Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,859 --> 00:00:09,500
(Episode 25)
2
00:00:47,930 --> 00:00:49,140
You're here.
3
00:00:49,970 --> 00:00:51,669
- You can't come in... - Move!
4
00:00:52,140 --> 00:00:53,409
Yes, go ahead.
5
00:01:19,270 --> 00:01:20,329
How...
6
00:01:21,800 --> 00:01:23,169
How can this happen?
7
00:01:24,770 --> 00:01:25,969
I can't believe this.
8
00:01:27,570 --> 00:01:28,839
I can't believe this.
9
00:02:10,380 --> 00:02:11,419
You...
10
00:02:12,320 --> 00:02:13,320
You...
11
00:02:14,250 --> 00:02:15,919
Don't worry.
12
00:02:17,389 --> 00:02:19,060
I took care of everything.
13
00:02:26,570 --> 00:02:27,929
Once again,
14
00:02:29,199 --> 00:02:31,299
I protected you, Father.
15
00:02:55,729 --> 00:02:57,199
What happened?
16
00:02:57,959 --> 00:03:00,329
A patrol division nearby came over...
17
00:03:00,329 --> 00:03:02,500
when they received a report of a woman screaming.
18
00:03:03,399 --> 00:03:04,570
But the culprits were...
19
00:03:05,169 --> 00:03:07,540
already disposing Woo Yeong Ae's dead body.
20
00:03:09,310 --> 00:03:10,540
The culprits?
21
00:03:11,810 --> 00:03:13,149
Those men over there.
22
00:03:13,709 --> 00:03:14,780
Why did you do this?
23
00:03:14,979 --> 00:03:18,019
Because of money, obviously. There's nothing much.
24
00:03:21,049 --> 00:03:22,160
They were the ones...
25
00:03:22,690 --> 00:03:25,220
who kidnapped Jang Joo Won from the academy.
26
00:03:25,389 --> 00:03:28,630
On top of that, they claimed that Segyeong Orphanage Mass Murder...
27
00:03:29,060 --> 00:03:30,500
and the body disposal at Mount Mugwan...
28
00:03:31,130 --> 00:03:33,269
were all their doing.
29
00:03:33,269 --> 00:03:34,399
What?
30
00:03:34,630 --> 00:03:35,970
Kim Dong Hoon.
31
00:03:36,040 --> 00:03:38,299
Whatever. We killed everyone.
32
00:03:38,299 --> 00:03:41,370
- Darn it. - I'm telling you, I did it.
33
00:03:47,750 --> 00:03:49,449
Don't lie.
34
00:03:49,780 --> 00:03:52,389
The culprit whom we couldn't catch for the last 10 years...
35
00:03:52,389 --> 00:03:53,989
can't be caught this easily.
36
00:03:53,989 --> 00:03:55,019
Are you disappointed?
37
00:03:55,019 --> 00:03:57,919
Then you should've caught us 10 years ago.
38
00:04:06,199 --> 00:04:07,470
Detective Ra,
39
00:04:08,269 --> 00:04:09,570
it's been a while.
40
00:04:10,570 --> 00:04:12,070
- What? - Come on.
41
00:04:12,440 --> 00:04:14,139
We bumped into each other...
42
00:04:14,139 --> 00:04:15,880
at the scene of Segyeong Orphanage Mass Murder.
43
00:04:15,980 --> 00:04:18,649
It still hurts where you punched me.
44
00:04:24,449 --> 00:04:25,550
You...
45
00:04:27,120 --> 00:04:29,190
Are you insane?
46
00:04:29,490 --> 00:04:32,329
How dare you kill my wife!
47
00:04:38,529 --> 00:04:40,430
She brought it on herself.
48
00:04:40,430 --> 00:04:41,529
What?
49
00:04:41,529 --> 00:04:43,000
Your wife...
50
00:04:43,539 --> 00:04:45,339
was headed to the Special Investigations Unit...
51
00:04:45,339 --> 00:04:46,909
with the evidence.
52
00:04:50,740 --> 00:04:53,510
Father, you were almost caught.
53
00:04:57,420 --> 00:04:59,490
You nutjob!
54
00:05:08,060 --> 00:05:10,029
Reporters will be here soon.
55
00:05:10,699 --> 00:05:11,760
What?
56
00:05:11,760 --> 00:05:13,099
Here's how you should answer.
57
00:05:13,269 --> 00:05:15,740
You were in a meeting at the foundation...
58
00:05:16,339 --> 00:05:17,870
when you heard the tragic news.
59
00:05:22,440 --> 00:05:24,480
A mayoral candidate...
60
00:05:26,550 --> 00:05:28,550
loses his wife while in a meeting to come up with plans for the city.
61
00:05:31,719 --> 00:05:34,250
The public will eat the story up.
62
00:06:01,409 --> 00:06:04,250
Candidate Jang, when did you hear about your wife?
63
00:06:04,250 --> 00:06:06,519
We hear that you were late to hear the news...
64
00:06:06,519 --> 00:06:08,860
since you were in a meeting. Are you all right?
65
00:06:08,860 --> 00:06:10,719
Do you know what happened?
66
00:06:10,719 --> 00:06:12,260
Are there any enemies...
67
00:06:12,260 --> 00:06:13,930
- Sir? - Are you all right?
68
00:06:13,930 --> 00:06:15,289
Mr. Jang, are you all right?
69
00:06:16,430 --> 00:06:17,599
Father,
70
00:06:18,329 --> 00:06:20,899
tears should follow.
71
00:06:33,980 --> 00:06:36,149
In the 2019 Segyeong mayoral election,
72
00:06:36,149 --> 00:06:38,050
Jang Do Sik of Daehan Party...
73
00:06:38,050 --> 00:06:40,719
has been elected as the new mayor...
74
00:06:40,719 --> 00:06:43,260
with 797,024 votes.
75
00:06:43,260 --> 00:06:47,089
The race wasn't even close since Kangho Party's Jung Mee Hui...
76
00:06:47,089 --> 00:06:49,659
received 200,000 votes less with only 514,302.
77
00:06:49,899 --> 00:06:53,300
Experts say that many must've taken pity of Mr. Jang...
78
00:06:53,300 --> 00:06:55,099
due to his wife's death...
79
00:06:56,440 --> 00:06:57,899
Gosh.
80
00:07:01,510 --> 00:07:04,409
Right, so where was the hammer found?
81
00:07:04,579 --> 00:07:08,310
In a ditch 100m from where Ms. Woo's body was.
82
00:07:09,219 --> 00:07:11,279
- Is that the analysis report? - Yes.
83
00:07:11,949 --> 00:07:15,719
Along with Ms. Woo's blood and skin tissue,
84
00:07:16,490 --> 00:07:18,260
DNA from the victims of Segyeong Orphanage...
85
00:07:18,260 --> 00:07:20,029
were found on it too.
86
00:07:21,389 --> 00:07:23,599
The victims of Segyeong Orphanage Mass Murder?
87
00:07:23,800 --> 00:07:24,930
Yes.
88
00:07:25,670 --> 00:07:29,839
It indicates that one hammer was used in all the killings.
89
00:07:33,940 --> 00:07:35,839
Ma Sang Taek, Kim Do Hwan,
90
00:07:36,839 --> 00:07:38,139
be straight with us.
91
00:07:39,010 --> 00:07:42,480
How is the Segyeong New Town a motive for the orphanage killing?
92
00:07:42,480 --> 00:07:43,849
Isn't it obvious?
93
00:07:43,980 --> 00:07:45,380
Money, of course.
94
00:07:45,380 --> 00:07:46,550
What?
95
00:07:47,789 --> 00:07:49,659
We took out a private loan...
96
00:07:49,659 --> 00:07:52,360
to invest in the Segyeong New Town.
97
00:07:52,430 --> 00:07:56,260
That darn orphanage nearly ruined us though.
98
00:07:56,260 --> 00:07:58,029
So how could we not get revenge?
99
00:08:01,730 --> 00:08:03,240
Then what about Woo Yeong Ae?
100
00:08:04,099 --> 00:08:06,170
What about the bodies buried in Mount Mugwan?
101
00:08:06,170 --> 00:08:08,339
It was all because of money.
102
00:08:08,409 --> 00:08:10,279
Jung Mee Hui had to be elected...
103
00:08:10,409 --> 00:08:14,409
for Kangho Party to begin their Future Farm project.
104
00:08:14,980 --> 00:08:17,120
We invested money in there too.
105
00:08:17,719 --> 00:08:19,620
Who do you think you're trying to fool?
106
00:08:21,719 --> 00:08:24,690
You said you bumped into me 10 years ago.
107
00:08:24,789 --> 00:08:26,360
Then you'll remember...
108
00:08:27,460 --> 00:08:29,760
whether we fought near the main building...
109
00:08:30,630 --> 00:08:32,100
or near the annex.
110
00:08:33,899 --> 00:08:35,000
It's...
111
00:08:35,569 --> 00:08:37,039
the main building, of course.
112
00:08:40,039 --> 00:08:43,340
Meanwhile, I killed your niece who was in the annex.
113
00:08:47,450 --> 00:08:49,620
- What? - Your niece...
114
00:08:49,779 --> 00:08:51,519
went down with one blow.
115
00:08:57,919 --> 00:08:59,029
Si On!
116
00:08:59,029 --> 00:09:00,689
Unbelievable.
117
00:09:01,529 --> 00:09:02,760
- Hey! - Si On!
118
00:09:03,260 --> 00:09:04,429
That's enough.
119
00:09:14,539 --> 00:09:15,610
Goodness.
120
00:09:17,380 --> 00:09:18,580
What about Joo Won?
121
00:09:18,779 --> 00:09:20,350
What did the doctor say?
122
00:09:20,350 --> 00:09:22,350
His psychological analysis isn't good.
123
00:09:22,350 --> 00:09:24,679
- He's suffering from mutism. - "Mutism"?
124
00:09:24,679 --> 00:09:27,819
The mental trauma has made him shut down completely.
125
00:09:29,220 --> 00:09:31,720
He's feeble just like his mother.
126
00:09:33,730 --> 00:09:35,600
What about the men that confessed?
127
00:09:35,600 --> 00:09:36,830
Their families' organs...
128
00:09:36,830 --> 00:09:38,360
have been put down as collateral for their gambling debt.
129
00:09:38,360 --> 00:09:40,370
They are playing their parts.
130
00:09:40,970 --> 00:09:44,139
Was the object placed somewhere easy to find?
131
00:09:44,240 --> 00:09:47,139
Of course. I'm sure they're done processing the evidence.
132
00:09:47,539 --> 00:09:49,210
They have the murder weapon and a confession.
133
00:09:49,210 --> 00:09:51,240
We have forced their hand.
134
00:09:52,710 --> 00:09:54,779
How long will it last though?
135
00:09:55,080 --> 00:09:58,179
Their boss and the media will pressure them into closing the case.
136
00:09:58,179 --> 00:09:59,519
Dismantling the Special Investigations Unit...
137
00:09:59,519 --> 00:10:00,889
should be our first goal.
138
00:10:01,819 --> 00:10:03,360
That's not enough.
139
00:10:04,960 --> 00:10:06,460
Lee Jae Sang, that jerk.
140
00:10:07,289 --> 00:10:09,299
He thought he put water at the fire to put it out, but he was wrong.
141
00:10:09,299 --> 00:10:10,799
Let's teach him that...
142
00:10:11,460 --> 00:10:13,230
it wasn't water but fire.
143
00:10:20,840 --> 00:10:23,679
The police searched Ma Sang Taek and Kim Do Hwan's residence...
144
00:10:23,679 --> 00:10:24,809
and they found...
145
00:10:24,939 --> 00:10:27,580
the personal belongings of the buried women.
146
00:10:28,450 --> 00:10:30,779
I can't seem to put a finger on...
147
00:10:30,919 --> 00:10:32,689
what's happening.
148
00:10:33,620 --> 00:10:35,319
How's Joo Won?
149
00:10:35,919 --> 00:10:38,990
He still hasn't been discharged from the hospital.
150
00:10:39,929 --> 00:10:42,730
He seems to have suffered great psychological trauma.
151
00:10:44,230 --> 00:10:45,500
Ji Ho.
152
00:10:49,139 --> 00:10:51,200
What have I done?
153
00:11:20,970 --> 00:11:22,130
Are you happy now?
154
00:11:23,240 --> 00:11:25,240
We pushed forward just like you wanted.
155
00:11:25,340 --> 00:11:26,939
I deeply regret my actions.
156
00:11:26,939 --> 00:11:28,110
Regret?
157
00:11:30,340 --> 00:11:31,710
That word...
158
00:11:33,080 --> 00:11:36,019
is reserved for events that couldn't have been foreseen.
159
00:11:37,480 --> 00:11:40,689
Ms. Woo died while experiencing excruciating pain.
160
00:11:41,120 --> 00:11:43,819
Her son might never move on from his trauma.
161
00:11:43,819 --> 00:11:46,059
- I'm sorry. - What's worse...
162
00:11:47,460 --> 00:11:49,899
is that the truth is even unclearer now.
163
00:11:53,929 --> 00:11:55,939
- I have nothing to say. - Why did you even...
164
00:11:56,500 --> 00:11:57,740
become a prosecutor?
165
00:11:59,409 --> 00:12:01,110
Now that you've earned a fortune,
166
00:12:01,370 --> 00:12:03,240
did you want fame to go with it?
167
00:12:03,240 --> 00:12:05,980
- That's not it. - Then what is it?
168
00:12:06,149 --> 00:12:07,750
Is this your way...
169
00:12:08,380 --> 00:12:09,649
of getting ready for a public office?
170
00:12:09,649 --> 00:12:12,019
I didn't want to lose you again, that's all.
171
00:12:13,389 --> 00:12:14,819
- What? - I didn't want...
172
00:12:14,819 --> 00:12:16,260
to see you get hurt again!
173
00:12:16,389 --> 00:12:17,720
What are you talking about?
174
00:12:17,889 --> 00:12:19,289
I had a dream.
175
00:12:19,460 --> 00:12:21,090
A dream where you were badly wounded.
176
00:12:21,889 --> 00:12:23,200
Wait.
177
00:12:25,100 --> 00:12:26,299
Is it that same dream from before?
178
00:12:26,299 --> 00:12:28,100
Even though I'm telling the truth,
179
00:12:29,240 --> 00:12:31,000
you'll just think that I'm crazy.
180
00:12:31,000 --> 00:12:32,539
At least you know.
181
00:12:32,610 --> 00:12:34,269
Are you sure you've fully recovered?
182
00:12:34,510 --> 00:12:36,279
If you're not going to believe me,
183
00:12:36,380 --> 00:12:37,880
then stop asking.
184
00:12:39,179 --> 00:12:41,149
I'd rather not be called crazy.
185
00:12:41,480 --> 00:12:43,779
- What? - What drives me is simple.
186
00:12:44,819 --> 00:12:46,149
It's you.
187
00:12:56,059 --> 00:12:58,929
Are we on like 100 eggs now?
188
00:13:00,769 --> 00:13:02,069
Seriously?
189
00:13:05,200 --> 00:13:09,110
The Mount Mugwan killings which expanded for 10 years...
190
00:13:09,110 --> 00:13:10,740
has been confessed by a suspect,
191
00:13:10,740 --> 00:13:13,279
and the public's distrust in the Special Investigations Unit...
192
00:13:13,279 --> 00:13:14,710
continues to build up.
193
00:13:14,779 --> 00:13:17,819
They're especially displaying anger towards Prosecutor Lee Jae Sang...
194
00:13:17,819 --> 00:13:20,889
with some even demanding a reprimand.
195
00:13:20,889 --> 00:13:24,220
The suspect in custody of the Mount Mugwan killings...
196
00:13:24,289 --> 00:13:28,990
wasn't originally investigated by the unit.
197
00:13:29,059 --> 00:13:31,630
Moreover, Prosecutor Lee's cases including...
198
00:13:31,630 --> 00:13:35,299
the hit-and-run of an assemblyman, child abuse by a wealthy family,
199
00:13:35,299 --> 00:13:36,600
and the assault charges against...
200
00:13:36,600 --> 00:13:37,899
the son of Hongwoo Group's chairman,
201
00:13:38,000 --> 00:13:41,710
which he won during his time as an attorney,
202
00:13:41,710 --> 00:13:43,240
are now being questioned...
203
00:13:43,240 --> 00:13:44,779
on suspicion of discarding and stealing evidence.
204
00:13:44,779 --> 00:13:45,809
What's going on?
205
00:13:45,809 --> 00:13:47,409
Are you kidding me?
206
00:13:47,510 --> 00:13:49,580
How can you let the investigation go like this?
207
00:13:50,120 --> 00:13:52,549
I gave you my support and this is how you repay me?
208
00:13:52,549 --> 00:13:53,819
We're sorry, sir.
209
00:13:54,049 --> 00:13:55,419
You couldn't save the victims.
210
00:13:55,519 --> 00:13:57,720
The culprits practically turned themselves in.
211
00:13:58,059 --> 00:13:59,960
You lot did nothing.
212
00:14:00,330 --> 00:14:01,330
We're still...
213
00:14:02,029 --> 00:14:03,830
investigating if they are the culprits.
214
00:14:03,830 --> 00:14:07,529
So you haven't indicted them when there's such clear proof?
215
00:14:07,569 --> 00:14:11,100
Everywhere I go, people complain that I made...
216
00:14:11,100 --> 00:14:12,669
a nasty lawyer a prosecutor!
217
00:14:13,840 --> 00:14:15,039
From what I heard,
218
00:14:15,039 --> 00:14:17,610
you got a mother who isn't of sound mind...
219
00:14:17,980 --> 00:14:19,950
involved in the case.
220
00:14:19,950 --> 00:14:20,980
Pardon?
221
00:14:24,779 --> 00:14:26,289
(Doctor's Note)
222
00:14:26,289 --> 00:14:30,090
His late wife was treated for schizophrenia for over seven years.
223
00:14:30,620 --> 00:14:32,960
You investigated a case with a woman...
224
00:14:32,960 --> 00:14:34,960
who couldn't make sound decisions.
225
00:14:36,929 --> 00:14:38,000
I'm really...
226
00:14:40,029 --> 00:14:41,830
really sorry.
227
00:14:42,870 --> 00:14:43,970
Now you are?
228
00:14:45,269 --> 00:14:47,510
If I hadn't been so ambitious,
229
00:14:50,179 --> 00:14:53,580
Ms. Woo wouldn't have been so humiliated.
230
00:14:56,350 --> 00:14:59,590
- What? - She had your child.
231
00:14:59,689 --> 00:15:00,990
Do you want to do this?
232
00:15:01,689 --> 00:15:03,159
Must you turn...
233
00:15:04,260 --> 00:15:06,189
your late wife into a nutcase?
234
00:15:06,189 --> 00:15:07,230
Hey!
235
00:15:09,330 --> 00:15:10,529
It's fine.
236
00:15:12,630 --> 00:15:14,500
I got my priorities wrong.
237
00:15:15,529 --> 00:15:17,769
However crazy my wife was,
238
00:15:17,769 --> 00:15:19,539
would I have wanted her dead?
239
00:15:20,610 --> 00:15:22,840
She gave birth to my son.
240
00:15:25,110 --> 00:15:26,380
I'll get to the point.
241
00:15:27,250 --> 00:15:30,450
I sued you for abusing your official authority.
242
00:15:31,350 --> 00:15:33,090
It's a criminal case.
243
00:15:33,419 --> 00:15:35,149
- Sir... - He didn't...
244
00:15:35,990 --> 00:15:38,360
question the late Ms. Woo in an official capacity.
245
00:15:39,059 --> 00:15:40,559
The private institute's director...
246
00:15:40,730 --> 00:15:43,100
said you made a deal in private.
247
00:15:44,059 --> 00:15:48,130
How dare you use your lowly tactics here as well?
248
00:15:48,130 --> 00:15:50,399
- Sir. - We're done talking.
249
00:15:51,039 --> 00:15:52,840
Depending on the indictment,
250
00:15:53,110 --> 00:15:55,139
I'll have you suspended.
251
00:15:56,380 --> 00:15:57,679
Be prepared.
252
00:16:17,330 --> 00:16:18,460
Let go of me.
253
00:16:46,789 --> 00:16:48,260
Is anyone there?
254
00:16:55,970 --> 00:16:58,240
Help me!
255
00:16:58,870 --> 00:16:59,910
Really?
256
00:17:02,170 --> 00:17:05,410
One of the subjects isn't showing any side effects?
257
00:17:05,539 --> 00:17:07,480
No. So far at least.
258
00:17:08,510 --> 00:17:11,619
It should stay that way.
259
00:17:13,920 --> 00:17:16,559
Increase the dose and see what happens.
260
00:17:16,559 --> 00:17:18,789
Yes, sir. I'll do that.
261
00:17:37,640 --> 00:17:40,079
(Disabled Parking)
262
00:17:50,319 --> 00:17:53,589
No, I must sleep on the farm today.
263
00:17:53,760 --> 00:17:54,789
Yes.
264
00:17:54,990 --> 00:17:57,900
I have to set off as soon as the sun rises.
265
00:17:59,799 --> 00:18:01,829
I can't wait anymore.
266
00:18:01,829 --> 00:18:04,740
No one knows what'll happen then.
267
00:18:05,500 --> 00:18:07,339
I'll look for it.
268
00:18:08,170 --> 00:18:10,039
Yes. I'll call you back.
269
00:20:17,039 --> 00:20:18,099
What?
270
00:20:18,900 --> 00:20:20,569
You're Sun Woo?
271
00:20:29,349 --> 00:20:30,779
It's been a long time,
272
00:20:31,220 --> 00:20:32,279
Father.
273
00:20:33,519 --> 00:20:35,049
How dare you say that?
274
00:20:39,490 --> 00:20:40,690
You're...
275
00:20:41,190 --> 00:20:43,859
just like your mother.
276
00:20:44,430 --> 00:20:45,430
What?
277
00:20:45,930 --> 00:20:48,629
Are you here to leech off me as well?
278
00:20:48,629 --> 00:20:51,970
If we aren't family, why did you save me?
279
00:20:53,069 --> 00:20:54,140
What?
280
00:20:55,410 --> 00:20:59,109
You knew I was the one who bashed Mom's head in.
281
00:21:00,010 --> 00:21:03,420
But you made it look like a robber did it, Father.
282
00:21:03,980 --> 00:21:05,680
Shut your mouth.
283
00:21:06,180 --> 00:21:07,420
I'm not your father.
284
00:21:07,420 --> 00:21:10,119
This time, I came to help you.
285
00:21:12,089 --> 00:21:13,129
Just now,
286
00:21:13,490 --> 00:21:15,890
Ahn Su Ho and the orphanage people.
287
00:21:16,730 --> 00:21:18,200
I killed them all.
288
00:21:18,599 --> 00:21:19,629
What?
289
00:21:32,839 --> 00:21:35,379
The official seal and papers Dr. Ahn had prepared...
290
00:21:35,379 --> 00:21:37,720
to apply for the government grant.
291
00:21:40,750 --> 00:21:42,750
Use those to forge a property sales contract.
292
00:21:44,420 --> 00:21:47,260
You are out of your mind.
293
00:21:59,500 --> 00:22:00,940
This is the contract.
294
00:22:01,640 --> 00:22:03,940
Give it to the police if they suspect you.
295
00:22:04,910 --> 00:22:06,039
Will that do?
296
00:22:07,410 --> 00:22:08,410
What?
297
00:22:15,150 --> 00:22:16,220
Sir.
298
00:22:18,190 --> 00:22:19,220
Let's go.
299
00:22:43,450 --> 00:22:45,019
I can't eat any more.
300
00:22:45,019 --> 00:22:48,119
I might end up laying eggs soon. Can we stop this now?
301
00:22:48,119 --> 00:22:50,619
Eat it for mankind and country.
302
00:22:51,019 --> 00:22:53,559
There was a murder at a baked egg factory.
303
00:22:53,559 --> 00:22:55,990
As samples to compare the evidence to,
304
00:22:55,990 --> 00:22:57,960
I need lots of eggshells.
305
00:22:58,900 --> 00:23:00,299
I knew it.
306
00:23:00,400 --> 00:23:03,940
I wondered why Ms. Scrooge had brought us snacks!
307
00:23:03,940 --> 00:23:05,900
Can you not spit egg?
308
00:23:05,900 --> 00:23:09,039
Keep the eggshells and throw out the eggs.
309
00:23:09,039 --> 00:23:11,210
Throw them out. I'm too full to eat anymore.
310
00:23:11,210 --> 00:23:14,010
You'll be punished if you waste food!
311
00:23:15,010 --> 00:23:16,849
Then you eat too!
312
00:23:16,849 --> 00:23:19,150
Why are we the only ones eating?
313
00:23:19,150 --> 00:23:20,690
- Eat. - Yes.
314
00:23:20,690 --> 00:23:22,490
Eat, shells and all.
315
00:23:22,490 --> 00:23:24,190
Here, stuff your face.
316
00:23:49,980 --> 00:23:52,420
Ms.Bang's the best.
317
00:23:52,619 --> 00:23:54,349
I don't like... My goodness.
318
00:23:54,349 --> 00:23:55,519
Hello, sir.
319
00:23:55,690 --> 00:23:58,190
I bought everything because I didn't know what you like.
320
00:23:58,660 --> 00:23:59,890
Goodness.
321
00:24:13,440 --> 00:24:14,510
Why?
322
00:24:14,510 --> 00:24:16,680
Why don't you understand that I'm sincere?
323
00:24:16,680 --> 00:24:19,680
I really... I really want to catch the culprit.
324
00:24:19,680 --> 00:24:21,210
As if.
325
00:24:21,609 --> 00:24:22,750
Seok Jun.
326
00:24:22,750 --> 00:24:24,150
Please help me out.
327
00:24:24,150 --> 00:24:25,750
How dare you call me by my name?
328
00:24:25,750 --> 00:24:26,920
Seok Jun!
329
00:24:27,720 --> 00:24:28,750
Hey, listen.
330
00:24:28,750 --> 00:24:30,890
A punk like you could never catch a culprit.
331
00:24:30,890 --> 00:24:33,059
Do you know what it means to conduct a great investigation?
332
00:24:33,059 --> 00:24:35,430
It means you will be completely shunned...
333
00:24:35,430 --> 00:24:37,760
by your family and the organization, you idiot.
334
00:24:38,230 --> 00:24:40,930
- That's why your wife divorced you. - Darn you.
335
00:24:43,640 --> 00:24:44,900
I feel so bad...
336
00:24:45,940 --> 00:24:48,769
whenever I think of my daughter.
337
00:24:48,910 --> 00:24:51,640
Do you know what she wrote in her diary at the age of eight?
338
00:24:51,640 --> 00:24:54,279
She said she's good at studying, Mom is good at cooking,
339
00:24:54,450 --> 00:24:56,279
but Dad is good at going to work.
340
00:25:04,519 --> 00:25:05,760
What?
341
00:25:08,390 --> 00:25:09,490
What are you doing?
342
00:25:10,099 --> 00:25:11,430
Are you insane?
343
00:25:13,160 --> 00:25:14,799
No, it's not that.
344
00:25:17,140 --> 00:25:19,339
She said her dad is good at going to work.
345
00:25:19,470 --> 00:25:21,839
Isn't this a heartbreaking story?
346
00:25:21,839 --> 00:25:23,339
My gosh.
347
00:25:24,309 --> 00:25:25,440
Seok Jun.
348
00:25:27,379 --> 00:25:28,910
If you can...
349
00:25:29,510 --> 00:25:32,319
comfort your daughter's heart,
350
00:25:33,180 --> 00:25:34,920
which you hurt,
351
00:25:36,289 --> 00:25:38,119
wouldn't you do everything you can?
352
00:25:38,119 --> 00:25:39,559
You don't even need to ask.
353
00:25:41,559 --> 00:25:42,990
I feel the same way.
354
00:25:44,599 --> 00:25:46,299
I hurt someone...
355
00:25:47,900 --> 00:25:49,529
who was the dearest to me.
356
00:25:51,369 --> 00:25:53,000
The least I can do is...
357
00:25:54,609 --> 00:25:56,609
ask that person for forgiveness.
358
00:26:16,129 --> 00:26:18,160
You can turn right.
359
00:26:18,160 --> 00:26:20,599
Thank you. Thank you very much.
360
00:26:29,869 --> 00:26:31,309
Are you all right?
361
00:26:35,049 --> 00:26:36,349
I'm sorry.
362
00:26:40,289 --> 00:26:42,490
Your mother passed away because of me.
363
00:26:45,220 --> 00:26:46,990
I can't tell you the details,
364
00:26:48,089 --> 00:26:50,299
but I offered a deal which I shouldn't have offered.
365
00:26:54,230 --> 00:26:56,129
That's why she passed away.
366
00:26:58,400 --> 00:26:59,569
You are in...
367
00:27:00,740 --> 00:27:02,670
for a long fight from now on.
368
00:27:03,510 --> 00:27:04,980
Are you sure you can live through this?
369
00:27:06,539 --> 00:27:07,650
Yes.
370
00:27:08,750 --> 00:27:10,379
If it can save my son,
371
00:27:10,420 --> 00:27:12,680
there's nothing I wouldn't do.
372
00:27:15,319 --> 00:27:16,920
Your mother said,
373
00:27:19,819 --> 00:27:21,390
"If it can save my son,"
374
00:27:21,789 --> 00:27:23,900
"there's nothing I wouldn't do."
375
00:27:26,700 --> 00:27:28,799
She said she only thinks of you...
376
00:27:32,039 --> 00:27:34,069
with every single breath that she takes.
377
00:27:54,760 --> 00:27:56,029
I'm sorry.
378
00:28:06,299 --> 00:28:08,839
I took away such an awesome mom away from you.
379
00:28:17,019 --> 00:28:18,519
I'm so sorry.
380
00:28:26,490 --> 00:28:28,190
I truly apologize.
381
00:28:32,799 --> 00:28:34,299
I'm so sorry.
382
00:28:55,019 --> 00:28:57,359
Darn it. That mysterious jerk.
383
00:29:01,329 --> 00:29:02,730
You're still here?
384
00:29:02,829 --> 00:29:05,230
Dong Taek, are you coming back from the headquarters?
385
00:29:05,359 --> 00:29:08,599
I just transferred Ma Sang Taek and Kim Do Hwan's case.
386
00:29:09,730 --> 00:29:11,069
Is this the report?
387
00:29:17,279 --> 00:29:19,079
It seems like the case is getting more complicated.
388
00:29:19,079 --> 00:29:20,150
Yes.
389
00:29:20,750 --> 00:29:22,480
It's definitely not those two.
390
00:29:22,779 --> 00:29:24,049
But they have solid evidence...
391
00:29:24,049 --> 00:29:26,549
and detailed account of the Segyeong Orphanage Mass Murder.
392
00:29:26,890 --> 00:29:28,319
I'm getting a headache.
393
00:29:28,990 --> 00:29:30,190
It's either one or the other.
394
00:29:30,190 --> 00:29:31,760
Either they're the real culprit,
395
00:29:31,920 --> 00:29:34,129
or the real one could have written them a script.
396
00:29:35,390 --> 00:29:36,760
You couldn't go home for a few days.
397
00:29:36,760 --> 00:29:38,059
You should go home and get some rest.
398
00:29:41,629 --> 00:29:43,869
And take this.
399
00:29:44,769 --> 00:29:45,839
It's a present.
400
00:29:46,339 --> 00:29:47,440
A present?
401
00:29:48,069 --> 00:29:49,569
Yes, a present.
402
00:29:58,819 --> 00:30:00,049
Socks?
403
00:30:00,519 --> 00:30:03,519
We have to change our socks a few times a day.
404
00:30:04,089 --> 00:30:06,930
You always lose one sock, so I got them all in the same color.
405
00:30:09,760 --> 00:30:10,900
I see.
406
00:30:12,599 --> 00:30:13,799
Thank you.
407
00:30:18,339 --> 00:30:19,440
I'm sorry.
408
00:30:20,099 --> 00:30:21,170
For what?
409
00:30:21,710 --> 00:30:23,779
I don't really give presents to women,
410
00:30:24,309 --> 00:30:27,579
so it was really tough. All I thought of was this.
411
00:30:31,019 --> 00:30:32,180
Dong Taek.
412
00:30:33,019 --> 00:30:34,619
If you keep doing this,
413
00:30:34,789 --> 00:30:36,420
you'll make me feel really bad.
414
00:30:38,160 --> 00:30:40,529
It gets really tough for me to treat you comfortably.
415
00:30:40,529 --> 00:30:41,690
I know that.
416
00:30:42,460 --> 00:30:43,859
That's what I want.
417
00:30:43,930 --> 00:30:46,129
I don't want to be someone you feel comfortable with.
418
00:30:47,000 --> 00:30:49,299
I want you to be concerned about me.
419
00:30:49,730 --> 00:30:51,970
- Dong Taek. - It'll get better.
420
00:30:52,400 --> 00:30:53,500
I will...
421
00:30:54,809 --> 00:30:56,210
study this a little more.
422
00:31:25,640 --> 00:31:28,010
I can never tell where my life is going.
423
00:32:24,629 --> 00:32:25,730
You.
424
00:32:29,970 --> 00:32:31,740
Hey, Lee Jae Sang.
425
00:32:34,309 --> 00:32:37,910
Hey. Hey, get up. Get up!
426
00:32:39,039 --> 00:32:40,750
Do you want to die? Get up...
427
00:32:41,849 --> 00:32:43,109
Gosh, you reek of alcohol.
428
00:32:45,680 --> 00:32:47,720
How much did you drink?
429
00:32:48,720 --> 00:32:49,720
Si On.
430
00:32:49,720 --> 00:32:52,519
Are you insane? How dare you come here?
431
00:32:52,519 --> 00:32:53,789
Get up!
432
00:32:57,230 --> 00:32:58,559
Si On.
433
00:33:01,569 --> 00:33:02,629
You...
434
00:33:02,730 --> 00:33:04,099
Am I back?
435
00:33:05,000 --> 00:33:06,200
No.
436
00:33:06,369 --> 00:33:08,039
Are you back?
437
00:33:09,809 --> 00:33:11,440
What are you talking about?
438
00:33:13,240 --> 00:33:14,450
I'm sorry.
439
00:33:14,579 --> 00:33:15,910
I'm so sorry.
440
00:33:21,490 --> 00:33:22,849
I'm so sorry.
441
00:33:24,319 --> 00:33:26,289
I'm sorry I didn't protect you back then.
442
00:33:30,059 --> 00:33:31,559
I'll make sure I protect you this time.
443
00:33:31,559 --> 00:33:32,829
I will make sure...
444
00:33:32,900 --> 00:33:34,369
I protect you and Bo Na.
445
00:33:35,430 --> 00:33:36,970
Please stay by my side.
446
00:33:37,299 --> 00:33:38,369
Please.
447
00:33:39,069 --> 00:33:40,569
I'm so sorry.
448
00:33:43,940 --> 00:33:45,579
I'm so sorry.
449
00:33:48,309 --> 00:33:49,879
I was wrong.
450
00:33:52,420 --> 00:33:54,049
I'm so sorry.
30486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.