00:04:38,111 --> 00:04:39,847 Stop goofing off. Get to school. 109 00:04:39,847 --> 00:04:41,449 Okay. Bye, Miss Abigail. 110 00:04:41,449 --> 00:04:43,351 Bye, sweetheart. 111 00:04:45,953 --> 00:04:47,254 He's a good kid. 112 00:04:47,254 --> 00:04:50,624 He means the world to me. Becky, too. 113 00:04:50,624 --> 00:04:52,793 Yeah, I can tell. 114 00:04:55,629 --> 00:04:59,967 Carson, I know it's hard to believe sometimes, 115 00:04:59,967 --> 00:05:03,236 but we do get second chances. 116 00:05:04,405 --> 00:05:07,475 I should probably go clear some dishes. 117 00:05:11,144 --> 00:05:11,945 Oh! 118 00:05:11,945 --> 00:05:13,280 Abigail. There you are. 119 00:05:13,280 --> 00:05:15,649 And it looks like you desperately need my help. 120 00:05:15,649 --> 00:05:17,150 Oh, I thought you weren't interested 121 00:05:17,150 --> 00:05:18,552 in working in the cafe. 122 00:05:18,552 --> 00:05:20,087 Oh! Not the cafe. 123 00:05:20,087 --> 00:05:24,157 I was referring to the even more daunting task 124 00:05:24,157 --> 00:05:27,060 of updating your image. 125 00:05:28,396 --> 00:05:29,463 My "image"? 126 00:05:29,463 --> 00:05:30,698 Well, now that you're Mayor, 127 00:05:30,698 --> 00:05:32,500 you're going to need a whole new wardrobe, 128 00:05:32,500 --> 00:05:34,034 and lucky for you, 129 00:05:34,034 --> 00:05:36,504 I am now gainfully employed at Dottie's new dress shop, 130 00:05:36,504 --> 00:05:40,007 so my talents are at your disposal. 131 00:05:40,007 --> 00:05:42,009 Rosemary, that is very sweet of you, 132 00:05:42,009 --> 00:05:43,210 but to tell you the truth, 133 00:05:43,210 --> 00:05:46,414 I like my image just the way it is. 134 00:05:46,414 --> 00:05:50,283 Well... if you change your mind, 135 00:05:50,283 --> 00:05:52,019 you know where to find me. 136 00:05:52,019 --> 00:05:53,554 Oh... dear! 137 00:05:53,554 --> 00:05:56,957 Molly Sullivan is wearing that dreadful vest again. 138 00:05:56,957 --> 00:06:01,028 Excuse me while I save her from herself. 139 00:06:05,132 --> 00:06:08,035 Thank you, sweetheart. 140 00:06:08,836 --> 00:06:10,604 Good morning, Opal! 141 00:06:10,604 --> 00:06:11,872 Good morning. 142 00:06:11,872 --> 00:06:12,873 Is everything all right? 143 00:06:12,873 --> 00:06:15,443 It's my last day of school. 144 00:06:15,443 --> 00:06:17,545 Your last day? 145 00:06:17,545 --> 00:06:18,779 Opal, 146 00:06:18,779 --> 00:06:19,947 why don't you run and have a seat 147 00:06:19,947 --> 00:06:21,782 while I talk to Miss Thatcher? 148 00:06:23,016 --> 00:06:25,553 She doesn't know, but her grandmother's taken ill. 149 00:06:25,553 --> 00:06:27,988 We leave for Cape Fullerton on the afternoon stage. 150 00:06:27,988 --> 00:06:29,723 I'm so sorry to hear that. 151 00:06:29,723 --> 00:06:31,124 Is it serious? 152 00:06:31,124 --> 00:06:32,460 We don't know yet. 153 00:06:32,460 --> 00:06:33,627 And Bruce and I, 154 00:06:33,627 --> 00:06:35,062 we don't want her to miss any school, 155 00:06:35,062 --> 00:06:38,165 but we don't have anyone to watch her while we're gone. 156 00:06:38,165 --> 00:06:39,733 I understand. 157 00:06:39,733 --> 00:06:42,235 I'll be back to pick her up at lunch. 158 00:06:42,970 --> 00:06:44,071 Mrs. Weise? 159 00:06:44,071 --> 00:06:45,906 Why doesn't Opal stay with me 160 00:06:45,906 --> 00:06:47,007 while you're away? 161 00:06:47,007 --> 00:06:49,577 Oh, no. I couldn't impose. 162 00:06:49,577 --> 00:06:50,911 It's not an imposition. 163 00:06:50,911 --> 00:06:51,912 I have an extra bedroom, 164 00:06:51,912 --> 00:06:53,481 and with Constable Thornton away, 165 00:06:53,481 --> 00:06:56,917 I have a lot of spare time on my hands. 166 00:06:56,917 --> 00:06:58,318 That's so kind of you! 167 00:06:58,318 --> 00:07:00,854 We'll be back as soon as we can. 168 00:07:00,854 --> 00:07:01,955 Don't worry. 169 00:07:01,955 --> 00:07:03,256 The two of us will have a great time. 170 00:07:03,256 --> 00:07:05,158 You mean the three of you. 171 00:07:05,158 --> 00:07:06,393 Brownie. 172 00:07:06,393 --> 00:07:09,096 Of course! Don't forget to pack his suitcase. 173 00:07:11,331 --> 00:07:13,601 Brownie. 174 00:07:16,169 --> 00:07:18,105 Any chance that's for me? 175 00:07:18,105 --> 00:07:19,707 Actually, it's for Henry. 176 00:07:19,707 --> 00:07:21,609 Well, if you're really hungry, Bill, 177 00:07:21,609 --> 00:07:23,544 I'm happy to change places with you. 178 00:07:23,544 --> 00:07:26,614 Your greatest fault is your kindness. 179 00:07:26,614 --> 00:07:28,616 When's the trial? 180 00:07:28,616 --> 00:07:29,783 Not soon enough. 181 00:07:29,783 --> 00:07:31,552 I thought we were becoming friends, Bill. 182 00:07:31,552 --> 00:07:35,288 That must mean that you're gonna plead insanity. 183 00:07:38,859 --> 00:07:43,030 I'm glad you decided to testify against the railroad, Henry. 184 00:07:43,030 --> 00:07:44,632 It was the right thing to do. 185 00:07:44,632 --> 00:07:48,736 Well, on truth, I did it to save my own skin, Abigail. 186 00:07:48,736 --> 00:07:50,103 I see. 187 00:07:50,103 --> 00:07:52,973 And when you stopped Ray Wyatt from shooting Bill, 188 00:07:52,973 --> 00:07:56,376 was that to save your own skin, too? 189 00:07:57,310 --> 00:07:59,880 You can go now. 190 00:08:01,081 --> 00:08:03,884 Thank you for lunch. 191 00:08:09,322 --> 00:08:11,058 Good day, Bill. 192 00:08:19,099 --> 00:08:22,069 Can we have tea and muffins at Abigail's? 193 00:08:22,069 --> 00:08:24,004 You just had an ice cream cone! 194 00:08:24,004 --> 00:08:25,138 Are you going to have room? 195 00:08:25,138 --> 00:08:27,174 My mom says I'm a growing girl. 196 00:08:27,174 --> 00:08:28,341 You're going to be doing 197 00:08:28,341 --> 00:08:31,011 an awful lot of growing today. 198 00:08:32,846 --> 00:08:36,016 Opal, why don't you go inside the cafe 199 00:08:36,016 --> 00:08:37,585 and I will meet you there? 200 00:08:37,585 --> 00:08:39,687 Okay. 201 00:08:42,690 --> 00:08:43,957 Someone doesn't look very happy. 202 00:08:43,957 --> 00:08:48,361 My dad was supposed to take me for a walk, 203 00:08:48,361 --> 00:08:50,698 but he's busy. 204 00:08:51,865 --> 00:08:53,867 He's just talking to Nurse Carter. 205 00:08:53,867 --> 00:08:55,302 I think he likes her. 206 00:08:55,302 --> 00:08:57,705 Philip, just because your father likes someone 207 00:08:57,705 --> 00:08:59,973 doesn't mean he likes you any less. 208 00:08:59,973 --> 00:09:03,043 Do you think she's gonna be my new mom? 209 00:09:03,877 --> 00:09:05,112 I think that, right now, 210 00:09:05,112 --> 00:09:06,379 she and your dad are just friends. 211 00:09:06,379 --> 00:09:09,617 And it's good to have friends, isn't it? 212 00:09:09,617 --> 00:09:11,118 Yeah. 213 00:09:11,118 --> 00:09:12,720 I guess so. 214 00:09:15,723 --> 00:09:18,726 You ready to go? 215 00:09:19,459 --> 00:09:20,894 Yep. 216 00:09:30,503 --> 00:09:32,640 Here you go, Brownie. 217 00:09:32,640 --> 00:09:34,241 My goodness, Opal! 218 00:09:34,241 --> 00:09:36,644 Your pretty dress! 219 00:09:36,644 --> 00:09:38,411 Can I have more jam, please? 220 00:09:38,411 --> 00:09:41,915 I think you have had more than enough-- 221 00:09:45,318 --> 00:09:47,655 ...Jam. 222 00:09:48,822 --> 00:09:50,490 Oh, my. 223 00:09:50,490 --> 00:09:51,759 Um... 224 00:09:51,759 --> 00:09:53,661 I will be right back. 225 00:09:53,661 --> 00:09:56,496 And Brownie needs more tea, please! 226 00:09:57,364 --> 00:09:59,432 Mm-hmm. 227 00:10:02,903 --> 00:10:04,437 Are you all right? 228 00:10:04,437 --> 00:10:05,673 Teaching a child at school 229 00:10:05,673 --> 00:10:06,674 and caring for one around the clock 230 00:10:06,674 --> 00:10:08,608 are two very different things. 231 00:10:08,608 --> 00:10:10,010 Well... 232 00:10:11,178 --> 00:10:14,047 Welcome to motherhood-- at least temporarily. 233 00:10:14,047 --> 00:10:16,183 Jack and I have discussed children, 234 00:10:16,183 --> 00:10:19,352 but now we have so much more to talk about! 235 00:10:20,287 --> 00:10:22,022 If he'd only write me back. 236 00:10:22,022 --> 00:10:23,456 You still haven't heard from him? 237 00:10:23,456 --> 00:10:24,958 Not since his first letter. 238 00:10:24,958 --> 00:10:27,294 I'm sure it'll be soon. 239 00:10:27,294 --> 00:10:28,762 I hope so. 240 00:10:28,762 --> 00:10:30,230 Worrying all the time can drive a person crazy. 241 00:10:30,230 --> 00:10:32,632 Brownie's getting thirsty! 242 00:10:32,632 --> 00:10:33,801 - -Coming! 243 00:10:33,801 --> 00:10:35,669 It's nice to have a distraction, isn't it? 244 00:10:35,669 --> 00:10:37,604 Can I get back to you on that? 245 00:10:46,780 --> 00:10:48,581 Are you ready to go to sleep? 246 00:10:48,581 --> 00:10:50,017 I can't. 247 00:10:50,017 --> 00:10:51,551 Why not? 248 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 My grandma's sick, isn't she? 249 00:10:58,025 --> 00:10:59,860 Why would you say that? 250 00:10:59,860 --> 00:11:02,730 I heard my mom and dad talking. 251 00:11:02,730 --> 00:11:05,999 Well, I think your grandma is feeling much better, 252 00:11:05,999 --> 00:11:07,467 now that your mom and dad are with her. 253 00:11:07,467 --> 00:11:11,071 And I bet she'd want you to get a good night's sleep. 254 00:11:11,071 --> 00:11:13,907 I'm too sad to sleep. 255 00:11:14,975 --> 00:11:17,577 When I'm sad, I count my blessings. 256 00:11:17,577 --> 00:11:18,578 Why's that? 257 00:11:18,578 --> 00:11:20,447 Because it makes me feel better. 258 00:11:20,447 --> 00:11:23,350 So, let's think of all of our blessings. 259 00:11:23,350 --> 00:11:25,853 Like my mom and my dad, and Christmas? 260 00:11:25,853 --> 00:11:27,187 That's right! 261 00:11:27,187 --> 00:11:29,089 And Brownie and Christmas? 262 00:11:29,089 --> 00:11:30,057 Yep! 263 00:11:30,057 --> 00:11:31,524 And cupcakes and Christmas? 264 00:11:32,625 --> 00:11:35,262 Sweet dreams, Opal. 265 00:11:35,262 --> 00:11:37,197 Miss Thatcher? 266 00:11:37,197 --> 00:11:38,198 Hmm? 267 00:11:38,198 --> 00:11:40,868 You're a blessing, too. 268 00:11:52,245 --> 00:11:54,414 I can't believe you're the Mayor now, 269 00:11:54,414 --> 00:11:55,916 and you still run the cafe. 270 00:11:55,916 --> 00:11:58,485 Sometimes, I can't believe it myself. 271 00:11:58,485 --> 00:11:59,787 So I guess it's true. 272 00:11:59,787 --> 00:12:01,388 Girls really can do anything boys can do. 273 00:12:01,388 --> 00:12:02,622 You bet it's true. 274 00:12:02,622 --> 00:12:03,957 - Good dog. 275 00:12:03,957 --> 00:12:07,394 Oh. Sounds to me like Cody isn't asleep yet. 276 00:12:07,394 --> 00:12:08,561 I'll go check. 277 00:12:08,561 --> 00:12:11,064 - Abigail. 278 00:12:13,666 --> 00:12:14,567 Bill, I-- 279 00:12:14,567 --> 00:12:16,236 I was just closing up. 280 00:12:16,236 --> 00:12:18,405 This is Marlise Bennett. 281 00:12:18,405 --> 00:12:22,075 I think you need to hear what she has to say. 282 00:12:25,913 --> 00:12:29,082 You're saying Carson Shepherd is a doctor? 283 00:12:29,082 --> 00:12:30,017 He was. 284 00:12:30,017 --> 00:12:32,652 Until, uh... 285 00:12:33,854 --> 00:12:37,157 It's all right. Just tell her what you told me. 286 00:12:40,160 --> 00:12:42,595 This was taken of my sister 287 00:12:42,595 --> 00:12:45,432 the day she graduated from nursing school. 288 00:12:45,432 --> 00:12:47,968 They were married a month later. 289 00:12:47,968 --> 00:12:49,937 She's beautiful. 290 00:12:51,271 --> 00:12:54,641 Carson cared more about his job than he did about her. 291 00:12:54,641 --> 00:12:56,543 He worked every day at the hospital, 292 00:12:56,543 --> 00:12:58,045 even when he didn't have to. 293 00:12:58,045 --> 00:13:01,314 Some people would call that dedication. 294 00:13:01,314 --> 00:13:02,850 It was selfish. 295 00:13:02,850 --> 00:13:06,453 Carson told me that his wife was sick. 296 00:13:06,453 --> 00:13:07,888 A tumor. 297 00:13:07,888 --> 00:13:10,723 The other doctors said it was too risky to operate, 298 00:13:10,723 --> 00:13:15,128 but the great Dr. Shepherd wouldn't listen. 299 00:13:16,563 --> 00:13:17,865 She, uh... 300 00:13:17,865 --> 00:13:21,368 she died on the operating table. 301 00:13:22,135 --> 00:13:23,971 I'm so sorry. 302 00:13:23,971 --> 00:13:28,075 It has taken me two years to track him down. 303 00:13:28,075 --> 00:13:29,309 I've hired a lawyer 304 00:13:29,309 --> 00:13:31,744 and I'm suing him for negligence. 305 00:13:31,744 --> 00:13:33,580 Carson's a cook. 306 00:13:33,580 --> 00:13:36,049 I don't think he has any money. 307 00:13:36,049 --> 00:13:37,250 I don't want money. 308 00:13:37,250 --> 00:13:39,652 I want him in prison 309 00:13:40,888 --> 00:13:45,658 I know that he can be charming, Mrs. Stanton... 310 00:13:46,526 --> 00:13:49,329 But don't let him fool you. 311 00:13:50,197 --> 00:13:52,432 Carson Shepherd is a killer... 312 00:13:52,432 --> 00:13:55,168 plain and simple. 313 00:14:03,610 --> 00:14:05,445 What do you think? 314 00:14:05,445 --> 00:14:06,713 Well, if everything she says is true, 315 00:14:06,713 --> 00:14:08,181 the medical board in Cape Fullerton 316 00:14:08,181 --> 00:14:09,616 would know about it. 317 00:14:09,616 --> 00:14:11,919 Could you check with them? 318 00:14:11,919 --> 00:14:14,021 I'll send a wire in the morning. 319 00:14:14,021 --> 00:14:16,523 What do I say to Carson? 320 00:14:16,523 --> 00:14:17,490 Nothing. 321 00:14:17,490 --> 00:14:20,027 Not till I have all the facts. 322 00:14:23,964 --> 00:14:26,366 know, they're a little bit expensive, 323 00:14:26,366 --> 00:14:31,371 but consider your rdrobe an investment in your future. 324 00:14:32,239 --> 00:14:33,606 There is nothing more important 325 00:14:33,606 --> 00:14:37,377 than making a good first impression. 326 00:14:37,377 --> 00:14:39,546 For men, too! 327 00:14:41,548 --> 00:14:42,782 Mr. Cantrell! 328 00:14:42,782 --> 00:14:45,785 You are just the person I was looking for. 329 00:14:45,785 --> 00:14:48,321 What can I do for you, Mrs. Coulter? 330 00:14:48,321 --> 00:14:50,390 It's what I can do for you. 331 00:14:50,390 --> 00:14:51,624 Now... 332 00:14:51,624 --> 00:14:53,994 I've noticed you've been paying some attention 333 00:14:53,994 --> 00:14:56,329 to our dear Nurse Carter. 334 00:14:56,329 --> 00:14:58,565 Uh, we're friends, that's all. 335 00:14:58,565 --> 00:15:00,233 "Friends." I see. 336 00:15:00,233 --> 00:15:03,570 Well... just in case that "friendship" 337 00:15:03,570 --> 00:15:07,640 blossoms into something a little more adventurous, 338 00:15:07,640 --> 00:15:09,977 I'm sure you're going to want to look your best, 339 00:15:09,977 --> 00:15:14,414 and it just so happens I'm working for Dottie Ramsey, 340 00:15:14,414 --> 00:15:18,251 designing fine apparel for men and women. 341 00:15:18,251 --> 00:15:19,987 I really don't have the money 342 00:15:19,987 --> 00:15:22,422 to spend on new clothes right now... 343 00:15:22,422 --> 00:15:24,524 unless my boss gives me a raise. 344 00:15:24,524 --> 00:15:27,094 Oh! Well, who would your boss be? 345 00:15:27,094 --> 00:15:29,096 Your husband. 346 00:15:29,096 --> 00:15:30,197 My husband. 347 00:15:31,598 --> 00:15:34,701 Well, I'll tell him to take it under advisement. 348 00:15:34,701 --> 00:15:36,769 I appreciate that. 349 00:15:36,769 --> 00:15:39,006 Oh. 350 00:15:43,676 --> 00:15:46,546 Oh. 351 00:15:46,546 --> 00:15:49,116 Any orders yet? 352 00:15:49,116 --> 00:15:50,617 I'working on it. 353 00:15:50,617 --> 00:15:52,085 Good. 354 00:15:52,085 --> 00:15:54,021 I'm a little worried about making enough to pay the rent 355 00:15:54,021 --> 00:15:55,455 until business picks up. 356 00:15:55,455 --> 00:15:56,923 Trust me, Dottie. 357 00:15:56,923 --> 00:15:58,891 With my design talents and your business skills, 358 00:15:58,891 --> 00:16:00,393 we have nothing toorry about. 359 00:16:00,393 --> 00:16:01,494 Absolutely nothing. 360 00:16:01,494 --> 00:16:03,863 Nothing whatsoever! 361 00:16:03,863 --> 00:16:05,232 I hope you're right. 362 00:16:05,232 --> 00:16:08,135 Of course I am. 363 00:16:14,241 --> 00:16:15,742 Miss Thatcher? 364 00:16:15,742 --> 00:16:18,311 I don't understand the math problems. 365 00:16:18,311 --> 00:16:19,612 Oh, that's all right. 366 00:16:19,612 --> 00:16:21,081 We can work on them together after dinner. 367 00:16:21,081 --> 00:16:22,649 And can we play dominoes again? 368 00:16:22,649 --> 00:16:24,751 Sure. All right, everyone. 369 00:16:24,751 --> 00:16:27,054 You may go to recess. 370 00:16:28,255 --> 00:16:30,157 I wish I could stay with Miss Thatcher. 371 00:16:30,157 --> 00:16:31,391 Me, too. 372 00:16:31,391 --> 00:16:33,260 We went for ice cream after school yesterday. 373 00:16:33,260 --> 00:16:34,394 And tonight, 374 00:16:34,394 --> 00:16:35,562 we're having dinner at the cafe. 375 00:16:35,562 --> 00:16:37,230 And then we're going to sing songs 376 00:16:37,230 --> 00:16:38,131 and play games 377 00:16:38,131 --> 00:16:39,432 and have hot chocolate, 378 00:16:39,432 --> 00:16:41,568 and stay up till midnight. 379 00:16:41,568 --> 00:16:44,237 How come you get to do all that stuff and we don't? 380 00:16:44,237 --> 00:16:45,505 Miss Thatcher says I'm special. 381 00:16:45,505 --> 00:16:49,676 She's my best friend. Except for Brownie. 382 00:16:56,583 --> 00:16:58,451 We're back, without the splinter. 383 00:16:58,451 --> 00:17:01,454 Maggie, you may go to recess. 384 00:17:03,090 --> 00:17:04,357 I've been meaning to ask. 385 00:17:04,357 --> 00:17:05,592 Do you have a first aid kit up here? 386 00:17:05,592 --> 00:17:08,928 You know, I used to, but it's disappeared. 387 00:17:08,928 --> 00:17:10,863 I'll bring one by later. 388 00:17:10,863 --> 00:17:12,265 Faith? 389 00:17:12,265 --> 00:17:14,801 I couldn't help notici 390 00:17:14,801 --> 00:17:16,936 you and Shane Cantrell have been 391 00:17:16,936 --> 00:17:19,439 spending some time together lately. 392 00:17:19,439 --> 00:17:21,708 He's very charming. 393 00:17:22,875 --> 00:17:24,111 I think he'd like to ask you out. 394 00:17:24,111 --> 00:17:26,979 I-I'm not very good with children... 395 00:17:26,979 --> 00:17:29,882 I'm not so sure Philip likes me. 396 00:17:29,882 --> 00:17:34,787 Well, it just so happens I have an idea about that. 397 00:17:43,563 --> 00:17:45,432 Oh... 398 00:17:45,432 --> 00:17:46,633 - Hey. - You're back. 399 00:17:46,633 --> 00:17:49,001 Yep. With everything we need for the gutters. 400 00:17:49,001 --> 00:17:50,337 Oh, just in time. 401 00:17:50,337 --> 00:17:52,905 It looks like another storm's coming in. 402 00:17:52,905 --> 00:17:54,174 Good thing I got here first. 403 00:17:54,174 --> 00:17:56,476 I picked up a birthday present for Cody. 404 00:17:56,476 --> 00:17:59,412 Oh, that really wasn't necessary. 405 00:18:02,482 --> 00:18:03,583 Abigail? 406 00:18:04,584 --> 00:18:06,919 Is everything all right? 407 00:18:08,155 --> 00:18:10,923 Yes. I guess I'm just tired, that's all. 408 00:18:10,923 --> 00:18:14,594 Well, let me give you a hand with those dishes. 409 00:18:14,594 --> 00:18:17,664 No. I'm fine. 410 00:18:18,865 --> 00:18:22,602 Okay. I'll, um I'll just get started outside. 411 00:18:29,442 --> 00:18:31,544 Come on, Rip. 412 00:18:31,544 --> 00:18:32,679 Come on now. 413 00:18:32,679 --> 00:18:34,080 It's time to go for a walk. 414 00:18:34,080 --> 00:18:35,215 A walk right out here in the street with everybody. 415 00:18:35,215 --> 00:18:36,183 Okay? Are you good with that? 416 00:18:36,183 --> 00:18:37,884 Going for a walk means walking. 417 00:18:37,884 --> 00:18:40,453 This is starting to get embarrassing. 418 00:18:45,292 --> 00:18:46,526 You the Sheriff? 419 00:18:46,526 --> 00:18:47,527 Bill Avery. 420 00:18:47,527 --> 00:18:48,861 Constable Michael Gleason. 421 00:18:48,861 --> 00:18:50,397 You must be our new Mountie. 422 00:18:50,397 --> 00:18:51,564 I wish. Just finished 423 00:18:51,564 --> 00:18:52,832 a special assignment in Union City. 424 00:18:52,832 --> 00:18:54,367 Superintendent Collins wanted me to check in 425 00:18:54,367 --> 00:18:55,868 on my way back to the Northern Territories. 426 00:18:55,868 --> 00:18:59,406 That was very kind of him, but everything's fine here. 427 00:18:59,406 --> 00:19:00,707 Happy to hear it. 428 00:19:00,707 --> 00:19:01,974 How are things up north? 429 00:19:01,974 --> 00:19:03,310 The gangs still have us outnumbered, 430 00:19:03,310 --> 00:19:04,377 but we're fighting back. 431 00:19:04,377 --> 00:19:06,313 I was told there's a hotel in town? 432 00:19:06,313 --> 00:19:07,547 Yeah. Over there. 433 00:19:07,547 --> 00:19:09,582 Down the street's Abigail's Cafe. 434 00:19:09,582 --> 00:19:11,318 You tell them I sent you, 435 00:19:11,318 --> 00:19:12,985 you'll get a good meal on the house. 436 00:19:12,985 --> 00:19:15,087 That's very kind of you. 437 00:19:15,087 --> 00:19:16,823 Nice dog. 438 00:19:17,924 --> 00:19:20,493 Don't let him fool you. 439 00:19:21,828 --> 00:19:23,663 Thanks. 440 00:19:24,997 --> 00:19:27,334 Come on! 441 00:19:28,935 --> 00:19:30,570 All right. So, Anna, 442 00:19:30,570 --> 00:19:33,240 you'll do your nature report on...? 443 00:19:33,240 --> 00:19:34,307 Tadpoles! 444 00:19:34,307 --> 00:19:36,276 Yes! And Philip, you will do yours on...? 445 00:19:36,276 --> 00:19:37,744 Caterpillars! 446 00:19:37,744 --> 00:19:40,613 Very good! All right. Everyone, class dismissed. 447 00:19:49,922 --> 00:19:53,025 Here's the first aid kit I promised you. 448 00:19:53,025 --> 00:19:54,294 Thank you. 449 00:19:55,828 --> 00:19:59,532 Did I hear someone's doing a report on caterpillars? 450 00:19:59,532 --> 00:20:00,633 I am. 451 00:20:00,633 --> 00:20:02,969 I love bugs! 452 00:20:02,969 --> 00:20:04,471 I do, too. 453 00:20:04,471 --> 00:20:07,374 I just so happen to know where there are lots of caterpillars. 454 00:20:07,374 --> 00:20:08,608 Where? 455 00:20:08,608 --> 00:20:10,042 - Down by the marsh! - Can you show me? 456 00:20:10,042 --> 00:20:12,211 Sure! 457 00:20:16,215 --> 00:20:18,885 It must be nice being the teacher's pet. 458 00:20:18,885 --> 00:20:20,653 I'm not a teacher's pet! 459 00:20:20,653 --> 00:20:21,954 Yes, you are! 460 00:20:21,954 --> 00:20:23,290 [all, taunting]: * Teacher's pet, teacher's pet 461 00:20:23,290 --> 00:20:24,391 [Opal, crying]: I'm not! 462 00:20:24,391 --> 00:20:26,393 Girls! Girls! It's not nice to tease. 463 00:20:26,393 --> 00:20:28,628 Nobody else gets to stay at your house. 464 00:20:28,628 --> 00:20:31,230 You can come over, too. 465 00:20:31,230 --> 00:20:32,565 When? 466 00:20:32,565 --> 00:20:33,733 Tomorrow. For dinner. 467 00:20:33,733 --> 00:20:34,667 Can we really? 468 00:20:34,667 --> 00:20:36,235 Uh... 469 00:20:37,737 --> 00:20:40,840 All right. I suppose I could make spaghetti for everyone. 470 00:20:40,840 --> 00:20:43,109 And then we can have a sleep-over! 471 00:20:43,109 --> 00:20:44,511 I don't know about that. 472 00:20:44,511 --> 00:20:45,878 If Opal can stay at your house, 473 00:20:45,878 --> 00:20:47,113 why can't we? 474 00:20:47,113 --> 00:20:49,081 - Yeah! - Yeah. 475 00:20:50,317 --> 00:20:52,018 Okay, we can have a sleep-over. Tomorrow night. 476 00:20:52,018 --> 00:20:54,253 As long as it's all right with your parents. 477 00:20:55,121 --> 00:20:56,689 Yay! 478 00:20:56,689 --> 00:20:58,591 Yay... 479 00:21:06,333 --> 00:21:08,200 Biology exam? 480 00:21:08,200 --> 00:21:09,336 Yep. 481 00:21:09,336 --> 00:21:11,338 Know who Claude Bernard is? 482 00:21:11,338 --> 00:21:13,706 He pioneered the Scientific Method. 483 00:21:13,706 --> 00:21:15,107 That's right. 484 00:21:15,107 --> 00:21:18,378 Identical experiments should have identical results. 485 00:21:18,378 --> 00:21:19,779 Did you go to college? 486 00:21:19,779 --> 00:21:22,181 Becky, you wanna go play with Dasher? 487 00:21:22,181 --> 00:21:25,352 I haven't finished this chapter yet. 488 00:21:25,352 --> 00:21:27,387 Please? 489 00:21:27,387 --> 00:21:29,389 Cody... 490 00:21:29,389 --> 00:21:30,957 You know what? 491 00:21:30,957 --> 00:21:32,158 I could use a break. 492 00:21:32,158 --> 00:21:34,126 Let's you and me go play with Dasher. 493 00:21:34,126 --> 00:21:35,862 If you want to. 494 00:21:35,862 --> 00:21:38,130 Sure I do. Go get his ball. 495 00:21:40,066 --> 00:21:42,369 Thank you. 496 00:21:45,372 --> 00:21:48,240 The medical board conducted a thorough investigation 497 00:21:48,240 --> 00:21:49,709 into the death of Amber Shepherd. 498 00:21:49,709 --> 00:21:52,579 They ruled unanimously that there was no negligence 499 00:21:52,579 --> 00:21:54,246 on the part of the surgeon. 500 00:21:54,246 --> 00:21:56,383 That's a relief. 501 00:21:56,383 --> 00:21:57,750 So, Carson Shepherd's 502 00:21:57,750 --> 00:22:00,587 sister-in-law got a right to be bitter... 503 00:22:00,587 --> 00:22:02,555 but she's gonna lose her lawsuit. 504 00:22:02,555 --> 00:22:05,425 Dr. Shepherd's free to practice medicine. 505 00:22:05,425 --> 00:22:06,993 If he wants to. 506 00:22:06,993 --> 00:22:08,895 Well, seems pretty clear he doesn't. 507 00:22:08,895 --> 00:22:10,430 Which is his right, 508 00:22:10,430 --> 00:22:12,932 and if he ever feels like telling us he's a doctor, 509 00:22:12,932 --> 00:22:14,233 then he'll say something, 510 00:22:14,233 --> 00:22:16,936 but until then, we should respect his privacy. 511 00:22:16,936 --> 00:22:18,405 Agreed. 512 00:22:18,405 --> 00:22:20,272 Yeah, no argument from me. 513 00:22:23,410 --> 00:22:25,845 So you were right all along. 514 00:22:25,845 --> 00:22:27,313 Carson did have a secret. 515 00:22:27,313 --> 00:22:30,016 It just wasn't the kind of secret I thought it was. 516 00:22:30,016 --> 00:22:33,786 I guess I should've trusted your instincts. 517 00:22:33,786 --> 00:22:36,288 Just looking out for you. 518 00:22:36,288 --> 00:22:37,857 I know. 519 00:22:41,127 --> 00:22:42,695 Frank? 520 00:22:43,763 --> 00:22:46,533 I like when you look out for me. 521 00:22:55,141 --> 00:22:56,443 Well, it looks like 522 00:22:56,443 --> 00:22:57,977 we've got a pretty good haul here! 523 00:22:57,977 --> 00:22:59,679 I think so. 524 00:22:59,679 --> 00:23:00,647 Dad! 525 00:23:00,647 --> 00:23:03,883 Look what we found. 526 00:23:04,817 --> 00:23:06,553 Oh. Is that for dinner? 527 00:23:06,553 --> 00:23:08,154 No. It's for my nature project. 528 00:23:08,154 --> 00:23:09,989 Nurse Carter helped me find them. 529 00:23:09,989 --> 00:23:12,792 It turns out she really likes bugs, too. 530 00:23:12,792 --> 00:23:14,461 Oh, she does, does she? 531 00:23:14,461 --> 00:23:17,229 I grew up with lots of brothers. 532 00:23:18,230 --> 00:23:19,732 Are you gonna ask her to dinner? 533 00:23:21,834 --> 00:23:23,102 Maybe. 534 00:23:23,102 --> 00:23:24,804 Don't you want to go play with your friends? 535 00:23:24,804 --> 00:23:27,474 I want to hear what she says, though. 536 00:23:28,541 --> 00:23:31,578 I'd like to hear what she says, too. 537 00:23:33,079 --> 00:23:34,747 Well... 538 00:23:34,747 --> 00:23:37,083 she says yes. 539 00:23:42,922 --> 00:23:45,758 Can we tell ghost stories at my slumber party? 540 00:23:45,758 --> 00:23:48,661 I'm not so sure that's a good idea. 541 00:23:48,661 --> 00:23:50,497 But Brownie loves ghost stories! 542 00:23:50,497 --> 00:23:52,765 Are you sure it won't give him nightmares? 543 00:23:52,765 --> 00:23:54,534 He's not scared of anything! 544 00:23:58,037 --> 00:23:59,506 Look, that man has a red jacket, 545 00:23:59,506 --> 00:24:00,807 just like Mountie Jack. 546 00:24:00,807 --> 00:24:04,043 Yes, he does. He's a Mountie. 547 00:24:04,043 --> 00:24:06,513 Constable Michael Gleason. 548 00:24:06,513 --> 00:24:07,379 Pleased to meet you. 549 00:24:07,379 --> 00:24:09,616 I'm wondering if you know-- 550 00:24:09,616 --> 00:24:10,683 Jack Thornton? 551 00:24:10,683 --> 00:24:11,818 How did you know? 552 00:24:11,818 --> 00:24:13,553 You must be Elizabeth Thatcher. 553 00:24:13,553 --> 00:24:14,787 That's right. 554 00:24:14,787 --> 00:24:16,689 Your fiancé talks about you all the time. 555 00:24:16,689 --> 00:24:18,625 Even showed us a picture. 556 00:24:18,625 --> 00:24:21,293 Constable Thornton's my superior officer. 557 00:24:21,293 --> 00:24:22,294 Is he all right? 558 00:24:22,294 --> 00:24:24,363 I've written him so many letters, 559 00:24:24,363 --> 00:24:25,832 and I've only gotten one back. 560 00:24:25,832 --> 00:24:27,800 Well, the postal service can be a bit slow up there. 561 00:24:27,800 --> 00:24:29,802 If you want, I can deliver a message. 562 00:24:29,802 --> 00:24:32,539 How about this... 563 00:24:40,146 --> 00:24:44,551 If you could give this to him, it would mean so much. 564 00:24:45,317 --> 00:24:46,719 What does it say? 565 00:24:46,719 --> 00:24:49,388 Corinthians 13:4. 566 00:24:49,388 --> 00:24:51,758 "Love is patient." 567 00:24:52,759 --> 00:24:54,727 It has to be. 568 00:24:54,727 --> 00:24:57,997 It isn't easy, having him so far away. 569 00:24:58,865 --> 00:25:01,868 I'll make sure that he gets it. 570 00:25:12,344 --> 00:25:14,180 Mm! 571 00:25:15,447 --> 00:25:16,816 Have I ever told you 572 00:25:16,816 --> 00:25:19,586 that you make the best pot roast in all of Hope Valley? 573 00:25:19,586 --> 00:25:20,853 Well, at least I'm good at something. 574 00:25:20,853 --> 00:25:22,622 Oh, come on! You're good at lots of things. 575 00:25:22,622 --> 00:25:25,858 Name one. Besides pot roast. 576 00:25:25,858 --> 00:25:28,861 Let me guess. Things aren't going so well at the dress shop? 577 00:25:28,861 --> 00:25:30,763 I haven't sold one thing. Not one! 578 00:25:30,763 --> 00:25:32,865 And I have tried and tried. 579 00:25:32,865 --> 00:25:36,368 Well, maybe you need to try just a little bit harder. 580 00:25:36,368 --> 00:25:37,870 That is not the problem. 581 00:25:37,870 --> 00:25:39,972 So what is? 582 00:25:41,307 --> 00:25:45,044 I just don't think people here appreciate my talent. 583 00:25:45,044 --> 00:25:46,478 Oh, that can't be it. 584 00:25:46,478 --> 00:25:48,014 At this rate, Dottie and I 585 00:25:48,014 --> 00:25:50,717 are gonna be out of business before we even get started. 586 00:25:50,717 --> 00:25:52,985 What if I were to place an order? 587 00:25:52,985 --> 00:25:54,386 For the men, at the mill? 588 00:25:54,386 --> 00:25:57,624 Somehow, I can't exactly picture Hickam in a hoop skirt. 589 00:25:57,624 --> 00:25:58,891 No! Not a hoop skirt. 590 00:25:58,891 --> 00:26:01,160 Something... official. 591 00:26:01,160 --> 00:26:02,528 Like a work shirt, 592 00:26:02,528 --> 00:26:04,396 with "Coulter Enterprises" on the back, 593 00:26:04,396 --> 00:26:05,632 in big, bold letters. 594 00:26:05,632 --> 00:26:07,734 It's not exactly haute couture. 595 00:26:07,734 --> 00:26:10,803 No, it's not, but... business is business. 596 00:26:10,803 --> 00:26:13,740 And I would need 87 of them. 597 00:26:14,741 --> 00:26:16,075 That's right. 598 00:26:16,075 --> 00:26:17,810 That's a very big order. 599 00:26:17,810 --> 00:26:19,111 So what do you say? 600 00:26:19,111 --> 00:26:20,980 Are you ready to be in business with your husband? 601 00:26:20,980 --> 00:26:24,651 You're not just doing this to make me feel better, are you? 602 00:26:24,651 --> 00:26:27,687 No! No, I think this would be great for business. 603 00:26:27,687 --> 00:26:30,322 Nothing wrong with a little advertising. 604 00:26:30,322 --> 00:26:32,424 That's exactly what I was thinking. 605 00:26:32,424 --> 00:26:34,260 It'd be great for business. 606 00:26:34,260 --> 00:26:36,262 It certainly would. 607 00:26:36,262 --> 00:26:40,199 You have yourself a deal, Mr. Coulter! 608 00:26:40,199 --> 00:26:42,034 Excellent. 609 00:26:43,469 --> 00:26:45,504 Have you started counting your blessings? 610 00:26:45,504 --> 00:26:47,206 I already finished. 611 00:26:47,206 --> 00:26:48,274 You did? 612 00:26:48,274 --> 00:26:49,876 Did you say your prayers? 613 00:26:50,743 --> 00:26:51,778 And you brushed your teeth? 614 00:26:51,778 --> 00:26:54,280 So, can you go to sleep? 615 00:26:54,280 --> 00:26:56,382 I'm not sure. 616 00:26:56,382 --> 00:26:57,583 Oh. 617 00:26:57,583 --> 00:26:59,118 Well, then can you at least try? 618 00:26:59,118 --> 00:27:00,853 - Okay. - Okay. 619 00:27:00,853 --> 00:27:03,222 Sweet dreams, Opal. 620 00:27:03,222 --> 00:27:04,456 Miss Thatcher? 621 00:27:04,456 --> 00:27:05,692 Hmm? 622 00:27:05,692 --> 00:27:06,793 Brownie wants to stay with you. 623 00:27:06,793 --> 00:27:08,127 With me? 624 00:27:08,127 --> 00:27:10,396 He thinks you're sad. 625 00:27:11,263 --> 00:27:12,965 Well, why does he think that? 626 00:27:12,965 --> 00:27:14,300 Because of Mountie Jack. 627 00:27:14,300 --> 00:27:17,704 He doesn't want you to worry so much. 628 00:27:17,704 --> 00:27:18,971 Oh. 629 00:27:18,971 --> 00:27:21,808 Brownie is a very good bear. 630 00:27:21,808 --> 00:27:24,543 Mountie Jack's a very good Mountie. 631 00:27:24,543 --> 00:27:26,078 The best. 632 00:27:26,078 --> 00:27:29,481 You miss him a lot, don't you? 633 00:27:29,481 --> 00:27:32,151 I do. 634 00:27:33,219 --> 00:27:34,420 Miss Thatcher? 635 00:27:34,420 --> 00:27:35,888 Hmm? 636 00:27:35,888 --> 00:27:37,724 Is it true that God's watching over my grandma? 637 00:27:37,724 --> 00:27:38,991 Of course. 638 00:27:38,991 --> 00:27:40,259 Then you don't have to worry. 639 00:27:40,259 --> 00:27:43,329 He's watching over Mountie Jack, too. 640 00:27:52,504 --> 00:27:54,006 I heard what Marlise Bennett 641 00:27:54,006 --> 00:27:55,341 said about Carson Shepherd, 642 00:27:55,341 --> 00:27:56,743 but I knew it couldn't be true. 643 00:27:56,743 --> 00:27:57,877 I'm sure he blames himself 644 00:27:57,877 --> 00:27:59,178 for what happened with his wife. 645 00:27:59,178 --> 00:28:01,180 It must have been horrible for him. 646 00:28:01,180 --> 00:28:02,614 I should've realized he was a doctor 647 00:28:02,614 --> 00:28:05,251 as soon as he knew how to diagnose that fractured rib. 648 00:28:05,251 --> 00:28:06,418 He didn't want anyone to know. 649 00:28:06,418 --> 00:28:08,420 It's too bad he's given up medicine. 650 00:28:08,420 --> 00:28:10,923 We could use a doctor around here. 651 00:28:10,923 --> 00:28:13,292 Do you think he'd consider it? 652 00:28:13,292 --> 00:28:14,226 Miss Thatcher! 653 00:28:14,226 --> 00:28:16,128 Robert won't share the kickball. 654 00:28:16,128 --> 00:28:18,097 I'll be right there, sweetie. 655 00:28:18,097 --> 00:28:19,465 Duty calls. 656 00:28:19,465 --> 00:28:20,599 Elizabeth, 657 00:28:20,599 --> 00:28:21,868 could you keep an eye on Cody today? 658 00:28:21,868 --> 00:28:24,370 Sure. Is there something wrong? 659 00:28:24,370 --> 00:28:25,805 He's just tired, 660 00:28:25,805 --> 00:28:27,874 and he didn't eat breakfast this morning. 661 00:28:27,874 --> 00:28:29,208 He always eats breakfast! 662 00:28:29,208 --> 00:28:31,944 It could be because Becky doesn't have time for him. 663 00:28:31,944 --> 00:28:33,780 She's so busy studying. 664 00:28:47,159 --> 00:28:48,795 Big date tonight? 665 00:28:48,795 --> 00:28:50,562 It's just dinner. 666 00:28:50,562 --> 00:28:51,831 Uh-huh. 667 00:28:55,567 --> 00:28:57,636 As you can see, the cut is generous, 668 00:28:57,636 --> 00:29:00,639 but tailored for a proper fit. 669 00:29:00,639 --> 00:29:05,577 The "Coulter Enterprises" emblem is on the back, here. 670 00:29:05,577 --> 00:29:06,512 Now. 671 00:29:06,512 --> 00:29:07,814 We have a choice of fabric. 672 00:29:07,814 --> 00:29:10,249 There's... the flannel 673 00:29:10,249 --> 00:29:11,417 or the denim. 674 00:29:11,417 --> 00:29:13,152 I highly recommend the flannel. 675 00:29:13,152 --> 00:29:16,155 I like what I see so far. 676 00:29:16,155 --> 00:29:17,990 As for pattern, 677 00:29:17,990 --> 00:29:20,426 plaid is the obvious choice. 678 00:29:20,426 --> 00:29:25,431 You have your tartan red, which is... well, very red. 679 00:29:26,966 --> 00:29:28,234 Then there's the tattersall, 680 00:29:28,234 --> 00:29:30,837 which is normally used for horses' blankets. 681 00:29:30,837 --> 00:29:33,372 The window-pane... Boring. 682 00:29:33,372 --> 00:29:34,841 And then... 683 00:29:34,841 --> 00:29:36,342 there's the Glen plaid. 684 00:29:36,342 --> 00:29:40,112 Personally, I highly recommend the Glen plaid. 685 00:29:40,112 --> 00:29:42,348 It's a classic. 686 00:29:42,348 --> 00:29:44,516 So, what do you think? 687 00:29:44,516 --> 00:29:46,218 Hmm. Well... 688 00:29:46,218 --> 00:29:47,553 I think that that was 689 00:29:47,553 --> 00:29:50,689 a very professional presentation. 690 00:29:50,689 --> 00:29:51,958 Oh! Thank you. 691 00:29:51,958 --> 00:29:53,359 Now, if you'll excuse me, 692 00:29:53,359 --> 00:29:55,461 I have some fabric to order! 693 00:29:55,461 --> 00:29:56,963 Oh, not so fast. 694 00:29:56,963 --> 00:29:58,697 I have some suggestions. 695 00:29:58,697 --> 00:30:00,967 You have... suggestions? 696 00:30:00,967 --> 00:30:02,234 Mm-hmm. Yes. 697 00:30:02,234 --> 00:30:04,403 Ahem. You might want to take some notes. 698 00:30:05,137 --> 00:30:06,138 Notes! Right. 699 00:30:06,138 --> 00:30:08,574 Of course. Uh... notes. 700 00:30:08,574 --> 00:30:11,477 What are your... notes? 701 00:30:11,477 --> 00:30:13,379 First of all... 702 00:30:13,379 --> 00:30:15,081 I want two pockets. 703 00:30:15,081 --> 00:30:15,882 Not one. 704 00:30:15,882 --> 00:30:17,549 Right. Two pockets. 705 00:30:17,549 --> 00:30:18,985 I'm jotting it down. 706 00:30:18,985 --> 00:30:20,186 The collar's too big. 707 00:30:20,186 --> 00:30:21,988 One smaller collar, coming right up. 708 00:30:21,988 --> 00:30:23,489 And there are too many buttons. 709 00:30:23,489 --> 00:30:25,224 Oh, come on, Lee! You hired me 710 00:30:25,224 --> 00:30:27,226 as a designer, and as a designer-- 711 00:30:27,226 --> 00:30:28,594 Uh, uh, uh! 712 00:30:28,594 --> 00:30:31,263 You're forgetting the first rule of business. 713 00:30:31,263 --> 00:30:32,331 Which is? 714 00:30:32,331 --> 00:30:35,401 The customer is always right. 715 00:30:35,401 --> 00:30:36,668 I'm the customer. 716 00:30:36,668 --> 00:30:41,173 Which makes you right as rain. 717 00:30:42,774 --> 00:30:43,876 Anything else? 718 00:30:43,876 --> 00:30:45,611 I hate the Glen plaid. 719 00:30:46,378 --> 00:30:47,579 You "hate" Glen plaid? 720 00:30:47,579 --> 00:30:49,882 Let's go with the tartan instead. 721 00:30:49,882 --> 00:30:54,853 The bright-red tartan that screams "ordinary," 722 00:30:55,487 --> 00:30:56,188 instead of... 723 00:30:56,188 --> 00:30:58,057 the Glen plaid, 724 00:30:58,057 --> 00:31:01,160 that whispers "class"? 725 00:31:01,160 --> 00:31:02,694 I like... 726 00:31:02,694 --> 00:31:05,364 the bright-red scream. 727 00:31:06,532 --> 00:31:09,035 I will get right on it. 728 00:31:18,377 --> 00:31:22,048 Got anything else to drink other than this cold coffee? 729 00:31:22,048 --> 00:31:25,952 That's only what the taxpayers can afford. 730 00:31:25,952 --> 00:31:29,989 How about a little of what's in that second drawer? 731 00:31:30,722 --> 00:31:31,723 How did you know? 732 00:31:31,723 --> 00:31:34,994 That was a lucky guess. 733 00:31:51,443 --> 00:31:54,180 I must be in a good mood. 734 00:31:56,048 --> 00:31:59,251 I don't normally share this with prisoners. 735 00:32:08,327 --> 00:32:10,162 I propose a toast. 736 00:32:10,162 --> 00:32:12,364 To a light sentence? 737 00:32:12,364 --> 00:32:14,666 That too. 738 00:32:14,666 --> 00:32:16,602 To the two of us. 739 00:32:16,602 --> 00:32:18,004 When it comes down to it, 740 00:32:18,004 --> 00:32:20,172 I really don't think we're that different, Bill. 741 00:32:20,172 --> 00:32:22,274 I don't know, Henry. 742 00:32:22,274 --> 00:32:25,611 You're in there, and I'm out here. 743 00:32:25,611 --> 00:32:27,546 Yeah. 744 00:32:27,546 --> 00:32:29,881 That could've gone either way, 745 00:32:29,881 --> 00:32:32,018 if we both admit it. 746 00:32:32,018 --> 00:32:34,120 It's been a long road. 747 00:32:34,120 --> 00:32:38,024 But you won, and I lost. There it is. 748 00:32:39,391 --> 00:32:43,795 The chase, though... it had its moments, didn't it? 749 00:32:46,032 --> 00:32:48,467 That it did. 750 00:32:56,775 --> 00:32:59,511 Well, that was a lovely dinner. 751 00:32:59,511 --> 00:33:02,048 It was just beans and bacon. 752 00:33:02,048 --> 00:33:04,483 I wasn't talking about the food. 753 00:33:04,483 --> 00:33:06,918 I was speaking about the company. 754 00:33:06,918 --> 00:33:11,090 Maybe next time we can do something more exciting. 755 00:33:11,090 --> 00:33:12,291 Shane... 756 00:33:12,291 --> 00:33:14,826 you really don't have to try so hard. 757 00:33:14,826 --> 00:33:15,827 Sorry. 758 00:33:15,827 --> 00:33:18,164 I guess I'm just out of practice. 759 00:33:18,164 --> 00:33:19,365 It's been a long time 760 00:33:19,365 --> 00:33:20,499 since I asked a pretty lady out 761 00:33:20,499 --> 00:33:21,667 to dinner. 762 00:33:21,667 --> 00:33:22,901 And it's been a long time 763 00:33:22,901 --> 00:33:25,437 since I've been out with a true gentleman. 764 00:33:25,437 --> 00:33:27,339 Well, that can't be. 765 00:33:27,339 --> 00:33:30,676 I've had a run of bad luck when it comes to men. 766 00:33:30,676 --> 00:33:34,346 I think your luck is about to change. 767 00:33:53,432 --> 00:33:55,601 ♪ Oh, playmate 768 00:33:55,601 --> 00:33:57,736 ♪ Come out and play with me 769 00:33:57,736 --> 00:34:00,172 ♪ And bring your dollies three ♪ 770 00:34:00,172 --> 00:34:02,474 ♪ Climb up my apple tree 771 00:34:02,474 --> 00:34:04,976 ♪ Climb down my rain barrel 772 00:34:04,976 --> 00:34:06,778 ♪ Shout down my cellar door 773 00:34:06,778 --> 00:34:11,117 ♪ And we'll be jolly friends forevermore ♪ 774 00:34:13,552 --> 00:34:14,953 Let's sing it again! 775 00:34:14,953 --> 00:34:17,656 No! We've already sung it three times. 776 00:34:17,656 --> 00:34:19,725 Isn't there something else we can do? 777 00:34:19,725 --> 00:34:21,493 Pillow fight! 778 00:34:21,493 --> 00:34:22,394 Oh! Oh! 779 00:34:22,394 --> 00:34:23,729 Girls, girls, girls! 780 00:34:26,798 --> 00:34:27,599 Surprise! 781 00:34:27,599 --> 00:34:28,834 Rosemary! 782 00:34:30,001 --> 00:34:31,637 Is that for us? 783 00:34:31,637 --> 00:34:33,139 It is, indeed! 784 00:34:33,139 --> 00:34:34,606 I couldn't help overhear all the fun you were having, 785 00:34:34,606 --> 00:34:38,344 so I decided to bring over one of my special desserts. 786 00:34:38,344 --> 00:34:39,911 Chocolate-cherry! 787 00:34:39,911 --> 00:34:42,748 Are you going to have cherry cake at your wedding 788 00:34:42,748 --> 00:34:44,150 to Mountie Jack? 789 00:34:44,150 --> 00:34:45,984 Ooh! 790 00:34:45,984 --> 00:34:47,586 I haven't decided yet. 791 00:34:47,586 --> 00:34:49,921 Emily, would you take the cake into the kitchen 792 00:34:49,921 --> 00:34:51,423 and get us some plates? 793 00:34:51,423 --> 00:34:52,558 Sure. Come on. 794 00:34:52,558 --> 00:34:54,360 Can we also make hot chocolate? 795 00:34:54,360 --> 00:34:55,927 Why not? 796 00:34:59,165 --> 00:35:00,566 Thank you. 797 00:35:00,566 --> 00:35:02,168 I hope I'm in time for make-up and manicures. 798 00:35:02,168 --> 00:35:06,172 Oh, I was actually hoping for a bedtime story and lights out. 799 00:35:06,172 --> 00:35:08,174 It's good to see you having some fun. 800 00:35:08,174 --> 00:35:11,009 Did I tell you Opal's parents are coming home soon? 801 00:35:11,009 --> 00:35:13,011 Her grandmother's doing much better. 802 00:35:13,011 --> 00:35:14,380 That's wonderful news. 803 00:35:14,380 --> 00:35:15,914 It is. 804 00:35:15,914 --> 00:35:18,350 But, to be honest, I'm really gonna miss having Opal around. 805 00:35:18,350 --> 00:35:20,619 She's really taken my mind off of things. 806 00:35:20,619 --> 00:35:24,190 Jack wouldn't want you sitting around, pining away. 807 00:35:24,190 --> 00:35:26,625 You're allowed to have a little fun. 808 00:35:26,625 --> 00:35:28,560 I know. 809 00:35:28,560 --> 00:35:29,795 Rosemary... 810 00:35:29,795 --> 00:35:31,963 I know you're working for Dottie now. 811 00:35:31,963 --> 00:35:35,301 I really want you to design my wedding gown. 812 00:35:36,235 --> 00:35:37,303 Thank you. 813 00:35:37,303 --> 00:35:38,670 Thateans a lot. 814 00:35:38,670 --> 00:35:43,309 You are going to be an absolutely beautiful bride. 815 00:35:43,309 --> 00:35:44,810 Thanks. 816 00:35:44,810 --> 00:35:47,413 I just can't think about it right now, 817 00:35:47,413 --> 00:35:51,317 not until I know Jack's safe and on his way home. 818 00:35:52,484 --> 00:35:54,920 I'm here for you when you need me. 819 00:35:54,920 --> 00:35:56,822 For anything. 820 00:35:57,556 --> 00:35:58,724 That means everything. 821 00:35:58,724 --> 00:36:02,628 Now let's have some cake and hot chocolate! 822 00:36:17,008 --> 00:36:20,346 So you're still here. 823 00:36:22,514 --> 00:36:26,017 I guess I shouldn't be surprised to see you here. 824 00:36:26,017 --> 00:36:28,520 I wanted to see your face... 825 00:36:28,520 --> 00:36:31,623 now that everyone knows what you did. 826 00:36:31,623 --> 00:36:33,292 Everyone? 827 00:36:34,693 --> 00:36:37,296 Who have you been talking to? 828 00:36:37,296 --> 00:36:38,430 Mayor Stanton. 829 00:36:38,430 --> 00:36:40,031 The Sheriff. 830 00:36:40,031 --> 00:36:41,867 Anyone who would listen. 831 00:36:41,867 --> 00:36:43,935 I lost my wife, Marlise. 832 00:36:43,935 --> 00:36:45,871 Isn't that enough for you? 833 00:36:45,871 --> 00:36:47,473 And I lost my sister! 834 00:36:47,473 --> 00:36:49,875 You might have been able to fool the medical board, 835 00:36:49,875 --> 00:36:52,110 but you can't fool me. 836 00:36:55,881 --> 00:36:57,316 What's going on? 837 00:36:57,316 --> 00:36:59,618 Why is this man still working here, Mayor Stanton? 838 00:36:59,618 --> 00:37:00,752 You two have met? 839 00:37:00,752 --> 00:37:02,554 She arrived when you were gone. 840 00:37:02,554 --> 00:37:05,624 I had the Sheriff check out your story. 841 00:37:05,624 --> 00:37:06,825 He said the medical board 842 00:37:06,825 --> 00:37:09,395 cleared Carson of any wrongdoing. 843 00:37:10,329 --> 00:37:11,797 So you're going to protect him? 844 00:37:11,797 --> 00:37:14,400 I make my decisions based on the facts. 845 00:37:14,400 --> 00:37:15,434 You're a fool. 846 00:37:15,434 --> 00:37:16,835 If you would just listen for one-- 847 00:37:16,835 --> 00:37:18,970 This man should be run out of town on a rail! 848 00:37:18,970 --> 00:37:20,472 That's enough, Miss Bennett. 849 00:37:20,472 --> 00:37:23,909 This is my cafe, and I'd like you to leave. 850 00:37:26,978 --> 00:37:29,180 I'll go. 851 00:37:29,180 --> 00:37:30,749 But one day... 852 00:37:30,749 --> 00:37:34,586 you are going to pay for what you did to her. 853 00:37:39,325 --> 00:37:41,327 Carson, I'm so sorry. 854 00:37:41,327 --> 00:37:42,994 Not as sorry as I am. 855 00:37:42,994 --> 00:37:44,530 No one here 856 00:37:44,530 --> 00:37:46,765 believes that you're responsible for what happened to your wife. 857 00:37:46,765 --> 00:37:49,701 It doesn't matter. I have to go. 858 00:37:49,701 --> 00:37:52,003 No, you don't. 859 00:37:52,003 --> 00:37:53,238 Trust me. 860 00:37:53,238 --> 00:37:56,107 It's better for all of us if I... 861 00:37:56,107 --> 00:37:58,043 leave town. 862 00:37:59,878 --> 00:38:01,347 Thank you 863 00:38:01,347 --> 00:38:04,683 for your kindness to me, Abigail. 864 00:38:04,683 --> 00:38:07,619 I will never forget it. 865 00:38:12,057 --> 00:38:12,958 Carson... 866 00:38:12,958 --> 00:38:14,960 Goodbye, Abigail. 867 00:38:17,563 --> 00:38:19,565 I can't thank you enough for taking care of our little girl 868 00:38:19,565 --> 00:38:20,566 while we were gone. 869 00:38:20,566 --> 00:38:22,701 I should be thanking you. 870 00:38:22,701 --> 00:38:24,135 I mean it! 871 00:38:24,135 --> 00:38:26,137 Opal reminded me of something very important. 872 00:38:26,137 --> 00:38:27,373 I need to trust 873 00:38:27,373 --> 00:38:28,707 that everything's going to be all right. 874 00:38:28,707 --> 00:38:30,075 From the mouths of babes? 875 00:38:30,075 --> 00:38:31,377 Something like that. 876 00:38:31,377 --> 00:38:34,646 Brownie wants to know if we can do it again. 877 00:38:34,646 --> 00:38:36,047 Oh. 878 00:38:36,047 --> 00:38:38,650 Well, you tell Brownie I'm sure that can be arranged. 879 00:38:38,650 --> 00:38:40,819 It can be arranged. 880 00:38:47,258 --> 00:38:49,661 How did everything go with Faith? 881 00:38:49,661 --> 00:38:51,062 Pretty good. 882 00:38:51,062 --> 00:38:53,665 Think there will be a second date? 883 00:38:53,665 --> 00:38:55,266 Maybe. 884 00:38:55,266 --> 00:38:57,002 They kissed! 885 00:38:57,002 --> 00:38:58,269 Oh! 886 00:38:58,269 --> 00:39:00,406 I have no secrets. 887 00:39:06,945 --> 00:39:08,113 Cody says 888 00:39:08,113 --> 00:39:09,948 he doesn't want to play kickball anymore. 889 00:39:09,948 --> 00:39:11,282 I'm tired. 890 00:39:11,282 --> 00:39:12,518 Do you want me to walk you home, sweetie? 891 00:39:12,518 --> 00:39:14,686 Nah, it's okay. 892 00:39:17,088 --> 00:39:18,424 Sorry, Robert. 893 00:39:25,631 --> 00:39:28,033 Cody, are you all right? 894 00:39:28,033 --> 00:39:28,967 I'm fine. 895 00:39:28,967 --> 00:39:31,036 You're never in bed this early, 896 00:39:31,036 --> 00:39:33,304 and you hardly touched your dinner. 897 00:39:33,304 --> 00:39:36,542 Can being sad make you not hungry? 898 00:39:36,542 --> 00:39:38,544 What are you sad about? 899 00:39:38,544 --> 00:39:41,447 I just am, that's all. 900 00:39:41,447 --> 00:39:43,949 Then let's think happy thoughts. 901 00:39:43,949 --> 00:39:46,217 It's almost your birthday. 902 00:39:46,217 --> 00:39:47,285 Becky is here. 903 00:39:47,285 --> 00:39:49,721 She never wants to do anything. 904 00:39:50,889 --> 00:39:52,123 Is that what's been bothering you? 905 00:39:52,123 --> 00:39:53,291 She's always studying. 906 00:39:53,291 --> 00:39:55,627 She doesn't have time to play anymore. 907 00:39:55,627 --> 00:39:57,796 Becky's growing up, sweetheart. 908 00:39:57,796 --> 00:39:59,898 I don't want her to grow up. 909 00:40:00,966 --> 00:40:02,233 Well, you're growing up, too, honey. 910 00:40:02,233 --> 00:40:03,602 When Becky finishes her exams, 911 00:40:03,602 --> 00:40:06,137 I'm sure she will have plenty of time to play baseball 912 00:40:06,137 --> 00:40:10,008 and walk Dasher and do all sorts of fun things. 913 00:40:10,008 --> 00:40:12,410 Miss Abigail... 914 00:40:12,410 --> 00:40:15,413 why do things have to change? 915 00:40:15,413 --> 00:40:16,515 Oh, Cody. 916 00:40:16,515 --> 00:40:19,084 The one thing you can count on in life 917 00:40:19,084 --> 00:40:21,086 is that it's always changing, 918 00:40:21,086 --> 00:40:23,522 but you will forever be in Becky's heart, 919 00:40:23,522 --> 00:40:27,092 and in mine, and that will never change. 920 00:40:28,326 --> 00:40:30,929 Now get some sleep. 921 00:40:45,310 --> 00:40:47,979 Maybe it's time for you to take a little break. 922 00:40:47,979 --> 00:40:49,247 I can't. 923 00:40:49,247 --> 00:40:51,249 Becky, you haven't stopped studying 924 00:40:51,249 --> 00:40:52,518 since you got here. 925 00:40:52,518 --> 00:40:53,919 School never used to be this hard. 926 00:40:53,919 --> 00:40:56,922 I know, and I know how important it is to you. 927 00:40:56,922 --> 00:40:58,990 But there's someone upstairs 928 00:40:58,990 --> 00:41:00,291 who would really like it 929 00:41:00,291 --> 00:41:02,160 if you spent a little more time with him. 930 00:41:02,160 --> 00:41:04,129 I just don't think he understands 931 00:41:04,129 --> 00:41:05,631 what it's like for me. 932 00:41:05,631 --> 00:41:09,400 Maybe you don't understand what it's like for him. 933 00:41:09,400 --> 00:41:13,304 He's a little boy who's still living in Neverland, 934 00:41:13,304 --> 00:41:17,976 and his Wendy just grew up and left him behind. 935 00:41:17,976 --> 00:41:19,811 I know. 936 00:41:20,979 --> 00:41:22,648 Sometimes, I wish I could just go back. 937 00:41:22,648 --> 00:41:25,551 Oh, we all have those moments. 938 00:41:26,652 --> 00:41:28,754 I miss him every day when I'm away. 939 00:41:28,754 --> 00:41:31,590 Maybe you could tell him that. 940 00:41:31,590 --> 00:41:34,560 Miss Abigail? 941 00:41:35,927 --> 00:41:36,728 Cody? 942 00:41:36,728 --> 00:41:38,830 I don't feel good. 943 00:41:39,765 --> 00:41:41,567 Cody! 63799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.