All language subtitles for The Young Offenders s05e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:12,820 People always say you can't choose your family, but you can choose your friends. 2 00:00:13,900 --> 00:00:18,599 And then you can get your friends to look after your family. The silly pigeon 3 00:00:18,600 --> 00:00:19,920 had run away forever. 4 00:00:20,220 --> 00:00:22,460 And leave everybody behind. 5 00:00:23,640 --> 00:00:25,840 This made him a sad silly pigeon. 6 00:00:27,080 --> 00:00:28,140 It's a bit grim, no? 7 00:00:28,960 --> 00:00:30,010 I am. 8 00:00:30,011 --> 00:00:32,419 Time got it for me when Dad died so I'd understand. 9 00:00:32,420 --> 00:00:35,859 You know someone is a proper friend when they're there for you when you need 10 00:00:35,860 --> 00:00:36,910 them the most. 11 00:00:37,450 --> 00:00:38,650 Everyone needs a friend. 12 00:00:42,530 --> 00:00:45,070 Where's mine? 13 00:00:45,071 --> 00:00:48,229 I only had enough money for one, so we're going to have to share. 14 00:00:48,230 --> 00:00:49,930 I'm so sick of this place. 15 00:00:50,870 --> 00:00:52,270 Cork is just a dead end. 16 00:00:53,730 --> 00:00:54,780 We're broke. 17 00:00:54,810 --> 00:00:55,930 We can't get jobs. 18 00:00:56,230 --> 00:01:00,369 We're still living at home with my annoying man dickhead guard in the 19 00:01:00,370 --> 00:01:03,569 can't even get any sleep because that baby's crying all the time. 20 00:01:03,570 --> 00:01:05,980 We always said we needed to get out of this place. 21 00:01:06,120 --> 00:01:07,170 And tried. 22 00:01:07,980 --> 00:01:12,500 But here we are, still, years later, sharing a lolly. What about Star, like? 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,600 Well, you don't even have access to her. 24 00:01:14,601 --> 00:01:17,759 If you go abroad and make shitloads of money, you can prove yourself and be a 25 00:01:17,760 --> 00:01:18,810 proper dad. 26 00:01:19,060 --> 00:01:20,800 You'll never be able to do that here. 27 00:01:20,801 --> 00:01:24,939 No, no, you are right. You are right. I just, I obviously had to ask her or else 28 00:01:24,940 --> 00:01:26,080 I wouldn't be a good dad. 29 00:01:26,081 --> 00:01:27,559 All right, where do we go? 30 00:01:27,560 --> 00:01:28,610 All right. 31 00:01:28,611 --> 00:01:33,109 Tenerife. Tenerife. Think about it, boy. It's like going on holidays, but you 32 00:01:33,110 --> 00:01:36,469 never have to come home. Yeah, and you can work in the sun, boy, and smoke 33 00:01:36,470 --> 00:01:41,250 fags in Ireland. Exactly, boy. Can you imagine living on an island? 34 00:01:42,010 --> 00:01:46,089 That would be unbelievable, boy. Tenerife's clad. Surrounded by water. 35 00:01:46,090 --> 00:01:48,710 unreal. Here, we've got an announcement to make. 36 00:01:48,950 --> 00:01:51,210 We are moving to Tenerife. 37 00:01:56,790 --> 00:01:57,850 That's a great idea. 38 00:01:58,210 --> 00:01:59,260 Aw, thanks, Healy. 39 00:01:59,640 --> 00:02:00,690 Not? 40 00:02:00,720 --> 00:02:04,679 You wouldn't your whole survive in Tenerife. Better than surviving in this 41 00:02:04,680 --> 00:02:07,200 shithole. We might actually thrive in Tenerife. 42 00:02:07,201 --> 00:02:11,199 Conor, you can't go anywhere. The farther you go from this house, the more 43 00:02:11,200 --> 00:02:14,800 trouble you get in. You belong here. Even I have come to terms with that. 44 00:02:14,801 --> 00:02:15,839 All right? 45 00:02:15,840 --> 00:02:17,720 Can you do that somewhere else? 46 00:02:17,940 --> 00:02:22,399 No, I can't. All right? I'm up against Lara Gibson for this promotion, and he 47 00:02:22,400 --> 00:02:23,450 perfect. 48 00:02:24,040 --> 00:02:26,400 Not in a woman way, in a guard way. 49 00:02:41,290 --> 00:02:44,550 What was that for? For being a shit friend. 50 00:02:44,850 --> 00:02:45,990 What did you hit me for? 51 00:02:46,170 --> 00:02:47,310 Guilty by association. 52 00:02:47,430 --> 00:02:52,790 I got stuck in the floor of my house for two days. Two fucking days. 53 00:03:12,440 --> 00:03:14,550 It's not funny. It's not funny. Don't laugh. 54 00:03:15,260 --> 00:03:17,540 I almost soiled myself. 55 00:03:18,680 --> 00:03:23,840 I could have died on my own and you didn't even show up for me. 56 00:03:23,841 --> 00:03:26,999 Billy, since when is it my responsibility to check if you're alive 57 00:03:27,000 --> 00:03:27,899 haven't seen you? 58 00:03:27,900 --> 00:03:31,690 Since we're friends, you'd show up for him, though. Yeah, that's different. 59 00:03:31,691 --> 00:03:34,839 We always know where each other are, so that would be impossible. Billy, why are 60 00:03:34,840 --> 00:03:36,999 you here? Did you come here just to punch us or what? 61 00:03:37,000 --> 00:03:38,050 No. 62 00:03:38,540 --> 00:03:40,200 Look, I've got this big... 63 00:03:40,430 --> 00:03:44,230 job on and who's going to offer you first refusal because we're friends. 64 00:03:46,590 --> 00:03:49,600 We are still friends, aren't we? Yeah, we're still friends. 65 00:03:49,670 --> 00:03:51,350 I have a heist. 66 00:03:51,910 --> 00:03:56,109 It's in a whiskey distillery. Some of the bottles are sold for 20 ,000 euros 67 00:03:56,110 --> 00:04:00,949 each. 20 grand? And they make a shit ton of them. They wouldn't even know if 68 00:04:00,950 --> 00:04:02,390 some of them weren't missing. 69 00:04:02,520 --> 00:04:05,650 And as far as the job is concerned, a fucking monkey could do it. 70 00:04:05,651 --> 00:04:07,359 That's what he thought of you. 71 00:04:07,360 --> 00:04:11,319 Well, I'm not a monkey. I'm a primate. No, but honestly, it's the easiest money 72 00:04:11,320 --> 00:04:12,580 you're ever going to make. 73 00:04:12,680 --> 00:04:14,080 Hi. We're in. 74 00:04:14,760 --> 00:04:15,980 Yeah, we're in. 75 00:04:16,399 --> 00:04:19,240 We? Yeah, we. Yeah, we. There's no we. 76 00:04:19,519 --> 00:04:25,820 Oh, he comes swanning back in like a, like a, like a fucking swan. No, no, no, 77 00:04:25,840 --> 00:04:27,860 no. Two -man job. Me, you. 78 00:04:27,861 --> 00:04:29,759 Billy, I'm not doing it unless Jack's involved. 79 00:04:29,760 --> 00:04:31,260 That's the plan. We're walking. 80 00:04:32,300 --> 00:04:36,199 All right, but I don't want to hear nothing from you about an equal split. 81 00:04:36,200 --> 00:04:37,250 right. 82 00:04:37,500 --> 00:04:39,080 33%, that's it. 83 00:04:39,680 --> 00:04:43,600 Each. Yeah, Grant. Not a chance, Billy. That's not fair at all. Yeah, no. 84 00:04:45,340 --> 00:04:46,390 That's it. 85 00:04:46,391 --> 00:04:47,619 Very funny. 86 00:04:47,620 --> 00:04:48,670 You mean? 87 00:04:53,760 --> 00:04:55,320 It's really dead. Quite, really. 88 00:04:55,321 --> 00:04:58,719 I'm fairly nervous. I was only doing the hand thing. Yeah, it's kind of our 89 00:04:58,720 --> 00:05:00,100 thing, all right? All right. 90 00:05:01,260 --> 00:05:02,310 Let's go to work. 91 00:05:04,360 --> 00:05:05,540 Come on, Jack. 92 00:05:05,960 --> 00:05:07,200 I'll say it again. 93 00:05:07,640 --> 00:05:11,220 I have a cousin who's working on the inside. 94 00:05:11,920 --> 00:05:16,919 And he's going to sneak us in like the Greeks did with that big Trojan horse 95 00:05:16,920 --> 00:05:19,740 thingy in Troy. Oh, yeah. What would that call you in? 96 00:05:20,040 --> 00:05:22,360 A big sneaky wooden horse of Troy. 97 00:05:22,361 --> 00:05:23,419 Oh, yeah. 98 00:05:23,420 --> 00:05:28,900 Okay. What we're looking for are these beauties. 99 00:05:29,600 --> 00:05:33,860 Pilvera. 50 -year -old triple distilled whiskey. 100 00:05:34,320 --> 00:05:37,220 Very, very rare. 101 00:05:37,460 --> 00:05:38,510 That's for 20 grand. 102 00:05:39,080 --> 00:05:45,079 Once we have these, we get changed in to the security guard uniforms that my 103 00:05:45,080 --> 00:05:47,200 cousin has stashed off. 104 00:05:47,500 --> 00:05:53,699 Then we set off the fire alarm and we just walk out the door in all the 105 00:05:53,700 --> 00:05:56,700 confusion. What's going on here? Oh, what's going on here? 106 00:05:57,120 --> 00:05:58,580 Nothing. We're, um... 107 00:06:12,140 --> 00:06:19,059 It sort of felt like we were in 108 00:06:19,060 --> 00:06:20,099 Austin's Eleven. 109 00:06:20,100 --> 00:06:23,170 I haven't seen the first ten, but they made it look kinda sexy. 110 00:06:23,171 --> 00:06:27,819 Instead, we were in the dark, getting rolled around in old barrels and ended 111 00:06:27,820 --> 00:06:29,620 with a load of splinters in our holes. 112 00:06:31,980 --> 00:06:34,819 Are you 113 00:06:34,820 --> 00:06:44,700 serious? 114 00:06:45,420 --> 00:06:46,470 Oh, shit. 115 00:06:46,580 --> 00:06:47,630 In and out. 116 00:06:47,800 --> 00:06:51,859 Easiest money you'll ever earn. A monkey could do it. Don't blame me. My cousin 117 00:06:51,860 --> 00:06:54,930 said the alarm was going to be deactivated all day Wednesday. 118 00:06:55,340 --> 00:06:56,390 By Tuesday. 119 00:06:57,260 --> 00:06:59,610 It's hardly a foolproof plan, are you, Billy? 120 00:06:59,660 --> 00:07:00,740 You calling me a fool? 121 00:07:01,180 --> 00:07:03,640 Hello? Go, go, go, go. 122 00:07:06,700 --> 00:07:07,750 Hello? 123 00:07:08,880 --> 00:07:09,930 Who's there? 124 00:07:14,120 --> 00:07:15,170 Come out now. 125 00:07:16,400 --> 00:07:17,720 I have a taser. 126 00:07:17,960 --> 00:07:19,860 I know you're there. 127 00:07:20,700 --> 00:07:22,000 I can hear you. 128 00:07:22,820 --> 00:07:24,620 I can smell you. 129 00:07:25,040 --> 00:07:27,920 There's no point in hiding like a chicken shit. 130 00:07:28,220 --> 00:07:30,160 Who are you calling a chicken shit? 131 00:07:31,660 --> 00:07:32,710 Right! 132 00:07:33,900 --> 00:07:37,140 Hey! Better have your taser. 133 00:07:45,230 --> 00:07:46,690 We needed a change of plan. 134 00:07:47,290 --> 00:07:51,469 And if there's one thing me and Jock can do, it's blend in. Don't be afraid of 135 00:07:51,470 --> 00:07:56,230 it. We're going to get properly stuck into it. 136 00:07:56,231 --> 00:08:00,149 Everyone knows Americans can't drink till they're 20 wine. But they have to 137 00:08:00,150 --> 00:08:02,140 over here to learn how to do it properly. 138 00:08:02,630 --> 00:08:04,920 They've got to learn from the best, I suppose. 139 00:08:06,150 --> 00:08:10,770 Excuse me. This is the private tour for our American guest. 140 00:08:13,110 --> 00:08:14,160 Well, fully aware. 141 00:08:14,780 --> 00:08:16,500 That it is a private tour, sir. 142 00:08:18,580 --> 00:08:21,300 My friend and I here are Americans. 143 00:08:22,120 --> 00:08:24,580 What? Isn't that right, Kyle? 144 00:08:26,900 --> 00:08:27,950 G'day, mate. 145 00:08:28,540 --> 00:08:33,760 I need to go for a piss, so I'll go a little loose. But back now. 146 00:08:34,220 --> 00:08:35,270 You're what? 147 00:08:35,280 --> 00:08:37,539 I can't do Americans. Just go on, all right? 148 00:08:37,860 --> 00:08:38,910 Please continue. 149 00:08:39,700 --> 00:08:43,250 Can you hurry up? We're going to the Blarney Stone early in the morning. 150 00:08:43,370 --> 00:08:44,910 Yeah, always learn, isn't it? 151 00:08:47,410 --> 00:08:48,730 So we're going to take a sip. 152 00:08:49,090 --> 00:08:53,690 I can't believe you two pricks ran off and left me trapped in there. 153 00:08:53,691 --> 00:08:56,449 There's no point blaming it, you know, is it? 154 00:08:56,450 --> 00:09:00,109 Attention, there's been a break -in. Be on the lookout for three men acting 155 00:09:00,110 --> 00:09:03,890 suspiciously. We need to move over here as quickly as we possibly can. 156 00:09:09,410 --> 00:09:11,510 Excusez -moi. 157 00:09:13,980 --> 00:09:15,300 Do you have a description? 158 00:09:15,460 --> 00:09:18,520 Yes. Two in their 20s and one in their 50s. 159 00:09:19,260 --> 00:09:21,100 50s? I'm in my prime. 160 00:09:21,101 --> 00:09:22,819 Copy that. 161 00:09:22,820 --> 00:09:24,519 That's them all right. They're on the tour. 162 00:09:24,520 --> 00:09:25,570 No, no. Okay. 163 00:09:27,680 --> 00:09:28,860 Everybody be cool. 164 00:09:30,040 --> 00:09:31,500 Put your hands up in the air. 165 00:09:31,720 --> 00:09:34,900 That's a 20 -year -old triple distilled single pot whiskey. 166 00:09:35,220 --> 00:09:36,660 Is that one of the good wines? 167 00:09:36,680 --> 00:09:37,730 Yeah. 168 00:09:37,731 --> 00:09:39,919 Where do you keep the shitter wine? 169 00:09:39,920 --> 00:09:40,970 Middle shelf there. 170 00:09:47,500 --> 00:09:48,720 Jack, you take this one. 171 00:09:49,580 --> 00:09:51,680 Hands in the air. Yeah. Don't move. 172 00:09:51,681 --> 00:09:52,699 Don't move. 173 00:09:52,700 --> 00:09:54,600 Hands up. Hands up. Relax. 174 00:09:54,940 --> 00:09:57,460 Relax. Keep your hands up. Yeah. 175 00:09:58,820 --> 00:10:00,880 Operation nap time complete. 176 00:10:06,440 --> 00:10:08,670 Conor and Jack are out and the baby's asleep. 177 00:10:09,900 --> 00:10:11,680 We give the whole house to her now. 178 00:10:11,940 --> 00:10:13,020 Great, isn't it? Yeah. 179 00:10:14,790 --> 00:10:16,170 I'm going to polish my baton. 180 00:10:16,570 --> 00:10:20,669 Maybe I can polish your baton for you. No, you're grand. It's a specific 181 00:10:20,670 --> 00:10:22,900 technique. You kind of got to do it in circles. 182 00:10:22,910 --> 00:10:25,200 For a guard, you are really bad at taking cues. 183 00:10:27,330 --> 00:10:28,380 Do you want to write? 184 00:10:28,770 --> 00:10:29,830 Yeah, of course. 185 00:10:31,580 --> 00:10:35,619 Developing scenes here in Cork this evening as a robbery turns into a 186 00:10:35,620 --> 00:10:39,800 situation. Three male suspects are holding a group of tourists hostage. 187 00:10:40,200 --> 00:10:44,339 Love, there are thousands of criminals in Cork, okay? Not every crime is Connor 188 00:10:44,340 --> 00:10:48,259 and Jock, yeah? But, I mean, I've been paranoid. ...TV footage from the scene 189 00:10:48,260 --> 00:10:49,640 shows the suspects. 190 00:10:49,940 --> 00:10:53,040 They have now been identified as Connor McSweeney... Tony! 191 00:10:53,280 --> 00:10:55,500 ...Jock O 'Keefe... Oh, great. 192 00:10:56,960 --> 00:10:58,010 Look, Mom! 193 00:10:58,640 --> 00:11:00,560 What's on the telly? Jesus Christ! 194 00:11:02,100 --> 00:11:03,660 He's been out for five minutes! 195 00:11:08,380 --> 00:11:12,820 Let's end this with a stupid idea. We have you surrounded. 196 00:11:13,240 --> 00:11:15,620 Look, they're going to want to negotiate. 197 00:11:15,940 --> 00:11:19,760 The most important thing is we don't let them get in our heads. 198 00:11:20,380 --> 00:11:23,080 Connor, my name is Sergeant Gibson. 199 00:11:24,460 --> 00:11:26,660 You're too emotional. 200 00:11:27,600 --> 00:11:29,220 Aren't you? Fine, yeah, fine, go. 201 00:11:30,400 --> 00:11:31,450 Okay. 202 00:11:32,880 --> 00:11:33,930 All right. 203 00:11:33,931 --> 00:11:35,679 Conor speaking. 204 00:11:35,680 --> 00:11:36,740 Show ahead, Conor. 205 00:11:36,741 --> 00:11:41,079 I just wanted to get to Tenerife, all right? I didn't know this was going to 206 00:11:41,080 --> 00:11:42,700 happen. I just broke the seatbelt. 207 00:11:42,840 --> 00:11:45,080 I didn't mean to... Relax, relax. 208 00:11:45,440 --> 00:11:48,540 If they hear fear in your voice, they're going to know. 209 00:11:48,541 --> 00:11:50,599 They're going to think we're amateurs. 210 00:11:50,600 --> 00:11:55,280 Well, we are amateurs. What they're going to need is clear and precise 211 00:11:56,470 --> 00:11:59,150 They're going to run in here and kill every one of us. 212 00:12:00,470 --> 00:12:01,930 Not all of us. 213 00:12:04,710 --> 00:12:05,810 Stay with me, Conor. 214 00:12:06,630 --> 00:12:07,680 They're still there. 215 00:12:08,410 --> 00:12:09,460 Conor again. 216 00:12:10,410 --> 00:12:13,110 We have some very clear and precise demands. 217 00:12:14,230 --> 00:12:19,390 We would like... Three... Pockets. 218 00:12:20,050 --> 00:12:24,190 And three motorbikes as well. 219 00:12:24,700 --> 00:12:26,990 That's going to take time to organise, Conor. 220 00:12:26,991 --> 00:12:30,479 No, but that's a good thing, that's a good thing. Say more weird shit and 221 00:12:30,480 --> 00:12:31,359 they'll buy our time. 222 00:12:31,360 --> 00:12:37,300 We want three cock jerseys and... A portable tree. A portable tree. 223 00:12:37,500 --> 00:12:41,480 House. A portable tree house. Yeah. And a plane to get us out of here. 224 00:12:41,481 --> 00:12:44,819 That can land on water. One of those planes that can land on water so you can 225 00:12:44,820 --> 00:12:45,839 land near an island. 226 00:12:45,840 --> 00:12:47,460 Yeah. The ones in Indiana Jones. 227 00:12:48,960 --> 00:12:50,100 I'll see what I can do. 228 00:12:50,660 --> 00:12:55,119 But in the meantime, as a sign of good faith, I'm going to need you to release 229 00:12:55,120 --> 00:12:56,220 two hostages, Connor. 230 00:12:57,040 --> 00:12:58,090 Just give them. 231 00:12:58,380 --> 00:13:00,300 Two of the most unhealthy looking ones. 232 00:13:04,260 --> 00:13:09,679 I got 233 00:13:09,680 --> 00:13:12,340 here as soon as I could. 234 00:13:12,820 --> 00:13:16,100 Right. The little one trusts me now and he's scared. I'm in his head. 235 00:13:16,101 --> 00:13:17,659 Good work, Sergeant Gibson. 236 00:13:17,660 --> 00:13:18,710 What can I do to help? 237 00:13:18,711 --> 00:13:21,079 You can start by standing on the other side of that tape. 238 00:13:21,080 --> 00:13:23,819 He can't be involved considering his conflict of interest. 239 00:13:23,820 --> 00:13:28,399 I don't have conflicted interests. Two of the three suspects live with you. One 240 00:13:28,400 --> 00:13:29,620 of them is your stepson. 241 00:13:30,160 --> 00:13:33,340 If those two boys were curry, your arsehole would be burning. 242 00:13:33,580 --> 00:13:36,230 Yeah, I can't eat curry, so the joke's on you, Gibson. 243 00:13:36,231 --> 00:13:37,519 She's right. 244 00:13:37,520 --> 00:13:41,359 Stand down. He's not my stepson, okay? He's my wife's fuck -up of a son, all 245 00:13:41,360 --> 00:13:43,159 right? That's just an unfortunate circumstance. 246 00:13:43,160 --> 00:13:44,620 My priority is my job. 247 00:13:45,360 --> 00:13:47,710 The missus doesn't look too happy to hear that. 248 00:13:50,760 --> 00:13:51,810 Nice, Tony. 249 00:13:52,150 --> 00:13:54,380 Mireille, I didn't mean it like that, okay? 250 00:13:58,141 --> 00:14:00,149 Come here, come here. 251 00:14:00,150 --> 00:14:02,929 I was thinking, okay, I've seen this thing on the telly, right? 252 00:14:02,930 --> 00:14:06,189 Where people fall in love with their kidnappers, okay? It's called Stockdown 253 00:14:06,190 --> 00:14:07,240 Syndrome, right? 254 00:14:07,241 --> 00:14:10,129 They're most of them a bit old to be trying to get the shift. 255 00:14:10,130 --> 00:14:12,050 What? No, not the shift, you idiot, boy. 256 00:14:12,051 --> 00:14:15,329 I'm saying, though, if we can get them to like us, boy, surely that's a good 257 00:14:15,330 --> 00:14:16,590 thing. Get them on our side. 258 00:14:17,110 --> 00:14:19,150 Cavalry, how can we get them to like us? 259 00:14:19,650 --> 00:14:20,700 The same, boy. 260 00:14:20,730 --> 00:14:22,960 All Irish people get foreigner to like them. 261 00:14:41,230 --> 00:14:44,150 Billy's uncle is actually Michael Collins. 262 00:14:44,490 --> 00:14:47,110 Yeah, but not Dean Michael Collins. 263 00:14:47,580 --> 00:14:50,530 Michael Collins, he used to have a chip for embarrassment. 264 00:14:52,740 --> 00:14:58,520 My stepmom's aunt is from Donegal. 265 00:14:59,040 --> 00:15:00,360 So you are Irish? 266 00:15:03,000 --> 00:15:05,600 I love Ireland. It's so beautiful. 267 00:15:05,601 --> 00:15:08,999 It's a bit shit when you don't have any money. Come on, that's everywhere, 268 00:15:09,000 --> 00:15:10,050 sweetie. 269 00:15:11,180 --> 00:15:14,080 How come you didn't move here at all? 270 00:15:14,340 --> 00:15:15,620 Well, you know, it's not... 271 00:15:16,330 --> 00:15:18,430 Home is where you feel safe and complete. 272 00:15:19,830 --> 00:15:22,990 Besides, the water here gives me the squirt. 273 00:15:23,370 --> 00:15:25,110 Beam. USA! 274 00:15:25,510 --> 00:15:27,290 USA! USA! 275 00:15:28,010 --> 00:15:29,170 Very real! 276 00:15:29,430 --> 00:15:30,530 Very real! 277 00:15:31,550 --> 00:15:35,830 What a chance, boy. That was the 20 grand bottle, you idiot. 278 00:15:36,170 --> 00:15:38,430 What? Sure doesn't taste like 20 grand. 279 00:15:39,260 --> 00:15:43,419 He wouldn't have used that one if you had told him, all right? You just... 280 00:15:43,420 --> 00:15:45,340 to be likeable, remember? Calmed down. 281 00:15:45,380 --> 00:15:50,520 You just cost me 20 grand. Why did I drag you two along? 282 00:15:50,800 --> 00:15:53,500 We didn't ask to come here, all right? You invited us. 283 00:15:53,840 --> 00:15:57,899 I was being a good friend, and look where that got me. Oh, a friend. Why, 284 00:15:57,900 --> 00:16:01,839 throw punches around like it's confetti, all right? You're the worst friend I've 285 00:16:01,840 --> 00:16:07,319 ever had. You forgot all about me when he swanned back into town, and then you 286 00:16:07,320 --> 00:16:11,379 just mess up my heist. I'm not the one who triggered the alarm, because I can't 287 00:16:11,380 --> 00:16:14,150 tell the difference between Tuesdays and Wednesdays. 288 00:16:14,780 --> 00:16:16,360 Oh, watch it. Or what, mate? 289 00:16:16,361 --> 00:16:19,199 Oh, let me guess. You're going to kick the shit out of us. 290 00:16:19,200 --> 00:16:21,159 I thought, you know what? Maybe Billy's all right. 291 00:16:21,160 --> 00:16:22,210 Maybe he's changed. 292 00:16:22,211 --> 00:16:25,699 Oh, and then you go full psycho Billy and make everyone around you suffer. 293 00:16:25,700 --> 00:16:29,599 Oh, here we go. The truth is that we're not friends now, are we? Oh, you want 294 00:16:29,600 --> 00:16:32,939 the truth, mate? Friends don't do bad shit to each other to make themselves 295 00:16:32,940 --> 00:16:35,660 good. Friends do good things to big each other up. 296 00:16:35,900 --> 00:16:38,970 You've never been a good friend in your entire life. Kind. Kind. 297 00:16:40,400 --> 00:16:41,450 Connor! 298 00:16:41,451 --> 00:16:43,819 Connor, come to the door, Connor. 299 00:16:43,820 --> 00:16:45,260 Mine? Ma 'am, 300 00:16:48,660 --> 00:16:50,080 I'm sorry. 301 00:16:50,520 --> 00:16:52,630 I didn't think we were going to get caught. 302 00:16:52,880 --> 00:16:54,260 That's the problem, Connor. 303 00:16:54,480 --> 00:16:55,580 You never think. 304 00:16:57,460 --> 00:16:59,750 All the things you've done, this is the worst. 305 00:16:59,940 --> 00:17:00,990 The hostages? 306 00:17:01,480 --> 00:17:03,040 This is only going to end one way. 307 00:17:03,280 --> 00:17:06,470 We don't even have anything to show for it and there's no way out. 308 00:17:07,319 --> 00:17:09,239 Look, we're going to turn ourselves in. 309 00:17:09,300 --> 00:17:12,070 What? Oh, well, we can't do it. I'll never see Star again. 310 00:17:12,400 --> 00:17:13,450 Ma 'am's right. 311 00:17:13,680 --> 00:17:16,330 The only way to get out of this is to do the right thing. 312 00:17:18,260 --> 00:17:20,670 You better hope none of those hostages are hurt. 313 00:17:20,671 --> 00:17:24,959 They're not violent boys, okay? They're just idiots. 314 00:17:24,960 --> 00:17:26,280 They never hurt any of them. 315 00:17:27,280 --> 00:17:28,330 Is that right? 316 00:17:29,280 --> 00:17:30,330 Thanks for that. 317 00:17:32,980 --> 00:17:34,120 Wait, Con, Con. 318 00:17:35,400 --> 00:17:37,750 Remember the bedtime story I used to read you? 319 00:17:37,751 --> 00:17:41,039 Ma 'am, I don't think now is the right time to be bringing up big boys do we. 320 00:17:41,040 --> 00:17:42,660 Oh, shut up. Not that one. 321 00:17:43,820 --> 00:17:45,500 Do you remember the silly pigeon? 322 00:17:45,880 --> 00:17:50,760 Yeah. Con, I think you need to be the silly pigeon. 323 00:17:52,700 --> 00:17:56,310 But isn't that the one where the pigeon runs away and doesn't come back? 324 00:17:57,320 --> 00:17:58,370 Forever. 325 00:18:03,940 --> 00:18:10,500 What do you want? 326 00:18:10,501 --> 00:18:13,979 Can you put Star on the phone there, please? 327 00:18:13,980 --> 00:18:17,619 It's a bit cheeky calling from a crime scene asking to talk to Star. Sorry, I'm 328 00:18:17,620 --> 00:18:22,979 sorry, okay? But me and Con, we messed up, all right? And we're going to have 329 00:18:22,980 --> 00:18:24,360 probably go away for a while. 330 00:18:24,540 --> 00:18:28,459 And it's not fair to you to tell Star. So can you just put her on the phone? I 331 00:18:28,460 --> 00:18:29,600 should do it. I'm her dad. 332 00:18:31,720 --> 00:18:32,770 Star, come here. 333 00:18:36,180 --> 00:18:37,380 I guess you're not okay. 334 00:18:39,220 --> 00:18:41,120 Hi, Dad. I saw you on the TV. 335 00:18:41,830 --> 00:18:42,880 Hoist there. 336 00:18:44,341 --> 00:18:51,269 Myself and Con are probably going to have to go away for a little while, 337 00:18:51,270 --> 00:18:52,320 Like a holiday? 338 00:18:52,590 --> 00:18:54,700 Yeah, yeah, yeah, like on a holiday, yeah. 339 00:18:54,930 --> 00:18:57,030 I'll go pack my swim togs in my bag. 340 00:18:59,510 --> 00:19:00,560 No, love. 341 00:19:03,310 --> 00:19:05,470 It's just a me and Con holiday. 342 00:19:06,370 --> 00:19:08,960 But I'm going to miss you, Ari. I really love you, Con. 343 00:19:10,540 --> 00:19:12,080 And I'll always have your back. 344 00:19:13,240 --> 00:19:14,360 I love you too, man. 345 00:19:16,140 --> 00:19:17,700 I love you to the moon, alright? 346 00:19:18,460 --> 00:19:19,700 And all the way back? 347 00:19:20,480 --> 00:19:21,680 All the way back, always. 348 00:19:22,760 --> 00:19:23,900 Because you're my star. 349 00:19:26,160 --> 00:19:27,210 Bye, love. 350 00:19:31,621 --> 00:19:38,809 Please tell me you talk some sense into him. If by sense you mean I told him to 351 00:19:38,810 --> 00:19:40,310 run. You can't be serious. 352 00:19:40,590 --> 00:19:42,090 I did the right thing for my son. 353 00:19:42,910 --> 00:19:46,890 If you can't support that, then maybe I'm not right for you. 354 00:19:48,650 --> 00:19:49,700 Get into position. 355 00:19:52,710 --> 00:19:53,760 Connor! Connor! 356 00:19:56,090 --> 00:19:57,350 Connor, they're coming! 357 00:19:57,970 --> 00:19:59,930 Connor! They're coming! 358 00:20:06,730 --> 00:20:09,440 Jesus, lad, you've got to get out of here. It's useless. 359 00:20:09,570 --> 00:20:10,620 There's no way out. 360 00:20:10,670 --> 00:20:12,970 No, no, there is one way out. 361 00:20:13,330 --> 00:20:15,050 Why didn't you say that earlier? 362 00:20:15,410 --> 00:20:19,110 I thought you were assholes before, but you're actually all right. 363 00:20:19,450 --> 00:20:22,410 See, I never had any friends. Where is he? 364 00:20:22,870 --> 00:20:24,290 That barrel's fake. 365 00:20:24,690 --> 00:20:27,640 There's a ladder on the side that leads to a secret passage. 366 00:20:27,650 --> 00:20:31,370 And did you know that passage actually dates from 1821? 367 00:20:31,610 --> 00:20:32,870 Yeah, shut up. I don't care. 368 00:20:33,690 --> 00:20:38,249 I think I'm just bad, and that's the way I am. Billy, no is not the time, all 369 00:20:38,250 --> 00:20:40,210 right? Why don't you raise the ladder? 370 00:20:40,211 --> 00:20:41,129 Raise the ladder! 371 00:20:41,130 --> 00:20:44,590 Because I'm beginning to think it might be better off in prison. 372 00:20:45,170 --> 00:20:50,190 I mean, there's good food, a great fight, regular bedtime. 373 00:20:50,930 --> 00:20:55,790 And if you've no friends, you don't have to notice other people who are there. 374 00:20:56,490 --> 00:20:57,540 You know what I mean? 375 00:20:59,890 --> 00:21:00,940 Come on, Kyle! 376 00:21:01,470 --> 00:21:02,770 There's no way around it. 377 00:21:03,020 --> 00:21:04,070 I'm going to go on now. 378 00:21:04,140 --> 00:21:05,190 I'll hold him off. 379 00:21:10,380 --> 00:21:11,430 Go on! 380 00:21:12,360 --> 00:21:13,410 What are you doing? 381 00:21:14,040 --> 00:21:15,090 Being a friend. 382 00:21:20,140 --> 00:21:25,019 Just because 383 00:21:25,020 --> 00:21:29,840 someone says destructive doesn't mean they're a ticket. 384 00:21:30,800 --> 00:21:33,450 It all depends on when they decide to dead -destruct. 385 00:21:33,580 --> 00:21:37,440 If done at the right time, it can be a gift to those they care about. 386 00:22:13,230 --> 00:22:14,280 Stop right there! 387 00:22:15,790 --> 00:22:17,830 Healy boy, you have to let us go. 388 00:22:18,810 --> 00:22:20,230 I have to do what I have to do. 389 00:22:20,231 --> 00:22:21,869 All right. 390 00:22:21,870 --> 00:22:25,889 Well, if you have to do what you have to do, then we have to do what we have to 391 00:22:25,890 --> 00:22:26,940 do. 392 00:22:34,930 --> 00:22:35,980 Punch me. 393 00:22:36,470 --> 00:22:39,310 What? This goes against everything that I stand for. 394 00:22:39,311 --> 00:22:42,429 But your mother is more important to me than anything. 395 00:22:42,430 --> 00:22:43,630 Ever since the first day. 396 00:22:44,510 --> 00:22:46,710 I said, fuck me. 397 00:22:47,350 --> 00:22:50,230 Go away. 398 00:22:51,710 --> 00:22:54,600 Hey, you can't go that way, you morons. You're surrounded. 399 00:22:54,770 --> 00:22:59,090 You're going to go back inside and hide. All right. Thanks, boy. Thanks, boy. 400 00:23:17,160 --> 00:23:18,210 For God's sake. 401 00:23:22,940 --> 00:23:27,120 What happened? 402 00:23:27,960 --> 00:23:29,580 They overpowered me and got away. 403 00:23:29,720 --> 00:23:30,770 He can't take a punch. 404 00:23:31,260 --> 00:23:33,000 And she doesn't know how doors work. 405 00:23:33,660 --> 00:23:35,540 Set up roadblocks all over the city. 406 00:23:38,240 --> 00:23:40,120 What was that for? 407 00:23:40,121 --> 00:23:44,339 I can always tell when you're lying. The hostage takers have now been identified 408 00:23:44,340 --> 00:23:45,780 as Connor McSweeney. 409 00:23:46,120 --> 00:23:50,279 Jock O 'Keefe, both convicted drug smugglers, and local petty criminal 410 00:23:50,280 --> 00:23:51,500 Murphy. Do you like that? 411 00:23:51,820 --> 00:23:54,060 Get your hands off my penis! 412 00:23:54,420 --> 00:23:56,280 This is Democracy Manifest! 413 00:23:56,500 --> 00:23:59,180 Sharon, Sharon, it's Billy Murphy, not Willie! 414 00:23:59,520 --> 00:24:02,920 B -I -L -L -Y! 415 00:24:03,440 --> 00:24:04,490 Billy! 416 00:24:09,560 --> 00:24:12,440 Gard, do you think the coast is clear? 417 00:24:12,780 --> 00:24:13,830 I think so. 418 00:24:20,810 --> 00:24:23,280 Where the fuck are we, mate? Where are we moving? 419 00:24:24,970 --> 00:24:26,350 I think we're on a ship. 420 00:24:26,750 --> 00:24:27,800 We're on a boat. 421 00:24:28,550 --> 00:24:29,750 Where are we going? 422 00:24:30,490 --> 00:24:31,770 John, where are we going? 423 00:24:32,070 --> 00:24:34,370 I can't. I don't dwell on the water. 424 00:24:34,650 --> 00:24:39,610 I know, I know. I understand, okay? Look, stay calm, okay? I want to go 425 00:24:39,950 --> 00:24:41,000 Hey, 426 00:24:41,850 --> 00:24:43,530 hey, hey. We have each other, okay? 427 00:24:43,750 --> 00:24:47,010 We have each other. I want to go home. I want to go home. 428 00:24:49,409 --> 00:24:50,970 We figured I'd drink that up. 429 00:24:51,230 --> 00:24:54,670 Relax. We need you to relax for me, okay? Look, we can't be going far. 430 00:24:54,930 --> 00:24:57,100 We must be going down to... Boy, that's smooth. 431 00:24:57,170 --> 00:25:00,570 Beyond Belfast or England, maybe? 432 00:25:00,571 --> 00:25:04,409 Jack! It wouldn't go farther than that. Jack! Maybe they needed more petrol. 433 00:25:04,410 --> 00:25:05,429 What? What's that? 434 00:25:05,430 --> 00:25:07,900 What do you mean? One of the wicked, rare things? 435 00:25:08,970 --> 00:25:10,020 That's 20 grand. 436 00:25:16,400 --> 00:25:18,020 Give me two seconds, two seconds. 437 00:25:18,980 --> 00:25:21,980 Very rare 50 years limited release. 438 00:25:24,100 --> 00:25:25,150 I'm crying. 439 00:25:25,280 --> 00:25:27,620 Just stay calm when I tell you this. 440 00:25:29,340 --> 00:25:32,620 Billy put four bottles of that in there. 441 00:25:33,800 --> 00:25:36,260 That's 60 grand in here. 442 00:25:36,880 --> 00:25:38,680 20 grand there, that's 80 grand. 443 00:25:40,080 --> 00:25:41,130 We're rich! 444 00:25:41,460 --> 00:25:42,510 We're rich! 445 00:25:48,970 --> 00:25:50,350 I will ring the bell. 446 00:26:28,710 --> 00:26:30,230 Billy Murphy! 447 00:26:43,770 --> 00:26:44,970 Oh, 448 00:26:46,990 --> 00:26:48,040 sure. 449 00:26:57,740 --> 00:26:58,790 Nice one. 450 00:27:02,260 --> 00:27:05,500 If you ask me, home isn't a place. 451 00:27:06,820 --> 00:27:10,220 Home is the people who mean the most to you. 452 00:27:11,500 --> 00:27:14,810 The ones that make you feel like you're not facing the world alone. 453 00:27:39,820 --> 00:27:41,680 Somos dueños de esta chucha. 454 00:27:44,480 --> 00:27:45,560 Es nuestra. 455 00:27:45,610 --> 00:27:50,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.