Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,611 --> 00:00:05,875
The following
presentation is rated PG.
2
00:00:07,398 --> 00:00:09,835
This presentation deals
with mature subject matter.
3
00:00:09,835 --> 00:00:11,707
Viewer discretion is advised.
4
00:00:20,803 --> 00:00:22,065
Previously onWhen Calls the Heart...
5
00:00:22,065 --> 00:00:23,023
As soon as you fire,
6
00:00:23,023 --> 00:00:24,067
we'll take the wagon.
7
00:00:24,067 --> 00:00:25,460
You sure
you want them dead?
8
00:00:25,460 --> 00:00:26,939
Is that a problem?
Not for me.
9
00:00:26,939 --> 00:00:28,289
I can't afford
to take time off.
10
00:00:28,289 --> 00:00:29,420
Phillip only gets
one childhood,
11
00:00:29,420 --> 00:00:31,335
and you don't get to go back
and do it over.
12
00:00:31,335 --> 00:00:32,684
How are you getting on
with Madame Mayor?
13
00:00:32,684 --> 00:00:33,816
Perhaps we'd find
it easier
14
00:00:33,816 --> 00:00:35,339
dealing with
a more reasonable man.
15
00:00:35,339 --> 00:00:36,210
Perhaps.
16
00:00:42,303 --> 00:00:44,870
Has anyone applied
to be the new cook yet?
17
00:00:44,870 --> 00:00:47,134
No, not yet, but
I hope it happens soon.
18
00:00:47,134 --> 00:00:48,831
We are busier than ever.
19
00:00:48,831 --> 00:00:49,745
I know exactly
what you mean.
20
00:00:49,745 --> 00:00:50,963
Just when I thought
21
00:00:50,963 --> 00:00:51,964
I had enough supplies
for all of our students,
22
00:00:51,964 --> 00:00:54,010
suddenly, a new bunch
of kids shows up.
23
00:00:54,010 --> 00:00:56,578
We'll figure something out.
24
00:00:56,578 --> 00:00:59,320
I heard you made a deal
with the railroad.
25
00:01:00,582 --> 00:01:02,540
I did what I thought was right.
26
00:01:02,540 --> 00:01:05,369
Abigail, I don't like
to second guess people, but...
27
00:01:05,369 --> 00:01:07,980
But that's exactly
what you're going to do.
28
00:01:07,980 --> 00:01:09,765
I just don't see
how letting the railroad
29
00:01:09,765 --> 00:01:11,419
pay less than
their fair share of taxes
30
00:01:11,419 --> 00:01:12,463
is good
for Hope Valley--
31
00:01:12,463 --> 00:01:13,421
Elizabeth,
with all due respect,
32
00:01:13,421 --> 00:01:14,291
you don't have to understand.
33
00:01:14,291 --> 00:01:15,553
That is my job.
34
00:01:15,553 --> 00:01:16,772
Sorry.
35
00:01:18,252 --> 00:01:19,731
No, I'm sorry.
36
00:01:19,731 --> 00:01:21,429
The budget
is not the only thing
37
00:01:21,429 --> 00:01:23,039
stretched to its breaking point.
38
00:01:23,039 --> 00:01:25,041
I know you're under
a lot of pressure.
39
00:01:26,825 --> 00:01:29,219
Jack promised
to walk me to school.
40
00:01:29,219 --> 00:01:30,394
Can we talk about this
another time?
41
00:01:30,394 --> 00:01:32,875
Maybe when someone else
is mayor.
42
00:01:36,966 --> 00:01:39,099
Whoa, slow down
there, young man.
43
00:01:39,099 --> 00:01:39,882
Did you brush
your teeth?
44
00:01:39,882 --> 00:01:41,144
Yes, ma'am.
45
00:01:41,144 --> 00:01:41,927
Hmm, you didn't just
get the toothbrush wet
46
00:01:41,927 --> 00:01:43,103
like last time, did you?
47
00:01:44,930 --> 00:01:45,931
Ah, good.
48
00:01:45,931 --> 00:01:46,976
Do you think
Pastor Frank
49
00:01:46,976 --> 00:01:48,891
would like to play
dominoes tonight?
50
00:01:48,891 --> 00:01:51,415
It'll be just us for dinner.
51
00:01:52,851 --> 00:01:55,027
But we have spaghetti night
with Pastor Frank every week.
52
00:01:55,027 --> 00:01:56,507
I know we do.
53
00:01:56,507 --> 00:01:59,162
Are you mad at each other?
54
00:01:59,162 --> 00:02:01,512
Cody, it's hard to explain.
55
00:02:01,512 --> 00:02:04,602
But we are going to have
a great time tonight, I promise.
56
00:02:04,602 --> 00:02:06,648
I have a special dessert
planned.
57
00:02:08,737 --> 00:02:09,651
Okay, off to school,
you don't want to be late.
58
00:02:18,921 --> 00:02:20,227
I think, if you don't mind,
59
00:02:20,227 --> 00:02:22,011
I'd like to move dinner
till a little later tonight.
60
00:02:22,011 --> 00:02:23,360
Anything I can help with?
61
00:02:23,360 --> 00:02:25,710
Only if you like
grading math tests.
62
00:02:25,710 --> 00:02:28,191
Hmm, I think
I'll leave that to you.
63
00:02:28,191 --> 00:02:29,671
So how's 7:00?
64
00:02:29,671 --> 00:02:31,020
I'm making a pot roast.
65
00:02:31,020 --> 00:02:32,935
Sounds adventurous.
66
00:02:32,935 --> 00:02:34,415
I've made
pot roast before.
67
00:02:34,415 --> 00:02:35,894
Once.
68
00:02:35,894 --> 00:02:37,157
And it was
unbelievable.
69
00:02:37,157 --> 00:02:38,680
Constable Jack Thornton?
70
00:02:43,206 --> 00:02:45,687
Didn't I teach you
better than that?
71
00:03:15,412 --> 00:03:17,284
Uh... would
someone here
72
00:03:17,284 --> 00:03:18,807
like to explain?
73
00:03:18,807 --> 00:03:20,852
Elizabeth Thatcher,
I want you to meet
74
00:03:20,852 --> 00:03:23,072
Constable Douglas Burke.
75
00:03:23,072 --> 00:03:24,987
Doug.
And it's Corporal.
76
00:03:24,987 --> 00:03:26,945
I didn't know.
Congratulations.
77
00:03:26,945 --> 00:03:28,077
All thanks to you.
78
00:03:28,077 --> 00:03:29,731
I don't understand.
79
00:03:29,731 --> 00:03:30,949
Get in line.
80
00:03:30,949 --> 00:03:32,777
Why did you just
try to hit him?
81
00:03:32,777 --> 00:03:34,649
It was long overdue.
82
00:03:34,649 --> 00:03:35,780
Doug was one
of the junior cadets
83
00:03:35,780 --> 00:03:37,652
I mentored at the academy.
84
00:03:37,652 --> 00:03:40,045
We used to play practical
jokes on each other.
85
00:03:40,045 --> 00:03:40,785
That's only
partly right.
86
00:03:40,785 --> 00:03:41,960
Jack outranked me,
87
00:03:41,960 --> 00:03:43,571
so he got to play the jokes.
88
00:03:43,571 --> 00:03:46,095
I had to suffer them,
in silence.
89
00:03:47,270 --> 00:03:48,184
So, what prank
was that for?
90
00:03:48,184 --> 00:03:49,533
Choose one.
91
00:03:51,231 --> 00:03:53,407
Regimental Review Day.
92
00:03:53,407 --> 00:03:55,147
A quart of goat milk
in your boots.
93
00:03:55,147 --> 00:03:55,974
Took me
two weeks
94
00:03:55,974 --> 00:03:57,715
to get rid of that smell.
95
00:03:57,715 --> 00:03:58,673
Boys will be boys.
96
00:03:58,673 --> 00:03:59,848
Yeah.
97
00:03:59,848 --> 00:04:00,936
Well...
98
00:04:00,936 --> 00:04:02,111
Don't let me
stand in the way.
99
00:04:02,111 --> 00:04:03,504
It was nice
to meet you.
100
00:04:03,504 --> 00:04:04,505
Miss.
101
00:04:08,422 --> 00:04:10,162
How'd you get so lucky?
102
00:04:10,162 --> 00:04:12,164
I honestly have no idea.
103
00:04:12,164 --> 00:04:14,297
So, what are you
doing here anyway?
104
00:04:14,297 --> 00:04:15,559
Superintendent Collins
offered me
105
00:04:15,559 --> 00:04:17,474
the position
that you turned down.
106
00:04:17,474 --> 00:04:18,649
He did?
107
00:04:18,649 --> 00:04:19,998
I'm leading
a squad of Mounties
108
00:04:19,998 --> 00:04:21,565
up to the Northern
Territories.
109
00:04:27,441 --> 00:04:28,920
Well, I'm proud of you, Doug.
110
00:04:28,920 --> 00:04:30,792
Thanks, Jack.
111
00:04:30,792 --> 00:04:33,229
We're bunking at the saloon
for the night.
112
00:04:33,229 --> 00:04:34,665
I was hoping you'd have
some time to catch up.
113
00:04:34,665 --> 00:04:36,188
Of course.
114
00:04:36,188 --> 00:04:38,147
Come on, let me buy you
a cup of coffee.
115
00:04:41,106 --> 00:04:42,238
Good morning, everyone!
116
00:04:42,238 --> 00:04:44,414
Good morning, good morning.
117
00:04:44,414 --> 00:04:45,981
Good morning.
Come on in, Robert.
118
00:04:45,981 --> 00:04:46,938
Good morning.
119
00:04:46,938 --> 00:04:48,505
Good morning, Philip.
120
00:04:48,505 --> 00:04:51,247
Why don't you take your seat?
We're about to get started.
121
00:04:51,247 --> 00:04:53,075
I'm so glad you made it
to the carnival.
122
00:04:53,075 --> 00:04:55,643
I know it was
important to him.
123
00:04:55,643 --> 00:04:57,427
He's still struggling
a little to keep up.
124
00:04:57,427 --> 00:04:58,820
Maybe you could read to him.
125
00:04:58,820 --> 00:05:00,387
It helps,
126
00:05:00,387 --> 00:05:01,736
and it'll give you a chance
to spend some time with him.
127
00:05:01,736 --> 00:05:04,304
I'm doing the best I can,
Miss Thatcher.
128
00:05:11,398 --> 00:05:13,313
All right, everyone,
let's get settled.
129
00:05:16,707 --> 00:05:20,450
Now, we have a very fun project
that we'll be starting today.
130
00:05:20,450 --> 00:05:21,712
Can Brownie
be part of it?
131
00:05:21,712 --> 00:05:23,061
Of course.
132
00:05:23,061 --> 00:05:25,237
Everyone in your family
will be a part of it.
133
00:05:25,237 --> 00:05:26,674
This week, you're each
going to be making
134
00:05:26,674 --> 00:05:28,153
a family tree.
135
00:05:28,153 --> 00:05:29,154
What's that?
136
00:05:29,154 --> 00:05:30,591
It's an exercise
137
00:05:30,591 --> 00:05:32,244
where you trace
the history of your relatives
138
00:05:32,244 --> 00:05:34,246
back as far as you can go,
139
00:05:34,246 --> 00:05:36,423
and then you share
that information with the class.
140
00:05:36,423 --> 00:05:38,555
My grandpa played piano
at Carnegie Hall.
141
00:05:38,555 --> 00:05:39,643
Oh.
142
00:05:39,643 --> 00:05:41,036
Well, make sure you write
that down, Timmy.
143
00:05:41,036 --> 00:05:43,168
Now, everyone, let's take out
our pencils and our papers,
144
00:05:43,168 --> 00:05:44,953
and let's get started.
145
00:05:45,910 --> 00:05:47,085
Any word on the men
146
00:05:47,085 --> 00:05:48,739
who tried to rob
the payroll coach?
147
00:05:48,739 --> 00:05:49,871
Don't worry,
148
00:05:49,871 --> 00:05:52,221
the Mounties will
catch them soon enough.
149
00:05:52,221 --> 00:05:53,396
Let me ask you something,
150
00:05:53,396 --> 00:05:54,441
how is it someone
that beautiful
151
00:05:54,441 --> 00:05:56,094
isn't already
spoken for?
152
00:05:56,094 --> 00:05:57,095
I don't know
much about her,
153
00:05:57,095 --> 00:05:59,184
except that
she's a good nurse.
154
00:05:59,184 --> 00:06:00,447
I bet there's
a lot to learn.
155
00:06:01,709 --> 00:06:02,884
Did you hear back
156
00:06:02,884 --> 00:06:05,277
from Mr. Jenkins
from the bank?
157
00:06:05,277 --> 00:06:06,104
He said we can count
payroll tomorrow night,
158
00:06:06,104 --> 00:06:07,845
after he closes up.
159
00:06:07,845 --> 00:06:09,107
I'll be there.
160
00:06:19,596 --> 00:06:20,858
Good morning, Henry.
161
00:06:20,858 --> 00:06:22,251
Good morning.
162
00:06:22,251 --> 00:06:24,035
The townsfolk seem
quite pleased with you.
163
00:06:24,035 --> 00:06:25,341
That was a bold move,
164
00:06:25,341 --> 00:06:26,734
standing up to the railroad
like that.
165
00:06:26,734 --> 00:06:28,910
Some people don't think
I stood up enough.
166
00:06:28,910 --> 00:06:31,521
But I've heard it said
that the best compromise
167
00:06:31,521 --> 00:06:33,828
is one where both sides
are a little unhappy.
168
00:06:33,828 --> 00:06:36,221
In this case, I think
I'd have to disagree with that.
169
00:06:36,221 --> 00:06:38,485
I did my homework, Henry.
170
00:06:38,485 --> 00:06:40,095
Other mayors have worked
with the railroad
171
00:06:40,095 --> 00:06:41,444
and not given away the store.
172
00:06:41,444 --> 00:06:44,360
Well, I think they'll
pay for it sooner or later.
173
00:06:44,360 --> 00:06:46,101
Well, that's your opinion.
174
00:07:13,476 --> 00:07:15,652
Oh! Mrs. Coulter,
I didn't see you there.
175
00:07:15,652 --> 00:07:16,914
Hmm.
176
00:07:16,914 --> 00:07:18,786
I-I was just
looking at...
177
00:07:18,786 --> 00:07:20,875
pickles.
178
00:07:20,875 --> 00:07:23,181
Oh, Murphy, pickles indeed.
179
00:07:23,181 --> 00:07:24,400
You were looking
at Katie Yost.
180
00:07:24,400 --> 00:07:25,967
And there's nothing
wrong with that.
181
00:07:25,967 --> 00:07:27,838
In fact, I think
you should ask her out.
182
00:07:27,838 --> 00:07:28,926
Oh, no...
183
00:07:28,926 --> 00:07:29,884
I couldn't do that.
184
00:07:29,884 --> 00:07:30,928
Why not?
185
00:07:30,928 --> 00:07:31,886
She's unattached.
186
00:07:31,886 --> 00:07:33,017
What if she said no?
187
00:07:33,017 --> 00:07:34,628
Hmm...
188
00:07:34,628 --> 00:07:37,457
"A faint heart
never won fair maiden."
189
00:07:42,853 --> 00:07:44,986
Maybe later.
190
00:07:51,819 --> 00:07:53,864
I remember
when I was that young.
191
00:07:53,864 --> 00:07:55,562
Yeah, they're green,
192
00:07:55,562 --> 00:07:57,738
but I'll whip 'em
into shape.
193
00:07:57,738 --> 00:07:59,304
Remember, I learned
from the best.
194
00:07:59,304 --> 00:08:01,698
And you've turned
into a fine leader.
195
00:08:01,698 --> 00:08:02,482
Thanks.
196
00:08:03,613 --> 00:08:05,049
I got to admit,
197
00:08:05,049 --> 00:08:07,878
I was surprised to hear
you turned down Collins' offer.
198
00:08:07,878 --> 00:08:09,271
Well, I had my reasons.
199
00:08:09,271 --> 00:08:10,577
She's a very pretty one.
200
00:08:12,317 --> 00:08:13,667
You got a girl
waiting for you back home?
201
00:08:13,667 --> 00:08:14,624
Not me.
202
00:08:14,624 --> 00:08:15,756
I'm surprised.
203
00:08:15,756 --> 00:08:17,061
You always were
lucky with the ladies.
204
00:08:17,975 --> 00:08:19,847
Ancient history.
205
00:08:19,847 --> 00:08:22,545
"The greatest reward in life
206
00:08:22,545 --> 00:08:25,330
is to serve others with
a single-minded purpose."
207
00:08:25,330 --> 00:08:27,724
Now, why does that
sound so familiar?
208
00:08:27,724 --> 00:08:29,117
It's a quote from--
209
00:08:29,117 --> 00:08:31,946
--Sergeant Major Brookings.
210
00:08:33,382 --> 00:08:35,863
He was the wisest man
in the regiment,
211
00:08:35,863 --> 00:08:37,386
and a real hero.
212
00:08:40,084 --> 00:08:42,739
If I had someone
waiting for me at home,
213
00:08:42,739 --> 00:08:45,699
I just couldn't do
what I'm supposed to do.
214
00:08:45,699 --> 00:08:47,527
I couldn't serve the way
I know I should.
215
00:08:47,527 --> 00:08:48,658
The way I was
intended to.
216
00:08:48,658 --> 00:08:50,268
You know
what I mean?
217
00:08:50,268 --> 00:08:52,662
I know exactly what you mean.
218
00:08:52,662 --> 00:08:54,403
But you found
your purpose here.
219
00:08:54,403 --> 00:08:56,057
I have.
220
00:08:57,841 --> 00:08:59,495
So...
221
00:08:59,495 --> 00:09:02,019
you got any plans for tonight?
222
00:09:02,019 --> 00:09:03,891
Not really. Why?
223
00:09:03,891 --> 00:09:05,414
How much do you like pot roast?
224
00:09:09,461 --> 00:09:10,462
Mr. Wyatt?
225
00:09:10,462 --> 00:09:12,029
Do you have
a moment?
226
00:09:12,029 --> 00:09:13,683
What's it about?
227
00:09:13,683 --> 00:09:14,554
Um...
228
00:09:15,729 --> 00:09:17,774
It's the school.
229
00:09:17,774 --> 00:09:18,775
It's getting very crowded.
230
00:09:18,775 --> 00:09:20,908
And you're
telling me this because...
231
00:09:20,908 --> 00:09:22,300
Well, it isn't fair
to the children,
232
00:09:22,300 --> 00:09:24,520
and a lot of them
come from railroad families.
233
00:09:24,520 --> 00:09:25,347
Let's see...
234
00:09:25,347 --> 00:09:26,957
first, you have a problem
235
00:09:26,957 --> 00:09:28,524
with the men here
working long hours,
236
00:09:28,524 --> 00:09:29,481
now you have a problem
237
00:09:29,481 --> 00:09:31,266
with the school
being too crowded.
238
00:09:31,266 --> 00:09:33,094
You seem to have
a lot of issues, don't you?
239
00:09:34,095 --> 00:09:35,836
Uh, I just feel
240
00:09:35,836 --> 00:09:38,360
that the railroad isn't paying
its fair share.
241
00:09:38,360 --> 00:09:40,144
You're taking advantage
of Hope Valley.
242
00:09:40,144 --> 00:09:42,364
We're a business,
Miss Thatcher,
243
00:09:42,364 --> 00:09:44,235
and you're a schoolteacher.
244
00:09:44,235 --> 00:09:47,064
And frankly, what we do
is none of your concern.
245
00:09:47,064 --> 00:09:48,413
Mr. Wyatt,
246
00:09:48,413 --> 00:09:50,459
I teach my students fairness.
247
00:09:50,459 --> 00:09:52,287
I teach them
to be good citizens--
248
00:09:52,287 --> 00:09:53,593
I really don't have time
for this.
249
00:09:53,593 --> 00:09:54,594
Well, maybe,
250
00:09:54,594 --> 00:09:55,595
I should reach out
to the community
251
00:09:55,595 --> 00:09:56,770
and let them know
what's going on.
252
00:09:56,770 --> 00:09:58,989
Or maybe the newspaper
should print a story
253
00:09:58,989 --> 00:10:00,425
about how overcrowded
the school is,
254
00:10:00,425 --> 00:10:02,950
and how the railroad
isn't pulling its weight.
255
00:10:02,950 --> 00:10:04,995
It sounds like you're
making this into a crusade.
256
00:10:04,995 --> 00:10:07,607
I never give up
on my students.
257
00:10:13,438 --> 00:10:16,006
She's becoming
a problem.
258
00:10:16,006 --> 00:10:17,486
Every problem
has a solution.
259
00:10:28,802 --> 00:10:31,195
Finish your spaghetti,
and we'll play dominos.
260
00:10:31,195 --> 00:10:33,458
It's not the same
without Pastor Frank.
261
00:10:33,458 --> 00:10:34,721
Well, we'll still
have fun, won't we?
262
00:10:36,200 --> 00:10:38,376
I wish you guys
were talking again.
263
00:10:38,376 --> 00:10:42,903
Cody, sometimes grownups
need a little time apart,
264
00:10:42,903 --> 00:10:44,948
especially when they're not
seeing eye to eye.
265
00:10:44,948 --> 00:10:46,689
What does that mean?
266
00:10:46,689 --> 00:10:48,299
You know when you and Robert
play baseball,
267
00:10:48,299 --> 00:10:49,518
and you both
want to be the pitcher,
268
00:10:49,518 --> 00:10:51,085
but neither of you
wants to give in?
269
00:10:51,085 --> 00:10:53,696
Yeah, but then
we figure it out.
270
00:10:53,696 --> 00:10:55,785
Well...
271
00:10:55,785 --> 00:10:58,309
Pastor Frank and I haven't quite
figured it out yet.
272
00:10:58,309 --> 00:11:01,008
But you will, won't you?
273
00:11:02,792 --> 00:11:04,141
Why don't I get you a slice
274
00:11:04,141 --> 00:11:06,361
of that chocolate cake
I promised?
275
00:11:33,867 --> 00:11:35,390
You are such
a good dancer.
276
00:11:35,390 --> 00:11:37,087
Oh, I'm sure
Jack's better than I am.
277
00:11:37,087 --> 00:11:38,436
Oh, no, no,
278
00:11:38,436 --> 00:11:39,742
I yield to you
on this, sir.
279
00:11:39,742 --> 00:11:40,874
Did you take lessons?
280
00:11:40,874 --> 00:11:43,224
No, but my mom loved to dance.
281
00:11:43,224 --> 00:11:46,662
My dad traveled a lot,
so I filled in.
282
00:11:46,662 --> 00:11:47,707
How is your mom?
283
00:11:47,707 --> 00:11:48,795
Good.
284
00:11:48,795 --> 00:11:51,014
She's always asking about you.
285
00:11:51,014 --> 00:11:53,538
She thinks of Jack as a son.
286
00:11:53,538 --> 00:11:55,453
Sometimes, I think
she likes him better than me.
287
00:11:56,411 --> 00:11:58,239
Well, he is
very lovable.
288
00:11:59,849 --> 00:12:02,243
It's getting late,
I better hit the sack.
289
00:12:02,243 --> 00:12:03,548
Thank you
for the hospitality,
290
00:12:03,548 --> 00:12:04,462
Miss Thatcher.
291
00:12:04,462 --> 00:12:05,942
Oh, we've danced
the foxtrot,
292
00:12:05,942 --> 00:12:07,248
you can
call me Elizabeth.
293
00:12:07,248 --> 00:12:08,249
Yes, ma'am.
294
00:12:09,946 --> 00:12:12,166
I really admire
what you're doing.
295
00:12:12,166 --> 00:12:13,907
Just be safe.
296
00:12:13,907 --> 00:12:15,212
That's the plan.
297
00:12:19,695 --> 00:12:21,088
Doug.
298
00:12:31,272 --> 00:12:33,143
He seems so young
to be leading all those men.
299
00:12:33,143 --> 00:12:34,405
Do you think he's up to it?
300
00:12:34,405 --> 00:12:36,451
I'll be praying for him.
301
00:12:36,451 --> 00:12:38,453
Then I will, too.
302
00:12:47,375 --> 00:12:48,550
What, no breakfast?
303
00:12:48,550 --> 00:12:49,856
Oh.
304
00:12:49,856 --> 00:12:52,859
I'm sorry, Lee,
I've just been so busy.
305
00:12:52,859 --> 00:12:53,816
Doing what?
306
00:12:53,816 --> 00:12:55,252
My column.
307
00:12:55,252 --> 00:12:56,950
The time I spent
working at the cafe
308
00:12:56,950 --> 00:12:58,168
has put my finger
309
00:12:58,168 --> 00:12:59,866
back on the pulse
of what's going on around here.
310
00:12:59,866 --> 00:13:03,870
It's as if the whole town
desperately needs my advice.
311
00:13:03,870 --> 00:13:05,785
They're
deprived of love!
312
00:13:05,785 --> 00:13:07,090
I'm deprived of food.
313
00:13:07,090 --> 00:13:08,526
Oh, listen to this one.
314
00:13:08,526 --> 00:13:10,746
"When two grownups
are mad at each other,
315
00:13:10,746 --> 00:13:13,314
how do you make them
not mad at each other anymore?"
316
00:13:13,314 --> 00:13:14,706
"Grownups?"
317
00:13:14,706 --> 00:13:16,621
And it's signed "Anonymous,"
spelled incorrectly,
318
00:13:16,621 --> 00:13:18,798
which means it must be
one of Elizabeth's students.
319
00:13:18,798 --> 00:13:20,887
Oh, my goodness!
320
00:13:20,887 --> 00:13:22,497
This is from Cody!
321
00:13:22,497 --> 00:13:24,804
Cody? What makes you think
it's from Cody?
322
00:13:24,804 --> 00:13:26,544
Well, I saw Abigail
and Frank yesterday.
323
00:13:26,544 --> 00:13:29,504
Let's just say,
there is trouble in paradise.
324
00:13:29,504 --> 00:13:31,723
Well then,
325
00:13:31,723 --> 00:13:34,770
I certainly have
my work cut out for me.
326
00:13:34,770 --> 00:13:36,032
Sweetheart, maybe
we should just
327
00:13:36,032 --> 00:13:37,860
stay out of
their business, hmm?
328
00:13:37,860 --> 00:13:39,209
Lee!
329
00:13:39,209 --> 00:13:41,342
This is my job!
330
00:13:41,342 --> 00:13:43,170
What kind of advice
columnist would I be
331
00:13:43,170 --> 00:13:44,432
if I didn't
come to the rescue
332
00:13:44,432 --> 00:13:46,086
of a sticky
little tow-headed boy?
333
00:13:46,086 --> 00:13:47,000
Oh...
334
00:13:47,000 --> 00:13:48,653
Okay. Yes, dear.
335
00:13:48,653 --> 00:13:50,438
Okay. Okay...
336
00:13:55,704 --> 00:13:56,487
Need a hand?
337
00:13:56,487 --> 00:13:58,533
No, I'm good, thanks.
338
00:13:58,533 --> 00:14:00,274
I haven't seen you
around here before.
339
00:14:00,274 --> 00:14:01,405
Jesse Flynn.
340
00:14:01,405 --> 00:14:03,146
I work up at the sawmill.
341
00:14:03,146 --> 00:14:04,669
Carson Shepherd.
342
00:14:04,669 --> 00:14:06,236
I just started
with the railroad.
343
00:14:06,236 --> 00:14:08,195
Good luck.
344
00:14:10,284 --> 00:14:11,198
Look out!
345
00:14:18,118 --> 00:14:19,206
Are you all right?
346
00:14:24,167 --> 00:14:25,908
Biddy Betsy almost got hurt.
347
00:14:25,908 --> 00:14:27,214
Mm-hmm.
348
00:14:27,214 --> 00:14:28,171
Are you okay?
349
00:14:28,171 --> 00:14:29,346
Yeah.
350
00:14:29,346 --> 00:14:31,131
I'm fine, just...
351
00:14:31,131 --> 00:14:32,175
run along.
352
00:14:35,831 --> 00:14:36,832
You all right?
353
00:14:36,832 --> 00:14:38,442
Sure.
354
00:14:38,442 --> 00:14:40,749
I'm just gonna sit here
for a while.
355
00:14:47,582 --> 00:14:48,626
Oh!
356
00:14:48,626 --> 00:14:49,758
There he is.
357
00:14:49,758 --> 00:14:51,194
Good morning,
young man.
358
00:14:51,194 --> 00:14:52,195
I suppose you're
on your way to school.
359
00:14:52,195 --> 00:14:53,240
Yes.
360
00:14:53,240 --> 00:14:54,284
Well, shall we?
361
00:14:54,284 --> 00:14:56,373
You're going
to school, too?
362
00:14:56,373 --> 00:14:57,592
No, silly.
363
00:14:57,592 --> 00:14:58,810
But I'm walking you
to school
364
00:14:58,810 --> 00:15:00,987
because you and I have
a lot to talk about.
365
00:15:00,987 --> 00:15:02,423
We do?
366
00:15:02,423 --> 00:15:03,554
I got your letter.
367
00:15:03,554 --> 00:15:05,556
How did you know
it was from me?
368
00:15:05,556 --> 00:15:06,862
It doesn't matter.
369
00:15:06,862 --> 00:15:08,559
What does matter is,
I think I can help you
370
00:15:08,559 --> 00:15:10,518
with Miss Abigail
and Pastor Frank.
371
00:15:10,518 --> 00:15:11,954
That's great!
372
00:15:11,954 --> 00:15:13,738
I wrote down
this lovely little poem
373
00:15:13,738 --> 00:15:15,262
by Elizabeth Barrett Browning.
374
00:15:15,262 --> 00:15:16,437
A poem?
375
00:15:16,437 --> 00:15:18,134
Well, not just any poem.
376
00:15:18,134 --> 00:15:21,703
One of the most romantic poems
ever written.
377
00:15:21,703 --> 00:15:23,792
"How do I love thee?
378
00:15:23,792 --> 00:15:25,620
"Let me count the ways.
379
00:15:25,620 --> 00:15:26,882
"I love thee
to the depth and breadth
380
00:15:26,882 --> 00:15:28,710
"and height my soul--
381
00:15:28,710 --> 00:15:29,798
I'm gonna be late
for school--
382
00:15:29,798 --> 00:15:31,452
Of course you are.
383
00:15:31,452 --> 00:15:32,670
All you need to do
384
00:15:32,670 --> 00:15:34,803
is slip this
into Pastor Frank's jacket.
385
00:15:34,803 --> 00:15:36,022
When he finds it,
386
00:15:36,022 --> 00:15:37,937
he will know that
it's from Miss Abigail,
387
00:15:37,937 --> 00:15:40,417
and it will absolutely
melt his heart.
388
00:15:40,417 --> 00:15:41,636
Guaranteed.
389
00:15:41,636 --> 00:15:43,246
That's a great idea!
390
00:15:43,246 --> 00:15:45,640
Those are
the only kind I have.
391
00:15:54,649 --> 00:15:55,650
Philip...
392
00:15:56,781 --> 00:15:57,739
would you like
some help?
393
00:15:57,739 --> 00:15:59,132
I'm done.
394
00:15:59,132 --> 00:16:00,872
Are you sure?
395
00:16:00,872 --> 00:16:02,309
I don't see anything there
about your mother.
396
00:16:02,309 --> 00:16:04,224
She died.
397
00:16:06,835 --> 00:16:07,967
My dad died, too,
398
00:16:07,967 --> 00:16:09,316
but I still wrote
lots of things down.
399
00:16:10,795 --> 00:16:13,102
See? He taught me how to fish,
400
00:16:13,102 --> 00:16:15,496
and all the words
to Saint Francis' prayer.
401
00:16:15,496 --> 00:16:16,976
That's wonderful, Harper.
402
00:16:18,890 --> 00:16:20,849
I don't want
to do this anymore.
403
00:16:22,503 --> 00:16:24,374
Okay, uh...
404
00:16:24,374 --> 00:16:25,985
time for recess, everyone.
405
00:16:33,296 --> 00:16:35,211
Maybe
406
00:16:35,211 --> 00:16:36,778
you could tell me one thing
you remember about your mommy,
407
00:16:36,778 --> 00:16:38,736
and I could help you
write it down.
408
00:16:38,736 --> 00:16:40,521
But I don't know anything.
409
00:16:40,521 --> 00:16:42,349
Well, I'm sure your daddy's
told you something about her.
410
00:16:42,349 --> 00:16:44,960
I'm not allowed
to talk about her.
411
00:16:44,960 --> 00:16:46,309
Why not?
412
00:16:49,486 --> 00:16:52,185
Because I took her away.
413
00:16:52,185 --> 00:16:54,013
You took her away?
I don't under--
414
00:16:57,538 --> 00:16:59,627
Oh.
415
00:16:59,627 --> 00:17:01,281
She died when you were born.
416
00:17:01,281 --> 00:17:03,587
It's my fault
that she's not here.
417
00:17:03,587 --> 00:17:05,241
No, that's not true, Philip.
418
00:17:05,241 --> 00:17:06,286
Yes, it is,
419
00:17:06,286 --> 00:17:08,288
and that's why
my daddy doesn't love me.
420
00:17:08,288 --> 00:17:09,898
No.
421
00:17:09,898 --> 00:17:12,509
No matter what you think,
422
00:17:12,509 --> 00:17:14,207
it is not your fault.
423
00:17:15,991 --> 00:17:17,819
I want to go to recess now.
424
00:17:23,999 --> 00:17:25,522
Thank you.
425
00:17:25,522 --> 00:17:27,046
Mr. Gowen?
426
00:17:27,046 --> 00:17:28,917
This letter
just came in for you.
427
00:17:28,917 --> 00:17:30,266
Special Delivery.
428
00:17:30,266 --> 00:17:31,180
Oh, thank you so much.
429
00:17:45,542 --> 00:17:47,022
Well, that's grand.
430
00:17:50,504 --> 00:17:52,723
There you go.
431
00:17:52,723 --> 00:17:55,074
Try to keep it dry.
432
00:17:56,423 --> 00:17:57,424
Mr. Shepherd,
433
00:17:57,424 --> 00:17:59,078
please...
434
00:18:00,383 --> 00:18:02,951
How did you get hurt?
435
00:18:02,951 --> 00:18:05,301
Ah, just...
just clumsy.
436
00:18:05,301 --> 00:18:07,042
Let's see.
437
00:18:13,744 --> 00:18:15,137
You might have pulled
a costal muscle.
438
00:18:15,137 --> 00:18:17,052
It's more likely
a hairline fract--
439
00:18:17,052 --> 00:18:18,445
Uh...
440
00:18:18,445 --> 00:18:21,143
I think I cracked a rib.
441
00:18:21,143 --> 00:18:24,494
All I need
is a compression wrap.
442
00:18:24,494 --> 00:18:26,931
You know a lot
about these things, don't you?
443
00:18:26,931 --> 00:18:28,194
I work for the railroad.
444
00:18:28,194 --> 00:18:30,761
I've been injured
more than once.
445
00:18:30,761 --> 00:18:32,763
Well, it'll be
the last time for a while.
446
00:18:32,763 --> 00:18:35,201
Whether it's a fracture
or a torn muscle,
447
00:18:35,201 --> 00:18:37,377
you won't be able
to perform strenuous labor
448
00:18:37,377 --> 00:18:38,943
for some time.
449
00:18:38,943 --> 00:18:41,685
You see, the railroad's
got a funny rule about that.
450
00:18:41,685 --> 00:18:44,688
If you don't work,
you don't get paid.
451
00:18:44,688 --> 00:18:47,300
And I'm kind of fond of eating.
452
00:18:47,300 --> 00:18:49,258
Just wrap me up,
453
00:18:49,258 --> 00:18:50,868
I'll be fine.
454
00:18:50,868 --> 00:18:51,826
If you do more damage
to your ribs,
455
00:18:51,826 --> 00:18:53,132
it might become permanent.
456
00:18:53,132 --> 00:18:54,829
You should think
about the long term.
457
00:18:54,829 --> 00:18:56,831
My stomach only cares
about today.
458
00:19:04,230 --> 00:19:06,362
I'm not sure when
I'll see you again,
459
00:19:06,362 --> 00:19:08,059
so take care of yourself.
460
00:19:08,059 --> 00:19:10,105
You fight
the good fight, Doug.
461
00:19:18,809 --> 00:19:20,289
Good luck, boys.
462
00:19:29,646 --> 00:19:30,995
Mounties!
463
00:19:30,995 --> 00:19:31,866
Move out!
464
00:20:00,242 --> 00:20:01,069
Mr. Cantrell...
465
00:20:03,245 --> 00:20:04,725
Is Philip all right?
466
00:20:04,725 --> 00:20:06,422
He's fine,
I just need to talk to you.
467
00:20:06,422 --> 00:20:07,510
I'm on the clock.
468
00:20:07,510 --> 00:20:09,164
Please?
It's important.
469
00:20:11,775 --> 00:20:13,212
What's going on?
470
00:20:13,212 --> 00:20:16,824
Um, your son said something
that has me concerned.
471
00:20:16,824 --> 00:20:17,825
It's about his mother.
472
00:20:17,825 --> 00:20:19,783
Philip said
473
00:20:19,783 --> 00:20:21,611
he's the reason
she's not here anymore.
474
00:20:21,611 --> 00:20:22,960
Excuse me?
475
00:20:22,960 --> 00:20:24,135
He thinks
it's his fault she died,
476
00:20:24,135 --> 00:20:25,746
and that you blame him for that.
477
00:20:25,746 --> 00:20:27,574
Well, I never said that.
478
00:20:27,574 --> 00:20:28,444
Well, whether
you said it or not,
479
00:20:28,444 --> 00:20:29,402
he thinks you feel that way.
480
00:20:29,402 --> 00:20:30,403
That's ridiculous.
481
00:20:30,403 --> 00:20:31,621
Of course it is.
482
00:20:31,621 --> 00:20:34,233
And if you could just
sit down and talk to him,
483
00:20:34,233 --> 00:20:35,669
and explain
what happened.
484
00:20:35,669 --> 00:20:37,453
I knew going to school was
going to be too much for him.
485
00:20:37,453 --> 00:20:38,411
He's too young.
486
00:20:38,411 --> 00:20:39,847
No, that's not
what this is about.
487
00:20:39,847 --> 00:20:41,283
I'm afraid it is.
488
00:20:41,283 --> 00:20:43,894
Well, taking him out of school
isn't the answer.
489
00:20:43,894 --> 00:20:45,287
It is for me.
490
00:20:45,287 --> 00:20:47,246
I gotta get back to work.
491
00:20:47,246 --> 00:20:48,856
Mr. Cantrell...
492
00:20:54,557 --> 00:20:55,689
I don't know,
493
00:20:55,689 --> 00:20:56,951
I still say we just move on.
494
00:20:56,951 --> 00:20:58,909
But don't you see?
495
00:20:58,909 --> 00:21:00,998
Everybody thinks
we're already gone.
496
00:21:00,998 --> 00:21:02,696
That payroll will be
easy pickins'.
497
00:21:04,437 --> 00:21:05,481
You got a plan?
498
00:21:05,481 --> 00:21:07,875
I always got a plan.
499
00:21:10,747 --> 00:21:12,358
Henry...
500
00:21:14,011 --> 00:21:15,448
What are you doing
behind my desk?
501
00:21:15,448 --> 00:21:18,189
Well, some good news.
502
00:21:18,189 --> 00:21:21,497
You needn't consider it
your desk any longer.
503
00:21:21,497 --> 00:21:24,065
What are you talking about?
504
00:21:24,065 --> 00:21:25,806
Well, they suspended
the investigation against me,
505
00:21:25,806 --> 00:21:27,068
dropped all the charges.
506
00:21:28,983 --> 00:21:31,377
And now your services
as mayor of Hope Valley
507
00:21:31,377 --> 00:21:32,813
will no longer be needed.
508
00:21:44,215 --> 00:21:46,174
I went to the campsite,
looking for you.
509
00:21:51,353 --> 00:21:53,747
We need to finish
our conversation.
510
00:21:53,747 --> 00:21:56,184
Look, I appreciate
that you care about Philip,
511
00:21:56,184 --> 00:21:57,316
but I know what's best for him.
512
00:21:57,316 --> 00:21:58,839
But you can't let him believe
513
00:21:58,839 --> 00:22:00,362
that he's the reason
his mother died.
514
00:22:00,362 --> 00:22:01,972
And you can't keep
shutting him out.
515
00:22:01,972 --> 00:22:02,843
I don't shut him out.
516
00:22:02,843 --> 00:22:04,192
Yes, you do.
517
00:22:05,715 --> 00:22:07,848
Do you know
that Philip's favorite book
518
00:22:07,848 --> 00:22:09,371
is "Quack Quack Duck"?
519
00:22:09,371 --> 00:22:11,068
Or that he drinks
all his milk
520
00:22:11,068 --> 00:22:12,418
before starting
his sandwich at lunch?
521
00:22:12,418 --> 00:22:13,897
Or that he can't even
say "sandwich,"
522
00:22:13,897 --> 00:22:15,899
so he calls it his "sang-wich?"
523
00:22:15,899 --> 00:22:18,554
Your little boy
needs you, Mr. Cantrell.
524
00:22:18,554 --> 00:22:20,730
He needs you to give him a hug
every now and again.
525
00:22:20,730 --> 00:22:24,255
He needs you to love him
as much as he loves you.
526
00:22:24,255 --> 00:22:26,519
Of course, I love him.
527
00:22:26,519 --> 00:22:29,435
But you're holding back.
528
00:22:31,611 --> 00:22:33,787
My wife...
529
00:22:33,787 --> 00:22:37,094
she wasn't supposed to die.
530
00:22:37,094 --> 00:22:38,835
We were supposed to be
a family together.
531
00:22:38,835 --> 00:22:41,838
I know.
532
00:22:41,838 --> 00:22:45,146
But it wasn't Philip's fault
that his mother died.
533
00:22:45,146 --> 00:22:47,540
It wasn't fair, either.
534
00:22:47,540 --> 00:22:48,889
Life isn't fair.
535
00:22:48,889 --> 00:22:50,891
We have to go on.
536
00:22:52,371 --> 00:22:54,242
And there's
a little boy out there
537
00:22:54,242 --> 00:22:58,681
who is in desperate need
of a real father.
538
00:22:58,681 --> 00:23:00,379
One who will laugh with him,
539
00:23:00,379 --> 00:23:01,945
and read to him,
540
00:23:01,945 --> 00:23:04,208
and dry his tears.
541
00:23:06,385 --> 00:23:07,995
Please...
542
00:23:07,995 --> 00:23:10,432
forgive him,
543
00:23:10,432 --> 00:23:12,391
and let go of what happened.
544
00:23:15,655 --> 00:23:18,005
Good night, Miss Thatcher.
545
00:23:38,765 --> 00:23:39,940
That's about it!
546
00:23:46,816 --> 00:23:48,296
Thanks for
your help, Murph.
547
00:23:48,296 --> 00:23:49,253
My pleasure.
548
00:23:49,253 --> 00:23:50,429
Looked like you had
your hands full.
549
00:23:50,429 --> 00:23:51,212
I appreciate it.
550
00:23:51,212 --> 00:23:52,300
I'd better get back to work.
551
00:23:52,300 --> 00:23:53,127
Okay.
552
00:23:53,127 --> 00:23:54,128
Take care, Pastor.
553
00:24:14,670 --> 00:24:15,671
I don't understand,
554
00:24:15,671 --> 00:24:16,411
what happened
with the investigation
555
00:24:16,411 --> 00:24:17,847
against Mr. Gowen?
556
00:24:17,847 --> 00:24:18,979
It was dropped.
557
00:24:18,979 --> 00:24:20,328
But Jack said
558
00:24:20,328 --> 00:24:22,461
the Inspector General had
solid evidence against him.
559
00:24:22,461 --> 00:24:23,374
They did.
560
00:24:23,374 --> 00:24:24,506
But the accountant
561
00:24:24,506 --> 00:24:25,551
who was going
to testify against him
562
00:24:25,551 --> 00:24:26,595
changed his story,
563
00:24:26,595 --> 00:24:28,554
swears it was
a bookkeeping mistake.
564
00:24:28,554 --> 00:24:30,338
Isn't that convenient?
565
00:24:30,338 --> 00:24:32,383
Somehow Mr. Gowen
always finds a way out.
566
00:24:32,383 --> 00:24:33,123
Not this time.
567
00:24:33,123 --> 00:24:34,211
Well, I thought you said
568
00:24:34,211 --> 00:24:35,517
the Mounties
dropped the case.
569
00:24:35,517 --> 00:24:37,301
They did, but
I'm not a Mountie.
570
00:24:37,301 --> 00:24:38,825
This smells
like a payoff,
571
00:24:38,825 --> 00:24:39,956
pure and simple
to me.
572
00:24:39,956 --> 00:24:41,871
Now all I have
to do is prove it.
573
00:24:41,871 --> 00:24:43,786
Ladies...
574
00:24:43,786 --> 00:24:45,309
After all you've done
for the town,
575
00:24:45,309 --> 00:24:46,441
he thinks
he can just waltz in
576
00:24:46,441 --> 00:24:47,616
like nothing happened.
577
00:24:47,616 --> 00:24:48,574
Well, at least
578
00:24:48,574 --> 00:24:49,879
I'll get to spend
more time with Cody.
579
00:24:49,879 --> 00:24:51,620
That's true.
580
00:24:51,620 --> 00:24:52,578
You sure you're okay?
581
00:24:52,578 --> 00:24:53,753
You seem calm.
582
00:24:53,753 --> 00:24:54,928
I am calm.
583
00:24:54,928 --> 00:24:56,495
At least for now.
584
00:25:00,063 --> 00:25:02,065
Mr. Coulter.
Mrs. Coulter.
585
00:25:02,065 --> 00:25:03,284
Whoa, whoa, whoa, whoa...
586
00:25:03,284 --> 00:25:06,156
What are you
so happy about?
587
00:25:06,156 --> 00:25:07,201
You won't believe it,
588
00:25:07,201 --> 00:25:09,333
but I found this
in my jacket.
589
00:25:09,333 --> 00:25:11,335
I think it might be
from Miss Yost.
590
00:25:13,337 --> 00:25:14,904
Okay, what does it say?
591
00:25:14,904 --> 00:25:16,079
"How do I love thee?
592
00:25:16,079 --> 00:25:20,301
Let me count the ways..."
593
00:25:20,301 --> 00:25:21,128
Oh...
594
00:25:22,869 --> 00:25:24,392
How sweet.
595
00:25:25,698 --> 00:25:27,351
Doesn't he have
something he needs to do?
596
00:25:27,351 --> 00:25:28,396
Huh?
597
00:25:29,789 --> 00:25:30,920
Uh...
598
00:25:30,920 --> 00:25:32,182
yes, right.
599
00:25:32,182 --> 00:25:33,836
Inventory reports, uh,
600
00:25:33,836 --> 00:25:34,924
need to be taken
to the mill.
601
00:25:34,924 --> 00:25:35,882
They're on my desk.
602
00:25:35,882 --> 00:25:37,536
Yes, sir. Yup.
603
00:25:40,539 --> 00:25:41,540
Okay.
604
00:25:41,540 --> 00:25:42,802
What was all that about?
605
00:25:42,802 --> 00:25:44,107
That poem!
606
00:25:44,107 --> 00:25:45,587
I gave it to Cody
to give to Frank.
607
00:25:45,587 --> 00:25:47,067
It was supposed to be
from Abigail.
608
00:25:47,067 --> 00:25:48,634
Excuse me?
609
00:25:48,634 --> 00:25:50,940
Oh, you can never depend
on a little boy
610
00:25:50,940 --> 00:25:51,898
to do anything right.
611
00:25:51,898 --> 00:25:53,160
Now poor Murphy,
612
00:25:53,160 --> 00:25:54,640
he thinks he has
a secret admirer,
613
00:25:54,640 --> 00:25:56,816
and I cannot break his heart.
614
00:25:56,816 --> 00:25:58,426
What am I going to do?
615
00:25:58,426 --> 00:25:59,340
Fix it.
616
00:26:00,646 --> 00:26:02,604
That's what
you're gonna do.
617
00:26:02,604 --> 00:26:03,692
Come...
618
00:26:03,692 --> 00:26:04,563
Oh...
619
00:26:06,956 --> 00:26:09,263
And don't forget
to work on your family trees.
620
00:26:13,528 --> 00:26:15,574
What can I do for you,
Mr. Wyatt?
621
00:26:15,574 --> 00:26:17,706
I've been thinking about
the conversation we had.
622
00:26:17,706 --> 00:26:19,055
And?
623
00:26:19,055 --> 00:26:21,014
I don't often say this, but...
624
00:26:21,014 --> 00:26:23,582
you were right, and I was wrong.
625
00:26:23,582 --> 00:26:25,105
The railroad
is the main reason
626
00:26:25,105 --> 00:26:26,193
for all
your new students,
627
00:26:26,193 --> 00:26:27,934
and we need
to do our part.
628
00:26:27,934 --> 00:26:29,370
What does that mean, exactly?
629
00:26:29,370 --> 00:26:30,980
National Pacific
is going to give you
630
00:26:30,980 --> 00:26:33,069
twice the current budget
of the school.
631
00:26:33,069 --> 00:26:36,072
You won't be short
on supplies, or books,
632
00:26:36,072 --> 00:26:37,857
or anything else.
633
00:26:37,857 --> 00:26:40,555
Mr. Wyatt, I can't tell you
how much I appreciate that,
634
00:26:40,555 --> 00:26:41,904
and-and, in fact,
635
00:26:41,904 --> 00:26:43,514
the whole town will be thrilled
when they hear about it.
636
00:26:43,514 --> 00:26:45,125
Consider it an investment
in the students,
637
00:26:45,125 --> 00:26:47,780
and the future of Hope Valley.
638
00:27:01,794 --> 00:27:03,534
I really messed up, didn't I?
639
00:27:03,534 --> 00:27:06,146
Cody, it's all right.
640
00:27:06,146 --> 00:27:09,062
You're just a little boy
who makes mistakes now and then.
641
00:27:09,062 --> 00:27:10,324
Mostly now.
642
00:27:10,324 --> 00:27:13,153
But the good news is,
I have another idea.
643
00:27:15,198 --> 00:27:16,373
-Chocolates?
-Mm-hmm--
644
00:27:16,373 --> 00:27:17,723
Cody!
645
00:27:17,723 --> 00:27:20,377
Cody, it's time for you
to do your homework.
646
00:27:20,377 --> 00:27:22,162
But you said
I could play with Robert.
647
00:27:23,511 --> 00:27:25,513
Okay, but I want you
back inside in an hour.
648
00:27:32,259 --> 00:27:33,086
Hmm.
649
00:27:36,829 --> 00:27:38,395
As I was saying,
650
00:27:38,395 --> 00:27:39,527
all you need to do
651
00:27:39,527 --> 00:27:41,921
is leave these
at Pastor Frank's door.
652
00:27:41,921 --> 00:27:43,052
When he finds them,
653
00:27:43,052 --> 00:27:44,663
he'll think they're from
Miss Abigail.
654
00:27:44,663 --> 00:27:45,881
He'll come here,
655
00:27:45,881 --> 00:27:47,753
they'll run
into each other's arms...
656
00:27:47,753 --> 00:27:50,103
and all will be wonderful.
657
00:27:50,103 --> 00:27:51,844
Thanks for the help,
Miss Rosemary.
658
00:27:51,844 --> 00:27:53,193
It's what I do.
659
00:28:03,377 --> 00:28:05,205
Abigail...
660
00:28:05,205 --> 00:28:08,164
I've been meaning
to talk to you.
661
00:28:08,164 --> 00:28:09,905
You've heard Dottie's
opening a dress shop?
662
00:28:09,905 --> 00:28:11,254
I have.
663
00:28:11,254 --> 00:28:13,387
Well, you know I love to sew...
664
00:28:15,258 --> 00:28:17,260
I guess what I'm trying
to say is...
665
00:28:17,260 --> 00:28:19,219
well, now that
you're not mayor anymore,
666
00:28:19,219 --> 00:28:20,873
and you have more time
for the cafe...
667
00:28:20,873 --> 00:28:22,309
You would like to work there.
668
00:28:22,309 --> 00:28:23,397
I didn't want to talk to her
669
00:28:23,397 --> 00:28:24,398
until I knew
it was okay with you.
670
00:28:25,704 --> 00:28:27,357
Clara, you've been a godsend,
671
00:28:27,357 --> 00:28:28,924
but if it's time for you
672
00:28:28,924 --> 00:28:30,012
to start a new chapter
in your life.
673
00:28:30,012 --> 00:28:31,666
Of course, you have my blessing.
674
00:28:31,666 --> 00:28:33,146
You sure you don't mind?
675
00:28:34,538 --> 00:28:36,497
I was going to take
that "help wanted" sign down,
676
00:28:36,497 --> 00:28:39,021
but it looks like it's staying
in the window permanently.
677
00:28:43,547 --> 00:28:47,464
Oh, look at Murphy,
chatting up Katie Yost.
678
00:28:47,464 --> 00:28:49,553
You should have more faith
in your wife's skills
679
00:28:49,553 --> 00:28:51,468
as a matchmaker.
680
00:28:51,468 --> 00:28:54,471
It's not your skill,
it's Cody's mistake.
681
00:28:54,471 --> 00:28:56,125
Love doesn't
make mistakes.
682
00:28:56,125 --> 00:28:57,605
It's only a matter of time
683
00:28:57,605 --> 00:29:01,609
before those two lovebirds
are waltzing down the aisle.
684
00:29:01,609 --> 00:29:03,219
I wouldn't
save the date just yet.
685
00:29:03,219 --> 00:29:05,744
Oh, don't be
such a sourpuss.
686
00:29:08,616 --> 00:29:10,444
The railroad
is doubling the budget
687
00:29:10,444 --> 00:29:11,619
for the school?
688
00:29:11,619 --> 00:29:12,838
Mm-hmm.
689
00:29:12,838 --> 00:29:14,796
That's more than
you could have dreamed of.
690
00:29:16,145 --> 00:29:18,365
You are one
persuasive lady.
691
00:29:18,365 --> 00:29:20,323
Not always.
692
00:29:20,323 --> 00:29:22,935
Give Philip's dad some time,
I'm sure he'll come around.
693
00:29:22,935 --> 00:29:25,938
I just hope I haven't
pushed him too far.
694
00:29:25,938 --> 00:29:28,244
You told him the truth
about his son.
695
00:29:28,244 --> 00:29:29,724
He needed to hear it.
696
00:29:34,337 --> 00:29:35,686
I'm glad I found you.
697
00:29:35,686 --> 00:29:37,950
You dropped this
at the infirmary.
698
00:29:42,041 --> 00:29:42,955
Thank you.
699
00:29:44,434 --> 00:29:46,872
That's a lovely photo.
700
00:29:46,872 --> 00:29:47,916
Who is it?
701
00:29:51,920 --> 00:29:52,965
Enjoy your evening.
702
00:30:17,467 --> 00:30:18,338
Jack!
703
00:30:23,169 --> 00:30:24,692
The Tates
are robbing the bank.
704
00:30:24,692 --> 00:30:25,519
They've got Jenkins.
705
00:30:27,173 --> 00:30:29,349
Bill and Wyatt are in there
counting payroll.
706
00:30:32,787 --> 00:30:34,876
I need a diversion
so I can get close. Go.
707
00:30:34,876 --> 00:30:35,921
You got it.
708
00:30:42,579 --> 00:30:45,539
Elizabeth, I need you
to stay here,
709
00:30:45,539 --> 00:30:46,845
but don't let
anyone leave.
710
00:30:46,845 --> 00:30:48,194
I won't.
Just be careful.
711
00:30:53,939 --> 00:30:56,202
Didn't know
there'd be a crowd.
712
00:30:56,202 --> 00:30:58,204
Lose the gun.
713
00:31:06,560 --> 00:31:08,649
Let Jenkins go,
you don't need him.
714
00:31:08,649 --> 00:31:10,477
Put everything
back in the bags,
715
00:31:10,477 --> 00:31:11,870
and hurry up!
716
00:31:13,045 --> 00:31:14,698
You know he's going
to kill us.
717
00:31:14,698 --> 00:31:15,874
Not if I can help it.
718
00:31:17,049 --> 00:31:18,224
Fill the bags.
719
00:31:24,970 --> 00:31:26,710
Glenn Tate, is that you?
720
00:31:26,710 --> 00:31:28,234
Matt Landry...
721
00:31:28,234 --> 00:31:29,626
what are you doing here?
722
00:31:29,626 --> 00:31:30,801
Ruining your plans.
723
00:31:37,460 --> 00:31:39,027
I wouldn't.
724
00:31:40,289 --> 00:31:41,377
Drop it!
725
00:31:55,565 --> 00:31:56,871
Thanks for what
you did last night.
726
00:31:56,871 --> 00:31:57,959
Ah, it was
no big deal.
727
00:31:57,959 --> 00:32:00,266
Yes, it was.
728
00:32:00,266 --> 00:32:01,484
I know we've had
our differences,
729
00:32:01,484 --> 00:32:04,879
but I think
I misjudged you.
730
00:32:04,879 --> 00:32:08,013
Well, you can make it up
by buying me a drink.
731
00:32:08,013 --> 00:32:10,015
Sounds good.
732
00:32:11,799 --> 00:32:12,931
Jack said
733
00:32:12,931 --> 00:32:13,888
they couldn't have
caught the robbers
734
00:32:13,888 --> 00:32:15,194
without Frank.
735
00:32:15,194 --> 00:32:17,326
Well, I'm glad
everyone's safe.
736
00:32:17,326 --> 00:32:19,459
You two still
aren't talking?
737
00:32:19,459 --> 00:32:21,374
I guess we're both being
a little stubborn.
738
00:32:21,374 --> 00:32:22,114
A little?
739
00:32:22,114 --> 00:32:23,115
Did you hear,
Abigail?
740
00:32:23,115 --> 00:32:24,594
About?
741
00:32:24,594 --> 00:32:28,163
Mayor Gowen just waived
all taxes for the railroad.
742
00:32:28,163 --> 00:32:30,644
They won't pay
a single dime to Hope Valley.
743
00:32:30,644 --> 00:32:32,254
I knew it would have
been better for the town
744
00:32:32,254 --> 00:32:34,126
if you had stayed on
as our mayor.
745
00:32:36,258 --> 00:32:37,433
Can you believe it?
746
00:32:37,433 --> 00:32:39,000
The minute he gets
his office back,
747
00:32:39,000 --> 00:32:41,089
he gives them
everything they want.
748
00:32:43,700 --> 00:32:45,137
Where are you going?
749
00:32:59,107 --> 00:33:03,242
Well, isn't this cozy?
750
00:33:03,242 --> 00:33:04,983
Good morning, Abigail,
we're just in a meeting.
751
00:33:04,983 --> 00:33:06,375
I'm sure
congratulating each other.
752
00:33:06,375 --> 00:33:07,811
You suddenly become mayor,
753
00:33:07,811 --> 00:33:10,249
and you suddenly getting
everything you want.
754
00:33:10,249 --> 00:33:11,641
I don't like what
you're implying, Mrs. Stanton.
755
00:33:11,641 --> 00:33:13,948
And I don't like that
you two worked out a deal.
756
00:33:13,948 --> 00:33:15,515
You disappointed me, Henry.
757
00:33:15,515 --> 00:33:17,517
I gave you
a second chance.
758
00:33:17,517 --> 00:33:19,693
I really wanted to believe
that you'd changed.
759
00:33:19,693 --> 00:33:22,087
Perhaps you weren't cut out
for being mayor.
760
00:33:22,087 --> 00:33:23,697
If being mayor
means cheating this town,
761
00:33:23,697 --> 00:33:24,698
then you're right.
762
00:33:24,698 --> 00:33:26,221
Careful, Abigail.
763
00:33:26,221 --> 00:33:28,180
No, Henry,
764
00:33:28,180 --> 00:33:29,703
you be careful.
765
00:33:39,669 --> 00:33:40,714
Cody!
766
00:33:44,109 --> 00:33:45,588
How did our little plan go?
767
00:33:45,588 --> 00:33:46,937
It didn't.
768
00:33:46,937 --> 00:33:47,982
Oh, no!
769
00:33:47,982 --> 00:33:49,592
What happened this time?
770
00:33:49,592 --> 00:33:51,899
Well, Robert and I stopped
to play catch.
771
00:33:51,899 --> 00:33:54,032
And?
The chocolates?
772
00:33:54,032 --> 00:33:55,250
And...
773
00:33:55,250 --> 00:33:56,730
I put the chocolates
down on the field.
774
00:33:56,730 --> 00:33:57,861
And?
775
00:33:57,861 --> 00:33:59,037
And...
776
00:33:59,037 --> 00:34:00,342
I forgot them.
777
00:34:00,342 --> 00:34:02,953
Well then, you go back,
and you get them.
778
00:34:02,953 --> 00:34:04,868
I tried, but they were gone.
779
00:34:06,131 --> 00:34:08,046
Robert!
780
00:34:08,046 --> 00:34:09,351
Did you see
a box of chocolates
781
00:34:09,351 --> 00:34:10,918
on the baseball field?
782
00:34:10,918 --> 00:34:12,354
Oh, I sure did!
783
00:34:12,354 --> 00:34:14,052
They were really good!
784
00:34:16,010 --> 00:34:17,533
Now what?
785
00:34:17,533 --> 00:34:20,145
Well, you know what they say.
786
00:34:20,145 --> 00:34:21,189
If at first
you don't succeed,
787
00:34:21,189 --> 00:34:22,408
try, try again.
788
00:34:22,408 --> 00:34:24,540
We've already tried
and tried again.
789
00:34:26,760 --> 00:34:28,805
I suppose you're right
about that.
790
00:34:28,805 --> 00:34:30,068
You know what else
they say?
791
00:34:30,068 --> 00:34:31,417
What?
792
00:34:31,417 --> 00:34:33,027
Two heads are better than one.
793
00:34:33,027 --> 00:34:34,550
What does that mean?
794
00:34:34,550 --> 00:34:35,899
It means
795
00:34:35,899 --> 00:34:38,989
maybe you and I can
come up with an idea together.
796
00:34:38,989 --> 00:34:40,556
Come on...
797
00:34:40,556 --> 00:34:41,992
There you go.
798
00:34:41,992 --> 00:34:43,298
Thank you very much,
Nurse Carter.
799
00:34:43,298 --> 00:34:46,867
You're very welcome,
Mr. Hikcomb.
800
00:34:46,867 --> 00:34:49,261
Ah, Mr. Shepherd.
801
00:34:49,261 --> 00:34:52,177
How can I help you?
802
00:34:52,177 --> 00:34:54,135
I need something
to kill the pain.
803
00:34:54,135 --> 00:34:56,224
I wouldn't advise that.
804
00:34:56,224 --> 00:34:57,225
I don't want you
to hurt yourself
805
00:34:57,225 --> 00:34:58,748
any worse than you already have.
806
00:34:58,748 --> 00:35:00,315
Then I'll lose my job.
807
00:35:00,315 --> 00:35:02,926
There are other jobs
in Hope Valley.
808
00:35:02,926 --> 00:35:04,319
Nobody knows me here.
809
00:35:04,319 --> 00:35:05,755
Nobody's going to hire me.
810
00:35:05,755 --> 00:35:07,322
I do,
811
00:35:07,322 --> 00:35:10,064
and I know of a position
that needs to be filled.
812
00:35:10,064 --> 00:35:11,718
Doing what?
813
00:35:15,635 --> 00:35:16,810
Miss Thatcher!
814
00:35:16,810 --> 00:35:17,767
Philip!
815
00:35:17,767 --> 00:35:19,595
Oh, I'm so happy
to see you.
816
00:35:19,595 --> 00:35:21,075
Can I go work
on my family tree?
817
00:35:21,075 --> 00:35:22,424
I want to finish it!
818
00:35:22,424 --> 00:35:25,123
Well, it's right
where you left it.
819
00:35:29,431 --> 00:35:31,346
I'm so glad
you changed your mind.
820
00:35:31,346 --> 00:35:33,479
He really belongs
in school.
821
00:35:33,479 --> 00:35:35,220
I thought about what you said,
822
00:35:35,220 --> 00:35:37,135
and it's true.
823
00:35:37,135 --> 00:35:39,528
I was angry about what happened.
824
00:35:39,528 --> 00:35:41,791
I let it get the best of me,
825
00:35:41,791 --> 00:35:44,490
and I shouldn't have
taken it out on him.
826
00:35:45,969 --> 00:35:47,232
Well, that's in the past now.
827
00:35:48,320 --> 00:35:50,887
I made a lot of mistakes.
828
00:35:50,887 --> 00:35:53,455
But that's gonna change now.
829
00:35:53,455 --> 00:35:55,979
I want to do right by my boy.
830
00:35:55,979 --> 00:35:57,198
I want to be a good dad.
831
00:35:57,198 --> 00:35:59,679
I just hope I know how.
832
00:35:59,679 --> 00:36:03,770
Well, you could start
by giving him a hug.
833
00:36:39,022 --> 00:36:40,676
Excuse me, um...
834
00:36:40,676 --> 00:36:42,025
Do you still need help?
835
00:36:42,025 --> 00:36:43,549
If you can cook.
836
00:36:43,549 --> 00:36:45,115
I worked six months
in a chuck wagon
837
00:36:45,115 --> 00:36:46,334
for a crew of miners
838
00:36:46,334 --> 00:36:48,031
before I got a job
with the railroad.
839
00:36:48,031 --> 00:36:49,859
Then you have
experience.
840
00:36:49,859 --> 00:36:51,992
What about references?
841
00:36:51,992 --> 00:36:53,211
The nurse
down at the infirmary,
842
00:36:53,211 --> 00:36:55,256
she's the one that sent me here.
843
00:36:55,256 --> 00:36:57,040
Well, if Faith thinks
he can be trusted...
844
00:36:57,040 --> 00:36:58,303
Look!
845
00:36:58,303 --> 00:36:59,956
I got an "A"
on my family tree!
846
00:36:59,956 --> 00:37:01,697
Oh, Cody,
that's wonderful.
847
00:37:01,697 --> 00:37:02,698
But I'm right in the middle
of a meeting
848
00:37:02,698 --> 00:37:03,743
with this gentleman.
849
00:37:03,743 --> 00:37:05,005
Can we go fishing?
850
00:37:05,005 --> 00:37:06,398
To celebrate?
851
00:37:06,398 --> 00:37:07,703
Oh, sweetheart,
I would love to,
852
00:37:07,703 --> 00:37:09,096
but someone has to work
in the kitchen.
853
00:37:09,096 --> 00:37:10,532
I could start
right now,
854
00:37:10,532 --> 00:37:12,230
if you give me the job.
855
00:37:12,230 --> 00:37:13,883
I could really use it.
856
00:37:13,883 --> 00:37:16,016
And I'm a hard worker.
857
00:37:16,016 --> 00:37:17,757
I don't even know your name.
858
00:37:17,757 --> 00:37:19,759
It's Carson Shepherd.
859
00:37:19,759 --> 00:37:21,326
Please, Miss Abigail?
860
00:37:23,284 --> 00:37:25,243
I'll be around to help
if he needs anything.
861
00:37:30,160 --> 00:37:32,424
Welcome to Abigail's Cafe,
Mr. Shepherd.
862
00:37:41,041 --> 00:37:42,608
What was that
all about?
863
00:37:42,608 --> 00:37:43,652
Never you mind--
864
00:37:43,652 --> 00:37:45,437
Murphy!
865
00:37:45,437 --> 00:37:47,874
Did you invite
Katie Yost out yet?
866
00:37:47,874 --> 00:37:49,658
Oh, I haven't had the chance.
867
00:37:49,658 --> 00:37:51,617
But I saw the two of you having
a wonderful time together.
868
00:37:51,617 --> 00:37:54,097
But I didn't want
to push my luck.
869
00:37:54,097 --> 00:37:55,055
Katie!
870
00:37:55,055 --> 00:37:56,317
Yoo-hoo!
871
00:37:56,317 --> 00:37:57,623
Yes, Mrs. Coulter?
872
00:37:57,623 --> 00:38:00,060
Could you please
join us for a moment?
873
00:38:00,060 --> 00:38:01,844
Murphy has something
to say to you.
874
00:38:01,844 --> 00:38:03,106
-I do?
-He does?
875
00:38:03,106 --> 00:38:05,108
Yes. He does.
876
00:38:08,677 --> 00:38:10,897
"Fairest Katie...
877
00:38:10,897 --> 00:38:13,029
"I deeply apologize
878
00:38:13,029 --> 00:38:16,381
"for being an utter goose.
879
00:38:16,381 --> 00:38:18,383
"I find myself
thinking of you often...
880
00:38:20,298 --> 00:38:23,997
May I take you
on a picnic tomorrow?"
881
00:38:25,390 --> 00:38:27,827
I thought you'd never ask.
882
00:38:27,827 --> 00:38:28,958
I'm free at 1:00.
883
00:38:28,958 --> 00:38:30,220
Oh...
884
00:38:30,220 --> 00:38:32,222
I usually
go for lunch at noon.
885
00:38:32,222 --> 00:38:33,528
I'm sure
Mr. Coulter
886
00:38:33,528 --> 00:38:35,051
will make
an exception.
887
00:38:35,051 --> 00:38:36,096
1:00 would be fine with me.
888
00:38:42,320 --> 00:38:45,975
, wow,it's kinda crowded.
889
00:38:45,975 --> 00:38:48,195
Guess I'll go try
somewhere more quiet.
890
00:39:01,295 --> 00:39:02,862
Don't tell me.
891
00:39:02,862 --> 00:39:04,777
Cody invited you.
892
00:39:06,256 --> 00:39:08,084
The fish are biting.
893
00:39:08,084 --> 00:39:11,349
You might as well try
to catch some dinner.
894
00:39:24,100 --> 00:39:25,928
I'm sorry, I--
895
00:39:29,105 --> 00:39:30,150
Me first.
896
00:39:30,150 --> 00:39:31,456
Please.
897
00:39:31,456 --> 00:39:34,763
It's been so long
since I've had to tell anyone
898
00:39:34,763 --> 00:39:38,463
what I'm doing,
or where I've been,
899
00:39:38,463 --> 00:39:40,726
I guess it kind of
threw me for a loop.
900
00:39:42,902 --> 00:39:45,731
I'm not used to having
anyone worry about me.
901
00:39:47,254 --> 00:39:48,777
Is that a bad thing?
902
00:39:48,777 --> 00:39:50,213
Absolutely not.
903
00:39:53,042 --> 00:39:55,218
I have to admit,
904
00:39:55,218 --> 00:39:56,394
I was scared.
905
00:39:57,482 --> 00:39:58,874
Abigail, you don't
have to worry.
906
00:39:58,874 --> 00:40:00,267
I'm not going to go back
to my outlaw life.
907
00:40:00,267 --> 00:40:01,877
No...
908
00:40:01,877 --> 00:40:04,924
I was scared because I realized
how much I care about you.
909
00:40:10,625 --> 00:40:12,671
Well, it sounds like
we're on the same page.
910
00:40:15,238 --> 00:40:17,763
It sounds like we are.
911
00:40:32,952 --> 00:40:36,042
Everything all right?
912
00:40:36,042 --> 00:40:38,348
Yeah.
913
00:40:38,348 --> 00:40:40,829
I'm just thinking
about Doug and his men.
914
00:40:40,829 --> 00:40:44,529
They're probably
in the thick of it by now.
915
00:40:44,529 --> 00:40:46,182
Well, if they're
as good at their jobs
916
00:40:46,182 --> 00:40:47,357
as you are at yours,
917
00:40:47,357 --> 00:40:49,403
then they'll be fine.
918
00:40:52,798 --> 00:40:55,235
You just bought yourself
dinner at the saloon.
919
00:40:56,802 --> 00:40:58,194
Why don't you get us a table?
920
00:40:58,194 --> 00:40:59,500
I left my shawl at school.
921
00:40:59,500 --> 00:41:00,762
I'll see you there.
922
00:41:00,762 --> 00:41:02,721
Mm-hmm.
923
00:41:18,301 --> 00:41:19,651
Excuse me?
924
00:41:21,696 --> 00:41:22,784
Yes?
925
00:41:22,784 --> 00:41:26,396
Uh... why are you writing
on my chalkboard?
926
00:41:26,396 --> 00:41:29,051
Uh, I'm preparing
for tomorrow's lesson.
927
00:41:29,051 --> 00:41:30,662
I don't understand.
928
00:41:30,662 --> 00:41:33,926
Oh, I suppose nobody told you.
929
00:41:33,926 --> 00:41:35,797
I'm your replacement.
62386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.