All language subtitles for The Young Offenders s05e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:09,740 Cork. God don't count it. The city that never sleeps. 2 00:00:10,140 --> 00:00:11,240 Except at night time. 3 00:00:11,540 --> 00:00:14,480 The greatest and largest city in all of Ireland. 4 00:00:14,720 --> 00:00:15,960 If you don't count Dublin. 5 00:00:16,219 --> 00:00:17,320 Which we don't. 6 00:00:17,580 --> 00:00:23,440 And now Cork's two most notorious sons, Conor McQueenie and Jocko Key, finally 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,400 back together in Ireland's city of dreams. 8 00:00:25,820 --> 00:00:27,480 Why this place does my head in? 9 00:00:28,580 --> 00:00:29,720 Yeah, why me too? 10 00:00:32,320 --> 00:00:33,720 I mean, I really love Cork. 11 00:00:34,440 --> 00:00:38,260 I obviously love Cork. Yeah, but it does my head in as well. Yeah, exactly. 12 00:00:39,460 --> 00:00:40,680 Why does it do your head in? 13 00:00:41,260 --> 00:00:44,260 Just checking out if it does your head in the same way it does my head in. 14 00:00:44,480 --> 00:00:46,520 Well, there's dickheads vaping on e -bikes everywhere. 15 00:00:46,880 --> 00:00:50,080 And since I came home, boy, everything's got ten times more expensive. 16 00:00:50,880 --> 00:00:51,880 Stop telling me. 17 00:00:52,140 --> 00:00:55,660 Boy, beer's ten times more expensive, fags are more expensive, Freddos are 18 00:00:55,660 --> 00:00:57,980 expensive. Yeah, you've got to be rich to live in Cork now, boy. 19 00:00:58,800 --> 00:01:01,180 Boy, if there's one thing Colombian jail taught me... 20 00:01:01,400 --> 00:01:05,200 If you want to survive in this world, you've got to be more Escobar. 21 00:01:05,400 --> 00:01:07,400 That's the one thing Columbia did, aren't you? 22 00:01:07,780 --> 00:01:10,000 Well, that and how to shove a burner phone up my hood. 23 00:01:10,860 --> 00:01:11,860 Sorry, madam. 24 00:01:12,080 --> 00:01:15,000 What are you looking at? What? 25 00:01:15,260 --> 00:01:18,260 I wear Italian, I drive German, but I speak English. Do you speak English? 26 00:01:18,920 --> 00:01:19,980 English? Yes. 27 00:01:20,600 --> 00:01:23,880 Well, I just asked you the plainest English I know. What are you looking at, 28 00:01:23,880 --> 00:01:24,880 little screw? 29 00:01:25,609 --> 00:01:27,390 Like a woman priest? 30 00:01:27,750 --> 00:01:30,310 I'll tell you what you're looking at. You're looking at seven years 31 00:01:30,310 --> 00:01:34,530 for actual bodily harm, another five years for harassment, and maybe another 32 00:01:34,530 --> 00:01:37,490 for criminal damage to a very expensive pair of designer shoes. 33 00:01:37,690 --> 00:01:40,190 And I will insist that you serve them consecutively. 34 00:01:40,410 --> 00:01:41,410 Oh. 35 00:01:41,790 --> 00:01:44,170 It means one year after another, you tick prick. 36 00:01:44,550 --> 00:01:47,350 You're a lucky, lucky boy that I'm due in court in about six minutes and I 37 00:01:47,350 --> 00:01:48,350 have time for this harsh shit. 38 00:01:48,630 --> 00:01:51,690 Now repeat back to me so I know you understand. What are you? Lucky, lucky, 39 00:01:51,710 --> 00:01:52,548 lucky boy. 40 00:01:52,550 --> 00:01:53,890 Yes, you are. Now, papers. 41 00:02:02,830 --> 00:02:04,630 I'll be there in two minutes! 42 00:02:05,230 --> 00:02:06,670 Who the hell was that? 43 00:02:06,950 --> 00:02:08,289 That's Molly O'Mulloy. 44 00:02:09,250 --> 00:02:12,970 Cork's best lawyer boy. She got two lads off her gangland hit when you were in 45 00:02:12,970 --> 00:02:16,290 Columbia. He was attacked, his reflexes kicked in and just because it ended in 46 00:02:16,290 --> 00:02:18,250 decapitation doesn't mean that's not self -defense. 47 00:02:18,610 --> 00:02:19,850 Why, I think I'm in love. 48 00:02:25,000 --> 00:02:26,680 Yeah, she wouldn't be interested in us anyway. 49 00:02:26,960 --> 00:02:28,700 She kind of deals with big -time criminals. 50 00:02:28,960 --> 00:02:31,960 Got to kill about five people and chop up their bodies and put them in chest 51 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 freezers for us to be on her radar, like. 52 00:02:34,480 --> 00:02:38,100 Jeez, boy, yeah, that is a little too Escobar. Besides, she's too expensive. 53 00:02:39,340 --> 00:02:40,860 Boy, this is what I'm saying, boy. 54 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 We have to get rich. 55 00:02:42,460 --> 00:02:45,620 Because only rich people can afford lawyers like that that actually keep you 56 00:02:45,620 --> 00:02:46,620 of prison. 57 00:02:46,680 --> 00:02:48,600 There's only one way to get rich around here. 58 00:02:49,480 --> 00:02:50,800 Yes, boy, I like it. 59 00:02:51,320 --> 00:02:54,140 Be more Escobar and become proper gangsters. 60 00:02:54,680 --> 00:02:57,240 Boys gonna say get jobs. That's way better idea. 61 00:02:57,480 --> 00:02:58,700 Yeah, boy, you know it. 62 00:02:59,040 --> 00:03:04,140 Bad boys, bad boys. What you gonna do? What you gonna do when they come for 63 00:03:05,560 --> 00:03:07,060 What are we gonna do, Joss? 64 00:03:08,260 --> 00:03:09,820 We're gonna go on a crime spree, boy. 65 00:03:10,020 --> 00:03:11,840 Like the olden days. But better. 66 00:03:12,440 --> 00:03:15,620 Because we're older and wiser now. Do you know what I mean? We're definitely 67 00:03:15,620 --> 00:03:18,720 older. All we have to do is focus on the expensive shit that's easy to sell. 68 00:03:18,920 --> 00:03:20,240 Because that's how we make the most dollar. 69 00:03:20,600 --> 00:03:22,300 Dollar? You mean euros? 70 00:03:22,620 --> 00:03:24,260 What? No, dollars, like. 71 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 The gangsters, they're dollars. 72 00:03:25,720 --> 00:03:27,660 That's because the gangsters you're thinking of are American. 73 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 Well, it doesn't matter, right? 74 00:03:29,420 --> 00:03:30,420 Well, 75 00:03:33,100 --> 00:03:34,099 I need to be shocked. 76 00:03:34,100 --> 00:03:36,780 Make a list, okay? And keep sketching, okay? 77 00:03:38,440 --> 00:03:41,600 So, what we're talking... Gold. 78 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 Jewelry. 79 00:03:45,120 --> 00:03:46,200 Bracelets. Rings. 80 00:03:47,300 --> 00:03:48,300 Tools. 81 00:03:49,200 --> 00:03:50,200 Sandals. 82 00:03:50,660 --> 00:03:52,700 White socks. 83 00:03:53,130 --> 00:03:54,130 White Sox. Name? 84 00:03:55,010 --> 00:03:55,948 White Sox. 85 00:03:55,950 --> 00:03:57,850 We... Wait, what? White Sox? 86 00:03:58,270 --> 00:04:00,330 Small, sellable, everyone wears white socks. 87 00:04:00,630 --> 00:04:03,330 They're not exactly expensive, though, are they, like white socks? Six pack of 88 00:04:03,330 --> 00:04:04,990 white socks will get you back about 20 quid, do you think? 89 00:04:05,350 --> 00:04:06,690 20 quid? Easily, mate. 90 00:04:06,910 --> 00:04:07,910 Shut... Really? 91 00:04:08,170 --> 00:04:09,310 You've been away too long, Kate. 92 00:04:10,550 --> 00:04:12,370 All right, come on, let's do this. Right. 93 00:04:12,840 --> 00:04:14,140 Why, no. No, boy, get the mask. 94 00:04:14,420 --> 00:04:16,959 All right, boy, no, I need to stretch or something for it. What, no, boy, we 95 00:04:16,959 --> 00:04:17,959 don't have time for that, all right? 96 00:04:18,120 --> 00:04:20,500 Let's do this now, okay? One big hit in and out job, okay? 97 00:04:20,779 --> 00:04:23,020 Five minutes tops. I haven't done anything in a while. Five minutes. Five 98 00:04:23,020 --> 00:04:24,020 minutes, boy. 99 00:04:24,240 --> 00:04:26,900 That's how long it takes to get here from Bridewell Garda Station once the 100 00:04:26,900 --> 00:04:27,799 alarm's been raised. 101 00:04:27,800 --> 00:04:30,060 All right, is that why you asked me to bring the mask? Yes, give me the mask, 102 00:04:30,080 --> 00:04:31,960 boy. The masks are our trademark. 103 00:04:32,180 --> 00:04:33,159 Yeah, come on. 104 00:04:33,160 --> 00:04:36,100 Jock found this site on the internet where you could send them photos of 105 00:04:36,100 --> 00:04:37,820 and they'd send you back a mask to their face. 106 00:04:38,160 --> 00:04:41,660 So we sent him a photo of Billy Markley, the local nut job. You think, Billy? 107 00:04:45,150 --> 00:04:47,710 It meant Billy got the blame for all our crimes. 108 00:04:48,110 --> 00:04:51,230 Go on, get your tongue off me. Shut up! Jack got me a mask, too. 109 00:04:51,470 --> 00:04:52,470 Quick, put that on. 110 00:04:53,950 --> 00:04:57,370 It's all they had in the Halloween shop. And thus, we became legends around 111 00:04:57,370 --> 00:04:59,830 court. Fake Billy and Prince David. Who's the girlfriend? 112 00:05:00,210 --> 00:05:01,210 I'm not his girlfriend! 113 00:05:01,550 --> 00:05:03,570 It was time to build our criminal empire. 114 00:05:04,370 --> 00:05:05,370 Again, like. 115 00:05:07,930 --> 00:05:08,930 Wait, wait. 116 00:05:25,300 --> 00:05:27,840 What are you doing? Wait a second. Wait a second. 117 00:05:28,180 --> 00:05:28,479 Wait a second. 118 00:05:28,480 --> 00:05:30,140 Wait a second. 119 00:05:44,090 --> 00:05:45,770 Get out of the fucking way! 120 00:05:45,970 --> 00:05:46,970 Get out of the fucking way! Get out of the fucking way! 121 00:05:47,830 --> 00:05:49,390 Get out of the fucking 122 00:05:49,390 --> 00:05:56,390 way! 123 00:06:16,750 --> 00:06:18,590 All right, you go and get the bike and I'll go after him, all right? 124 00:06:22,070 --> 00:06:25,450 I love bins. 125 00:06:28,730 --> 00:06:31,710 Jeez, we're getting too fucking old for this shit. 126 00:06:32,410 --> 00:06:33,530 And what did we get away with? 127 00:06:34,690 --> 00:06:38,250 Some shitty phone case and three white socks. 128 00:06:38,550 --> 00:06:39,209 That's it. 129 00:06:39,210 --> 00:06:42,370 We'll only be able to get a Freddo with that. We're going to have to come up 130 00:06:42,370 --> 00:06:45,150 with a plan B. We'll be back in prison in no time if we don't change another 131 00:06:45,150 --> 00:06:46,150 plan. 132 00:06:46,180 --> 00:06:47,260 Yeah, yeah, yeah, great. 133 00:06:47,700 --> 00:06:49,160 Why are you even listening to me? 134 00:06:49,540 --> 00:06:51,000 You know, two little shits over there. 135 00:06:52,240 --> 00:06:53,240 Yeah? 136 00:06:53,520 --> 00:06:54,419 So what? 137 00:06:54,420 --> 00:06:57,180 So what if they saw us on the crime screen and they tell the guard? 138 00:06:57,400 --> 00:06:59,440 Why would they do that? Why would everybody hate the guards? 139 00:06:59,660 --> 00:07:01,200 I know they might not tell you. Oh, shit. 140 00:07:01,480 --> 00:07:04,340 It is them. 141 00:07:04,660 --> 00:07:05,660 All right. 142 00:07:08,080 --> 00:07:09,080 Hold still, Adam. 143 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 Who do you think it was? 144 00:07:10,360 --> 00:07:11,520 Drake, Billy and Princess. 145 00:07:11,940 --> 00:07:13,960 We saw them taking flight from the chairs a minute ago. 146 00:07:14,620 --> 00:07:15,620 No. 147 00:07:15,770 --> 00:07:17,330 There's just two langers in the bin. Come on. 148 00:07:17,670 --> 00:07:18,670 What? 149 00:07:19,370 --> 00:07:23,150 They were not just two langers in the bin. Yeah? 150 00:07:23,350 --> 00:07:26,870 You don't know. He might be fake, Billy. Yeah, I might be, but maybe I'm not. 151 00:07:27,090 --> 00:07:28,090 But maybe I am. 152 00:07:28,630 --> 00:07:29,409 Prove it, sir. 153 00:07:29,410 --> 00:07:31,730 I don't need to fucking prove anything to you two langers. 154 00:07:32,010 --> 00:07:35,490 Here, what, Barbara, did your hair cut so he can know where not to go? Your 155 00:07:37,010 --> 00:07:38,010 All right, shit. 156 00:07:39,110 --> 00:07:41,730 That's where we're going, right? All I see is a prick with a condom on his 157 00:07:41,730 --> 00:07:42,599 shoulder. What? 158 00:07:42,600 --> 00:07:45,820 We don't have a condom on the shoulder. Jesus, boy. What the fuck? You put that 159 00:07:45,820 --> 00:07:47,220 there. Get up. 160 00:07:47,940 --> 00:07:50,280 Don't throw it at me. Don't throw it at me. 161 00:07:51,720 --> 00:07:52,720 What about that, huh? 162 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 Holy shit. 163 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 Oh, 164 00:07:57,040 --> 00:07:58,540 that's less cool, but nice to meet you. 165 00:07:59,120 --> 00:08:00,120 And where have you been? 166 00:08:00,300 --> 00:08:03,540 I haven't seen you fake Billy around the place at all. I was in prison, boy. I 167 00:08:03,540 --> 00:08:05,740 was doing some time there in Columbia. 168 00:08:06,120 --> 00:08:08,100 Can we film you saying that so we can snap it to the boys? 169 00:08:08,760 --> 00:08:09,960 Snap it to the boys? 170 00:08:10,400 --> 00:08:13,140 I've no idea what you're talking about. You know, like, selfie, like, you know? 171 00:08:13,280 --> 00:08:15,040 We don't do selfies. No, don't do that kind. 172 00:08:15,320 --> 00:08:16,320 What, with a hand, sir? 173 00:08:17,600 --> 00:08:18,780 I'll give you a hand, Chase, yeah? 174 00:08:19,560 --> 00:08:20,560 Nice to meet you, boys. 175 00:08:20,780 --> 00:08:23,020 You seem like nice young lads, you're going. Hey, get over here. 176 00:08:24,840 --> 00:08:27,220 See you later, buddy. Get in! 177 00:08:28,860 --> 00:08:29,860 Fast. 178 00:08:29,960 --> 00:08:31,780 In fairness, like, Daddy, something we would have done. 179 00:08:32,020 --> 00:08:34,520 Cheeky little bastards, but, yeah, I suppose fair play, like. 180 00:08:34,720 --> 00:08:35,720 Yeah. 181 00:08:38,320 --> 00:08:39,320 Bye. 182 00:08:39,340 --> 00:08:43,360 We might be a bit past it, but are you thinking what I'm thinking? 183 00:08:44,120 --> 00:08:45,220 Maybe. Eh? 184 00:08:46,080 --> 00:08:47,220 What are you thinking? 185 00:08:47,560 --> 00:08:49,240 The time we took on some new blood. 186 00:08:49,820 --> 00:08:51,340 No, I was thinking of getting out of the bin. 187 00:08:51,860 --> 00:08:52,860 I don't know. 188 00:08:53,580 --> 00:08:54,580 I suppose. 189 00:08:56,140 --> 00:08:59,580 Rome wasn't built in a day, but that's because they didn't have any dumb little 190 00:08:59,580 --> 00:09:03,620 langurs to do their dirty work. We heard you wanted to see us. Yeah. 191 00:09:05,460 --> 00:09:07,260 Maybe we did, maybe we didn't. 192 00:09:07,670 --> 00:09:08,670 We did. Watch. 193 00:09:10,790 --> 00:09:11,790 Don't do that again. 194 00:09:12,250 --> 00:09:13,250 What's with the gap? 195 00:09:13,970 --> 00:09:17,670 We thought fake Billy and Princess would have something with an all -bigger. 196 00:09:17,890 --> 00:09:20,010 I know. I thought it would become like a mansion with a pool and all that. We're 197 00:09:20,010 --> 00:09:21,970 just laying low, aren't we? Just the front. 198 00:09:22,250 --> 00:09:25,630 That's how you don't get caught, boy. Yeah. And the back is way better. It's 199 00:09:25,630 --> 00:09:28,410 massive. You can call it Connor and Jack from now on, alright? 200 00:09:28,630 --> 00:09:29,790 I forward you, yeah? 201 00:09:30,310 --> 00:09:32,190 Alright? Now listen up, boys, alright? 202 00:09:32,780 --> 00:09:35,920 It's time me and Con pass on our wisdom and expertise to the younger generation. 203 00:09:36,140 --> 00:09:37,480 That's us? That's you, yeah. 204 00:09:38,100 --> 00:09:39,780 You're going to be our foot soldiers, alright? 205 00:09:40,100 --> 00:09:44,440 And me and Con are going to be the dons. Bring us back expensive, sellable goods 206 00:09:44,440 --> 00:09:50,080 that you rob from the shopping centres and in return, you get 10%. Lex, 207 00:09:50,200 --> 00:09:53,000 commission, handling fees, admin, taxes, etc. 208 00:09:53,360 --> 00:09:54,360 It's the free market. 209 00:09:54,460 --> 00:09:55,580 Now does that sound like a good deal to you? 210 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 Yep, 211 00:10:01,160 --> 00:10:02,089 amazing deal. 212 00:10:02,090 --> 00:10:04,230 Gee, boy, you do sound like a younger us. 213 00:10:04,830 --> 00:10:06,710 Thanks, Conor. It means a lot, boy. Hi. 214 00:10:06,990 --> 00:10:10,450 Um, while we're here, is there any chance you can hear some stories from 215 00:10:10,450 --> 00:10:12,330 hottest mode, like, say, Billy and Princess stuff? 216 00:10:12,710 --> 00:10:15,210 Oh, well, we don't know about that. 217 00:10:16,050 --> 00:10:19,630 If we could do you one better, we could tell you ourselves. 218 00:10:19,970 --> 00:10:20,970 Yeah. 219 00:10:21,190 --> 00:10:22,190 Okay. 220 00:10:22,650 --> 00:10:26,990 One time we were being shit, and we left clean from two skyscrapers. 221 00:10:29,910 --> 00:10:31,130 Ran off into the night. 222 00:10:31,550 --> 00:10:35,750 There was also that time we single -handedly fought off a mugger who held 223 00:10:35,750 --> 00:10:37,570 night point. Do we look like we got wallets? 224 00:10:38,930 --> 00:10:43,810 No, go on. And there was that time we were under siege and we dodged a hail of 225 00:10:43,810 --> 00:10:44,810 bullets. 226 00:10:45,530 --> 00:10:50,750 There was also that time we robbed a tuna worth half a million quid. 227 00:10:52,570 --> 00:10:53,970 You guys are legends. 228 00:10:54,470 --> 00:10:55,470 Yeah, we know. 229 00:10:56,250 --> 00:10:58,930 Before you go, lads, would you like a smoke? 230 00:11:00,439 --> 00:11:02,700 That was the taste. 231 00:11:02,980 --> 00:11:05,080 Noodles fail. On your way to go home. 232 00:11:05,760 --> 00:11:09,800 Go home and go to bed, yeah? Don't be smoky. Or else you'll be sleeping with 233 00:11:09,800 --> 00:11:11,600 fishes if you don't bring us back the stuff. 234 00:11:11,920 --> 00:11:12,920 Yeah. 235 00:11:13,920 --> 00:11:16,280 Being an entrepreneur has its difficulties. 236 00:11:16,760 --> 00:11:19,700 Mainly pronouncing entrepreneur right. That's about it. 237 00:11:20,080 --> 00:11:22,200 The rest is easy. This is the life. 238 00:11:22,580 --> 00:11:25,260 Running the operation instead of being the foot -holder. 239 00:11:25,620 --> 00:11:26,620 Yeah, boy. 240 00:11:26,720 --> 00:11:28,280 I'm the king of Cork City! 241 00:11:28,800 --> 00:11:30,680 This is what I meant by being more Escobar. 242 00:11:30,900 --> 00:11:35,760 Yeah. I... Actually, I looked more into him, boy. Oh, yeah? He did some pretty 243 00:11:35,760 --> 00:11:36,760 crazy things. 244 00:11:36,780 --> 00:11:39,100 Yeah, boy. The original bad, boy. Yeah. 245 00:11:40,160 --> 00:11:42,080 Kidnappings. Yeah. Corruption. 246 00:11:43,340 --> 00:11:45,840 Intimidation. One of a kind. One of a kind. Car bombing. 247 00:11:46,520 --> 00:11:47,640 Plane bombing, actually. 248 00:11:48,520 --> 00:11:49,900 There was a violence against civilians. 249 00:11:50,200 --> 00:11:53,660 Yeah, but no one's perfect, okay? Terror campaign, some political 250 00:11:53,660 --> 00:11:56,540 assassinations, and he just actually wiped out loads of culture, right? But 251 00:11:56,540 --> 00:12:00,280 look, I didn't say follow him to the letter, all right? I just said be a bit 252 00:12:00,280 --> 00:12:01,940 more, man. Just a bit. 253 00:12:02,880 --> 00:12:07,180 Yeah, I can be a bit more, about. Yeah. The next thing we need is a henchman, 254 00:12:07,260 --> 00:12:08,239 you know? 255 00:12:08,240 --> 00:12:10,320 Somebody who can, like, bash heads for us. 256 00:12:10,900 --> 00:12:12,280 Right. All right. 257 00:12:12,940 --> 00:12:13,940 Who are we going to get? 258 00:12:16,380 --> 00:12:17,420 Flex. Flex up. 259 00:12:20,660 --> 00:12:21,840 Thanks for the opportunity. 260 00:12:22,220 --> 00:12:26,100 You know, as my colleague said to you on the phone earlier, we're looking to 261 00:12:26,100 --> 00:12:27,120 expand the organisation. 262 00:12:27,580 --> 00:12:28,119 We are. 263 00:12:28,120 --> 00:12:31,220 We're kind of criminalised now, so we're forming a bit of a gang. 264 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 All right. 265 00:12:32,820 --> 00:12:33,820 Can I get involved? 266 00:12:34,760 --> 00:12:36,220 What do you think we phoned you for? 267 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 We're looking for a heavy. 268 00:12:38,540 --> 00:12:40,260 I am quite heavy. 269 00:12:41,360 --> 00:12:43,100 So I could put rocks in my pocket. 270 00:12:45,140 --> 00:12:48,160 We might need you to bash a few heads for us. 271 00:12:48,490 --> 00:12:49,530 Try to do that anyway. 272 00:12:49,750 --> 00:12:51,570 The pay is pretty terrible. 273 00:12:51,850 --> 00:12:54,130 It is. You know what they say, you know? 274 00:12:54,410 --> 00:12:57,530 Do what you love and you'll never work a day in your life. 275 00:12:57,970 --> 00:12:59,770 You'll never work a day in your life. 276 00:13:00,590 --> 00:13:01,590 That's beautiful. 277 00:13:02,690 --> 00:13:04,170 That's pretty good. All right, Billy. 278 00:13:04,870 --> 00:13:05,870 Welcome aboard. 279 00:13:05,910 --> 00:13:06,910 Thanks very much. 280 00:13:07,130 --> 00:13:08,570 The boys are back in town. 281 00:13:09,050 --> 00:13:11,890 Yeah. Teach a man to fish and he'll get you a fish. 282 00:13:12,110 --> 00:13:15,870 Teach a couple of lads to steal and you get all kinds of shit. 283 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 Boom. 284 00:13:19,940 --> 00:13:22,500 What are we supposed to do with that? Want me to bash their heads in. 285 00:13:23,060 --> 00:13:25,600 Do you know how expensive a pack of nappies are gone? 286 00:13:25,980 --> 00:13:28,080 And a six -pack of white socks will set you back about 20 euros these days. 287 00:13:28,320 --> 00:13:29,320 Yeah. 288 00:13:31,060 --> 00:13:33,940 Shit, he said a six -pack of white socks would set you back about 20 euros. 289 00:13:34,200 --> 00:13:35,600 Oh, you want me to bash their heads? 290 00:13:35,840 --> 00:13:36,719 Talk to me, please. 291 00:13:36,720 --> 00:13:37,720 Well, you taught her wrong, didn't you? 292 00:13:38,380 --> 00:13:40,760 How are we supposed to build an empire on nappies and socks? 293 00:13:41,060 --> 00:13:43,940 No, do you want me to bash their heads in? No. Yeah, especially this fella 294 00:13:43,940 --> 00:13:45,600 Not no, Billy, not no. We're really sorry. 295 00:13:46,180 --> 00:13:48,160 I promise you we can do better. Just give us one chance, please. 296 00:13:52,120 --> 00:13:53,600 Alright, one more chance boys. 297 00:13:53,880 --> 00:13:56,120 Pack this shit up and get back out there. Alright, good. 298 00:13:58,780 --> 00:13:59,780 What's going on here? 299 00:14:01,860 --> 00:14:02,860 Yeah, 300 00:14:04,100 --> 00:14:07,660 my bullshit meter just exploded. There's a shop up the road half price sales, 301 00:14:07,720 --> 00:14:08,720 better get yourself a new one. 302 00:14:09,140 --> 00:14:12,180 Alright, I'm going to ask you one more time, what's going on here? 303 00:14:12,760 --> 00:14:16,240 Alright, the truth is, the reason we haven't told you... 304 00:14:17,840 --> 00:14:22,540 The reason we haven't told you is because we have a reputation to uphold 305 00:14:22,540 --> 00:14:28,140 Jack, but since he got back, we've realized the error in our ways. So we've 306 00:14:28,140 --> 00:14:29,940 mentoring young lads in DSA. 307 00:14:30,640 --> 00:14:33,900 So the first are these two young fellas, Jack and Karma. Hi. 308 00:14:35,300 --> 00:14:36,600 Is that the truth, lad? 309 00:14:37,240 --> 00:14:38,240 Yeah. 310 00:14:39,980 --> 00:14:41,500 Billy, what are you doing here? 311 00:14:42,100 --> 00:14:44,400 Definitely not bashing heads anyway, Maria. 312 00:14:45,320 --> 00:14:46,320 Wait a second. 313 00:14:46,750 --> 00:14:47,750 What's in the bag? 314 00:14:48,630 --> 00:14:49,670 Nappies and socks. 315 00:14:50,290 --> 00:14:51,550 Nappies and socks. 316 00:14:51,890 --> 00:14:53,550 Yeah. Go on, go on. 317 00:14:56,830 --> 00:14:59,890 The nappies and socks, look. 318 00:15:01,350 --> 00:15:06,090 We're handing them out to the people that are in need of them, the nappies 319 00:15:06,090 --> 00:15:06,669 the socks. 320 00:15:06,670 --> 00:15:09,710 Yeah. We're supplying them to young mams. 321 00:15:10,530 --> 00:15:11,790 Oh, wow. 322 00:15:12,470 --> 00:15:13,470 That's amazing. 323 00:15:13,690 --> 00:15:14,690 It is. 324 00:15:14,760 --> 00:15:16,780 All right, keep up the good work, lads, all right? 325 00:15:17,140 --> 00:15:20,500 And listen to Conor and Jock because they know what they're talking about, 326 00:15:20,500 --> 00:15:21,500 right? We will. 327 00:15:21,760 --> 00:15:22,760 We do. 328 00:15:23,000 --> 00:15:24,840 They might be proud of Conor and Jock. 329 00:15:27,200 --> 00:15:28,200 They're going to be sick. 330 00:15:29,800 --> 00:15:31,640 Bye, lads. Thanks a million, ma 'am. 331 00:15:31,900 --> 00:15:33,900 See you now. You look beautiful today, eh? 332 00:15:34,620 --> 00:15:35,800 You look hot and red. 333 00:15:36,120 --> 00:15:37,120 Shut up, John. 334 00:15:37,780 --> 00:15:41,720 With Mam and Healy off our back... Me and Jock were finally getting some much 335 00:15:41,720 --> 00:15:43,220 -needed rest and relaxation. 336 00:15:43,540 --> 00:15:46,240 Connor, get up off your lazy arse and do something productive with the day! 337 00:15:49,200 --> 00:15:51,520 Mairead, to be fair, they're probably wrecked from all their mentoring. 338 00:15:51,800 --> 00:15:54,220 Okay? I know how hard it is to keep the pricks in check. 339 00:15:58,300 --> 00:16:01,580 Quick, pick up that shit. Act like we're litter picking. What? Pick up that 340 00:16:01,580 --> 00:16:02,580 shit. Act like we're litter picking. 341 00:16:09,040 --> 00:16:10,060 They're good lads, aren't they? 342 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Yeah. 343 00:16:12,260 --> 00:16:13,520 I might get them to have a look at the garden. 344 00:16:14,120 --> 00:16:15,120 Oh, they're alright, yeah. 345 00:16:17,720 --> 00:16:22,000 What time do you call these? 346 00:16:22,620 --> 00:16:23,620 We got to start. 347 00:16:24,200 --> 00:16:25,580 We can come back, though. Whatever you want. 348 00:16:25,840 --> 00:16:27,680 No, do you want to show us now? No, I don't. 349 00:16:37,950 --> 00:16:40,150 What did your dog say? I didn't, but it looked proper, eh? 350 00:16:41,590 --> 00:16:43,290 Oh, kind of. Yeah. 351 00:16:43,710 --> 00:16:44,710 Yeah. 352 00:16:46,210 --> 00:16:49,770 That's the word I'm talking about. There we go, mate. 353 00:16:50,050 --> 00:16:51,110 There we go. 354 00:16:51,490 --> 00:16:53,090 Class, well done. Good stuff, yeah. 355 00:16:53,410 --> 00:16:54,470 Happy day. Are you pleased? 356 00:16:54,710 --> 00:16:59,330 Yeah, I'm very pleased, mate. Delighted? Yeah, I'm a fair billion princess 357 00:16:59,330 --> 00:17:03,050 proud. Boys, you're like the dads we never had. Yeah. 358 00:17:03,570 --> 00:17:05,250 Dads. Dads. Yeah. 359 00:17:06,159 --> 00:17:11,220 Yeah, can we not be like your cool older brothers or uncles or something? 360 00:17:11,520 --> 00:17:14,500 You have your own dad. We don't need to be them, don't you? 361 00:17:15,099 --> 00:17:16,099 Nah. 362 00:17:16,280 --> 00:17:19,260 Our dad left when we were babies. It's just the two of us and a man. 363 00:17:20,359 --> 00:17:23,520 Well, all I can say is fair play. 364 00:17:23,940 --> 00:17:24,939 Well done. 365 00:17:24,940 --> 00:17:28,600 We're very proud of you. Get out there. Go get him. Go get him. 366 00:17:29,120 --> 00:17:31,040 We have a few more people that want to get involved. 367 00:17:31,420 --> 00:17:32,480 Yeah, if that's all right with you. 368 00:17:32,680 --> 00:17:33,680 Look. 369 00:17:50,040 --> 00:17:53,700 Me and Jock like to think of our business as carbon neutral. 370 00:17:53,920 --> 00:17:56,180 Robbing shit doesn't do nothing bad to the environment. 371 00:17:56,420 --> 00:17:57,620 It's about sustainability. 372 00:17:58,180 --> 00:17:59,620 Self -sustainability. 373 00:17:59,880 --> 00:18:01,300 We take, we sell. 374 00:18:01,690 --> 00:18:05,570 And sometimes we rob the same shit back from the people we sold it to. That's 375 00:18:05,570 --> 00:18:06,549 called recycling. 376 00:18:06,550 --> 00:18:10,130 Doing your bit for the planet. Be the change you want to see in the world. 377 00:18:10,650 --> 00:18:12,850 Preferably the kind of change that jingles in your pocket. 378 00:18:29,400 --> 00:18:32,860 Like the guitarist from the video, I'm being new friends. 379 00:18:33,260 --> 00:18:35,340 Forgotten, wasted, you know, seen. 380 00:18:35,660 --> 00:18:38,620 I'm a bunch of getting sent to the food bin. 381 00:18:44,360 --> 00:18:44,880 What 382 00:18:44,880 --> 00:18:51,880 are you boys 383 00:18:51,880 --> 00:18:52,539 up to? 384 00:18:52,540 --> 00:18:53,960 Hey. No. Hey. 385 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 Stretching. 386 00:18:56,969 --> 00:19:01,050 The perpetrators of this crime spree appear to be predominantly young males. 387 00:19:01,250 --> 00:19:03,430 It seems there's nothing they won't steal. 388 00:19:04,050 --> 00:19:06,190 Give him back! Give him back! 389 00:19:06,390 --> 00:19:08,370 These little pricks are running rings around us. 390 00:19:08,950 --> 00:19:11,670 Those thieving little shits could do with a bit of guidance from you lads. 391 00:19:11,910 --> 00:19:15,670 Well, if you want to send any of them our way, I'm sure. I'm sure me and Con 392 00:19:15,670 --> 00:19:17,230 could put them to work. Yeah, exactly. 393 00:19:17,630 --> 00:19:18,429 If only. 394 00:19:18,430 --> 00:19:19,950 We can't get our hands on any of them. 395 00:19:20,650 --> 00:19:22,990 Whoever's running this operation knows exactly what they're doing. 396 00:19:23,850 --> 00:19:25,050 They're geniuses. 397 00:19:25,790 --> 00:19:28,550 We're probably quite big dick, would you say, Jack? 398 00:19:35,110 --> 00:19:36,110 Healy? 399 00:19:37,470 --> 00:19:38,470 No way. 400 00:19:39,350 --> 00:19:41,130 That's the main thing. Okay, I'll be there straight away. 401 00:19:42,990 --> 00:19:46,630 Tony? They're after catching two lads. The duty sergeant thinks they might be 402 00:19:46,630 --> 00:19:47,569 the ringleaders. 403 00:19:47,570 --> 00:19:48,870 Hey, Jack. 404 00:19:49,450 --> 00:19:51,010 Brilliant news, brilliant news. 405 00:19:51,650 --> 00:19:53,190 I've got my book right there. 406 00:19:53,970 --> 00:19:57,230 Boy, they got Jack and Carmel. We don't know that for sure, all right? 407 00:19:58,550 --> 00:20:01,630 And anyway, boy, we've got loads more of them working for us now, all right? So 408 00:20:01,630 --> 00:20:03,110 we can take the hit, OK? 409 00:20:03,330 --> 00:20:04,330 What? Take the hit? 410 00:20:04,670 --> 00:20:07,510 Yes. Why'd they look up to us? We're responsible for them. You're not 411 00:20:07,510 --> 00:20:10,750 responsible for them, boy. You need to start thinking more Escobar, boy, OK? 412 00:20:10,870 --> 00:20:12,010 What would Escobar do? 413 00:20:12,290 --> 00:20:15,750 Actually, boy, I googled him on Escobar. I think he'd, like, cut off their ears 414 00:20:15,750 --> 00:20:18,410 and burned their village down. So we're not doing that. 415 00:20:18,690 --> 00:20:20,030 That's a bit of an overreaction. 416 00:20:20,850 --> 00:20:25,090 We don't even know where they live, so... Besides, boy, they said we're like 417 00:20:25,090 --> 00:20:26,029 their dad. 418 00:20:26,030 --> 00:20:27,710 We are not like dad to them, OK? 419 00:20:27,910 --> 00:20:30,810 We didn't even have dad, so how could we even be dad to them? 420 00:20:32,110 --> 00:20:34,270 The way I see it is, it's Hakuna Matata. 421 00:20:34,870 --> 00:20:36,110 What's Hakuna Matata? 422 00:20:36,350 --> 00:20:38,230 Hakuna Matata. It means tough shit. 423 00:20:38,590 --> 00:20:40,830 Connor, Jock, downstairs, now! 424 00:20:41,810 --> 00:20:42,810 Matata! 425 00:20:45,610 --> 00:20:46,930 Nice, nice place. 426 00:20:48,050 --> 00:20:49,450 We arrested Cormac and Jack. 427 00:20:50,750 --> 00:20:51,729 Fuck, boy. 428 00:20:51,730 --> 00:20:52,770 And they told us everything. 429 00:20:53,070 --> 00:20:55,770 Little shits, boy. I'm going to knock their heads in, boy. I don't even care 430 00:20:55,770 --> 00:20:59,050 old they are, boy. No, Jack. Especially a little small fella. No, Jack, I know. 431 00:20:59,750 --> 00:21:05,170 Look, before you say anything... They told us that their community work with 432 00:21:05,170 --> 00:21:06,430 was just a front to avoid suspicion. 433 00:21:07,710 --> 00:21:08,890 I'm so sorry, lads. 434 00:21:09,770 --> 00:21:11,190 Seems they've played us all for fools. 435 00:21:11,630 --> 00:21:12,630 You especially. 436 00:21:15,390 --> 00:21:16,390 Yeah. 437 00:21:18,350 --> 00:21:19,930 I wouldn't say fools. 438 00:21:20,570 --> 00:21:25,710 And if they are fools, I'd say they're fools with really big dicks. 439 00:21:26,670 --> 00:21:28,990 They also said that you told them to stay away from crime. 440 00:21:29,910 --> 00:21:32,710 Yeah, we did give them a lot of advice. 441 00:21:32,930 --> 00:21:37,070 And that was one of them. You said stay away from crime. 442 00:21:37,350 --> 00:21:40,870 I really hope that it doesn't stop you from working with young lads in the 443 00:21:40,870 --> 00:21:43,030 future, all right? I promise you, Mairead. 444 00:21:43,370 --> 00:21:47,250 It definitely won't. Yeah, there is not much that could keep Jack away from 445 00:21:47,250 --> 00:21:48,049 young boys. 446 00:21:48,050 --> 00:21:54,610 No. But would you say that maybe the fact that they confessed, surely that 447 00:21:54,610 --> 00:21:57,450 counts for a dime a dozen and you'll go easy on them. 448 00:21:57,650 --> 00:21:59,850 No, we're going to throw the book at them. They'll get 18 months if they get 449 00:21:59,850 --> 00:22:01,570 day. More if I have anything to do with it. 450 00:22:02,070 --> 00:22:03,350 You're going to throw a book at them? 451 00:22:04,070 --> 00:22:06,450 We have to help the lad. Yeah, we've got to get him off. 452 00:22:06,690 --> 00:22:08,150 And I know someone who can. 453 00:22:08,690 --> 00:22:09,690 What? 454 00:22:11,150 --> 00:22:12,150 Oh, really? 455 00:22:12,860 --> 00:22:15,480 I mean, they're 15, but if it helps, it helps. 456 00:22:16,020 --> 00:22:17,940 No, Jack, not get them all. 457 00:22:18,740 --> 00:22:19,820 Get them all. 458 00:22:20,500 --> 00:22:21,660 What, Molly O'Malley? 459 00:22:22,360 --> 00:22:24,980 No chance coming by. There's no way we can afford her. 460 00:22:25,380 --> 00:22:26,720 This says we can. 461 00:22:29,800 --> 00:22:33,620 You are enough, short king, like ten times. 462 00:22:33,880 --> 00:22:34,880 No, not that. 463 00:22:35,620 --> 00:22:37,880 Why, what's that? Just read that. 464 00:22:39,370 --> 00:22:40,910 7 ,800 euros. 465 00:22:41,250 --> 00:22:47,290 I know kind no way you should... Next 466 00:22:47,290 --> 00:22:53,990 up, Hormuc Byrne and Jack Byrne 467 00:22:53,990 --> 00:22:55,110 versus the state. 468 00:22:56,330 --> 00:22:58,030 Who is representing the defendant? 469 00:22:59,410 --> 00:23:02,770 Well, it looks like that would be my sweet answer, Your Honour. 470 00:23:03,290 --> 00:23:06,590 Oh, bollock. There must be some mistake, Miss O'Malloy. 471 00:23:07,330 --> 00:23:08,790 Min... Pardon? 472 00:23:09,240 --> 00:23:10,019 It's Miss. 473 00:23:10,020 --> 00:23:12,660 There must be some mistake, Miss O'Molloy. 474 00:23:12,900 --> 00:23:13,900 Miss. 475 00:23:14,020 --> 00:23:16,060 Pardon? I've changed my mind now. It's Miss. 476 00:23:16,960 --> 00:23:22,180 Well, I don't think this is the time. Oh, Judge Riley in courtroom sexism 477 00:23:24,080 --> 00:23:25,240 Apologies, Miss O'Molloy. 478 00:23:25,780 --> 00:23:28,300 Accepted. Now let's get this charade over with, shall we? 479 00:23:29,940 --> 00:23:30,940 Oh, I'm fucked. 480 00:23:35,920 --> 00:23:37,600 Judge, members of the court. 481 00:23:38,780 --> 00:23:41,920 These two unknown perpetrators in this video, sure, they could be anybody. 482 00:23:42,680 --> 00:23:45,800 There is no real or compelling evidence in this case. 483 00:23:46,120 --> 00:23:49,500 The charges against my clients are farcical, which I will now prove. 484 00:23:49,960 --> 00:23:53,040 Like if the glove does not fit, you must acquit. 485 00:23:56,940 --> 00:23:57,960 That glove fits. 486 00:24:00,860 --> 00:24:02,900 You can't handle the truth. 487 00:24:03,220 --> 00:24:05,380 I can handle the truth, Philly. 488 00:24:05,740 --> 00:24:11,220 Well, in fact, these two young men had nothing to do with the crime, Your 489 00:24:11,220 --> 00:24:12,220 Majesty. 490 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 No more questions. 491 00:24:13,600 --> 00:24:16,580 I have one simple question, Sergeant Healy. 492 00:24:17,280 --> 00:24:18,620 Where were you on 9 -11? 493 00:24:19,020 --> 00:24:20,040 Come on, seriously. 494 00:24:20,460 --> 00:24:25,120 Miss O'Malloy, do you have any questions for Sergeant Healy that are related to 495 00:24:25,120 --> 00:24:25,899 this case? 496 00:24:25,900 --> 00:24:30,020 Okay, Sergeant Healy. When you questioned the defendant, was there a 497 00:24:30,020 --> 00:24:31,020 present? 498 00:24:32,120 --> 00:24:33,120 No. 499 00:24:33,850 --> 00:24:37,070 We had a very limited window, you see, to catch their accomplices. No, we'll 500 00:24:37,170 --> 00:24:41,430 Sergeant. Judge, I demand that the defendant's interview get the truck out, 501 00:24:41,470 --> 00:24:42,470 because clearly there's no cause. 502 00:24:43,990 --> 00:24:44,990 Case dismissed. 503 00:24:45,190 --> 00:24:46,190 What? Oh, God. 504 00:24:48,330 --> 00:24:49,330 Ridiculous. Ridiculous. 505 00:24:50,910 --> 00:24:55,750 Well done, lads, for getting away with that. Why didn't you start with that 506 00:24:55,790 --> 00:24:57,170 yeah? Sure, where's the fun in that? 507 00:25:03,210 --> 00:25:08,650 You're actually our heroes, man. We are so lucky to have mentors like you. Like, 508 00:25:08,650 --> 00:25:13,170 genuinely, you taught us how to steal, right? Until we got arrested for it, 509 00:25:13,250 --> 00:25:18,130 right? And then you hired an amazing lawyer to bust us out just to prove, 510 00:25:18,210 --> 00:25:19,750 that stealing doesn't pay? 511 00:25:20,230 --> 00:25:22,170 How genius is that? 512 00:25:22,570 --> 00:25:23,570 Boys. Yeah. 513 00:25:23,850 --> 00:25:25,810 Genius, boys. Genius, genius, boys. 514 00:25:26,150 --> 00:25:28,450 That was the plan. I believe it. Yeah. 515 00:25:29,210 --> 00:25:30,210 Yeah. 516 00:25:32,680 --> 00:25:33,920 Chris, do you want to go for a pint? 517 00:25:34,860 --> 00:25:36,060 Yeah! Yeah? 518 00:25:37,140 --> 00:25:38,780 Danfell's no, that was a test. 519 00:25:39,080 --> 00:25:40,440 Fade. Now go on, go home. 520 00:25:41,080 --> 00:25:42,380 Go on. Go on! Go home. 521 00:25:43,080 --> 00:25:44,580 Your legs don't work. All right. 522 00:25:47,780 --> 00:25:50,260 That was just Escobar enough. 523 00:25:55,780 --> 00:25:56,860 Everybody wears their watch. 524 00:25:57,580 --> 00:25:58,580 Watch everybody. 525 00:26:00,740 --> 00:26:01,740 All right. 526 00:26:01,880 --> 00:26:02,920 He's a slimy boy. 527 00:26:03,360 --> 00:26:06,680 Okay, boy, all right. They owe us, okay? We got them off. We got them off. He's 528 00:26:06,680 --> 00:26:08,920 taking my watch again. All right, we're going to make double the amount. We're 529 00:26:08,920 --> 00:26:09,920 not doing it. 530 00:26:10,320 --> 00:26:13,420 Look at all the work we put in, and we still have no money. 531 00:26:14,840 --> 00:26:16,460 It's too much work for nothing. 532 00:26:17,320 --> 00:26:20,720 I'm pretty stressed with being asked about it, all right? It is, boy. I told 533 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 you. 534 00:26:22,540 --> 00:26:23,540 All right, grind. 535 00:26:24,060 --> 00:26:25,440 Getting too old for this shit, boy. 536 00:26:25,900 --> 00:26:27,540 All right, but what are we going to do about him, then? 537 00:26:29,060 --> 00:26:34,500 Hey, Billy Murphy, you step in here please a minute How you doing? Yes, 538 00:26:34,820 --> 00:26:39,760 Yeah, basically, eh, basically we've thought about the whole operation and 539 00:26:39,900 --> 00:26:44,640 we've decided that as great as you are in the role, we're gonna go a different 540 00:26:44,640 --> 00:26:45,640 direction. 541 00:26:46,960 --> 00:26:48,180 Are you firing me? 542 00:26:48,480 --> 00:26:49,640 No, no, no, no, no, no. 543 00:26:49,920 --> 00:26:51,560 Well, we're making you redundant. 544 00:26:51,940 --> 00:26:52,940 Yeah. 545 00:26:53,400 --> 00:26:54,920 Who are you calling redundant? 546 00:26:58,800 --> 00:27:02,060 Jesus Christ in the ass! Sorry about that lad. 547 00:27:02,800 --> 00:27:04,220 Lost some memory lad. 548 00:27:04,740 --> 00:27:06,360 Jesus Christ! 40730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.