Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,828 --> 00:00:05,875
The following
presentation is rated PG.
2
00:00:07,572 --> 00:00:09,966
This presentation deals
with mature subject matter.
3
00:00:09,966 --> 00:00:11,707
Viewer discretion is advised.
4
00:00:21,978 --> 00:00:23,066
Will you marry me?
5
00:00:23,153 --> 00:00:24,850
Yes!
6
00:00:24,937 --> 00:00:26,069
Miss Thatcher,
you're reinstated as teacher.
7
00:00:26,156 --> 00:00:28,028
AJ Foster disappeared
into thin air.
8
00:00:28,115 --> 00:00:31,074
Must've cost a pretty penny
to make that happen.
9
00:00:31,161 --> 00:00:32,815
I'd like to appoint you
acting Sheriff while I'm gone.
10
00:00:35,992 --> 00:00:37,602
Dickens wrote,
11
00:00:37,689 --> 00:00:40,083
"It was the best of times,
it was the worst of times."
12
00:00:40,170 --> 00:00:42,346
For me,
13
00:00:42,433 --> 00:00:44,131
these are the best of times.
14
00:00:44,218 --> 00:00:45,262
I'm in love,
15
00:00:45,349 --> 00:00:46,742
and I'm engaged
16
00:00:46,829 --> 00:00:49,397
to the most wonderful man
on Earth...
17
00:00:49,484 --> 00:00:51,616
and yet,
it's the worst of times.
18
00:00:51,703 --> 00:00:54,489
It's been two weeks
since Jack left.
19
00:00:54,576 --> 00:00:56,882
He's miles away,
and I don't know if...
20
00:00:56,969 --> 00:00:59,146
I don't know when
he'll come home.
21
00:01:07,154 --> 00:01:09,025
You sure you know
what you're doing?
22
00:01:09,112 --> 00:01:10,418
Not really.
23
00:01:10,505 --> 00:01:12,246
Just kidding, boss.
24
00:01:12,333 --> 00:01:14,422
I know my way
around a stove.
25
00:01:14,509 --> 00:01:16,032
This thing catches on fire
and this place burns down,
26
00:01:16,119 --> 00:01:17,033
I'm coming for you.
27
00:01:17,120 --> 00:01:18,208
I'll remember that.
28
00:01:18,295 --> 00:01:19,601
Don't call me
"boss" anymore.
29
00:01:19,688 --> 00:01:21,603
Abigail's your boss.
I'm just a silent partner.
30
00:01:21,690 --> 00:01:22,908
"Silent?"
31
00:01:22,995 --> 00:01:24,693
I hadn't noticed.
32
00:01:24,780 --> 00:01:27,478
Your railroad friend
could use a lesson in manners.
33
00:01:27,565 --> 00:01:29,001
I'll bring him
his change.
34
00:01:29,089 --> 00:01:30,264
What did he have?
35
00:01:30,351 --> 00:01:32,135
Toast and coffee.
Big spender.
36
00:01:32,222 --> 00:01:33,180
Where's Frank
this morning?
37
00:01:33,267 --> 00:01:34,659
Elk Flats.
38
00:01:34,746 --> 00:01:35,878
A friend's daughter
is getting married,
39
00:01:35,965 --> 00:01:37,184
and he's performing
the ceremony.
40
00:01:37,271 --> 00:01:38,533
Well, I hope
he got a haircut.
41
00:01:42,972 --> 00:01:44,452
Here's your change.
42
00:01:44,539 --> 00:01:45,757
Don't forget
to leave a tip.
43
00:01:47,324 --> 00:01:48,804
When you're done
playing waiter,
44
00:01:48,891 --> 00:01:51,111
Mr. Wyatt wants us
to ride along the right-of-way,
45
00:01:51,198 --> 00:01:52,503
clear out any squatters.
46
00:01:52,590 --> 00:01:53,809
Again?
47
00:01:53,896 --> 00:01:55,724
We didn't find a soul there
last time.
48
00:01:55,811 --> 00:01:57,291
You got a problem?
Take it up with him.
49
00:02:11,914 --> 00:02:13,263
Carson, have you
seen Elizabeth today?
50
00:02:13,350 --> 00:02:15,004
She usually stops in by now.
51
00:02:15,091 --> 00:02:16,440
Yeah, I saw her
earlier this morning.
52
00:02:16,527 --> 00:02:17,702
She was riding out
towards the hills.
53
00:02:27,103 --> 00:02:29,018
Elizabeth!
54
00:02:29,105 --> 00:02:30,715
Morning, Abigail.
55
00:02:30,802 --> 00:02:32,848
You didn't come in
for breakfast.
56
00:02:32,935 --> 00:02:34,110
These days,
57
00:02:34,197 --> 00:02:36,199
I need all
the customers I can get.
58
00:02:36,286 --> 00:02:38,810
I woke up early,
rode out to Jack's land.
59
00:02:38,897 --> 00:02:40,812
I think I found
the perfect spot for a garden.
60
00:02:40,899 --> 00:02:43,641
It's gonna be
a beautiful home.
61
00:02:43,728 --> 00:02:46,253
I'd like to have a barn
to the north, by the fence,
62
00:02:46,340 --> 00:02:47,515
with plenty of room
for chickens.
63
00:02:49,169 --> 00:02:51,345
Abigail, I miss him so much.
64
00:02:51,432 --> 00:02:53,303
I'm trying not to worry
65
00:02:53,390 --> 00:02:56,263
and just think about
our future together, but...
66
00:02:56,350 --> 00:02:57,916
But it's hard,
I know.
67
00:03:01,442 --> 00:03:03,270
I thought I'd hear
from him by now,
68
00:03:03,357 --> 00:03:05,446
but there haven't
been any letters.
69
00:03:05,533 --> 00:03:07,056
Not one.
70
00:03:07,143 --> 00:03:09,493
Maybe today's the day.
71
00:03:09,580 --> 00:03:11,713
I just want
to hear he's safe.
72
00:03:11,800 --> 00:03:13,236
He's in such
a dangerous place,
73
00:03:13,323 --> 00:03:16,021
doing a dangerous job.
74
00:03:16,108 --> 00:03:19,634
Elizabeth, Jack promised
to come home to you.
75
00:03:19,721 --> 00:03:20,722
He did?
76
00:03:20,809 --> 00:03:23,159
Yes!
77
00:03:23,246 --> 00:03:25,030
This is his promise.
78
00:03:25,117 --> 00:03:26,597
And that's what
you have to remember.
79
00:03:51,927 --> 00:03:54,364
Good morning.
Good morning.
80
00:03:54,451 --> 00:03:55,322
Good morning, Robert.
81
00:03:55,409 --> 00:03:56,584
Good morning.
82
00:03:56,671 --> 00:03:58,238
-Good morning, Cody.
-Good morning.
83
00:03:58,325 --> 00:04:00,414
Good morning, Opal.
84
00:04:00,501 --> 00:04:01,893
Brownie didn't
want to get up this morning.
85
00:04:01,980 --> 00:04:05,419
Oh, well, I'm very glad
he made it.
86
00:04:06,768 --> 00:04:08,987
And good morning
to our new arrivals.
87
00:04:09,074 --> 00:04:10,859
I'm Miss Thatcher,
and welcome to school.
88
00:04:10,946 --> 00:04:13,514
Call this a school?
89
00:04:13,601 --> 00:04:16,299
Yep. That's what we call it.
90
00:04:16,386 --> 00:04:17,648
And what should
we call you?
91
00:04:17,735 --> 00:04:19,737
Chad Wyatt.
This is Earl.
92
00:04:19,824 --> 00:04:21,261
-My brother.
-Are you related...
93
00:04:21,348 --> 00:04:22,871
...to the Mr. Wyatt
who works for the railroad?
94
00:04:22,958 --> 00:04:24,176
He's our uncle,
95
00:04:24,264 --> 00:04:25,743
but our dad works
for the railroad, too.
96
00:04:25,830 --> 00:04:28,355
Did your mother
walk you to school today?
97
00:04:28,442 --> 00:04:29,921
Our mother passed away.
98
00:04:30,008 --> 00:04:31,923
Oh.
99
00:04:32,010 --> 00:04:34,099
I'm so sorry to hear that.
100
00:04:34,186 --> 00:04:37,146
Yeah, everyone's sorry.
101
00:04:38,582 --> 00:04:39,583
Well, why don't
we get you inside
102
00:04:39,670 --> 00:04:41,455
and find you some seats, hmm?
103
00:04:46,851 --> 00:04:48,940
Good morning!
104
00:04:49,027 --> 00:04:50,246
How are you,
my dear husband?
105
00:04:50,333 --> 00:04:51,682
[faint, raspy]:
I lost my voice.
106
00:04:51,769 --> 00:04:53,205
What was that?
107
00:04:53,293 --> 00:04:54,946
I lost my voice.
108
00:04:55,033 --> 00:04:57,035
I didn't quite catch that!
109
00:04:57,122 --> 00:04:58,689
Are you losing your voice?
110
00:04:58,776 --> 00:05:01,823
Oh! Oh... dear.
111
00:05:01,910 --> 00:05:03,868
Oh, goodness.
All right, well.
112
00:05:03,955 --> 00:05:06,436
Sounds to me like
you have a case of laryngitis,
113
00:05:06,523 --> 00:05:08,351
and I know exactly
what you need.
114
00:05:08,438 --> 00:05:10,397
Some of my special herbal tea
115
00:05:10,484 --> 00:05:11,659
and plenty of bed rest.
116
00:05:12,921 --> 00:05:14,096
Lee!
117
00:05:14,183 --> 00:05:15,924
You won't be going
into work today.
118
00:05:16,011 --> 00:05:17,186
But why?
119
00:05:19,928 --> 00:05:21,625
Reel... Ooh,
we're reeling in a big fish?
120
00:05:21,712 --> 00:05:22,670
Today?
121
00:05:22,757 --> 00:05:25,107
No.
122
00:05:26,543 --> 00:05:29,024
You're sawing something!
123
00:05:29,111 --> 00:05:31,331
But don't you have workers
who can do that for you?
124
00:05:35,030 --> 00:05:36,901
Oh, you've got
a huge headache, too?
125
00:05:36,988 --> 00:05:39,556
No. You...
126
00:05:39,643 --> 00:05:40,862
Oh! Your hair?
Are you getting a haircut?
127
00:05:42,167 --> 00:05:43,647
No. You...
128
00:05:45,432 --> 00:05:48,565
You must to go to work because
you are the head of the sawmill!
129
00:05:48,652 --> 00:05:50,611
Yes.
130
00:05:50,698 --> 00:05:51,612
Does that really mean
you can't stay home?
131
00:05:53,222 --> 00:05:54,919
Well, all right.
132
00:05:55,006 --> 00:05:57,661
If you absolutely
insist on going into work,
133
00:05:57,748 --> 00:06:00,316
then I guess I will be
going into work with you.
134
00:06:02,057 --> 00:06:04,189
Don't you give me
that look, Lee Coulter!
135
00:06:04,276 --> 00:06:05,495
I am your wife.
136
00:06:05,582 --> 00:06:06,322
I know exactly
what you are thinking.
137
00:06:06,409 --> 00:06:07,802
I can speak for you,
138
00:06:07,889 --> 00:06:09,586
and make sure...
you're taking care of yourself.
139
00:06:11,109 --> 00:06:12,502
Don't you argue with me!
140
00:06:12,589 --> 00:06:14,243
I won't take "no"
for an answer.
141
00:06:14,330 --> 00:06:15,331
Even if
you could speak.
142
00:06:15,418 --> 00:06:16,767
Which you can't.
143
00:06:16,854 --> 00:06:18,203
So...
144
00:06:18,290 --> 00:06:20,467
let me get you
some of this tea.
145
00:06:22,556 --> 00:06:24,601
Stove seems
to be working.
146
00:06:24,688 --> 00:06:27,996
Well, thank heavens
for small miracles.
147
00:06:28,083 --> 00:06:31,173
Where did our
breakfast business go?
148
00:06:31,260 --> 00:06:32,392
You don't know?
149
00:06:32,479 --> 00:06:33,784
Ray Wyatt's opened
a commissary
150
00:06:33,871 --> 00:06:34,742
up at the railhead.
151
00:06:34,829 --> 00:06:35,960
He did?
152
00:06:36,047 --> 00:06:37,179
Some of the boys
were telling me.
153
00:06:37,266 --> 00:06:40,878
Wyatt says it saves his men time
to eat up there,
154
00:06:40,965 --> 00:06:43,664
instead of coming
all the way into town.
155
00:06:43,751 --> 00:06:46,536
Oh. Maybe, but I'm sure
our food's better.
156
00:06:50,888 --> 00:06:52,455
They have no choice.
157
00:06:52,542 --> 00:06:54,022
He's making them eat there.
158
00:06:54,109 --> 00:06:55,545
We did fine
159
00:06:55,632 --> 00:06:56,720
before the railroad
workers got here.
160
00:06:56,807 --> 00:06:58,156
I'm sure we'll be
fine without them.
161
00:07:00,376 --> 00:07:04,249
Is there something else
I should know?
162
00:07:04,336 --> 00:07:06,469
Some of the locals
have been eating there as well.
163
00:07:06,556 --> 00:07:08,732
Wyatt's opened the place up
to everybody,
164
00:07:08,819 --> 00:07:10,821
and he's undercutting
our prices.
165
00:07:10,908 --> 00:07:13,215
So he's deliberately
trying to steal my customers.
166
00:07:13,302 --> 00:07:14,956
Business will pick up.
167
00:07:15,043 --> 00:07:16,131
Just wait and see.
168
00:07:18,133 --> 00:07:20,875
Well... I'm not worried.
169
00:07:20,962 --> 00:07:22,659
In the meantime,
we'll just cut back a little.
170
00:07:22,746 --> 00:07:23,965
You know,
water down the soup,
171
00:07:24,052 --> 00:07:25,357
fewer apples in the pies,
172
00:07:25,445 --> 00:07:26,794
slice the meat a little thinner.
173
00:07:28,796 --> 00:07:31,494
There's another way
you can save money.
174
00:07:31,581 --> 00:07:32,495
Which is?
175
00:07:34,018 --> 00:07:35,629
Let me go.
176
00:07:35,716 --> 00:07:36,891
Absolutely not.
177
00:07:36,978 --> 00:07:38,066
When you hired me,
178
00:07:38,153 --> 00:07:39,328
you were much busier
than you are now.
179
00:07:39,415 --> 00:07:40,416
Like you said,
180
00:07:40,503 --> 00:07:41,461
we'll be busy again.
181
00:07:41,548 --> 00:07:43,593
Just takes a little time.
182
00:07:43,680 --> 00:07:45,639
You're losing money
every day.
183
00:07:45,726 --> 00:07:48,119
Carson...
184
00:07:48,206 --> 00:07:50,600
I appreciate the offer,
185
00:07:50,687 --> 00:07:52,994
but I hired you
because you needed a job
186
00:07:53,081 --> 00:07:54,169
and I needed your help,
187
00:07:54,256 --> 00:07:56,650
and that hasn't changed.
188
00:07:56,737 --> 00:07:59,348
And we're not just
employer and employee.
189
00:08:00,392 --> 00:08:01,481
We're friends.
190
00:08:03,047 --> 00:08:04,614
Okay.
191
00:08:04,701 --> 00:08:06,007
How about this--
192
00:08:06,094 --> 00:08:07,574
cut my pay
until things pick up again?
193
00:08:07,661 --> 00:08:10,228
No. You will continue
at your current wage.
194
00:08:10,315 --> 00:08:11,360
End of discussion.
195
00:08:11,447 --> 00:08:12,274
I don't want to hear
any more about it.
196
00:08:14,363 --> 00:08:16,017
You drive
a hard bargain.
197
00:08:16,104 --> 00:08:17,714
You bet I do.
198
00:08:17,801 --> 00:08:20,108
Now let's see how thin
we can slice that roast.
199
00:08:28,072 --> 00:08:29,639
Give him back!
200
00:08:29,726 --> 00:08:30,988
Brownie doesn't want
to play with you!
201
00:08:31,075 --> 00:08:32,207
Come get him.
202
00:08:36,167 --> 00:08:37,734
What's going on?
203
00:08:37,821 --> 00:08:39,562
They took Brownie
and they won't give him back!
204
00:08:39,649 --> 00:08:41,129
Come on.
205
00:08:41,216 --> 00:08:41,869
Give her back
the bear.
206
00:08:41,956 --> 00:08:42,957
Or what?
207
00:08:43,044 --> 00:08:44,436
Or I'll tell
Miss Thatcher.
208
00:08:44,524 --> 00:08:46,177
Aww! Gonna go and run
to the teacher
209
00:08:46,264 --> 00:08:47,527
like a little crybaby?
210
00:08:49,006 --> 00:08:49,920
Give it back!
211
00:08:50,007 --> 00:08:51,139
Let go!
212
00:08:51,226 --> 00:08:52,706
You let go, Goldilocks!
213
00:08:56,797 --> 00:08:57,754
Brownie!
214
00:08:57,841 --> 00:08:59,060
Now look what you did!
215
00:08:59,147 --> 00:09:01,105
I didn't do it!
You did!
216
00:09:02,019 --> 00:09:02,890
Brownie!
217
00:09:06,937 --> 00:09:08,809
Boys! Stop it! Right now!
218
00:09:11,725 --> 00:09:13,248
Boys! Stop it!
219
00:09:17,295 --> 00:09:18,862
Look what they did to Brownie!
220
00:09:18,949 --> 00:09:20,995
Oh... Opal.
221
00:09:21,082 --> 00:09:22,649
I will fix him, sweetheart.
222
00:09:22,736 --> 00:09:23,693
Just take him inside.
223
00:09:26,261 --> 00:09:27,131
Let me look at that.
224
00:09:27,218 --> 00:09:29,046
I'm okay.
225
00:09:29,133 --> 00:09:30,047
He started it.
226
00:09:30,134 --> 00:09:30,787
That's enough!
227
00:09:33,137 --> 00:09:34,138
Now, everyone,
just get inside.
228
00:09:39,753 --> 00:09:41,232
You don't
tell me what to do.
229
00:09:41,319 --> 00:09:43,147
Yes, I do, as long
as I'm your teacher.
230
00:09:43,234 --> 00:09:44,279
Now get inside.
231
00:09:45,628 --> 00:09:47,674
You know,
I have a stomach ache.
232
00:09:47,761 --> 00:09:49,371
It hurts real bad.
233
00:09:49,458 --> 00:09:50,459
I'd better go
see the nurse.
234
00:09:50,546 --> 00:09:52,374
You were fine
ten minutes ago.
235
00:09:54,028 --> 00:09:56,596
Maybe I should tell my uncle
that you wouldn't let me go.
236
00:09:58,162 --> 00:10:00,034
Fine. You may see Nurse Carter.
237
00:10:00,121 --> 00:10:02,079
But I will be speaking
with your uncle after school.
238
00:10:02,166 --> 00:10:03,559
Go ahead.
239
00:10:13,134 --> 00:10:14,701
There's Abigail's new cook.
240
00:10:15,919 --> 00:10:16,877
He's...
241
00:10:16,964 --> 00:10:18,400
Handsome?
242
00:10:18,487 --> 00:10:19,793
I didn't say
"handsome."
243
00:10:19,880 --> 00:10:21,882
You don't think
he's handsome?
244
00:10:21,969 --> 00:10:23,405
I didn't
say that either.
245
00:10:23,492 --> 00:10:25,146
Then what are you saying?
246
00:10:25,233 --> 00:10:26,234
Good afternoon,
Mr. Shepherd.
247
00:10:26,321 --> 00:10:28,062
Afternoon, ladies.
248
00:10:28,149 --> 00:10:30,804
Might I interest you
in some of our new specials
249
00:10:30,891 --> 00:10:31,892
at Abigail's Cafe?
250
00:10:31,979 --> 00:10:35,547
Fine dinners
at bargain prices.
251
00:10:35,635 --> 00:10:37,027
There's lasagna tonight
and meatloaf tomorrow.
252
00:10:37,114 --> 00:10:38,072
Oh, I adore meatloaf.
253
00:10:38,159 --> 00:10:39,943
So do I,
254
00:10:40,030 --> 00:10:41,641
but I'm dining with Mrs. Budden
tomorrow evening.
255
00:10:43,251 --> 00:10:44,513
And what about you?
256
00:10:46,254 --> 00:10:48,473
Well, Molly really doesn't
like to dine alone.
257
00:10:49,953 --> 00:10:51,476
You know what?
Neither do I.
258
00:10:51,563 --> 00:10:53,261
So why don't you
allow me to join you?
259
00:10:54,566 --> 00:10:56,307
You want to have dinner
with me?
260
00:10:56,394 --> 00:10:58,875
Is there a reason
I shouldn't?
261
00:10:58,962 --> 00:11:00,877
No! No. No, not at all.
262
00:11:03,793 --> 00:11:04,707
Say something.
263
00:11:04,794 --> 00:11:06,274
I'd love to.
264
00:11:06,361 --> 00:11:07,623
Okay, we'll see you then.
265
00:11:12,236 --> 00:11:13,498
Okay.
266
00:11:17,851 --> 00:11:19,809
I'm sorry.
My brother's in Aberdeen.
267
00:11:19,896 --> 00:11:20,854
I thought he just got here.
268
00:11:20,941 --> 00:11:22,594
Russ is my advance man.
269
00:11:22,682 --> 00:11:24,031
He's on the road
most of the time.
270
00:11:24,118 --> 00:11:26,033
Who's looking
after his sons?
271
00:11:26,120 --> 00:11:27,512
I am.
272
00:11:27,599 --> 00:11:29,471
Then you need
to talk to them.
273
00:11:29,558 --> 00:11:31,255
About?
274
00:11:31,342 --> 00:11:33,170
They're bullying
the other students.
275
00:11:33,257 --> 00:11:34,824
Isn't this something
276
00:11:34,911 --> 00:11:36,347
the teacher
is supposed to handle?
277
00:11:36,434 --> 00:11:37,609
When students have problems,
278
00:11:37,697 --> 00:11:38,785
their parents need to know,
279
00:11:38,872 --> 00:11:40,830
and work
with the teacher.
280
00:11:40,917 --> 00:11:42,266
It sounds to me
like you're making excuses.
281
00:11:42,353 --> 00:11:43,137
I want to help them.
282
00:11:43,224 --> 00:11:44,486
Miss Thatcher,
283
00:11:44,573 --> 00:11:46,183
didn't you campaign
to get your job back?
284
00:11:46,270 --> 00:11:47,663
Yes, I did, but...
285
00:11:47,750 --> 00:11:48,838
Then do it.
286
00:11:50,535 --> 00:11:51,754
Now, if you'll excuse me...
287
00:12:06,682 --> 00:12:08,336
Abigail?
288
00:12:08,423 --> 00:12:09,598
Abigail, what's wrong?
289
00:12:09,685 --> 00:12:11,339
Cody told me
what happened at school.
290
00:12:11,426 --> 00:12:13,645
I'm gonna give their father
a piece of mmind.
291
00:12:13,733 --> 00:12:15,125
Their father's
out of town,
292
00:12:15,212 --> 00:12:16,648
and their uncle doesn't
want to be involved.
293
00:12:16,736 --> 00:12:18,041
Well, fine.
294
00:12:18,128 --> 00:12:19,173
If Ray Wyatt doesn't want
to discipline those boys,
295
00:12:19,260 --> 00:12:20,435
then I will.
296
00:12:20,522 --> 00:12:21,741
Abigail, you know
you can't do that.
297
00:12:21,828 --> 00:12:22,611
Well, something
has to be done.
298
00:12:22,698 --> 00:12:24,482
And it will!
But listen.
299
00:12:24,569 --> 00:12:26,180
It's better for Cody,
if you just let me handle this.
300
00:12:26,267 --> 00:12:27,442
But I--
301
00:12:27,529 --> 00:12:28,573
You can't fight
his battles for him.
302
00:12:30,401 --> 00:12:31,968
I know. You're right.
303
00:12:32,055 --> 00:12:33,448
But can't you expel
those boys for fighting?
304
00:12:33,535 --> 00:12:35,058
I could,
305
00:12:35,145 --> 00:12:36,712
but it wouldn't
solve the problem.
306
00:12:36,799 --> 00:12:38,192
When they move
to the next town,
307
00:12:38,279 --> 00:12:39,715
they'd just
bully the kids there.
308
00:12:39,802 --> 00:12:41,456
So what are you going to do?
309
00:12:41,543 --> 00:12:44,328
There has to be a reason why
they're acting the way they are,
310
00:12:44,415 --> 00:12:46,417
why they're so angry.
311
00:12:46,504 --> 00:12:49,116
I just need
to figure out what it is.
312
00:12:49,203 --> 00:12:51,379
Well, if anyone can do it,
you can.
313
00:12:51,466 --> 00:12:52,902
I just hope you do it soon.
314
00:12:52,989 --> 00:12:55,122
I'm working on it.
315
00:12:55,209 --> 00:12:59,039
I just wish
Jack was here.
316
00:12:59,126 --> 00:13:01,868
He was always so good
at these kinds of problems.
317
00:13:01,955 --> 00:13:04,261
He'll be back
before you know it.
318
00:13:12,748 --> 00:13:14,924
Going someplace, Mr. Avery?
319
00:13:15,011 --> 00:13:15,969
Going to Medford Falls
for a day or two.
320
00:13:16,056 --> 00:13:17,100
What happened to you?
321
00:13:17,187 --> 00:13:19,015
Ah, nothing.
322
00:13:19,102 --> 00:13:20,538
What're you gonna do
in Medford Falls
323
00:13:20,625 --> 00:13:22,323
Just some boring Sheriff stuff.
324
00:13:22,410 --> 00:13:24,716
Hey, you mind feeding Rip for me
while I'm gone?
325
00:13:24,804 --> 00:13:25,935
There's a nickel
in it for you.
326
00:13:26,022 --> 00:13:27,589
Deal! I'll start
right now.
327
00:13:27,676 --> 00:13:29,591
"Boring Sheriff
stuff," huh?
328
00:13:29,678 --> 00:13:30,853
Looks like you're
in a big hurry.
329
00:13:30,940 --> 00:13:32,202
I got a wire from an informant
330
00:13:32,289 --> 00:13:33,551
with a lead
I've been waiting for.
331
00:13:33,638 --> 00:13:35,336
Care to elaborate?
332
00:13:35,423 --> 00:13:36,728
It's about AJ Foster.
333
00:13:36,816 --> 00:13:38,905
AJ Foster,
is that the accountant
334
00:13:38,992 --> 00:13:39,819
that was supposed to testify
against Gowen,
335
00:13:39,906 --> 00:13:41,037
but then disappeared?
336
00:13:41,124 --> 00:13:42,125
I think I know
where to find him.
337
00:13:43,387 --> 00:13:44,084
Good luck!
338
00:13:46,869 --> 00:13:49,219
There's a man
on a mission.
339
00:13:51,221 --> 00:13:53,833
Ah, looks like
he's not the only one.
340
00:13:53,920 --> 00:13:55,312
Whatever those cost,
I'll reimburse you.
341
00:13:55,399 --> 00:13:56,531
Ah, don't worry
about it.
342
00:13:56,618 --> 00:13:57,880
Just doing my part.
343
00:13:57,967 --> 00:13:59,708
Doing more than
your part, I'd say.
344
00:13:59,795 --> 00:14:01,928
Hope it pays off.
345
00:14:02,015 --> 00:14:04,278
Well, I heard it's
already paying off.
346
00:14:04,365 --> 00:14:06,410
You have a date with
Molly Sullivan tomorrow night.
347
00:14:06,497 --> 00:14:08,848
I don't know
if I'd call that a date,
348
00:14:08,935 --> 00:14:12,242
but let's just hope
she enjoys the meatloaf.
349
00:14:12,329 --> 00:14:14,723
Oh, I'm sure she'll enjoy
the meatloaf and the company.
350
00:14:22,122 --> 00:14:23,427
Oh...
351
00:14:23,514 --> 00:14:25,473
My poor Lee.
352
00:14:25,560 --> 00:14:26,822
Having to work
353
00:14:26,909 --> 00:14:28,171
when he should be at home
and in bed.
354
00:14:29,607 --> 00:14:31,044
Is Hickam home
from Buxton yet?
355
00:14:33,394 --> 00:14:35,178
What about Murphy?
356
00:14:35,265 --> 00:14:37,964
He must be back from
Albert Falls by now.
357
00:14:41,010 --> 00:14:43,534
Well, it is clear
you are short-handed.
358
00:14:43,621 --> 00:14:44,840
Hickam and Murphy
359
00:14:44,927 --> 00:14:46,624
need a stern talking to
when they return.
360
00:14:46,711 --> 00:14:48,496
They fritter away
361
00:14:48,583 --> 00:14:50,019
much too much time
on these silly road trips.
362
00:14:51,934 --> 00:14:53,675
Mr. Coulter.
Mrs. Coulter.
363
00:14:53,762 --> 00:14:55,633
Shipment number 12's
on its way,
364
00:14:55,720 --> 00:14:56,678
and it's ahead of schedule.
365
00:14:58,201 --> 00:15:00,029
Lee says
he's very impressed.
366
00:15:00,116 --> 00:15:03,206
I didn't hear him
say anything.
367
00:15:03,293 --> 00:15:06,209
Well, Lee's lost his voice,
so I'm saying it for him.
368
00:15:06,296 --> 00:15:08,342
Fine job, Jesse!
369
00:15:08,429 --> 00:15:10,170
It's great
that you're ahead of schedule.
370
00:15:10,257 --> 00:15:12,302
Well, thank you, Mr. Coulter.
371
00:15:12,389 --> 00:15:14,261
In fact...
372
00:15:15,523 --> 00:15:17,699
It's more than fine.
373
00:15:17,786 --> 00:15:19,657
Lee's told me more than once
374
00:15:19,744 --> 00:15:21,224
that he sees
great potential in you.
375
00:15:23,052 --> 00:15:25,881
And now, with
the new railroad contract,
376
00:15:25,968 --> 00:15:27,578
business is booming,
my poor Lee
377
00:15:27,665 --> 00:15:29,058
is terribly overworked.
378
00:15:29,145 --> 00:15:30,886
So...
379
00:15:30,973 --> 00:15:32,279
He's decided
to promote you.
380
00:15:34,368 --> 00:15:36,239
Really?
381
00:15:36,326 --> 00:15:38,024
Thank you so much, Mr. Coulter!
382
00:15:38,111 --> 00:15:39,808
Don't mention it.
383
00:15:39,895 --> 00:15:41,375
Well, I'd better
get back to work.
384
00:15:41,462 --> 00:15:43,159
There's the spirit!
385
00:15:43,246 --> 00:15:44,421
Uh...
386
00:15:44,508 --> 00:15:47,120
Does my new promotion,
by any chance,
387
00:15:47,207 --> 00:15:49,122
come with a raise?
388
00:15:49,209 --> 00:15:49,905
Of course it does!
389
00:15:49,992 --> 00:15:50,819
Hey!
390
00:15:50,906 --> 00:15:51,951
-Oh!
391
00:15:57,260 --> 00:15:59,567
And you didn't think
this was a good idea,
392
00:15:59,654 --> 00:16:01,612
you silly goose.
393
00:16:07,009 --> 00:16:08,271
Cody.
394
00:16:08,358 --> 00:16:10,491
I don't want you fighting
with those boys anymore.
395
00:16:10,578 --> 00:16:12,493
But they're bullies.
396
00:16:12,580 --> 00:16:13,537
I know they are, sweetheart,
397
00:16:13,624 --> 00:16:14,974
but if you do what they do,
398
00:16:15,061 --> 00:16:16,540
then you're no better
than they are.
399
00:16:16,627 --> 00:16:19,804
And someone could get hurt
even worse next time.
400
00:16:19,891 --> 00:16:21,676
But they were mean to Opal.
401
00:16:21,763 --> 00:16:24,026
And I'm glad
that you could help her.
402
00:16:24,113 --> 00:16:26,246
But you can't solve problems
with your fists.
403
00:16:27,856 --> 00:16:29,858
Then what am I supposed to do?
404
00:16:32,687 --> 00:16:35,342
Turn the other cheek.
405
00:16:35,429 --> 00:16:37,126
That's what I used to do.
406
00:16:37,213 --> 00:16:39,433
Did you get teased at school?
407
00:16:39,520 --> 00:16:42,653
Oh... they used to call me
"Dimples."
408
00:16:42,740 --> 00:16:44,003
That's not so bad.
409
00:16:45,787 --> 00:16:48,268
Just remember,
when people are mean,
410
00:16:48,355 --> 00:16:50,879
chances are
it's because they're unhappy,
411
00:16:50,966 --> 00:16:54,883
so they try to make other people
just as unhappy as they are.
412
00:16:54,970 --> 00:16:56,885
Is that why
they start fights?
413
00:16:56,972 --> 00:16:58,843
Well, that's one
of the reasons.
414
00:17:00,410 --> 00:17:02,108
So promise me...
415
00:17:02,195 --> 00:17:04,545
no more getting
into fights, okay?
416
00:17:04,632 --> 00:17:06,199
I promise... I guess.
417
00:17:08,114 --> 00:17:09,202
Well, off to bed with you.
It's getting late.
418
00:17:12,814 --> 00:17:14,642
Goodnight, sweetheart.
419
00:17:16,122 --> 00:17:18,167
Goodnight... "Dimples."
420
00:17:33,487 --> 00:17:34,662
You told our uncle on us.
421
00:17:34,749 --> 00:17:36,664
Yes, I did.
422
00:17:36,751 --> 00:17:38,144
You tried to get us in trouble.
423
00:17:38,231 --> 00:17:39,884
No. You got yourselves
in trouble.
424
00:17:39,971 --> 00:17:42,365
You misbehaved
and now you need to apologize.
425
00:17:42,452 --> 00:17:45,151
Well, Uncle Ray says
Wyatts don't apologize.
426
00:17:45,238 --> 00:17:48,415
Well, Elizabeth Thatcher
says that you will apologize,
427
00:17:48,502 --> 00:17:50,112
and until you do,
428
00:17:50,199 --> 00:17:51,418
you're going to sit in
the back of the classroom.
429
00:17:51,505 --> 00:17:52,549
Apart from each other.
430
00:17:56,031 --> 00:17:58,077
But I want to sit
with my brother.
431
00:17:58,164 --> 00:18:00,035
Then you know
what you have to do.
432
00:18:12,787 --> 00:18:14,658
Has anyone seen Opal?
433
00:18:14,745 --> 00:18:16,312
No.
434
00:18:19,794 --> 00:18:21,491
Opal?
435
00:18:28,411 --> 00:18:29,499
Opal.
436
00:18:29,586 --> 00:18:31,719
What are you doing?
437
00:18:31,806 --> 00:18:33,068
It's time for school.
438
00:18:33,155 --> 00:18:35,026
I don't want
to go to school.
439
00:18:35,114 --> 00:18:37,028
Chad and Earl are mean.
440
00:18:37,116 --> 00:18:38,595
I'm scared of them.
441
00:18:38,682 --> 00:18:40,249
Well, you have me.
442
00:18:40,336 --> 00:18:41,685
And I won't let
anything happen to you.
443
00:18:41,772 --> 00:18:43,992
But they're bigger than me.
444
00:18:44,079 --> 00:18:45,689
And I'm bigger
than them.
445
00:18:45,776 --> 00:18:47,778
Yeah, but you're nice.
446
00:18:49,998 --> 00:18:51,956
All right. How about this--
447
00:18:52,043 --> 00:18:55,046
I will make you my very special
helper this week,
448
00:18:55,134 --> 00:18:56,787
and if anything happens,
449
00:18:56,874 --> 00:18:59,268
you come straight to me
and let me know, okay?
450
00:18:59,355 --> 00:19:02,489
Wouldn't that make me
a tattletale?
451
00:19:02,576 --> 00:19:05,274
No. That would make you brave,
for doing the right thing.
452
00:19:05,361 --> 00:19:09,278
Opal... you love school.
453
00:19:09,365 --> 00:19:11,019
And you can't let them
take that away from you,
454
00:19:11,106 --> 00:19:14,240
because then they win.
455
00:19:14,327 --> 00:19:15,415
And we don't want that,
now, do we?
456
00:19:15,502 --> 00:19:16,459
No.
457
00:19:29,168 --> 00:19:30,038
Time for your tea.
458
00:19:32,519 --> 00:19:33,781
Lee Coulter!
459
00:19:33,868 --> 00:19:36,175
Don't you argue with me.
460
00:19:36,262 --> 00:19:37,698
If you want to get
your voice back,
461
00:19:37,785 --> 00:19:39,395
you are going to have drink
my special tea with honey.
462
00:19:41,745 --> 00:19:43,182
Yes, you have to.
463
00:19:45,096 --> 00:19:47,098
Oh! I meant
to tell you.
464
00:19:47,186 --> 00:19:49,057
Do you know that logging crew
465
00:19:49,144 --> 00:19:51,407
that's working
up on Mount Follett?
466
00:19:51,494 --> 00:19:54,323
Well, Jesse said that
it's started to rain up there,
467
00:19:54,410 --> 00:19:56,978
so I told him to give
those poor dears
468
00:19:57,065 --> 00:19:57,848
the rest
of the day off.
469
00:19:57,935 --> 00:19:59,067
Ahem.
470
00:20:00,329 --> 00:20:01,635
Well, it does absolutely no good
471
00:20:01,722 --> 00:20:03,985
to have them catch
their death of cold.
472
00:20:04,986 --> 00:20:06,248
Mr. Kellog!
473
00:20:06,335 --> 00:20:08,294
And what can we do
for you today?
474
00:20:08,381 --> 00:20:10,078
I came to talk business
with your husband,
475
00:20:10,165 --> 00:20:10,948
but if it's a bad time...
476
00:20:11,035 --> 00:20:12,123
No, no, no.
477
00:20:12,211 --> 00:20:14,256
Lee has a touch
of laryngitis,
478
00:20:14,343 --> 00:20:16,084
so I'm helping out
for the day.
479
00:20:16,171 --> 00:20:18,304
Mr. Wyatt wants
to place a new order.
480
00:20:18,391 --> 00:20:20,436
Hmm! We're
happy to oblige.
481
00:20:20,523 --> 00:20:21,698
Let me take a look.
482
00:20:21,785 --> 00:20:23,483
Oh...
483
00:20:23,570 --> 00:20:25,180
This is a rush order.
484
00:20:25,267 --> 00:20:26,399
Well, that's not a problem,
is it?
485
00:20:26,486 --> 00:20:28,879
Well, it's
our standard policy
486
00:20:28,966 --> 00:20:31,882
to charge 20% extra
on rush orders.
487
00:20:31,969 --> 00:20:33,884
I might go five.
488
00:20:33,971 --> 00:20:36,322
Or I might take our business
to the mill in Buxton.
489
00:20:36,409 --> 00:20:37,888
Nonsense.
490
00:20:37,975 --> 00:20:41,022
Your shipping costs would be
twice our modest surcharge.
491
00:20:42,328 --> 00:20:43,677
But...
492
00:20:43,764 --> 00:20:45,766
because the railroad
is a very good client,
493
00:20:45,853 --> 00:20:47,333
Lee...
494
00:20:47,420 --> 00:20:49,465
is willing to give
them a break.
495
00:20:51,511 --> 00:20:53,382
10% extra.
496
00:20:53,469 --> 00:20:55,602
That's as low
as we can go.
497
00:20:58,169 --> 00:21:00,215
All right. 10.
498
00:21:00,302 --> 00:21:02,391
But only if
you deliver by Friday.
499
00:21:02,478 --> 00:21:03,697
Deal.
500
00:21:03,784 --> 00:21:06,526
Mr. Wyatt will expect you
to be on time.
501
00:21:06,613 --> 00:21:08,179
We're always on time.
502
00:21:11,357 --> 00:21:13,620
And that...
is how it's done!
503
00:21:13,707 --> 00:21:15,274
Wahoo!
504
00:21:16,971 --> 00:21:19,190
Oh! Jesse.
505
00:21:19,278 --> 00:21:21,758
We just got another order
from the railroad.
506
00:21:21,845 --> 00:21:23,543
This one's
a rush job.
507
00:21:23,630 --> 00:21:24,935
Ah, I bet it's for
the new commissary.
508
00:21:25,022 --> 00:21:26,894
The new what?
509
00:21:26,981 --> 00:21:28,852
The railroad commissary.
510
00:21:28,939 --> 00:21:30,898
I heard Mr. Wyatt's
building a new mess hall
511
00:21:30,985 --> 00:21:31,899
to replace the tent.
512
00:21:31,986 --> 00:21:33,466
What about Abigail's?
513
00:21:58,795 --> 00:22:00,319
Mr. Foster!
514
00:22:00,406 --> 00:22:01,450
Mr. Foster! I want
to talk to you, not hurt you.
515
00:22:01,537 --> 00:22:02,321
Come here!
516
00:22:06,716 --> 00:22:08,152
You're Mr. Foster?
517
00:22:13,810 --> 00:22:16,247
Look, mister.
I've already told you.
518
00:22:16,335 --> 00:22:17,553
My name's Mary Dickerson.
519
00:22:17,640 --> 00:22:19,816
I've never heard
of any AJ Foster.
520
00:22:19,903 --> 00:22:21,514
Then why'd you run?
521
00:22:21,601 --> 00:22:22,863
Because a woman living on
her own can get a little jumpy
522
00:22:22,950 --> 00:22:24,778
when a strange man
shows up at her doorstep.
523
00:22:24,865 --> 00:22:26,040
And I told you,
524
00:22:26,127 --> 00:22:27,041
I'm the Sheriff
from Hope Valley.
525
00:22:27,128 --> 00:22:28,216
Well, if you're
really a sheriff,
526
00:22:28,303 --> 00:22:30,131
you should arrest yourself
for assault.
527
00:22:30,218 --> 00:22:32,089
Let me take a look
at that arm.
528
00:22:32,176 --> 00:22:34,222
Don't come near me.
I'm not afraid to use this.
529
00:22:34,309 --> 00:22:36,398
Just trying to be helpful.
530
00:22:36,485 --> 00:22:37,268
If you really want
to be helpful,
531
00:22:37,356 --> 00:22:38,269
show yourself to the door.
532
00:22:38,357 --> 00:22:40,924
You have no idea
who AJ Foster is?
533
00:22:41,011 --> 00:22:42,273
I haven't the faintest clue.
534
00:22:42,361 --> 00:22:43,884
Honestly?
Never heard of him?
535
00:22:43,971 --> 00:22:46,016
Never have, never will,
and never want to.
536
00:22:46,103 --> 00:22:47,017
Now please go.
537
00:22:49,237 --> 00:22:51,674
Well, sorry to have
bothered you, Miss Dickerson.
538
00:23:01,902 --> 00:23:03,294
The mail's arrived,
539
00:23:03,382 --> 00:23:05,122
but there's nothing from
Constable Thornton.
540
00:23:05,209 --> 00:23:07,342
I'm so sorry.
541
00:23:07,429 --> 00:23:09,475
It's not your fault.
542
00:23:09,562 --> 00:23:11,085
You've written to him
every day, haven't you?
543
00:23:11,172 --> 00:23:12,826
I'm sure he'll write back
when he can.
544
00:23:12,913 --> 00:23:14,044
-Yeah.
-Afternoon.
545
00:23:15,698 --> 00:23:18,005
Your dad said I could
drop some of these by.
546
00:23:18,092 --> 00:23:19,528
They're handbills
for the cafe.
547
00:23:19,615 --> 00:23:20,660
I'll make sure
to hand them out.
548
00:23:20,747 --> 00:23:23,010
Thanks, Katie.
549
00:23:25,447 --> 00:23:26,970
Do you have
a permit for these?
550
00:23:30,757 --> 00:23:32,323
A what?
551
00:23:32,411 --> 00:23:33,673
Well, we have an ordinance
552
00:23:33,760 --> 00:23:35,675
prohibiting the distribution of handbills
553
00:23:35,762 --> 00:23:37,938
without the prior approval
of town council.
554
00:23:38,025 --> 00:23:39,200
You're not serious,
are you?
555
00:23:39,287 --> 00:23:41,028
I'm always serious.
556
00:23:41,115 --> 00:23:42,246
I'm promoting
a local business.
557
00:23:42,333 --> 00:23:44,161
I'm pretty sure the town council
would approve.
558
00:23:44,248 --> 00:23:46,120
Well, why don't you ask them?
559
00:23:46,207 --> 00:23:47,861
I believe the next meeting
is a week Thursday.
560
00:23:47,948 --> 00:23:50,037
I can put you on the agenda,
if you'd like.
561
00:23:50,124 --> 00:23:51,908
Mr. Mayor...
562
00:23:51,995 --> 00:23:53,954
I realize that you're in
the railroad's pocket,
563
00:23:54,041 --> 00:23:57,000
and I know that Ray Wyatt
has it in for Mrs. Stanton.
564
00:23:57,087 --> 00:23:59,873
And I know what
she's done for this town...
565
00:23:59,960 --> 00:24:01,048
and for you.
566
00:24:02,484 --> 00:24:04,007
Now, if you're not
willing to help,
567
00:24:04,094 --> 00:24:06,662
that's your business.
568
00:24:06,749 --> 00:24:08,751
Don't try and stop
the rest of us.
569
00:24:12,538 --> 00:24:14,801
Tonight's special
is meatloaf.
570
00:24:16,455 --> 00:24:17,760
Pass it on.
571
00:25:22,303 --> 00:25:24,261
"Adeline Josephine Foster."
572
00:25:25,611 --> 00:25:27,569
AJ Foster's a woman,
not a man.
573
00:25:29,310 --> 00:25:31,573
And I'm guessing that your name
isn't Mary Dickerson.
574
00:25:37,013 --> 00:25:39,059
Can we please
not do this again?
575
00:25:42,541 --> 00:25:45,282
Put me down! Let me go!
576
00:25:45,369 --> 00:25:46,327
I will,
soon enough.
577
00:25:46,414 --> 00:25:47,415
Put me down!
578
00:25:54,335 --> 00:25:55,945
You seen Bill?
579
00:25:56,032 --> 00:25:56,946
Not lately.
580
00:25:57,033 --> 00:25:58,426
Why?
581
00:25:58,513 --> 00:25:58,992
We're supposed to head out
to the right-of-way,
582
00:25:59,079 --> 00:26:00,036
check for squatters.
583
00:26:00,123 --> 00:26:01,821
I can't find him.
584
00:26:01,908 --> 00:26:03,170
If you're looking
for Mr. Avery,
585
00:26:03,257 --> 00:26:05,085
he went to Medford Falls
on Sheriff business.
586
00:26:05,172 --> 00:26:07,261
Did he now?
587
00:26:07,348 --> 00:26:08,567
Thank you, young man.
588
00:26:14,007 --> 00:26:15,182
Only one reason
589
00:26:15,269 --> 00:26:17,010
Avery would sneak out
to Medford Falls.
590
00:26:17,097 --> 00:26:18,881
He knows.
591
00:26:18,968 --> 00:26:21,275
I knew Avery
couldn't be trusted.
592
00:26:21,362 --> 00:26:22,798
Take care
of both of them.
593
00:26:22,885 --> 00:26:23,843
Leave now.
594
00:26:23,930 --> 00:26:24,931
I don't want
any loose ends.
595
00:26:25,018 --> 00:26:26,759
There won't be.
596
00:26:34,157 --> 00:26:36,029
Are you here to gloat?
597
00:26:36,116 --> 00:26:37,073
I'm here to eat.
598
00:26:37,160 --> 00:26:38,901
Well, have a seat.
599
00:26:38,988 --> 00:26:40,599
As you can see,
we have plenty of open tables.
600
00:26:40,686 --> 00:26:41,600
Slow day?
601
00:26:42,949 --> 00:26:44,603
You knew
the railroad commissary
602
00:26:44,690 --> 00:26:46,213
would hurt my business.
603
00:26:46,300 --> 00:26:48,998
I didn't find out about
the commissary till yesterday.
604
00:26:49,085 --> 00:26:50,870
Wyatt never consulted me.
605
00:26:50,957 --> 00:26:52,611
You expect me
to believe that?
606
00:26:52,698 --> 00:26:53,916
Well, he
didn't have to.
607
00:26:54,003 --> 00:26:55,265
The railroad doesn't
608
00:26:55,352 --> 00:26:57,485
need to ask permission
to feed its employees.
609
00:26:57,572 --> 00:27:00,053
So this was
all Wyatt's doing?
610
00:27:00,140 --> 00:27:02,446
Look, I just came here to eat,
not to get interrogated.
611
00:27:03,796 --> 00:27:06,407
All right.
What can I get you?
612
00:27:06,494 --> 00:27:08,627
Most expensive item
on the menu.
613
00:27:08,714 --> 00:27:10,367
I don't need
your pity, Henry.
614
00:27:10,454 --> 00:27:11,978
Well, I'm not offering it.
615
00:27:12,065 --> 00:27:14,720
Would you prefer
I went and ate at the saloon?
616
00:27:14,807 --> 00:27:16,635
Okay. One
filet mignon coming up.
617
00:27:16,722 --> 00:27:17,766
Mashed or baked potatoes?
618
00:27:17,853 --> 00:27:19,159
Both.
619
00:27:19,246 --> 00:27:20,856
And some
corn fritters.
620
00:27:20,943 --> 00:27:22,118
Fritters?
621
00:27:22,205 --> 00:27:24,555
A little pie after.
622
00:27:24,643 --> 00:27:26,383
You can't possibly
eat all that food.
623
00:27:26,470 --> 00:27:28,255
Mm, just watch me.
624
00:27:44,663 --> 00:27:46,882
Do you like dogs?
625
00:27:46,969 --> 00:27:49,058
I never had one.
626
00:27:49,145 --> 00:27:52,366
My dad says we move
around too much.
627
00:27:52,453 --> 00:27:55,108
Well, I'm pretty sure
Cody would let you play
628
00:27:55,195 --> 00:27:56,762
with Dasher,
if you just asked him.
629
00:27:56,849 --> 00:27:57,676
No, he wouldn't.
630
00:27:57,763 --> 00:27:58,415
Sure he would!
631
00:27:58,502 --> 00:27:59,678
Hey, Cody!
632
00:28:01,070 --> 00:28:03,333
Come on, boy!
633
00:28:04,595 --> 00:28:06,162
Yes, Miss Thatcher?
634
00:28:06,249 --> 00:28:08,121
Um...
635
00:28:08,208 --> 00:28:09,644
can I pet your dog?
636
00:28:11,733 --> 00:28:12,778
Sure.
637
00:28:17,130 --> 00:28:18,174
Does he always
bring the ball back?
638
00:28:18,261 --> 00:28:19,567
Most of the time.
639
00:28:19,654 --> 00:28:20,699
Can I throw it to him?
640
00:28:20,786 --> 00:28:21,874
Okay.
641
00:28:39,805 --> 00:28:41,763
You're different
from most teachers.
642
00:28:41,850 --> 00:28:43,112
Am I?
643
00:28:43,199 --> 00:28:44,723
Most teachers
644
00:28:44,810 --> 00:28:46,899
don't care
what happens to us.
645
00:28:46,986 --> 00:28:48,248
Well, then I am
definitely different.
646
00:28:48,335 --> 00:28:50,293
I care about all of my students.
647
00:28:50,380 --> 00:28:53,688
Chad, I know we got off
to a bit of a rough start,
648
00:28:53,775 --> 00:28:56,038
but it isn't too late
to start over.
649
00:28:56,125 --> 00:28:58,258
We could pretend like tomorrow
is the very first day of school,
650
00:28:58,345 --> 00:28:59,738
and I could tell Cody
651
00:28:59,825 --> 00:29:01,652
to bring Dasher
for Show and Tell.
652
00:29:01,740 --> 00:29:02,697
You could bring
something, too.
653
00:29:02,784 --> 00:29:03,611
Like what?
654
00:29:03,698 --> 00:29:04,917
Anything.
655
00:29:05,004 --> 00:29:06,353
Something that's
important to you.
656
00:29:12,489 --> 00:29:14,535
I... I gotta go.
657
00:29:16,624 --> 00:29:18,887
Let your brother know
about Show and Tell!
658
00:29:26,329 --> 00:29:27,461
If you're so tough...
659
00:29:27,548 --> 00:29:29,289
why don't you uncuff me
660
00:29:29,376 --> 00:29:30,769
and we'll settle this
once and for all?
661
00:29:30,856 --> 00:29:32,161
I think it's settled.
662
00:29:32,248 --> 00:29:35,121
If I was a man,
I could take you in a fight.
663
00:29:35,208 --> 00:29:36,862
If you were a man,
I would've shot you by now.
664
00:29:36,949 --> 00:29:38,689
And seeing as
I'm the only person
665
00:29:38,777 --> 00:29:40,169
who can keep you
out of prison,
666
00:29:40,256 --> 00:29:41,997
you may want to think
of getting on my good side.
667
00:29:42,084 --> 00:29:42,911
I didn't know you had one.
668
00:29:56,969 --> 00:29:58,318
Consider this
a pledge of good faith.
669
00:30:10,852 --> 00:30:12,245
Why did you cover
for Henry Gowen?
670
00:30:13,637 --> 00:30:15,726
Once upon a time,
671
00:30:15,814 --> 00:30:19,078
I had a really good job
auditing bank accounts...
672
00:30:20,601 --> 00:30:22,037
Then I found a paper trail.
673
00:30:22,124 --> 00:30:24,735
It showed a mayor
depositing town funds
674
00:30:24,823 --> 00:30:25,824
into personal
accounts.
675
00:30:25,911 --> 00:30:27,651
I told my boss.
676
00:30:27,738 --> 00:30:28,739
You agreed
to testify.
677
00:30:28,827 --> 00:30:30,263
What changed your mind?
678
00:30:30,350 --> 00:30:32,091
Ray Wyatt sent one
of his men to talk to me.
679
00:30:32,178 --> 00:30:33,919
They threatened my mother.
680
00:30:34,006 --> 00:30:35,442
They said they'd kill her
681
00:30:35,529 --> 00:30:37,836
if I didn't make the evidence
go away,
682
00:30:37,923 --> 00:30:39,881
so I changed my story,
said I made a mistake,
683
00:30:39,968 --> 00:30:42,275
and dummied up
some phony bank ledgers.
684
00:30:42,362 --> 00:30:43,885
Wyatt gave me this money
to keep quiet
685
00:30:43,972 --> 00:30:45,234
and set me up here.
686
00:30:45,321 --> 00:30:46,932
What else was I
supposed to do?
687
00:30:47,019 --> 00:30:48,585
You could've gone
to the authorities.
688
00:30:48,672 --> 00:30:50,283
They would've protected you
and your mother.
689
00:30:50,370 --> 00:30:52,589
We both know the railroad
owns this territory.
690
00:30:52,676 --> 00:30:54,287
They don't own me.
691
00:31:01,120 --> 00:31:03,644
Say I put my life
on the line,
692
00:31:03,731 --> 00:31:06,690
and we get
Wyatt and Gowen.
693
00:31:06,777 --> 00:31:07,909
Then what happens?
694
00:31:07,996 --> 00:31:09,258
You go to jail.
695
00:31:09,345 --> 00:31:10,433
Wrong answer.
696
00:31:10,520 --> 00:31:11,957
You committed perjury.
697
00:31:12,044 --> 00:31:13,872
I'll see what I can do
to get your sentence reduced.
698
00:31:13,959 --> 00:31:15,786
You cooperate,
699
00:31:15,874 --> 00:31:17,397
you may not
serve any time at all.
700
00:31:17,484 --> 00:31:19,399
You really know how
to sweet-talk a girl, don't ya?
701
00:31:19,486 --> 00:31:21,009
Where are
the original ledgers?
702
00:31:21,096 --> 00:31:22,097
I buried them.
703
00:31:22,184 --> 00:31:23,185
You what?
704
00:31:23,272 --> 00:31:24,795
I buried them.
Ten miles away.
705
00:31:24,883 --> 00:31:27,320
I'm not gonna leave them here,
where someone could find them.
706
00:31:29,713 --> 00:31:31,541
It's gonna be dark soon.
707
00:31:31,628 --> 00:31:32,716
We'll have to leave
in the morning.
708
00:31:32,803 --> 00:31:34,631
What if I say no?
709
00:31:34,718 --> 00:31:36,938
You go to prison
for a long, long time.
710
00:31:37,025 --> 00:31:39,114
Which is it gonna be?
711
00:31:39,201 --> 00:31:40,507
Fine.
712
00:31:40,594 --> 00:31:41,943
There's a shed
out back.
713
00:31:42,030 --> 00:31:42,813
You can bunk there
for the night.
714
00:31:42,901 --> 00:31:44,337
No, thanks.
715
00:31:44,424 --> 00:31:46,165
I'll be staying here.
716
00:31:46,252 --> 00:31:48,036
How do I know
I can trust you?
717
00:31:48,123 --> 00:31:49,777
I assure you,
Miss Foster,
718
00:31:49,864 --> 00:31:51,387
you have nothing
to worry about.
719
00:31:51,474 --> 00:31:53,563
So you're a man of honor?
720
00:31:53,650 --> 00:31:55,043
Well, I wouldn't
go that far.
721
00:31:55,130 --> 00:31:57,306
But I'm not
as bad as most.
722
00:32:08,274 --> 00:32:10,450
Mm. Best meatloaf I ever had.
723
00:32:10,537 --> 00:32:12,060
And at a great price.
724
00:32:12,147 --> 00:32:13,932
Where'd you learn
to cook like this?
725
00:32:14,019 --> 00:32:15,281
I don't know.
726
00:32:15,368 --> 00:32:17,283
I just picked it up
here and there.
727
00:32:17,370 --> 00:32:19,198
I have told you so much
about myself
728
00:32:19,285 --> 00:32:21,156
that you could
write my biography,
729
00:32:21,243 --> 00:32:22,897
but I don't know
anything about you.
730
00:32:22,984 --> 00:32:24,464
Yeah, I'm not really
the kind of guy
731
00:32:24,551 --> 00:32:26,248
that likes to talk
about himself too much.
732
00:32:26,335 --> 00:32:29,860
Most people who don't like
to talk about their past
733
00:32:29,948 --> 00:32:31,906
don't
because it's painful.
734
00:32:33,690 --> 00:32:37,390
I'm guessing
that your heart got broken,
735
00:32:37,477 --> 00:32:39,174
and you're still putting
the pieces back together.
736
00:32:40,871 --> 00:32:42,830
I'm not
trying to pry.
737
00:32:42,917 --> 00:32:43,874
If you don't
want to talk about it,
738
00:32:43,962 --> 00:32:44,963
I understand.
739
00:32:46,573 --> 00:32:49,228
I'm sorry I'm not
a better dinner companion.
740
00:32:50,881 --> 00:32:53,797
You are a smart
and charming dinner companion.
741
00:32:55,103 --> 00:32:56,626
And I hope
we can be friends,
742
00:32:56,713 --> 00:32:59,194
even if being more than friends
isn't in the cards.
743
00:33:01,675 --> 00:33:03,024
Friends, then?
744
00:33:04,678 --> 00:33:05,896
On one condition.
745
00:33:07,420 --> 00:33:09,291
You have got to give me
that meatloaf recipe.
746
00:33:09,378 --> 00:33:10,858
Okay.
747
00:33:20,389 --> 00:33:22,087
Lee had no idea
748
00:33:22,174 --> 00:33:23,784
what Wyatt wanted
the lumber for.
749
00:33:23,871 --> 00:33:25,090
You know how men are.
750
00:33:25,177 --> 00:33:26,439
They just
get carried away
751
00:33:26,526 --> 00:33:28,658
with the thrill
of the negotiation.
752
00:33:29,833 --> 00:33:30,834
Anyway.
753
00:33:30,921 --> 00:33:32,358
He's sorry
754
00:33:32,445 --> 00:33:34,229
for putting profits
ahead of friendship.
755
00:33:34,316 --> 00:33:36,753
If he had known what was
going on with the commissary,
756
00:33:36,840 --> 00:33:38,973
he would've turned
the deal down flat.
757
00:33:39,060 --> 00:33:41,541
Oh...
758
00:33:41,628 --> 00:33:44,326
It's very sweet
that you came to me,
759
00:33:44,413 --> 00:33:46,415
but there's no reason
to apologize.
760
00:33:46,502 --> 00:33:47,851
I mean, that commissary
would be there,
761
00:33:47,938 --> 00:33:49,636
whether it's in a building
or a tent.
762
00:33:49,723 --> 00:33:51,551
I guess so.
763
00:33:51,638 --> 00:33:53,379
But we still feel bad.
764
00:33:53,466 --> 00:33:55,511
You've lost
a lot of business.
765
00:33:55,598 --> 00:33:58,340
Well... I'll manage.
766
00:33:58,427 --> 00:33:59,689
Yes, you will.
767
00:34:01,909 --> 00:34:02,866
And we'll help!
768
00:34:02,953 --> 00:34:04,520
It's about time
769
00:34:04,607 --> 00:34:07,567
we started serving afternoon tea
at the sawmill!
770
00:34:07,654 --> 00:34:09,395
Yes. So we'll need
finger sandwiches.
771
00:34:10,483 --> 00:34:11,701
A-And muffins.
772
00:34:11,788 --> 00:34:12,746
And scones.
773
00:34:12,833 --> 00:34:14,139
And pies!
774
00:34:14,226 --> 00:34:15,966
Lots and lots of pies!
775
00:34:16,054 --> 00:34:18,491
Lee's men love pie.
776
00:34:19,927 --> 00:34:21,276
How many men
are we talking about?
777
00:34:21,363 --> 00:34:23,713
87. And they
are very big eaters.
778
00:34:26,325 --> 00:34:27,500
You don't
have to do this.
779
00:34:27,587 --> 00:34:28,631
Nonsense.
780
00:34:28,718 --> 00:34:30,720
We're happy to do it,
aren't we, Lee?
781
00:34:34,942 --> 00:34:36,857
Oh, I will get started
right away!
782
00:34:38,250 --> 00:34:39,773
Ooh...
783
00:34:42,732 --> 00:34:43,603
Bounce.
784
00:34:43,690 --> 00:34:45,474
Good boy!
785
00:34:46,910 --> 00:34:48,347
Playing fetch
is his favorite thing.
786
00:34:48,434 --> 00:34:50,044
Well, next to eating.
787
00:34:51,393 --> 00:34:52,699
I guess that's it.
788
00:34:53,961 --> 00:34:56,920
Thank you, Cody.
And thank you, Dasher!
789
00:34:57,007 --> 00:34:58,270
All right, let's see...
790
00:34:58,357 --> 00:34:59,227
who do we have next?
791
00:34:59,314 --> 00:35:01,186
Chad!
792
00:35:01,273 --> 00:35:03,840
Did you bring something
for Show and Tell?
793
00:35:03,927 --> 00:35:04,972
Who cares?
794
00:35:11,065 --> 00:35:13,285
You said we should
bring something special,
795
00:35:13,372 --> 00:35:15,765
so I brought this.
796
00:35:15,852 --> 00:35:17,463
It's a recorder.
797
00:35:17,550 --> 00:35:19,595
Kind of like a flute.
798
00:35:19,682 --> 00:35:20,422
And can you
tell us why
799
00:35:20,509 --> 00:35:21,728
that's special to you?
800
00:35:21,815 --> 00:35:23,947
It was a Christmas present.
801
00:35:24,034 --> 00:35:25,253
From my mother.
802
00:35:27,995 --> 00:35:31,433
My brother got one, too.
803
00:35:31,520 --> 00:35:32,782
Will you play it for us?
804
00:35:32,869 --> 00:35:34,262
I don't know how.
805
00:35:36,569 --> 00:35:38,571
Our mom was supposed
to teach us, but...
806
00:35:43,967 --> 00:35:44,925
Earl?
807
00:35:55,196 --> 00:35:57,067
Don't know what
the big rush is.
808
00:35:57,155 --> 00:35:58,721
We got a long ride
ahead of us.
809
00:35:58,808 --> 00:36:00,941
That's not my fault.
810
00:36:01,028 --> 00:36:03,248
Was there a reason you buried
the ledgers ten miles away?
811
00:36:03,335 --> 00:36:04,684
It was a nice day
for a ride?
812
00:36:04,771 --> 00:36:06,512
Get on.
813
00:36:09,254 --> 00:36:10,211
Hyah!
814
00:36:10,298 --> 00:36:11,299
Hey! Hey!
815
00:36:23,137 --> 00:36:24,399
Was that really necessary?
816
00:36:24,486 --> 00:36:25,705
It was worth a try.
817
00:36:25,792 --> 00:36:27,750
Try it again
and you go to jail. Got that?
818
00:36:27,837 --> 00:36:28,795
Got it.
819
00:36:29,970 --> 00:36:30,753
Good.
820
00:36:36,629 --> 00:36:37,673
I'm so sorry
821
00:36:37,760 --> 00:36:38,805
your mother
never had a chance
822
00:36:38,892 --> 00:36:39,762
to teach you how
to play the recorder.
823
00:36:39,849 --> 00:36:41,111
Me too.
824
00:36:41,199 --> 00:36:42,591
But I'm sure
there's someone here in town
825
00:36:42,678 --> 00:36:43,592
who could
teach you to play.
826
00:36:43,679 --> 00:36:44,724
Earl too.
827
00:36:44,811 --> 00:36:45,986
Earl doesn't
have his anymore.
828
00:36:46,073 --> 00:36:47,509
Why not?
829
00:36:47,596 --> 00:36:49,555
He threw it out
after my mom left.
830
00:36:49,642 --> 00:36:51,165
He was really mad at her.
831
00:36:51,252 --> 00:36:53,211
Left?
832
00:36:53,298 --> 00:36:55,387
I thought she passed.
833
00:36:56,997 --> 00:36:58,303
She's still alive.
834
00:36:59,565 --> 00:37:01,219
But-But Earl said...
835
00:37:01,306 --> 00:37:02,698
It's not true.
836
00:37:04,396 --> 00:37:05,875
Why would he lie
about that?
837
00:37:05,962 --> 00:37:07,703
I don't know.
838
00:37:07,790 --> 00:37:10,010
My mom and dad
used to fight a lot.
839
00:37:10,097 --> 00:37:12,404
I-I don't remember too well
because I was little.
840
00:37:18,584 --> 00:37:20,977
How did Avery find out
about AJ Foster?
841
00:37:21,064 --> 00:37:22,501
It doesn't matter.
842
00:37:22,588 --> 00:37:23,980
I've sent Dale
to take care of it.
843
00:37:24,067 --> 00:37:25,939
How?
844
00:37:26,026 --> 00:37:27,245
Do you have to ask?
845
00:37:28,637 --> 00:37:30,248
I don't know
that I feel comfortable
846
00:37:30,335 --> 00:37:32,337
with an extreme solution.
847
00:37:32,424 --> 00:37:33,773
You were comfortable
embezzling.
848
00:37:35,296 --> 00:37:37,690
You were comfortable
asking me to cover it up.
849
00:37:37,777 --> 00:37:40,083
It's a little late
to develop a guilty conscience.
850
00:37:40,170 --> 00:37:41,520
I don't think...
851
00:37:41,607 --> 00:37:43,609
That's right, you don't.
852
00:37:43,696 --> 00:37:45,654
With Avery
out of the way,
853
00:37:45,741 --> 00:37:47,221
you and I are gonna
own Hope Valley.
854
00:37:47,308 --> 00:37:50,442
And it's gonna be
a very profitable partnership...
855
00:37:51,791 --> 00:37:53,445
As long as you do
as you're told.
856
00:37:58,667 --> 00:37:59,886
I don't know muchabout what happened,
857
00:37:59,973 --> 00:38:00,974
just that Chad said
858
00:38:01,061 --> 00:38:02,845
his mom and dad
argued a lot.
859
00:38:02,932 --> 00:38:04,238
And then she left?
860
00:38:04,325 --> 00:38:06,327
Mm-hmm. I think
it was lot harder on Earl.
861
00:38:06,414 --> 00:38:08,111
He was old enough
to remember.
862
00:38:08,198 --> 00:38:10,070
No wonder he's angry.
863
00:38:10,157 --> 00:38:12,420
I'm never gonna be able
to get through to those boys
864
00:38:12,507 --> 00:38:13,639
without their father's help.
865
00:38:13,726 --> 00:38:15,771
I thought you said
he was out of town?
866
00:38:15,858 --> 00:38:19,253
He is.
But this can't wait.
867
00:38:19,340 --> 00:38:20,559
I'm gonna send him
a telegram.
868
00:38:22,082 --> 00:38:24,519
Oh, Ray Wyatt may not like
you getting involved
869
00:38:24,606 --> 00:38:26,347
in his family's
private business.
870
00:38:26,434 --> 00:38:28,828
I honestly don't care what
Ray Wyatt likes or dislikes.
871
00:38:42,624 --> 00:38:45,453
It tastes like motor oil.
872
00:38:45,540 --> 00:38:47,412
Hmm!
873
00:38:47,499 --> 00:38:48,978
It does seem
to be working, though.
874
00:38:49,065 --> 00:38:50,763
Hmm.
875
00:38:50,850 --> 00:38:52,504
Rosie, sweetheart?
876
00:38:53,809 --> 00:38:55,202
Lee!
877
00:38:55,289 --> 00:38:56,638
That's wonderful.
878
00:38:56,725 --> 00:38:58,336
You have your voice back.
879
00:39:00,163 --> 00:39:01,687
You have your voi...
880
00:39:03,210 --> 00:39:04,820
Oh, sweetheart.
881
00:39:04,907 --> 00:39:07,083
I am so sorry.
882
00:39:07,170 --> 00:39:08,911
Here, let me pour you
883
00:39:08,998 --> 00:39:12,741
some of this absolutely
delicious tea,
884
00:39:12,828 --> 00:39:15,831
and you will be right as rain
in no time.
885
00:39:15,918 --> 00:39:16,832
There you go.
886
00:39:16,919 --> 00:39:18,747
And don't worry.
887
00:39:18,834 --> 00:39:19,835
I know all about
your meeting Dottie tomorrow
888
00:39:19,922 --> 00:39:21,663
about working
in the dress shop,
889
00:39:21,750 --> 00:39:24,057
but I will be there with you
every step of the way,
890
00:39:24,144 --> 00:39:26,146
and I will do all the talking.
891
00:39:26,233 --> 00:39:27,887
For once.
892
00:39:27,974 --> 00:39:29,192
Oh.
893
00:39:29,279 --> 00:39:30,585
Have a sip.
894
00:39:42,858 --> 00:39:45,252
Hi, Katie.
895
00:39:45,339 --> 00:39:46,819
I would like to send
this telegram.
896
00:39:48,298 --> 00:39:49,735
"Russell Wyatt,
897
00:39:49,822 --> 00:39:51,389
"care of the National
Pacific Railroad,
898
00:39:51,476 --> 00:39:53,173
Aberdeen Office."
899
00:39:53,260 --> 00:39:54,435
I'll get that out
right away.
900
00:39:55,784 --> 00:39:57,133
One thing first.
901
00:39:57,220 --> 00:39:59,222
Do I already know
what you're about to ask me?
902
00:39:59,309 --> 00:40:01,486
Probably.
903
00:40:01,573 --> 00:40:03,836
Let me check
the afternoon mail.
904
00:40:14,586 --> 00:40:16,457
Nothing from
Constable Thornton.
905
00:40:18,938 --> 00:40:21,027
The next issue
of Woman's Monthly
906
00:40:21,114 --> 00:40:23,508
is going to have a feature story
on wedding gowns.
907
00:40:23,595 --> 00:40:26,554
I hear lace
is very popular this season.
908
00:40:26,641 --> 00:40:28,904
Oh. Save me a copy.
909
00:40:39,262 --> 00:40:41,351
How much further?
910
00:40:41,439 --> 00:40:44,311
Well, a few miles.
911
00:40:44,398 --> 00:40:45,486
I want to get
to Hope Valley
912
00:40:45,573 --> 00:40:48,489
before it's too dark
to see the trail.
913
00:40:48,576 --> 00:40:49,795
Hey, are you sure
you need me to testify?
914
00:40:49,882 --> 00:40:51,797
Because, you know,
once you have the ledgers...
915
00:40:51,884 --> 00:40:53,015
Like I told you,
you'll be protected.
916
00:40:55,714 --> 00:40:57,890
You call that protection?
917
00:41:00,458 --> 00:41:01,807
Can you see him?
918
00:41:01,894 --> 00:41:03,461
No! And I'm not
about to look!
919
00:41:08,074 --> 00:41:09,379
We gotta get out of here,
or we're dead.
920
00:41:09,467 --> 00:41:11,773
I knew this would happen.
I knew it, I knew it, I knew it!
921
00:41:11,860 --> 00:41:13,949
When I say go,
run for my horse.
922
00:41:14,036 --> 00:41:15,647
That's not a plan,
that's suicide!
923
00:41:16,822 --> 00:41:17,649
It's the best chance
we've got.
924
00:41:17,736 --> 00:41:18,867
-Go!
925
00:41:25,352 --> 00:41:26,353
Let's go! Ha!
62864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.