Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:09,930
Whoever said that a week's work makes a
man was obviously some rich prick.
2
00:00:10,370 --> 00:00:13,930
A week's work makes me a depressed man.
He stinks of fish gut.
3
00:00:14,210 --> 00:00:18,210
Five, ten, like, two laurel.
4
00:00:18,530 --> 00:00:19,530
Well, fifty.
5
00:00:19,610 --> 00:00:20,610
Ten, fifteen,
6
00:00:21,310 --> 00:00:22,310
sixteen.
7
00:00:22,970 --> 00:00:23,889
Sixteen, fifty.
8
00:00:23,890 --> 00:00:24,589
I'm done.
9
00:00:24,590 --> 00:00:26,090
Boy, we've been working all week, like.
10
00:00:26,930 --> 00:00:31,130
Stop giving away so much fish for free.
No, boy, then we'd just be as bad as the
11
00:00:31,130 --> 00:00:33,130
rich pricks. Yeah, that Bezos prick.
12
00:00:35,790 --> 00:00:36,790
I was running drinks.
13
00:00:37,330 --> 00:00:38,410
Yeah, please, thanks.
14
00:00:38,610 --> 00:00:39,610
No worries.
15
00:00:39,990 --> 00:00:40,990
Man!
16
00:00:41,990 --> 00:00:43,770
Man, we're talking. Do you need a drink?
17
00:00:45,650 --> 00:00:46,650
Any juice?
18
00:00:48,550 --> 00:00:49,550
Maraid!
19
00:00:51,470 --> 00:00:52,470
Maraid!
20
00:00:53,370 --> 00:00:54,370
Maraid! Man!
21
00:00:55,330 --> 00:00:56,330
What's she doing, boy?
22
00:00:56,710 --> 00:00:58,410
It's the middle of the day and we want
something.
23
00:00:59,030 --> 00:01:00,230
She's hardly dead, is she?
24
00:01:00,630 --> 00:01:02,410
No, if she was dead, she'd be haunting
us by now.
25
00:01:03,150 --> 00:01:04,150
Man!
26
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
What the f**k?
27
00:01:07,040 --> 00:01:08,040
What's going on?
28
00:01:09,760 --> 00:01:10,760
What's that?
29
00:01:11,340 --> 00:01:12,340
What did he say?
30
00:01:13,020 --> 00:01:14,020
What?
31
00:01:20,180 --> 00:01:21,180
What?
32
00:01:21,760 --> 00:01:23,880
Stop! That is disgusting!
33
00:01:24,780 --> 00:01:26,260
Oh, Jesus Christ!
34
00:01:30,940 --> 00:01:31,940
Martin,
35
00:01:33,220 --> 00:01:35,300
boy! Stop smiling, boy!
36
00:01:35,980 --> 00:01:40,080
It seems like everyone was added a pair
from us.
37
00:01:40,940 --> 00:01:41,940
Hello.
38
00:01:45,280 --> 00:01:46,880
Wait, how many times have you had to
ride?
39
00:01:47,470 --> 00:01:48,470
Since we got out of prison.
40
00:01:49,410 --> 00:01:50,970
I don't know. Did your hand jobs count?
41
00:01:51,190 --> 00:01:52,390
Depends on who gave them to you, like.
42
00:01:52,610 --> 00:01:53,610
I don't know.
43
00:01:54,090 --> 00:01:57,470
They were with my left hand, though,
some of them. Still doesn't count, boy.
44
00:01:57,470 --> 00:01:58,830
know. Zero for sure.
45
00:01:59,070 --> 00:02:00,070
I'm zero too.
46
00:02:00,330 --> 00:02:03,830
Have you ever tried sitting on your
hand? We can't live like this, boy.
47
00:02:03,830 --> 00:02:07,470
to yourself, all right? We are two of
the biggest catches I know, boy. Women.
48
00:02:08,030 --> 00:02:11,150
Women should be throwing themselves at
us, boy. I know. Can't we have? No, we
49
00:02:11,150 --> 00:02:13,770
have to. We have to go out in the pool,
boy. All the apps are just full of cats.
50
00:02:13,830 --> 00:02:17,210
Oh, we don't need apps, boy. We're going
old school, okay? We're going old
51
00:02:17,210 --> 00:02:19,270
school, all right? All right. Pubs,
clubs,
52
00:02:20,070 --> 00:02:21,410
chippers and schools.
53
00:02:21,750 --> 00:02:23,210
Yeah. Or schools.
54
00:02:23,630 --> 00:02:24,630
Yeah, mams only.
55
00:02:24,790 --> 00:02:25,749
Mams only.
56
00:02:25,750 --> 00:02:29,190
All right, but we can't just sit around
and rot, okay? No. We're better than
57
00:02:29,190 --> 00:02:31,790
that, boy. I mean, we're lads. We're
lads of cock.
58
00:02:32,370 --> 00:02:36,830
We don't just sit around and wait to get
our holes away. We stand up and we say
59
00:02:36,830 --> 00:02:37,970
enough. Is enough!
60
00:02:38,590 --> 00:02:40,210
Now you look at me, boy!
61
00:02:40,490 --> 00:02:42,270
We are going out into that town!
62
00:02:42,490 --> 00:02:45,350
And we are not coming back until we have
SDI!
63
00:02:50,950 --> 00:02:51,950
Get changed.
64
00:02:52,570 --> 00:02:54,450
Now we should probably get changed.
65
00:02:55,010 --> 00:02:56,010
Now we get changed.
66
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
What are you doing boy?
67
00:03:18,520 --> 00:03:19,180
Let
68
00:03:19,180 --> 00:03:37,060
me
69
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
hit you with something.
70
00:03:38,460 --> 00:03:40,960
Something slow, something lovely.
71
00:03:41,200 --> 00:03:42,740
See like this country.
72
00:03:54,019 --> 00:03:55,019
Right, boy.
73
00:03:55,300 --> 00:03:56,900
It's all about the four C's, yeah?
74
00:03:57,640 --> 00:03:59,160
Confidence, compliments, crack.
75
00:03:59,860 --> 00:04:01,360
Now, what's the fourth one?
76
00:04:01,600 --> 00:04:02,640
Yeah, I know I know it, boy.
77
00:04:03,100 --> 00:04:06,320
Obviously, the number one priority is
that we get our hood. Yeah. Well, like,
78
00:04:06,340 --> 00:04:09,000
you don't want to come on too strong,
either. No, no, no. Definitely don't
79
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
on too strong.
80
00:04:10,080 --> 00:04:12,900
But if we're smart, yeah, we can make a
bit of kind, too.
81
00:04:13,340 --> 00:04:17,180
I don't know if I get paid for troubling
up giving it away for free, like. What
82
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
did I just say?
83
00:04:18,320 --> 00:04:19,279
Confidence, right?
84
00:04:19,279 --> 00:04:22,540
It's the summer, town's full of bjorns,
right? All we have to do is find two
85
00:04:22,540 --> 00:04:26,400
rich... Shut the fuck up, Cian!
86
00:04:27,160 --> 00:04:28,400
Find somewhere else to practice.
87
00:04:29,380 --> 00:04:32,640
Two rich, out -of -town bjorns, show
them a good time and then at the end,
88
00:04:32,640 --> 00:04:33,720
know, we steal a few things.
89
00:04:33,960 --> 00:04:37,260
So two lucky ladies will get their haul
away with two of the best -looking lads
90
00:04:37,260 --> 00:04:42,580
in Cork. Then in exchange, we take some
jewellery that they don't even care
91
00:04:42,580 --> 00:04:47,100
about. So at the end, we ask them if
they care about their jewellery? No,
92
00:04:47,140 --> 00:04:48,059
no, right?
93
00:04:48,060 --> 00:04:49,980
Cain, Cain, we're on the breadline, all
right?
94
00:04:50,200 --> 00:04:51,200
Yeah. Yeah, sure.
95
00:04:51,560 --> 00:04:55,300
It's annoying for them if they lose a
sparkly piece of jewellery. But that
96
00:04:55,300 --> 00:04:58,580
sparkly piece of jewellery, boy, could
rescue us from a lifetime of grief and
97
00:04:58,580 --> 00:05:02,720
poverty. All right, so we're stealing
from them. Yeah. But in a good way.
98
00:05:02,920 --> 00:05:06,600
Exactly. All right. And anyway, they
probably have, like, insurance, so
99
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
everybody wins.
100
00:05:08,140 --> 00:05:10,140
Insurance? Yeah, like insurance
insurance.
101
00:05:12,270 --> 00:05:15,410
So when you pay someone money, and then
if anything happens to your stuff or
102
00:05:15,410 --> 00:05:18,170
your money, then that person has to pay
you back? You're telling me some people
103
00:05:18,170 --> 00:05:21,990
are so rich that they pay someone else
money just in case they lose their
104
00:05:22,090 --> 00:05:23,850
just so they can get their original
money back?
105
00:05:24,150 --> 00:05:24,849
Yeah, exactly.
106
00:05:24,850 --> 00:05:26,610
All right, boy, I'm gullible, but I'm
not thick.
107
00:05:27,130 --> 00:05:28,310
No, boy, that is what it is.
108
00:05:29,030 --> 00:05:32,750
Pulling women can be complicated, but
not if you use jocks easy to follow
109
00:05:33,770 --> 00:05:35,650
He calls them the four Cs.
110
00:05:36,170 --> 00:05:37,630
Firstly, you compliment.
111
00:05:38,330 --> 00:05:39,570
Secondly, you make them laugh.
112
00:05:40,090 --> 00:05:41,830
He calls that the crash.
113
00:05:43,490 --> 00:05:45,990
Third, you conquer them with confidence.
114
00:05:46,470 --> 00:05:48,850
Ideally by demonstrating your brute
masculinity.
115
00:05:49,990 --> 00:05:54,530
And if all else fails, which of course
it rarely does, it's time for the
116
00:05:54,530 --> 00:05:56,030
mysterious fourth C.
117
00:05:56,910 --> 00:05:59,610
Linda once told me I looked mysterious
when we first met.
118
00:05:59,830 --> 00:06:03,890
But the truth is, that look was me being
so nervous I was trying not to get to.
119
00:06:04,370 --> 00:06:07,870
My strategy is slightly different to
Jock, but just as effective.
120
00:06:08,750 --> 00:06:10,490
What are you doing, boy? I'm not
homeless.
121
00:06:11,750 --> 00:06:16,350
I find that just simply listening to
what women have to say gets them in bed
122
00:06:16,350 --> 00:06:17,350
every time.
123
00:06:17,370 --> 00:06:20,290
What's even the point in having a
boyfriend if he's not even going to talk
124
00:06:20,290 --> 00:06:23,390
you? Sounds like he's just not very good
at expressing his emotions.
125
00:06:24,130 --> 00:06:25,350
Just not my bed.
126
00:06:25,630 --> 00:06:26,850
Who have you got?
127
00:06:27,210 --> 00:06:28,210
The community.
128
00:06:28,950 --> 00:06:29,950
I do love her.
129
00:06:30,790 --> 00:06:32,910
And you think it might be good for her
to know that?
130
00:06:43,340 --> 00:06:44,340
Good stuff.
131
00:06:45,100 --> 00:06:48,000
Have a good one, Harry. You know, boy, I
think if those two work on their
132
00:06:48,000 --> 00:06:49,620
communication, they should be all right.
133
00:06:49,900 --> 00:06:51,880
Yeah. Why am I getting worried about
you?
134
00:06:52,320 --> 00:06:55,640
I'm already after shifting three beers,
and look, I've stolen five light doors.
135
00:06:56,060 --> 00:06:57,500
You know, boy, I've lost my spare.
136
00:06:57,900 --> 00:07:00,900
What? No, boy, you just have to get the
first one out of the way, okay? It's
137
00:07:00,900 --> 00:07:03,780
like getting washed after, like... Wait,
wait, wait!
138
00:07:05,700 --> 00:07:07,980
I took the bad head off you, you prick!
139
00:07:08,340 --> 00:07:11,240
Are you all right, Gordon?
140
00:07:11,460 --> 00:07:12,119
You OK?
141
00:07:12,120 --> 00:07:15,060
No, we're not OK. We've just been
mugged. No, no, you haven't. They
142
00:07:15,100 --> 00:07:16,100
Look, did you have everything?
143
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
Yeah, yeah, yeah, you all right?
144
00:07:18,180 --> 00:07:20,660
You mean the boys? You mean the boys?
145
00:07:20,900 --> 00:07:23,240
He's speaking Gaelic. Do you know why?
He's actually just worried that...
146
00:07:23,659 --> 00:07:26,520
Fine women such as yourselves are
getting taken advantage of like that.
147
00:07:26,520 --> 00:07:27,520
sorry about that.
148
00:07:27,620 --> 00:07:30,420
Terrible. Two boys having a gas through
the city, got to be safe in these
149
00:07:30,420 --> 00:07:32,220
alleyways, like some savoury type.
150
00:07:32,440 --> 00:07:37,020
So is that Gaelic? Yeah, that is Gaelic,
yeah, it's Irish, yeah, yeah, yeah,
151
00:07:37,020 --> 00:07:39,880
yeah. Well, let us get you some drinks
to repay you.
152
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
Oh, a drink?
153
00:07:41,600 --> 00:07:45,860
Yeah, absolutely, that's unbelievable,
yeah, yeah, yeah, but I wore a show on
154
00:07:45,860 --> 00:07:47,560
us. Oh, are you sure?
155
00:07:48,010 --> 00:07:51,030
Yes, of course, no doubt. You're not
sharp as if two women want to buy us a
156
00:07:51,030 --> 00:07:54,370
drink. That's their body, their child.
Yeah, surely. But no, no, we do insist.
157
00:07:54,490 --> 00:07:58,290
We do insist. I'm sorry about that. We'd
love to. Well, we're not going to turn
158
00:07:58,290 --> 00:08:01,290
down a free drink. Yeah, why would you?
Because you're not a fucking idiot.
159
00:08:03,970 --> 00:08:06,170
I'm Charlotte, by the way. She's an
influencer.
160
00:08:06,430 --> 00:08:07,890
Had over 100 ,000 followers.
161
00:08:08,590 --> 00:08:10,330
Charlotte, nice to meet you. My name's
Jack.
162
00:08:11,130 --> 00:08:13,030
Emma. Emma, lovely to meet you, Emma.
163
00:08:13,650 --> 00:08:14,830
Beautiful, Emma. Whoa.
164
00:08:15,430 --> 00:08:17,690
Hiya. Yeah, come on. Oh,
165
00:08:18,430 --> 00:08:20,670
sorry. You smell really like fruit.
166
00:08:20,930 --> 00:08:21,930
Thank you.
167
00:08:22,410 --> 00:08:25,230
After you, girls.
168
00:08:25,630 --> 00:08:26,630
Thank you.
169
00:08:27,310 --> 00:08:28,310
What are you doing?
170
00:08:28,490 --> 00:08:31,430
What? What are you doing, boy? We can't
afford these drinks.
171
00:08:31,670 --> 00:08:34,429
Yeah, obviously not, boy. We're going to
have to steal them. But look, we can't
172
00:08:34,429 --> 00:08:36,049
have them thinking we're grifters, all
right? Yeah, yeah.
173
00:08:37,030 --> 00:08:38,970
They're hot, rich and clueless, boy.
Perfect.
174
00:08:40,289 --> 00:08:44,190
Really? Yeah, boy. We're going to get
our hole and make a mint. You watch.
175
00:08:44,730 --> 00:08:45,730
Me a pervert.
176
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
We don't want to watch.
177
00:08:47,520 --> 00:08:48,940
You didn't mean that, you fool.
178
00:08:49,840 --> 00:08:51,840
I'm not watching you riding so much.
179
00:08:53,000 --> 00:08:54,420
Wait, let's go get a drink.
180
00:08:54,680 --> 00:08:58,380
Gordon, you head upstairs there and
we'll get you a drink, all right?
181
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
All right, bye.
182
00:09:00,060 --> 00:09:01,060
See you in a bit.
183
00:09:01,840 --> 00:09:03,640
The jackpot.
184
00:09:04,340 --> 00:09:05,800
Holy shit, mate.
185
00:09:07,180 --> 00:09:08,600
We're going to rob a tan.
186
00:09:09,760 --> 00:09:12,260
What? No, mate, I'm showing you how rich
they are.
187
00:09:13,020 --> 00:09:14,020
All right.
188
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
Shit, mate.
189
00:09:18,720 --> 00:09:21,920
Me and Jock were Cork's most eligible
bachelors.
190
00:09:22,340 --> 00:09:25,780
But love is not cheap, and the most
expensive part is dating.
191
00:09:25,980 --> 00:09:28,620
And the most expensive part of that is
drinking.
192
00:09:28,900 --> 00:09:33,100
Women love cocktails, especially the
classy ones. And everyone knows
193
00:09:33,100 --> 00:09:35,860
are just a load of booze mixed together
and given a fancy name.
194
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
Great ladies!
195
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
Here we are.
196
00:09:40,280 --> 00:09:42,080
This is on our tab to go eventually.
197
00:09:42,500 --> 00:09:43,540
Really? Yeah.
198
00:09:44,000 --> 00:09:45,580
We'd assumed you'd done a runner.
199
00:09:45,880 --> 00:09:47,040
No, you're stuck with us now.
200
00:09:47,240 --> 00:09:48,460
Oh, we'll see about that.
201
00:09:49,380 --> 00:09:52,320
Yeah, cheers to muggers, yeah? Cheers,
muggers!
202
00:09:52,580 --> 00:09:53,580
Cheers!
203
00:09:55,320 --> 00:09:58,240
That is savage.
204
00:09:58,700 --> 00:09:59,700
Unbelievable.
205
00:10:00,040 --> 00:10:01,880
Is that lipstick?
206
00:10:02,300 --> 00:10:04,140
Yes, a part of the presentation.
207
00:10:04,400 --> 00:10:06,580
Yeah, it's called a kiss from cock.
208
00:10:07,370 --> 00:10:10,170
Thank you. Ah, a kiss from Cork.
209
00:10:10,510 --> 00:10:11,850
Hopefully not the last.
210
00:10:12,730 --> 00:10:16,590
Are we having a crack?
211
00:10:17,590 --> 00:10:19,050
Thank you, guys.
212
00:10:19,310 --> 00:10:20,890
Welcome to the crack.
213
00:10:22,590 --> 00:10:23,590
Mmm.
214
00:10:26,230 --> 00:10:27,230
Ah.
215
00:10:28,750 --> 00:10:33,610
Oh, it's sort of beefy, but in an
amazing way.
216
00:10:33,830 --> 00:10:34,830
Yeah. Yeah.
217
00:10:37,160 --> 00:10:39,780
Would you boys be up for grabbing an
early dinner after this?
218
00:10:40,160 --> 00:10:42,060
Oh, absolutely, yeah. Yeah, yeah, yeah.
219
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Peace!
220
00:10:44,300 --> 00:10:45,300
Yeah!
221
00:10:45,640 --> 00:10:46,640
Yeah!
222
00:10:48,940 --> 00:10:50,540
Don't spoil your app, please.
223
00:10:50,920 --> 00:10:57,120
Oh, here we go.
224
00:10:57,900 --> 00:10:58,900
Thanks, mate.
225
00:11:00,660 --> 00:11:05,580
What are you doing with that thing,
mate? He's just burning the shit out of
226
00:11:06,160 --> 00:11:08,860
Why is this place so posh? They just
burn the food for the crack, do they?
227
00:11:09,220 --> 00:11:11,520
Thank you. Where do you think you're
going? Now!
228
00:11:12,160 --> 00:11:14,660
Pudding? What? No, we have to send that
back.
229
00:11:14,860 --> 00:11:17,320
The fellas after the burn at the top of
the thing. Here, look.
230
00:11:17,920 --> 00:11:21,500
What you can't do. No, it's meant to be
like that.
231
00:11:22,540 --> 00:11:24,600
Or this fire custard.
232
00:11:24,940 --> 00:11:26,000
Yes, no, we did.
233
00:11:26,480 --> 00:11:28,480
Usually we get it rare.
234
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
Usually rare for us, yeah.
235
00:11:30,000 --> 00:11:31,020
No. Right.
236
00:11:31,300 --> 00:11:32,300
Yeah.
237
00:11:42,749 --> 00:11:43,930
Oh my God.
238
00:11:45,910 --> 00:11:50,070
Man, that's... Oh my God, it's so hard
and tough at the same time.
239
00:11:50,290 --> 00:11:51,089
What?
240
00:11:51,090 --> 00:11:52,290
Oh, that's amazing, man.
241
00:11:53,910 --> 00:11:54,910
Oh.
242
00:11:58,610 --> 00:12:00,130
Oh. Oh, man.
243
00:12:00,490 --> 00:12:01,490
Fucking hell.
244
00:12:04,230 --> 00:12:08,050
So do you boys want to get the bill and
then come back to us?
245
00:12:09,090 --> 00:12:15,310
Oh? Yeah, yeah, yeah, yeah, yes, please
that sounds right. Yeah We can we can do
246
00:12:15,310 --> 00:12:19,450
that and I why don't we do that to him
and we'll meet you today. Thank you. Oh
247
00:12:19,450 --> 00:12:20,870
Hey,
248
00:12:23,090 --> 00:12:27,450
thank you. I hope that taste it. Okay,
it was grand
249
00:12:30,080 --> 00:12:32,140
You're out of your shell, huh? Yeah,
yeah, yeah.
250
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
One,
251
00:12:34,560 --> 00:12:35,560
two.
252
00:12:35,640 --> 00:12:38,040
What are we going to do? We can't afford
all this.
253
00:12:38,280 --> 00:12:39,500
I don't know, boy. Don't you know the
plan?
254
00:12:39,740 --> 00:12:41,320
What? I was following you.
255
00:12:41,540 --> 00:12:43,440
You just said, we'll get this.
256
00:12:46,260 --> 00:12:47,259
Holy shit.
257
00:12:47,260 --> 00:12:49,100
I'm sorry, boy, all right? No, Jack,
look.
258
00:13:19,020 --> 00:13:20,860
I'd hate it. It'd hate it to get your
breath back.
259
00:13:21,220 --> 00:13:22,220
Here, go back.
260
00:13:23,820 --> 00:13:24,940
I'm not going to lie to you, Harry.
261
00:13:25,560 --> 00:13:27,460
We're not actually rich. Yeah, no shit.
262
00:13:27,740 --> 00:13:30,460
We were trying to show you a good time,
so we weren't making the most of it. We
263
00:13:30,460 --> 00:13:31,460
ran out on the bill.
264
00:13:31,760 --> 00:13:32,920
And whose cash is that?
265
00:13:34,940 --> 00:13:38,500
I know I just borrowed it off some fella
who doesn't know it, yeah? So you stole
266
00:13:38,500 --> 00:13:43,480
it? We stole it. We did steal it. I'm
not going to prison for some petty
267
00:13:43,680 --> 00:13:46,040
Don't let a little bit of stealing get
in the way of a good time.
268
00:13:47,100 --> 00:13:48,520
This is so bloody authentic.
269
00:13:49,540 --> 00:13:52,540
Fine. But if you steal anything from us,
I'll have you both arrested.
270
00:13:53,620 --> 00:13:55,000
Deal. Deal.
271
00:13:55,460 --> 00:13:56,460
Deal.
272
00:13:57,460 --> 00:13:59,320
We can get out of this pissy alleyway.
273
00:13:59,700 --> 00:14:01,080
We can all go back to our hotel.
274
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
Yeah. Yeah.
275
00:14:03,760 --> 00:14:04,760
All right.
276
00:14:05,360 --> 00:14:06,660
All right. All right.
277
00:14:20,300 --> 00:14:21,600
Holy shit, boys.
278
00:14:21,900 --> 00:14:23,380
There's no cork at the palace.
279
00:14:23,720 --> 00:14:24,960
Are you seeing this, guys?
280
00:14:26,720 --> 00:14:30,220
Are we lost, gentlemen?
281
00:14:30,620 --> 00:14:31,620
It's okay.
282
00:14:31,740 --> 00:14:32,740
They're Irish.
283
00:14:32,800 --> 00:14:33,800
And they're with us.
284
00:14:34,200 --> 00:14:35,800
Yeah. We're Irish.
285
00:14:36,140 --> 00:14:37,140
And we're with them.
286
00:14:46,250 --> 00:14:48,990
They're being so massive, my feet don't
even come off the end.
287
00:14:49,530 --> 00:14:51,870
Are you boys still sleeping in bunk
beds, then?
288
00:14:52,110 --> 00:14:53,410
No. What?
289
00:14:54,230 --> 00:14:57,270
Do you think Conor's all right? He's
been in there for a while. Should I go
290
00:14:57,270 --> 00:14:57,949
check on him?
291
00:14:57,950 --> 00:14:58,709
You relax.
292
00:14:58,710 --> 00:14:59,730
I'll check on him, all right?
293
00:15:00,850 --> 00:15:01,850
Conor!
294
00:15:03,510 --> 00:15:05,090
Conor, will you please go sit near him?
295
00:15:06,110 --> 00:15:09,950
Boy, we never get a hold of you. Sync up
the place, boy. I did, boy. You know I
296
00:15:09,950 --> 00:15:11,090
only take a shit twice a week.
297
00:15:11,370 --> 00:15:12,370
I'm loading up.
298
00:15:13,830 --> 00:15:19,030
Body wash, boy.
299
00:15:19,350 --> 00:15:21,350
A vanity kit. A mammoth, a conditioner.
300
00:15:22,390 --> 00:15:25,190
Two questions, boy.
301
00:15:25,910 --> 00:15:26,910
Boys,
302
00:15:27,390 --> 00:15:28,790
who's using that hair?
303
00:15:30,130 --> 00:15:31,130
A what?
304
00:15:32,050 --> 00:15:33,050
What?
305
00:15:33,290 --> 00:15:34,269
Oui, oui.
306
00:15:34,270 --> 00:15:35,590
Yeah. We're coming.
307
00:15:35,950 --> 00:15:36,950
Yeah.
308
00:15:37,490 --> 00:15:40,050
Do you want a Chinese?
309
00:15:40,350 --> 00:15:41,350
Yeah.
310
00:15:42,530 --> 00:15:43,530
Oh.
311
00:15:45,750 --> 00:15:46,970
Oh, Cain.
312
00:15:47,350 --> 00:15:49,590
Yeah. Cain, you got to do this, boy.
313
00:15:50,390 --> 00:15:52,950
I never felt like anything like this in
my life.
314
00:15:53,190 --> 00:15:54,190
No, yeah, boy.
315
00:15:54,810 --> 00:15:56,350
I don't like getting my bits out.
316
00:15:58,550 --> 00:16:00,530
Boy, just cover yourself with a towel.
317
00:16:00,890 --> 00:16:02,030
I'm not doing it, all right, Jack?
318
00:16:08,689 --> 00:16:09,689
What?
319
00:16:28,590 --> 00:16:30,710
Rich people get other people to clip
their toenails?
320
00:16:30,990 --> 00:16:31,990
Yeah.
321
00:16:36,420 --> 00:16:37,420
Sorry about earlier.
322
00:16:38,300 --> 00:16:39,300
It's okay.
323
00:16:40,760 --> 00:16:44,260
Out of interest, have you ever given a
pedicure to a pedophile?
324
00:16:48,900 --> 00:16:50,280
There's something in my water.
325
00:16:50,900 --> 00:16:52,280
Oh, that's cucumber.
326
00:16:52,940 --> 00:16:55,700
I don't think we have that in Ireland.
327
00:16:56,620 --> 00:16:58,300
Jeez, but I could get used to being
rich.
328
00:16:59,340 --> 00:17:01,900
I think I'm going to go take a dip in
the jacuzzi.
329
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
Are you coming?
330
00:17:05,579 --> 00:17:06,599
I could do that, yeah.
331
00:17:14,940 --> 00:17:16,579
Oh, boy, that's warm.
332
00:17:16,839 --> 00:17:18,700
That's nice, isn't it? Will I get a
photo of you?
333
00:17:18,940 --> 00:17:19,940
I'll go get my photo.
334
00:17:20,220 --> 00:17:21,220
No,
335
00:17:22,000 --> 00:17:23,960
I shouldn't ask her to pedigree. You
might say that.
336
00:17:24,579 --> 00:17:25,579
No,
337
00:17:26,780 --> 00:17:29,100
I'm going to stay here and look at the
lovely view of Cork City.
338
00:17:30,700 --> 00:17:31,700
Don't worry.
339
00:17:31,860 --> 00:17:35,100
If you can't swim, it doesn't matter.
It's not that deep.
340
00:17:35,440 --> 00:17:36,259
I can't swim.
341
00:17:36,260 --> 00:17:39,180
No, we can all swim. We can all swim.
Can't we just get in and stop being
342
00:17:39,360 --> 00:17:40,360
See you tomorrow, mate.
343
00:17:40,460 --> 00:17:42,060
See you tomorrow.
344
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
All right. Come on.
345
00:17:47,380 --> 00:17:49,700
Stop. I don't want any of that.
346
00:17:50,060 --> 00:17:51,280
It's all you mentioned, mate.
347
00:17:51,520 --> 00:17:52,520
All that.
348
00:17:53,280 --> 00:17:54,460
Just getting to be caught.
349
00:17:56,560 --> 00:17:58,520
What are you wearing, mate?
350
00:17:59,040 --> 00:18:00,100
What are you wearing?
351
00:18:00,380 --> 00:18:01,380
Don't even laugh, mate.
352
00:18:02,320 --> 00:18:04,660
What are those things, mate? Just come
in, man.
353
00:18:05,070 --> 00:18:10,550
What are you wearing? I didn't have any
clean ones. I didn't know you'd be
354
00:18:10,550 --> 00:18:11,429
seeing them today.
355
00:18:11,430 --> 00:18:14,310
I only have lavish. Come on, boy. I
think they're sweet.
356
00:18:16,290 --> 00:18:17,570
Really? Yeah.
357
00:18:18,630 --> 00:18:21,470
Is it too hot?
358
00:18:21,890 --> 00:18:22,930
No, it's nice and warm.
359
00:18:23,650 --> 00:18:24,990
Very good.
360
00:18:26,550 --> 00:18:27,950
Be careful.
361
00:18:28,670 --> 00:18:30,050
It is actually quite hot.
362
00:18:54,039 --> 00:18:56,600
Going in for a kiss is a bit like
stealing a bike.
363
00:18:57,820 --> 00:19:04,720
It's exciting, risky, but at a certain
point, You just got to do it.
364
00:19:06,380 --> 00:19:07,380
Oh, God.
365
00:19:08,640 --> 00:19:09,660
I'm so indigenous.
366
00:19:10,120 --> 00:19:11,780
Then you got to do it again.
367
00:19:12,700 --> 00:19:14,340
Oh, God.
368
00:19:18,960 --> 00:19:23,940
Never have I ever been to prison.
369
00:19:27,080 --> 00:19:28,080
Really?
370
00:19:31,610 --> 00:19:35,250
Yeah, it wasn't for anything bad. It was
just a bit of a misunderstanding.
371
00:19:35,850 --> 00:19:40,030
You're not a young offender anymore.
You're an adult and an international
372
00:19:40,030 --> 00:19:42,850
smuggler. You're sentenced to six years
in prison.
373
00:19:43,130 --> 00:19:44,550
Yes, it wasn't even our fault.
374
00:19:44,770 --> 00:19:45,770
Oh,
375
00:19:49,590 --> 00:19:50,910
gosh, excuse me. It's Daddy.
376
00:19:51,370 --> 00:19:53,230
Oh, Daddy.
377
00:19:53,550 --> 00:19:54,550
I know.
378
00:20:02,670 --> 00:20:03,670
My dad's dead.
379
00:20:04,270 --> 00:20:05,270
Oh.
380
00:20:06,770 --> 00:20:10,550
Should we leave? I'll go check on him.
No, no, no, I'll leave it to me.
381
00:20:11,230 --> 00:20:12,830
Enjoy yourselves, all right?
382
00:20:13,050 --> 00:20:14,050
All right.
383
00:20:17,750 --> 00:20:24,710
You all right?
384
00:20:25,510 --> 00:20:27,210
No. What happened?
385
00:20:29,610 --> 00:20:31,890
Being made by a fucking arsehole
happened.
386
00:20:32,430 --> 00:20:33,530
My dad was a prick too.
387
00:20:33,910 --> 00:20:34,910
What about your mum?
388
00:20:35,570 --> 00:20:36,610
She's actually dead.
389
00:20:38,650 --> 00:20:39,649
I'm sorry.
390
00:20:39,650 --> 00:20:41,410
So are you sorry for you didn't kill
her, did you?
391
00:20:42,290 --> 00:20:44,250
I mean, it'd be fairly awkward if you
did.
392
00:20:44,790 --> 00:20:46,770
Did you?
393
00:20:47,370 --> 00:20:48,590
No. Okay.
394
00:20:54,630 --> 00:20:55,630
I'm sorry.
395
00:20:57,790 --> 00:21:01,850
Should we maybe check on them?
396
00:21:02,240 --> 00:21:03,340
Or I'd leave it to them.
397
00:21:04,620 --> 00:21:07,900
Unless that's not the custom here.
398
00:21:10,520 --> 00:21:12,920
I'm not really sure what the custom is
here, to be honest.
399
00:21:13,860 --> 00:21:15,600
I eat a lot of oysters there.
400
00:21:17,080 --> 00:21:18,500
You're not that bad, you know.
401
00:21:19,880 --> 00:21:21,380
Despite all the stealing.
402
00:21:23,680 --> 00:21:26,740
I'm not really in the mood anymore.
403
00:21:27,900 --> 00:21:28,900
Sorry.
404
00:21:30,060 --> 00:21:31,060
Don't worry about it.
405
00:21:31,710 --> 00:21:32,930
Me neither, to be honest.
406
00:21:33,230 --> 00:21:35,970
I fairly wrecked after the massage.
407
00:21:36,890 --> 00:21:39,190
Is it supposed to do that to you?
408
00:21:41,770 --> 00:21:44,010
I'd still like you to spend the night.
409
00:21:44,310 --> 00:21:45,310
All right.
410
00:21:46,550 --> 00:21:48,470
Can I borrow your toothbrush, though?
411
00:21:49,650 --> 00:21:51,170
I don't think we should have sex
anymore.
412
00:21:53,550 --> 00:21:56,110
It didn't even cross my mind.
413
00:21:56,650 --> 00:21:59,070
You can still tell Jock we did it, if
you like.
414
00:22:03,430 --> 00:22:04,770
Thanks. Want a spoon?
415
00:22:07,270 --> 00:22:08,270
Can I have a wee teaspoon?
416
00:22:38,130 --> 00:22:40,070
Do you want me to put back the shambles?
417
00:23:08,880 --> 00:23:10,180
Where's Charlotte, boy? Huh?
418
00:23:10,660 --> 00:23:11,660
Where's Charlotte?
419
00:23:11,740 --> 00:23:12,740
I don't know, boy.
420
00:23:13,000 --> 00:23:14,000
Where's Emma?
421
00:23:14,020 --> 00:23:15,520
I don't know, boy. It's not me.
422
00:23:17,720 --> 00:23:18,720
Emma!
423
00:23:19,760 --> 00:23:20,760
Charlotte! Emma!
424
00:23:22,020 --> 00:23:23,280
What'd you do with your chain, boy?
425
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
Chain?
426
00:23:26,700 --> 00:23:27,740
What'd you do with your chain?
427
00:23:28,020 --> 00:23:29,020
Huh?
428
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
What do you mean?
429
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
Where's your watch?
430
00:23:35,440 --> 00:23:36,820
Boy. Charlotte!
431
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
Emma!
432
00:23:38,670 --> 00:23:40,190
Hey, buddy, where'd you put the cash?
433
00:23:40,450 --> 00:23:41,790
I didn't touch the cash. You had the
cash.
434
00:23:42,310 --> 00:23:44,190
Where'd you put the cash? I didn't touch
the cash.
435
00:23:44,510 --> 00:23:45,510
Where's my phone, kind?
436
00:23:46,730 --> 00:23:47,730
Where's my phone?
437
00:23:48,270 --> 00:23:49,270
It's on the table there.
438
00:23:49,410 --> 00:23:51,950
Where's my phone? It's on the table. Why
don't you open your ears?
439
00:23:54,610 --> 00:23:55,650
Charlie! Hey, man!
440
00:23:56,490 --> 00:23:57,490
Hey, man!
441
00:23:57,650 --> 00:23:58,990
They must have it for you. They've got
it.
442
00:24:01,830 --> 00:24:02,830
Kind, kind, kind.
443
00:24:06,350 --> 00:24:07,590
Dad. Who's that?
444
00:24:08,320 --> 00:24:09,320
That's Charlie.
445
00:24:13,540 --> 00:24:14,560
Isn't that right, Emma?
446
00:24:17,640 --> 00:24:20,640
That's Emma. That's them, boy. But
better looking.
447
00:24:23,460 --> 00:24:24,560
They're from Cork.
448
00:24:27,180 --> 00:24:28,180
Oi!
449
00:24:30,620 --> 00:24:31,920
That's our money, boy!
450
00:24:32,220 --> 00:24:33,940
Traitors, boy. Little rat -bite.
451
00:24:38,190 --> 00:24:39,690
And I did want to pop my Irish cherry.
452
00:24:40,830 --> 00:24:41,830
Deceived by your own?
453
00:24:42,250 --> 00:24:44,490
Lovely lad, thanks for covering the
hotel.
454
00:24:45,950 --> 00:24:48,650
Emma, spoon me and everything if that is
your real name.
455
00:24:48,970 --> 00:24:51,730
Boy, we'd never have done that to them.
Never. There's some things we would do,
456
00:24:51,750 --> 00:24:55,190
but we would never have done that. Not
in a million years, boy. I'm joking,
457
00:24:55,330 --> 00:24:58,210
But what are they on about as well?
Thanks for covering the hotel.
458
00:24:58,610 --> 00:24:59,870
No, we didn't cover the room.
459
00:25:00,270 --> 00:25:02,830
Covering, what does that even mean? Oh,
yeah, that's what's in the room.
460
00:25:05,510 --> 00:25:06,510
How much?
461
00:25:06,810 --> 00:25:07,810
Two thousand.
462
00:25:08,680 --> 00:25:12,200
They didn't buy the hotel room. I'm
sorry, madam, but it was the penthouse.
463
00:25:12,580 --> 00:25:13,580
The penthouse?
464
00:25:13,800 --> 00:25:16,320
It wasn't our fault, ma 'am. It was
Charlotte and Emma.
465
00:25:16,560 --> 00:25:18,120
Who the hell is Charlotte and Emma?
466
00:25:18,560 --> 00:25:21,740
They were a couple of girls that we
thought were rich and going to give us a
467
00:25:21,740 --> 00:25:23,240
ride. Two grand for the ride?
468
00:25:23,620 --> 00:25:24,820
Not a hope I'm paying this.
469
00:25:25,180 --> 00:25:27,340
I'm sorry, madam, but they did spend the
night.
470
00:25:27,860 --> 00:25:29,020
Are their names on the reservation?
471
00:25:30,040 --> 00:25:32,220
No. Yeah, no. We're out of here. Let's
go.
472
00:25:33,180 --> 00:25:35,460
Tell me you actually did get the ride.
473
00:25:39,370 --> 00:25:40,370
On our fight, we were robbed.
474
00:25:41,290 --> 00:25:43,470
Catfished by a couple of girls. Oh,
right. We got insurance.
475
00:25:44,090 --> 00:25:45,970
What the hell do you think insurance
actually is?
476
00:25:47,270 --> 00:25:48,290
Well, we got you shampoo.
477
00:25:49,550 --> 00:25:52,470
I finally got my head around the whole
insurance thing.
478
00:25:53,350 --> 00:25:55,470
As it turns out, they don't cover
catfishing.
479
00:25:56,450 --> 00:25:58,490
But we did get SDIs from the hot tub.
480
00:25:58,770 --> 00:25:59,970
But not one of the bad ones.
481
00:26:00,210 --> 00:26:01,210
Just an itchy knob.
482
00:26:01,260 --> 00:26:05,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.