All language subtitles for The Young Offenders s05e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,140 --> 00:00:13,620 You hear a lot of mams going on about how being a mam is like a real job. 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,440 But how hard is it really? 3 00:00:18,340 --> 00:00:19,800 Okay, there's the pregnancy bit. 4 00:00:20,660 --> 00:00:21,660 Tony! 5 00:00:21,980 --> 00:00:23,380 And then there's the birth. 6 00:00:23,760 --> 00:00:24,940 But that's just popping it out. 7 00:00:26,080 --> 00:00:29,080 And I reckon I was actually the one who ended up doing most of the work there. 8 00:00:30,580 --> 00:00:32,200 And after all that, you have a baby. 9 00:00:32,680 --> 00:00:35,500 Then you get months off work where you get free money for doing absolutely 10 00:00:35,500 --> 00:00:37,900 nothing. Jesus Christ, he's eating my nipples red raw. 11 00:00:39,720 --> 00:00:40,940 Try bottle feeding him? 12 00:00:41,320 --> 00:00:44,740 Oh, yeah. I'll have everyone tell me I hate my baby. No, thank you. The whole 13 00:00:44,740 --> 00:00:46,120 thing seems like a bit of a scam, really. 14 00:00:46,780 --> 00:00:47,780 Bottle you? 15 00:00:48,700 --> 00:00:50,420 Oh, Christ's sake. It's the past. 16 00:00:50,700 --> 00:00:51,920 Who's taking the past? 17 00:00:52,180 --> 00:00:53,180 What are we going to do? 18 00:00:53,620 --> 00:00:55,060 There's nothing to be afraid of, okay? 19 00:00:55,540 --> 00:00:56,960 I'm just going to tell her to calm down. 20 00:00:57,700 --> 00:00:59,400 No, no, no, no, no. You want to be killed. 21 00:00:59,940 --> 00:01:01,660 You can't tell a woman to calm down. 22 00:01:02,140 --> 00:01:04,879 How's she going to know to relax then? Hey. Where is the soup? 23 00:01:05,080 --> 00:01:06,080 Be over soon. 24 00:01:06,560 --> 00:01:08,820 Her mam's coming to town. She's just a bit worked up. 25 00:01:09,200 --> 00:01:10,200 and won't last forever. 26 00:01:10,360 --> 00:01:11,259 Ma 'am's ma 'am? 27 00:01:11,260 --> 00:01:12,280 I thought she was dead. 28 00:01:12,540 --> 00:01:13,540 She's not dead. 29 00:01:13,680 --> 00:01:15,700 She just left Mairead when she was a little girl. 30 00:01:16,520 --> 00:01:17,520 Started a new family. 31 00:01:19,240 --> 00:01:21,220 Who put water in the pot? 32 00:01:22,400 --> 00:01:24,640 Hi, Mairead. Hi, Mairead. How are you? 33 00:01:25,280 --> 00:01:29,060 I can tell you're going through a little bit of a tough time here at the moment. 34 00:01:29,320 --> 00:01:33,400 Yeah, and you're probably mad about that tough time. 35 00:01:33,720 --> 00:01:37,620 Yeah. Would you think it would help a little if you just... if you just calmed 36 00:01:37,620 --> 00:01:38,620 the fuck down? 37 00:01:46,760 --> 00:01:49,460 They say getting your driver's license is a rite of passage. 38 00:01:50,000 --> 00:01:53,560 But really, it's just 50 quid an hour to get honked at for stalling in front of 39 00:01:53,560 --> 00:01:54,560 strangers. 40 00:01:54,580 --> 00:01:57,680 But today's the day I can finally prove that I'm more than just a passenger. 41 00:01:58,360 --> 00:02:00,240 Wouldn't know good driving if it hit you in the face. 42 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 My kind. 43 00:02:03,680 --> 00:02:06,660 Now, boy, they have to fail a certain percentage, boy. 44 00:02:07,070 --> 00:02:10,690 Everybody knows that. It's just like a statistic to him, right? No, it's fine. 45 00:02:10,690 --> 00:02:15,150 just want to go to bed. I can't. We don't even need a driver's license to 46 00:02:15,570 --> 00:02:16,570 I know. 47 00:02:18,090 --> 00:02:20,110 But I got it anyway. Shut up, mate. 48 00:02:20,390 --> 00:02:21,790 You're joking me, mate. 49 00:02:24,330 --> 00:02:27,390 That's like Killian Murphy with your acting, mate. Yeah, what's my Oscar 50 00:02:27,710 --> 00:02:32,890 You're like the Taoiseach or something, mate. The King of Ireland. 51 00:02:33,190 --> 00:02:34,930 Boy, we can get drive -thrus now. 52 00:02:35,210 --> 00:02:36,210 Drive -thrus. 53 00:02:49,589 --> 00:02:53,650 Yeah, get your manky hands off them. They're not for you. Yes, they are. It's 54 00:02:53,650 --> 00:02:57,930 party. Well, it's your party. It's my party because we passed the driving 55 00:02:58,330 --> 00:02:59,950 We? Both of you did, did you? 56 00:03:00,370 --> 00:03:01,550 Well, I got to be sitting... 57 00:03:01,950 --> 00:03:04,530 On the seat with the wheel, but he was in my head, so it was like it was a 58 00:03:04,530 --> 00:03:08,170 effort. Exactly, yeah. A rising tide lifts all the boats, Maraid. What are 59 00:03:08,170 --> 00:03:08,749 on about? 60 00:03:08,750 --> 00:03:10,130 He's talking about tides. 61 00:03:10,830 --> 00:03:13,490 Boats. A rising tide. When Jack rises, we all rise. 62 00:03:13,730 --> 00:03:15,430 Yeah. All right, well, look. 63 00:03:15,710 --> 00:03:18,550 Who's this party for, so, if it's not for your award -winning son? 64 00:03:18,870 --> 00:03:22,190 Passing a test designed for teenagers isn't exactly award -winning. It is for 65 00:03:22,190 --> 00:03:23,190 you, boy. 66 00:03:23,510 --> 00:03:25,430 And besides, it's Bridget's birthday. 67 00:03:25,670 --> 00:03:26,670 Oh, Bridget, I see. 68 00:03:26,950 --> 00:03:29,030 Bridget. Bridget is in your mind, Bridget. 69 00:03:29,270 --> 00:03:30,490 I thought you hated your mind. 70 00:03:30,810 --> 00:03:32,190 I do. She's a self -centred witch. 71 00:03:32,790 --> 00:03:33,790 She's a witch? 72 00:03:35,390 --> 00:03:38,830 Every time I look in the mirror I see half of her and I hate her so much I 73 00:03:38,830 --> 00:03:39,830 half myself. 74 00:03:40,490 --> 00:03:43,570 But if she wants the best party ever, that's what we're going to throw her. So 75 00:03:43,570 --> 00:03:47,390 you hate this woman so much that you're going to throw her the best party you've 76 00:03:47,390 --> 00:03:50,510 ever thrown in your entire life? I am not giving her the satisfaction of 77 00:03:50,510 --> 00:03:51,510 a bad word to say. 78 00:03:51,710 --> 00:03:52,840 We've had... parties before. 79 00:03:53,060 --> 00:03:54,060 Like, it's not that hard. 80 00:03:54,500 --> 00:03:56,100 All right, I'm off to pick up the witch. 81 00:03:56,380 --> 00:04:00,000 We'll come with you. No, you are not. We will be, Jack. Come on, let's go. You 82 00:04:00,000 --> 00:04:04,580 might get to drive the car if I think about it, but she's a witch of some 83 00:04:04,840 --> 00:04:11,440 After all, I really love you. Love you. 84 00:04:11,600 --> 00:04:17,420 After all that we've been through. 85 00:04:18,339 --> 00:04:19,620 Oh, oh, oh. 86 00:04:20,180 --> 00:04:21,180 Say goodbye. 87 00:04:25,930 --> 00:04:29,530 We've had some crack in this car over the years, haven't we? You remember the 88 00:04:29,530 --> 00:04:34,630 time that we went and helped you with the fridge and you thought we murdered a 89 00:04:34,630 --> 00:04:36,690 load of junk with a hammer, eh? 90 00:04:37,790 --> 00:04:38,870 Car job. 91 00:04:39,130 --> 00:04:41,530 Ah, come on, do it. Not do it. It's more than that. 92 00:04:41,910 --> 00:04:45,610 It's memories on wheels. Do you remember the time we went off to Dublin to go to 93 00:04:45,610 --> 00:04:49,530 therapy and then the therapist told us that you were the one that was fucked 94 00:04:50,780 --> 00:04:53,440 Can you believe that? The look on your face. 95 00:04:54,100 --> 00:04:58,540 You were like, I paid all this money for some quack to tell me that. 96 00:04:59,260 --> 00:05:00,260 That's a good one. 97 00:05:00,360 --> 00:05:01,360 That's class. 98 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 Ray, 99 00:05:05,340 --> 00:05:06,640 I think you're looking a little bit tired. 100 00:05:07,140 --> 00:05:08,600 Tired? Piss off, jock. 101 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Stay to you. 102 00:05:10,020 --> 00:05:11,560 You have a face like the first pancake. 103 00:05:11,860 --> 00:05:14,400 You know, the bad one that comes out unmunted and shakes so they have to 104 00:05:14,400 --> 00:05:15,400 it out. 105 00:05:15,740 --> 00:05:17,380 Jeez, that's a bit below the bill, no? 106 00:05:17,920 --> 00:05:20,080 I just thought that maybe you could, eh... 107 00:05:20,510 --> 00:05:23,730 Just doing a break from driving is all it is. That will keep your thoughts to 108 00:05:23,730 --> 00:05:27,390 yourself. I think he's just a bit worried you couldn't be driving in your 109 00:05:27,390 --> 00:05:29,590 condition. My condition? What condition is that? 110 00:05:30,070 --> 00:05:31,070 That's all it is. 111 00:05:32,490 --> 00:05:33,490 Sorry, 112 00:05:33,950 --> 00:05:38,550 mate. In all seriousness, he's right, like. Yeah. I don't think you at the 113 00:05:38,550 --> 00:05:42,310 moment have the mental capacity to focus on the road. You know, thinking about 114 00:05:42,310 --> 00:05:44,250 your mammon on, that's serious stuff. 115 00:05:44,490 --> 00:05:46,910 Do you know what might be a good thought experiment? 116 00:05:47,690 --> 00:05:48,690 Thought experiment? 117 00:05:48,770 --> 00:05:51,990 Yeah. Did you learn that from the prison therapist, was it? No, I remember. 118 00:05:52,510 --> 00:05:55,850 Imagine, alright, that you've never met your man. 119 00:05:56,250 --> 00:05:59,710 And you're just on your way now to just make a new friend. 120 00:05:59,910 --> 00:06:02,130 So you can leave all the baggage at the door. 121 00:06:05,570 --> 00:06:06,570 Are you serious? 122 00:06:07,070 --> 00:06:07,809 Man! Man! 123 00:06:07,810 --> 00:06:08,810 Man! 124 00:06:10,890 --> 00:06:11,890 What the fuck? 125 00:06:12,650 --> 00:06:13,650 What are you doing? 126 00:06:14,130 --> 00:06:17,790 That's obviously not what we meant. I was my mam's baggage when she left me 127 00:06:17,790 --> 00:06:21,290 outside the car and she took off with a handbag full of freedom and selfishness. 128 00:06:21,430 --> 00:06:23,170 So what? We're just your baggage? 129 00:06:23,510 --> 00:06:27,350 Yes, you are my baggage. The type of baggage that has no value and I get 130 00:06:27,350 --> 00:06:30,670 in it because nobody else wants it. Look, we forgive you. You're as 131 00:06:30,670 --> 00:06:32,750 a bag full of mickeys. Fuck mickeys at that. 132 00:06:33,450 --> 00:06:34,450 No, no, no. 133 00:06:34,510 --> 00:06:36,890 Don't you shush me. Don't you shush me. It's okay. 134 00:06:37,590 --> 00:06:38,469 We understand. 135 00:06:38,470 --> 00:06:39,470 Get in. 136 00:06:43,400 --> 00:06:47,000 Right, well, he should be sleeping. I know that, Mairead, but he won't stay 137 00:06:47,000 --> 00:06:48,900 down. Arrows. No. 138 00:06:49,600 --> 00:06:50,780 Did you ask nicely? 139 00:06:51,420 --> 00:06:56,440 Airbag. Seriously, Mairead? Not an airbag. I can't help from here. 140 00:06:56,700 --> 00:06:58,320 Animals. See the cows there, animals? 141 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 No. 142 00:07:00,520 --> 00:07:01,760 Healy, what was that? 143 00:07:02,040 --> 00:07:03,040 I gotta go. 144 00:07:03,500 --> 00:07:05,400 I thought about giving you a clue. 145 00:07:05,700 --> 00:07:08,040 It is all around us. 146 00:07:08,780 --> 00:07:12,640 He's all around us. Come on, boy. Use your brain. Come on. But there's no more 147 00:07:12,640 --> 00:07:14,300 words beginning with A. I don't know. 148 00:07:14,580 --> 00:07:17,320 You only get like sixes. I can't think under this pressure. 149 00:07:17,820 --> 00:07:20,720 Healy. You want me to tell you? Tell me. That's what I said. Tell me. Why? 150 00:07:22,240 --> 00:07:23,240 Air. 151 00:07:23,740 --> 00:07:24,980 Air. Air. 152 00:07:25,200 --> 00:07:28,340 Yeah. But you can't see air. Of course you can, boys. 153 00:07:28,890 --> 00:07:32,950 It's all around us. Yeah. I can't see air right now, can I? I can feel the 154 00:07:32,950 --> 00:07:35,810 Really? What is going on? Would you answer me? You can feel the effects of 155 00:07:35,870 --> 00:07:40,070 but you can't see air. No, no, no. Air is see -through. You see through it. 156 00:07:40,170 --> 00:07:41,750 Okay. Then why don't you call this thing? 157 00:07:44,070 --> 00:07:45,690 Why don't you call that thing? No, no, no, no. 158 00:07:46,110 --> 00:07:49,770 That's not air. That's like saying, I spy with my little eye, W, and picking 159 00:07:49,770 --> 00:07:51,810 water of A, boy. I'm bad at work, man. 160 00:07:52,470 --> 00:07:55,930 Blame the tool. Yeah. I spy with my little eye, something again with A, and 161 00:07:55,930 --> 00:07:56,889 annoying fuck. 162 00:07:56,890 --> 00:07:59,570 I am surrounded by adult children. 163 00:08:00,190 --> 00:08:01,190 Thank you. 164 00:08:04,270 --> 00:08:08,530 I spy with my little eye an absolute ride. 165 00:08:08,970 --> 00:08:09,749 Look at her. 166 00:08:09,750 --> 00:08:11,990 She is like fine wine. 167 00:08:12,610 --> 00:08:14,950 That's a bit of me, though. She's right up your feet, man. 168 00:08:15,350 --> 00:08:16,370 You see hot, man? 169 00:08:16,670 --> 00:08:17,770 Stop hitting on your granny. 170 00:08:18,730 --> 00:08:20,290 Granny? Who's granny? No, 171 00:08:21,290 --> 00:08:22,290 no, no, no. 172 00:08:29,229 --> 00:08:30,470 Bridget, call me mom. 173 00:08:32,870 --> 00:08:37,370 Look at those muscles. 174 00:08:37,950 --> 00:08:39,549 You go to the gym or what? 175 00:08:39,870 --> 00:08:40,870 No, boy. 176 00:08:41,590 --> 00:08:45,010 My mom said I was actually born with a six -pack. Yeah, all the doctors took 177 00:08:45,010 --> 00:08:48,310 photos of it in the hospital, you know. Looks like a washboard to me. Yeah, 178 00:08:48,310 --> 00:08:50,450 well, he's full of shit, Ari. I swear to God. 179 00:08:50,890 --> 00:08:53,630 I was almost in the paper, but I got bummed because they found a missing 180 00:08:53,650 --> 00:08:55,530 All right, Jack. Be nice. 181 00:08:55,890 --> 00:08:59,690 A handsome lad like him is going to make a lot of money. Doing what? 182 00:08:59,930 --> 00:09:00,930 Being an escort? 183 00:09:01,150 --> 00:09:02,830 Connor! That is disgusting. 184 00:09:04,370 --> 00:09:05,610 It's just science. 185 00:09:06,290 --> 00:09:08,350 Good -looking lads make more money. 186 00:09:08,610 --> 00:09:10,990 He wasn't even top five best -looking people in our school. Relax. 187 00:09:11,950 --> 00:09:13,490 Relax, okay? 188 00:09:14,790 --> 00:09:16,710 Rides only hang out with rides. 189 00:09:18,990 --> 00:09:21,170 It reflects well on you, too. 190 00:09:21,750 --> 00:09:22,750 Who says that? 191 00:09:23,290 --> 00:09:25,410 Everybody. Isn't that right, Maria? 192 00:09:26,910 --> 00:09:30,430 That's why she had such difficulty at school making friends. 193 00:09:31,010 --> 00:09:33,570 Weren't enough other middling children? 194 00:09:34,010 --> 00:09:35,250 You're only middling, Maria. 195 00:09:35,530 --> 00:09:38,890 We are done here. Jack is too young for you. It's disgusting. 196 00:09:39,150 --> 00:09:40,310 He's basically like your grandson. 197 00:09:40,750 --> 00:09:41,910 No, not by blood. 198 00:09:42,450 --> 00:09:44,190 She's got a point there. I mean... 199 00:09:44,540 --> 00:09:47,160 Wouldn't be illegal now, would it? No, but that doesn't make it right. 200 00:09:47,420 --> 00:09:49,920 It's still messed up, all right, like, spiritually. 201 00:09:50,500 --> 00:09:51,940 Yeah, spiritually. 202 00:09:52,260 --> 00:09:55,520 So why don't you just stop trying to score with him and be normal for once? 203 00:09:58,500 --> 00:10:00,440 Over this way, my lady. 204 00:10:01,080 --> 00:10:02,480 Get inside there now yourself. 205 00:10:02,840 --> 00:10:04,460 Enough. That is a gorgeous jacket. 206 00:10:04,700 --> 00:10:05,700 Thank you. 207 00:10:17,719 --> 00:10:18,719 No, 208 00:10:19,480 --> 00:10:22,280 no, what are you doing? 209 00:10:37,360 --> 00:10:38,500 How have you been, anyway? 210 00:10:39,200 --> 00:10:40,900 Fine. No thanks to you. 211 00:10:42,680 --> 00:10:46,120 It's a fine day for a drive, isn't it? Yeah. 212 00:10:46,700 --> 00:10:49,100 Beautiful blue skies, isn't it? Brilliant. 213 00:10:49,360 --> 00:10:52,060 God, he's the dead spit of your father. 214 00:10:52,580 --> 00:10:56,140 You barely knew, Dad. You couldn't pick him out of a line -up. I stayed around 215 00:10:56,140 --> 00:10:59,320 long enough to have you, didn't I? What more do you want? 216 00:10:59,600 --> 00:11:03,760 Oh, no, no. That's plenty. Thank you very much. Thank you so much for having 217 00:11:03,760 --> 00:11:05,000 and then abandoning me. 218 00:11:05,760 --> 00:11:09,400 But I think we should block our ears or something. They feel sort of private, 219 00:11:09,460 --> 00:11:12,380 no? I didn't abandon you, for heaven's sakes. 220 00:11:12,840 --> 00:11:13,920 I had to leave. 221 00:11:14,240 --> 00:11:16,000 Well, you seem to do fine with that other family. 222 00:11:16,520 --> 00:11:19,460 Where are they now, anyway? Why aren't you bothering them for your birthday? I 223 00:11:19,460 --> 00:11:20,640 wanted to meet Neil. 224 00:11:20,940 --> 00:11:22,260 His name's Noel. 225 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 Oh. 226 00:11:24,600 --> 00:11:26,020 Noel, Neil, whatever. 227 00:11:26,840 --> 00:11:28,160 He's still my grandson. 228 00:11:29,200 --> 00:11:31,040 Also, I don't speak to the others. 229 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 We fell out. 230 00:11:33,840 --> 00:11:35,420 I stayed around for a bit. 231 00:11:36,020 --> 00:11:39,380 But then the boomtown rats went on tour. 232 00:11:40,260 --> 00:11:42,280 You toured with them? 233 00:11:42,840 --> 00:11:44,960 I followed them around, yeah. 234 00:11:46,180 --> 00:11:47,180 Anyway, 235 00:11:48,500 --> 00:11:50,380 I wasn't meant to be a mother. 236 00:11:51,700 --> 00:11:53,580 Honestly, it's a shit job. 237 00:11:54,140 --> 00:11:55,920 No, that's what I say too. 238 00:11:56,200 --> 00:11:59,520 I always say, be a dad, much easier, more fun. 239 00:11:59,820 --> 00:12:00,820 Well said. 240 00:12:04,080 --> 00:12:06,260 What now? He took a shit in the back. 241 00:12:06,480 --> 00:12:08,120 And? I didn't even know that was a thing. 242 00:12:10,320 --> 00:12:12,720 He's pissing on me now, Red. He's pissing on me. 243 00:12:13,020 --> 00:12:15,500 Grow up and deal with it, all right? He's your kid, too. 244 00:12:19,440 --> 00:12:21,200 She always this moody. 245 00:12:21,900 --> 00:12:23,180 I'll answer this one. 246 00:12:24,220 --> 00:12:28,200 Yes. I even got my driver's license and she won't let me behind the wheel. Can 247 00:12:28,200 --> 00:12:29,200 you believe that? Yeah. 248 00:12:29,340 --> 00:12:30,620 Even despite our condition. 249 00:12:30,980 --> 00:12:31,980 I don't... 250 00:12:43,750 --> 00:12:47,270 You're like a cat that's lived a thousand lives. A thousand rides, more 251 00:12:47,670 --> 00:12:51,430 Well, Van used to say that sort of stuff to me all the time. 252 00:12:52,030 --> 00:12:53,030 Van Morrison. 253 00:12:54,160 --> 00:12:56,380 I used to babysit him. I've heard of him. 254 00:12:56,620 --> 00:12:59,060 You're full of shit, you know that. Van Wharton is older than you. You couldn't 255 00:12:59,060 --> 00:13:02,800 babysit him. Brown -eyed girl, that one's about me. You have blue eyes. 256 00:13:04,700 --> 00:13:06,240 It's alright to smoke in here. 257 00:13:07,160 --> 00:13:09,200 No, no, I quit smoking. 258 00:13:09,640 --> 00:13:14,700 Boys. Oh, yeah. Go any further and you will be walking home. That is so unfair. 259 00:13:16,840 --> 00:13:19,240 Yeah, Maria, she never told us her mum was such a legend. 260 00:13:19,560 --> 00:13:21,020 Yeah, she's like a proper lass. 261 00:13:21,420 --> 00:13:23,540 Like, not a small one, like, a big one, like. 262 00:13:23,800 --> 00:13:25,280 Massive one. Yeah, well, you didn't grow up her. 263 00:13:25,580 --> 00:13:27,180 Well, yeah, neither did you. 264 00:13:30,340 --> 00:13:31,340 I'm relaxing. 265 00:13:31,720 --> 00:13:33,180 I was only making a good pint. 266 00:13:33,660 --> 00:13:34,820 It's hot too. Yoo -hoo! 267 00:13:36,100 --> 00:13:37,960 This is Killian. 268 00:13:39,160 --> 00:13:40,720 He's looking for a ride. 269 00:13:40,940 --> 00:13:42,860 And I said we have room. 270 00:13:44,080 --> 00:13:45,080 Absolutely not. 271 00:13:45,140 --> 00:13:50,000 Oh, come on. Share and share a life. No offence, but don't you think he looks a 272 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 bit like a murderer? 273 00:13:51,460 --> 00:13:52,460 Silly. 274 00:13:54,200 --> 00:13:55,780 Just want to murder us. 275 00:13:56,020 --> 00:13:57,320 Do you, Killian? 276 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 That's her. 277 00:13:59,700 --> 00:14:00,700 See? 278 00:14:01,900 --> 00:14:03,460 Was that a yes or a no? 279 00:14:03,860 --> 00:14:05,880 His head's a yes, but his mouth's a no. 280 00:14:06,160 --> 00:14:07,660 Look, there's no room. Fine. 281 00:14:08,480 --> 00:14:12,000 But if you're not going to let my new friend come... 282 00:14:13,340 --> 00:14:15,480 Then you're going to have to let Connor drive. 283 00:14:16,120 --> 00:14:18,000 We all have to make compromises. 284 00:14:20,580 --> 00:14:21,740 Fine, Connor can drive. 285 00:14:22,400 --> 00:14:23,400 Holy shit! 286 00:14:23,560 --> 00:14:25,960 All right, just remember what I taught you. What we talked about, right? You 287 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 like the game. 288 00:14:28,740 --> 00:14:30,020 I'll never forget you. 289 00:14:31,900 --> 00:14:33,980 No, no, no, not that way. No, that way. 290 00:14:35,260 --> 00:14:36,680 Ten and two. Ten and two. 291 00:14:40,260 --> 00:14:41,260 Nice family. 292 00:14:41,520 --> 00:14:45,440 Then there was a time when she came home from school and told me she needed 293 00:14:45,440 --> 00:14:49,720 glass. I didn't need glasses. I couldn't see the blackboard. 294 00:14:50,520 --> 00:14:53,100 I said to her, come here. 295 00:14:53,420 --> 00:14:55,380 Do you see that moon up there? 296 00:14:56,020 --> 00:15:00,100 I said, that moon is 400 ,000 miles away. 297 00:15:01,000 --> 00:15:02,420 What's all wrong with your eyesight? 298 00:15:03,220 --> 00:15:07,260 10 and 2, okay? Yeah, you keep saying that, but I don't know what that means. 299 00:15:07,520 --> 00:15:08,680 Like a clock, okay? 300 00:15:09,020 --> 00:15:12,660 10 and 10 and 2. Yeah, well, the clock's on my phone, so that doesn't make any 301 00:15:12,660 --> 00:15:15,120 sense. Let the boy just do it his way. 302 00:15:15,420 --> 00:15:18,560 My phone, okay? I'll hand it how I like. I'm just trying to help. 303 00:15:18,760 --> 00:15:19,960 Okay, thanks, but don't. 304 00:15:20,320 --> 00:15:23,780 Can you just... Well, you just dig back, all right? 305 00:15:33,430 --> 00:15:35,450 Shit. Thank God he's breathing. 306 00:15:37,310 --> 00:15:38,830 We could do CPR. 307 00:15:40,810 --> 00:15:41,810 Come on! 308 00:15:42,830 --> 00:15:43,830 Jesus Christ. 309 00:15:44,050 --> 00:15:45,050 You're an animal. 310 00:15:45,590 --> 00:15:47,670 Sorry, like it was the humane thing to do, Con. 311 00:15:48,150 --> 00:15:49,470 Sorry, sorry, buddy, sorry. 312 00:15:50,350 --> 00:15:54,130 Somebody put me out of my misery. We can't just leave him here. We need to 313 00:15:54,130 --> 00:15:55,130 him a proper burial. 314 00:15:55,310 --> 00:15:56,790 Oh, you're so emotional. 315 00:15:57,980 --> 00:15:59,940 You're definitely your mother's child. 316 00:16:05,820 --> 00:16:07,180 Mommy's brave fellow. 317 00:16:11,380 --> 00:16:17,820 So we're gathered here today to celebrate the life of Rabbit De Niro. 318 00:16:18,120 --> 00:16:21,120 He's gone, but certainly not forgotten. 319 00:16:22,260 --> 00:16:24,460 Would anyone like to say a few words? 320 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 Listen. 321 00:16:26,840 --> 00:16:33,460 When I go, keep these two boys away from me with their tears, dancing and 322 00:16:33,460 --> 00:16:36,820 drinking. That's the way you're supposed to send someone off. 323 00:16:37,540 --> 00:16:43,360 I'll be in the car having a fag or doing anything other than this. 324 00:16:44,900 --> 00:16:51,480 I didn't know you too well, Robert De Niro. 325 00:16:52,080 --> 00:16:53,560 I know you like Carrie. 326 00:16:55,520 --> 00:16:58,400 Hopping around and shagging. 327 00:17:00,160 --> 00:17:01,220 Rabbits love shagging. 328 00:17:02,400 --> 00:17:04,480 Once saw a rabbit looking out the fuck. 329 00:17:06,579 --> 00:17:08,260 I'm sorry for what I did to you. 330 00:17:11,180 --> 00:17:12,220 Gone but not forgotten. 331 00:17:16,680 --> 00:17:18,960 Oh, Danny boy. 332 00:17:26,890 --> 00:17:33,030 From glen to glen and down the mountain high, 333 00:17:33,510 --> 00:17:37,350 that's the Lord God. 334 00:18:01,680 --> 00:18:03,440 You're bringing my mood down. 335 00:18:03,740 --> 00:18:05,620 Leave him be, will you? He'll get over it in his own time. 336 00:18:05,980 --> 00:18:07,800 That's the problem with your generation. 337 00:18:08,620 --> 00:18:11,360 You're too soft on your kids. They don't grow up. 338 00:18:11,880 --> 00:18:13,720 Is that what you were doing with me, is this? 339 00:18:14,540 --> 00:18:15,680 Forcing me to grow up? 340 00:18:15,900 --> 00:18:20,440 I think I was a bit young for that, don't you? I'm getting a bit sick of 341 00:18:20,440 --> 00:18:21,680 poor me stuff. 342 00:18:21,900 --> 00:18:25,120 You had more than I ever had. You don't see me complaining. 343 00:18:25,320 --> 00:18:26,340 All you do is complain. 344 00:18:26,620 --> 00:18:30,080 You complain about being a mother. No, I don't want to talk about it anymore. 345 00:18:30,100 --> 00:18:31,069 Yeah, well, I do. 346 00:18:31,070 --> 00:18:34,230 Okay? You at least owe me that. I gave you life. 347 00:18:34,830 --> 00:18:40,650 I was sick every day for nine months, cooking you inside me. What more do you 348 00:18:40,650 --> 00:18:41,650 want? 349 00:18:42,270 --> 00:18:43,270 A mother. 350 00:18:43,710 --> 00:18:46,890 Oh, don't be so dramatic. 351 00:18:47,370 --> 00:18:48,370 Dramatic? 352 00:18:48,810 --> 00:18:51,770 You abandoned me. You took the easy way out. 353 00:18:52,410 --> 00:18:53,910 I didn't want a kid. 354 00:18:54,130 --> 00:18:54,949 Right, right. 355 00:18:54,950 --> 00:18:56,790 Yeah, but I didn't bail on him, did I? 356 00:18:57,470 --> 00:19:00,230 Well, somehow it's always about you. 357 00:19:01,020 --> 00:19:02,120 And it's my birthday. 358 00:19:03,080 --> 00:19:07,540 It is never about me. It's literally never about me. I wish for just once it 359 00:19:07,540 --> 00:19:08,139 about me. 360 00:19:08,140 --> 00:19:12,080 Your yelling is exhausting me. I'm going to have a nap. 361 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 Have your nap. 362 00:19:14,800 --> 00:19:16,040 I hope you don't wake up. 363 00:19:20,480 --> 00:19:24,760 I might try for a nap too. 364 00:19:31,080 --> 00:19:33,520 No, please, come on. I'm not trying to do it here, all right? 365 00:19:36,760 --> 00:19:40,360 Give me 366 00:19:40,360 --> 00:19:50,360 a 367 00:19:50,360 --> 00:19:51,360 chance, all right? 368 00:19:56,010 --> 00:19:57,410 It's pop to time. 369 00:20:03,270 --> 00:20:04,270 Hello. 370 00:20:07,670 --> 00:20:08,950 Are we glad to see you? 371 00:20:09,630 --> 00:20:10,630 How was it? 372 00:20:10,750 --> 00:20:13,110 Fine. She's still asleep in the car. Probably a drunken coma. 373 00:20:16,610 --> 00:20:20,430 How is she? I'm just the idiot who ruined everybody's life. So how would I 374 00:20:35,850 --> 00:20:36,850 Bridget? 375 00:20:37,150 --> 00:20:38,150 Sleepyhead. 376 00:20:39,610 --> 00:20:40,970 Wakey, wakey, rise and shine. 377 00:20:42,970 --> 00:20:43,970 Bridget? 378 00:20:48,370 --> 00:20:49,650 Bridget, I'm Tony. Oh, Jesus. 379 00:20:50,810 --> 00:20:52,310 Okay, okay, don't panic. 380 00:20:52,550 --> 00:20:53,690 Don't panic. Pulse. 381 00:20:54,910 --> 00:20:55,910 Oh, shit, okay. 382 00:20:55,990 --> 00:20:56,909 No pulse. 383 00:20:56,910 --> 00:20:58,290 Marie! Marie! 384 00:21:01,870 --> 00:21:02,910 She's done this on purpose. 385 00:21:03,310 --> 00:21:06,690 We shouldn't be doing this. We should be informing the guards. You are the 386 00:21:06,690 --> 00:21:08,090 guards. Consider yourself informed. 387 00:21:08,410 --> 00:21:09,590 Keep her legs up, will you? 388 00:21:10,110 --> 00:21:11,110 She's heavy. 389 00:21:12,370 --> 00:21:13,710 You must be heavy. 390 00:21:13,930 --> 00:21:14,930 Oh, God. 391 00:21:19,050 --> 00:21:20,950 Do you think I should give her a hug? 392 00:21:22,230 --> 00:21:25,490 A hug's not going to bring her back to life, is it? No, Jack. 393 00:21:25,730 --> 00:21:26,730 Not her. 394 00:21:28,010 --> 00:21:29,010 The other one. 395 00:21:32,680 --> 00:21:35,240 The funeral home said they can't come and pick her up until tomorrow. 396 00:21:37,960 --> 00:21:39,740 What, so like she's just staying the night here? 397 00:21:40,320 --> 00:21:41,320 Yeah. 398 00:21:41,440 --> 00:21:43,460 Why? Do you think we'll get to eat the dinner? 399 00:21:44,620 --> 00:21:46,620 We have some respect, but her mum's dead. 400 00:21:47,460 --> 00:21:49,940 I'm starving. We don't want to date if we don't want to eat soon. 401 00:21:50,280 --> 00:21:51,720 You know, I can hear you two idiots. 402 00:21:52,940 --> 00:21:54,140 Our hands are up. Yeah. 403 00:21:56,740 --> 00:21:57,740 We should eat. 404 00:21:57,860 --> 00:22:00,420 We promised her we'd throw her the best party we could, so that's what we're 405 00:22:00,420 --> 00:22:01,420 going to do. 406 00:22:01,580 --> 00:22:03,280 Love, I think you might still be in shock. 407 00:22:03,500 --> 00:22:06,200 She's not going to ruin the party we're throwing for her by deciding to die. 408 00:22:06,520 --> 00:22:07,640 One question. 409 00:22:08,420 --> 00:22:09,680 Does she still have a soul? 410 00:22:10,620 --> 00:22:11,620 Yeah. 411 00:22:12,280 --> 00:22:13,580 Or is that daddy's wife? 412 00:22:17,680 --> 00:22:19,160 Is anybody doing good stuff? 413 00:22:19,560 --> 00:22:20,740 Not so bad, you know. 414 00:22:21,040 --> 00:22:23,520 Yeah. Except for the prick dad and stuff. 415 00:22:23,860 --> 00:22:25,140 Yeah. Except for that. 416 00:22:27,780 --> 00:22:28,780 This isn't right. 417 00:22:29,300 --> 00:22:30,300 It's too much salt. 418 00:22:33,320 --> 00:22:36,240 No, she's over there on her own like and this is supposed to be her party. 419 00:22:41,320 --> 00:22:43,400 Why did I have to be the one sat next to her? 420 00:22:45,620 --> 00:22:47,300 But I'm not doing that, that's creepy. 421 00:22:49,100 --> 00:22:49,460 A 422 00:22:49,460 --> 00:22:56,960 toast 423 00:22:56,960 --> 00:22:58,740 to the old witch. 424 00:22:59,240 --> 00:23:00,860 To the only one we wish. 425 00:23:01,920 --> 00:23:02,920 Here. 426 00:23:05,920 --> 00:23:07,040 Granny, do you want some? 427 00:23:07,360 --> 00:23:08,360 Want me to wait for him? 428 00:23:10,160 --> 00:23:11,160 Want some of that night? 429 00:23:12,140 --> 00:23:13,140 Yeah. 430 00:23:29,000 --> 00:23:31,700 Now we go steady to the pictures. 431 00:23:32,100 --> 00:23:35,920 I always get chocolate stains on my pants. 432 00:23:36,140 --> 00:23:38,980 And my father, he's going crazy. 433 00:23:39,280 --> 00:23:43,800 He says I'm living in a trance. But I'm dancing in the moonlight. 434 00:23:44,760 --> 00:23:46,700 It's got me in its spotlight. 435 00:23:47,380 --> 00:23:50,960 We're all to dance. It would definitely be a legal note. 436 00:23:51,180 --> 00:23:52,740 On this long... 437 00:24:07,440 --> 00:24:08,440 Happy birthday, ma 'am. 438 00:24:10,020 --> 00:24:12,000 I threw this party for you. I hope you liked it. 439 00:24:15,020 --> 00:24:17,060 I don't know why I did. You wouldn't have done it for me. 440 00:24:19,220 --> 00:24:20,540 You never did anything for me. 441 00:24:22,980 --> 00:24:26,400 When I had Connor, I was all alone, and you weren't there for me. 442 00:24:29,480 --> 00:24:33,240 All I needed was someone to talk to and tell me everything was going to be all 443 00:24:33,240 --> 00:24:34,240 right. 444 00:24:38,060 --> 00:24:40,120 It's all I needed and you weren't there for me. 445 00:24:42,280 --> 00:24:43,800 And I miss my mom. 446 00:24:44,000 --> 00:24:45,560 And I love my mom. 447 00:24:47,640 --> 00:24:49,820 Can I just wish you love me back? 448 00:24:57,200 --> 00:24:59,360 I'm so sorry. I was a shit mom. 449 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Don't say that. 450 00:25:02,060 --> 00:25:04,280 But I was scared and I was young. 451 00:25:06,960 --> 00:25:09,160 so much. I'd never have it any other way. You know that. 452 00:25:12,060 --> 00:25:13,420 You did your best, man. 453 00:25:14,380 --> 00:25:15,900 You always did your best. 454 00:25:18,480 --> 00:25:21,640 And you know what? In some way, I'd say she did too. 455 00:25:27,760 --> 00:25:29,600 But I was better than her, though, wasn't I? 456 00:25:29,920 --> 00:25:31,060 Oh, yeah, way better. 457 00:25:34,420 --> 00:25:35,420 To Bridget. 458 00:25:35,740 --> 00:25:37,330 Hiya. To Bridget. 459 00:25:38,110 --> 00:25:40,730 And to Moray. 460 00:25:41,290 --> 00:25:42,290 Right? 461 00:25:42,750 --> 00:25:43,750 To Moray. 462 00:25:51,930 --> 00:25:57,690 He always knows I'm about to sparkle. 463 00:26:00,090 --> 00:26:01,210 Wait, wait, wait. 464 00:26:02,110 --> 00:26:03,510 Let Healy get it. 465 00:26:07,050 --> 00:26:08,930 Even a bomb going off wouldn't wake that man. 466 00:26:09,550 --> 00:26:13,890 One thing about being a man is that once you are one, it never ends. 467 00:26:14,270 --> 00:26:18,910 And a job that never ends, that's got to be the toughest job in the world. 468 00:26:19,210 --> 00:26:21,110 Right. See you, Granny. 469 00:26:21,730 --> 00:26:24,850 So just maybe we should give all mothers a break. 470 00:26:25,270 --> 00:26:29,550 Because even the ones that do jump ship, they've already done more work than any 471 00:26:29,550 --> 00:26:31,570 man. They deserve a rest. 472 00:26:31,950 --> 00:26:33,530 Rest in peace, Granny Bridget. 473 00:26:33,580 --> 00:26:38,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.