All language subtitles for The Borderline.S01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,210 (whispering): They're gonna kill us. 2 00:00:02,210 --> 00:00:03,753 - You sidestep Duke and New York 3 00:00:03,753 --> 00:00:06,214 and go into the retail business 4 00:00:06,214 --> 00:00:08,675 with me and Miles and your profit margins go up 40 %. 5 00:00:08,675 --> 00:00:10,218 - Dark Web, yeah? 6 00:00:10,218 --> 00:00:11,803 - Uh, yes ma'am. 7 00:00:11,803 --> 00:00:13,388 - What the fuck? - Okay, you're gonna use 8 00:00:13,388 --> 00:00:15,348 these to get out, okay? When you get a chance. 9 00:00:15,348 --> 00:00:17,350 Okay, he wants to cut ties with New York. 10 00:00:17,350 --> 00:00:19,644 I gave her a little plan and it's complete bullshit 11 00:00:19,644 --> 00:00:22,188 because that bitch tried to fucking killed me. 12 00:00:22,188 --> 00:00:23,773 Alright? I wanna go back to the way 13 00:00:23,773 --> 00:00:25,233 it was before she came to the islands. 14 00:00:25,233 --> 00:00:27,027 (door opening) 15 00:00:27,027 --> 00:00:28,653 (sighing): Wasn't really expecting you, Hank. 16 00:00:28,653 --> 00:00:31,698 - You are going to unchain the child 17 00:00:31,698 --> 00:00:34,617 from the fucking wall and then we're gonna stay right here. 18 00:00:34,617 --> 00:00:36,369 - Yeah, Ross found something else. 19 00:00:36,369 --> 00:00:38,038 Another body. 20 00:00:38,038 --> 00:00:39,581 Looks like it's been there a long time. 21 00:00:39,581 --> 00:00:42,250 I guess nothing stays at the bottom of that river. 22 00:00:42,250 --> 00:00:44,419 (grunting) 23 00:00:44,419 --> 00:00:47,338 (metallic thudding) (squelching) 24 00:00:52,093 --> 00:00:58,683 (eerie music) 25 00:01:11,196 --> 00:01:12,697 - There you go, ma'am. 26 00:01:12,697 --> 00:01:14,366 - Oh, look. 27 00:01:14,366 --> 00:01:16,409 Matches my outfit. 28 00:01:16,409 --> 00:01:17,827 Something else? 29 00:01:17,827 --> 00:01:20,372 - Yeah. Hawley's idea. 30 00:01:20,372 --> 00:01:22,248 Cutting out Duke, New York... 31 00:01:22,248 --> 00:01:24,042 You're not considering it, are you? 32 00:01:24,042 --> 00:01:25,126 - Why not? 33 00:01:25,126 --> 00:01:26,711 - 'Cause it's bloody daft. 34 00:01:26,711 --> 00:01:28,505 Your brothers would never go for that. 35 00:01:28,505 --> 00:01:31,257 - Don't talk to me about my brothers. 36 00:01:31,257 --> 00:01:33,218 New York doesn't scare me. 37 00:01:33,218 --> 00:01:35,136 - What about Bo? 38 00:01:35,136 --> 00:01:36,388 We can't keep, uh, them in the basement forever. 39 00:01:36,388 --> 00:01:38,515 - We can't let them go either, can we? 40 00:01:38,515 --> 00:01:40,225 They saw me two-step on Silas' neck. 41 00:01:40,225 --> 00:01:42,060 (scoffing) 42 00:01:45,355 --> 00:01:47,649 Have Chaz get rid of Bo. 43 00:01:47,649 --> 00:01:49,150 We'll just say they never arrived. 44 00:01:49,150 --> 00:01:50,485 - Got you. 45 00:01:50,485 --> 00:01:52,278 - Oh, Gaz? 46 00:01:52,278 --> 00:01:54,823 This plan from Hawley and the boy wonder, 47 00:01:54,823 --> 00:01:56,825 I rather like it. 48 00:01:56,825 --> 00:02:01,621 Although Miles is clearly the brains. So... 49 00:02:01,621 --> 00:02:04,249 do me a favour and get rid of Tommy Hawley. 50 00:02:04,249 --> 00:02:06,209 And put a fucking shirt on. 51 00:02:10,130 --> 00:02:11,631 (birds chirping) 52 00:02:11,631 --> 00:02:13,383 (muttering): Fucking hell. 53 00:02:13,383 --> 00:02:16,761 (tense videogame music playing) 54 00:02:16,761 --> 00:02:20,306 - Cheeky, cheeky. (chuckling) 55 00:02:20,306 --> 00:02:22,142 (clearing throat) (videogame on screen) 56 00:02:22,142 --> 00:02:25,145 It's my brother. - A word. 57 00:02:25,145 --> 00:02:26,688 - Ah, we're in the middle of a game, mate. 58 00:02:26,688 --> 00:02:28,606 - Come here. (game pauses) 59 00:02:35,572 --> 00:02:37,657 (muttering): You're not supposed to make friends. 60 00:02:37,657 --> 00:02:38,867 - But I like her. 61 00:02:38,867 --> 00:02:40,618 Shit, I-I like they. 62 00:02:40,618 --> 00:02:42,704 Shit, uh, their? 63 00:02:42,704 --> 00:02:44,622 What is it-- - Them. I think. 64 00:02:44,622 --> 00:02:46,249 Anyway, doesn't matter. 65 00:02:46,249 --> 00:02:48,460 May's given the word. 66 00:02:48,460 --> 00:02:52,255 It's time for Bo to retire to a little farm in the country. 67 00:02:52,255 --> 00:02:53,631 (grunting): What farm? 68 00:02:53,631 --> 00:02:55,133 - It's a metaphor, you moppet! 69 00:02:56,634 --> 00:02:58,428 Kill them. 70 00:02:58,428 --> 00:03:00,638 - But I like them. 71 00:03:00,638 --> 00:03:01,598 - Get it done. 72 00:03:01,598 --> 00:03:03,475 Meet at The Heron after. 73 00:03:03,475 --> 00:03:06,269 Oh, and, uh, we're taking care of Tommy and all. 74 00:03:08,813 --> 00:03:12,317 (dissipating footsteps) 75 00:03:13,234 --> 00:03:17,447 (heavy door opening and shutting) 76 00:03:19,407 --> 00:03:20,575 - Uh, another round? 77 00:03:20,575 --> 00:03:22,786 - I... No, mate. 78 00:03:22,786 --> 00:03:26,623 (stammering): Are you hungry? Are they hungry? 79 00:03:27,415 --> 00:03:30,543 - Yeah, sure Chaz, I could, uh, I could eat. 80 00:03:30,543 --> 00:03:32,962 - I've got a killer meatloaf in me, uh... 81 00:03:32,962 --> 00:03:35,340 Have to go upstairs and... 82 00:03:35,340 --> 00:03:36,800 ...whip it up. (chuckling) 83 00:03:38,843 --> 00:03:41,638 (tense music) 84 00:03:41,638 --> 00:03:44,391 - Your plan was to feed me meatloaf 85 00:03:44,391 --> 00:03:46,559 and then kill me, you stupid fuck? 86 00:03:46,559 --> 00:03:48,395 (Chaz groaning) 87 00:03:51,523 --> 00:03:55,527 (door thudding) (squelching) 88 00:03:55,527 --> 00:03:58,655 (blood dripping) 89 00:04:04,828 --> 00:04:07,831 (theme song) 90 00:04:12,836 --> 00:04:14,838 - Got your mad face on. What's going on? 91 00:04:16,840 --> 00:04:18,842 - They found Coach. 92 00:04:20,301 --> 00:04:21,511 You dumped Silas... 93 00:04:22,637 --> 00:04:24,097 ...there? 94 00:04:24,097 --> 00:04:25,724 - Things stay buried down there. 95 00:04:25,724 --> 00:04:27,809 - Or... they don't! 96 00:04:27,809 --> 00:04:32,021 You know, because they found him 97 00:04:32,022 --> 00:04:33,898 and they found Coach. 98 00:04:35,567 --> 00:04:38,278 No, I'm sorry, that's my bad. 99 00:04:38,278 --> 00:04:41,031 They found you and Coach, 100 00:04:41,031 --> 00:04:43,658 because your fucking DNA is all over 101 00:04:43,658 --> 00:04:45,452 the goddamn body! 102 00:04:45,452 --> 00:04:47,454 So, Tommy, maybe next time, I don't know, 103 00:04:47,454 --> 00:04:49,539 just-just walk into the station 104 00:04:49,539 --> 00:04:52,709 and put a fucking stick of dynamite right on my desk! 105 00:04:52,709 --> 00:04:54,878 - Come on, man, Coach? 106 00:04:54,878 --> 00:04:57,756 That was a lifetime ago, they can't tie that shit to us. 107 00:04:57,756 --> 00:04:59,674 - I thought this guy made a mistake, 108 00:04:59,674 --> 00:05:03,970 so I came back here and I found Ruby... 109 00:05:03,970 --> 00:05:07,015 ...chained to a fucking radiator. 110 00:05:07,015 --> 00:05:09,642 Ruby Tuesday. 111 00:05:09,642 --> 00:05:12,020 That is Pete's... kid. 112 00:05:12,020 --> 00:05:16,399 We called her that when we were kids and you have here, 113 00:05:16,399 --> 00:05:19,319 cutting coke for you. 114 00:05:20,612 --> 00:05:23,031 Is that how far gone you are? 115 00:05:23,031 --> 00:05:25,784 - Relax. Okay, it's fine. It's fine, right? 116 00:05:25,784 --> 00:05:27,911 (muttering): Yeah. - Yeah. 117 00:05:27,911 --> 00:05:29,829 - No! I'm fucking done 118 00:05:29,829 --> 00:05:31,623 protecting you! - Well, you were never 119 00:05:31,623 --> 00:05:34,000 really that good at it-- (groaning): You fu... 120 00:05:34,000 --> 00:05:36,628 I don't wanna fight, man. Come on. 121 00:05:36,628 --> 00:05:38,546 - Okay, well, you don't wanna fight? 122 00:05:38,546 --> 00:05:39,798 (suspenseful music) I'm gonna point out to you 123 00:05:39,798 --> 00:05:41,508 what you're doing. 124 00:05:41,508 --> 00:05:43,343 Do you see what you're doing? - What? 125 00:05:43,343 --> 00:05:47,889 - You are just like him. 126 00:05:47,889 --> 00:05:49,933 - Fuck you, man. - Yeah. 127 00:05:49,933 --> 00:05:52,519 Couple of scared kids 128 00:05:52,519 --> 00:05:54,396 with nowhere else to go. 129 00:05:54,396 --> 00:05:56,731 - Come on, man, I almost died for this shit, Hank! 130 00:05:56,731 --> 00:05:58,775 (suspenseful music continues) 131 00:05:58,775 --> 00:06:00,985 And they had it the whole time, man. 132 00:06:00,985 --> 00:06:03,530 You wanna be pissed off at somebody, be pissed off at them. 133 00:06:03,530 --> 00:06:05,448 - They're kids, Tommy. 134 00:06:05,448 --> 00:06:08,535 - Well, all of a sudden, now, I'm the bad guy? 135 00:06:08,535 --> 00:06:10,704 Huh? What about you, huh? 136 00:06:10,704 --> 00:06:13,540 Mr. Officer of the Law dragging us around here, huh? 137 00:06:13,540 --> 00:06:14,749 What about the decisions and choices you made 138 00:06:14,749 --> 00:06:16,334 that got us here? 139 00:06:16,334 --> 00:06:18,461 - Things were good. I was trying. 140 00:06:18,461 --> 00:06:20,004 But then you showed up 141 00:06:20,004 --> 00:06:22,757 and immediately, everything went to shit. 142 00:06:22,757 --> 00:06:25,385 - You know you wanna-you wanna talk kids? 143 00:06:25,385 --> 00:06:27,512 Let's talk kids. 144 00:06:27,512 --> 00:06:31,808 What about that kid's dad? Did you tell her about that? 145 00:06:31,808 --> 00:06:33,685 (laughing) - What? 146 00:06:33,685 --> 00:06:36,771 (suspenseful music continues) 147 00:06:36,771 --> 00:06:39,899 - Uh... - Honey, I didn't kill him. 148 00:06:39,899 --> 00:06:42,360 So who does that leave in our little bed of misfits? 149 00:06:44,654 --> 00:06:46,823 - What is he talking about? 150 00:06:48,950 --> 00:06:50,577 Henry? 151 00:06:52,829 --> 00:06:54,539 You killed my dad? 152 00:06:54,539 --> 00:06:57,500 (heavy breathing): You... 153 00:07:03,048 --> 00:07:06,134 (Henry groaning): Oh, fuck... 154 00:07:06,134 --> 00:07:09,763 (suspenseful music continues) 155 00:07:10,930 --> 00:07:13,933 - Ruby... (groaning) 156 00:07:13,933 --> 00:07:15,060 Ruby! 157 00:07:15,060 --> 00:07:17,437 (groaning) 158 00:07:21,691 --> 00:07:23,860 (muttering): Okay, okay. 159 00:07:26,946 --> 00:07:28,990 (grunts) 160 00:07:28,990 --> 00:07:31,618 (heavy breathing) 161 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 Goddamnit, Liv, 162 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 if you point that fucking gun at me one more time-- 163 00:07:35,497 --> 00:07:37,374 - Guess again, love. 164 00:07:39,167 --> 00:07:41,127 Aw, I thought you were gonna have a little kiss. 165 00:07:42,587 --> 00:07:44,547 (muttering): Alright, okay. 166 00:07:44,547 --> 00:07:46,549 (grunting in pain) 167 00:07:48,677 --> 00:07:50,178 - I need you to follow along here. 168 00:07:50,178 --> 00:07:52,847 (police station phone ringing) 169 00:07:52,847 --> 00:07:54,140 (clearing throat) 170 00:07:54,140 --> 00:07:56,184 So the gums... - Mm-hmm. 171 00:07:56,184 --> 00:07:58,687 - On the body we just pulled up, they were cut away. 172 00:07:58,687 --> 00:08:01,606 So there'd be a receptacle where the implant is screwed in, 173 00:08:01,606 --> 00:08:03,650 but whoever did this wanted that to disappear. 174 00:08:03,650 --> 00:08:06,861 But if this was a random hit... 175 00:08:06,861 --> 00:08:09,239 ...how would they know about the vic's implant? 176 00:08:09,239 --> 00:08:11,366 - So the implant was planted? 177 00:08:11,366 --> 00:08:13,118 - All the teeth are extracted except for this 178 00:08:13,118 --> 00:08:14,828 one conveniently placed implant 179 00:08:14,828 --> 00:08:16,663 that was shoved down his throat? 180 00:08:16,663 --> 00:08:18,790 No, there's only one person involved in this 181 00:08:18,790 --> 00:08:20,750 who knows Tommy well enough to know about the tooth. 182 00:08:20,750 --> 00:08:23,002 - You're not suggesting Henry killed Tommy. 183 00:08:23,002 --> 00:08:25,505 - No, I'm not saying that. 184 00:08:25,505 --> 00:08:27,507 They faked his death. 185 00:08:27,507 --> 00:08:29,843 Tommy's not dead. 186 00:08:29,843 --> 00:08:34,180 And this Coach Fernsby who's been gone for 20 years... 187 00:08:34,180 --> 00:08:36,182 - 25. 188 00:08:36,182 --> 00:08:38,810 - His last cohort 189 00:08:38,810 --> 00:08:41,980 is Tommy Hawley, Henry Rowland, Peter Waits, Wade Thompson. 190 00:08:41,980 --> 00:08:43,356 Am I missing someone? 191 00:08:43,356 --> 00:08:44,899 - Maybe we ought to talk to Henry. 192 00:08:44,899 --> 00:08:46,484 - Oh, wow, yeah, Charlie. Good idea. You think? 193 00:08:46,484 --> 00:08:47,694 - No need for that. 194 00:08:47,694 --> 00:08:48,987 - Okay, you know what? Um, 195 00:08:48,987 --> 00:08:50,822 you're done on this. 196 00:08:50,822 --> 00:08:52,574 This is all Border now and I'm not gonna listen 197 00:08:52,574 --> 00:08:54,159 to another second of your gaslighting small-town ass, 198 00:08:54,159 --> 00:08:56,536 protect your boy, bullshit. 199 00:08:56,536 --> 00:08:58,913 Your boy Henry got involved with some bad people a long time ago. 200 00:08:58,913 --> 00:09:01,124 And he never stopped being involved with them. 201 00:09:01,124 --> 00:09:03,710 And this Coach Fernsby? Probably found out, 202 00:09:03,710 --> 00:09:05,128 tried to set them on the straight 203 00:09:05,128 --> 00:09:06,296 like any good coach would do, 204 00:09:06,296 --> 00:09:08,631 and he got killed for it. 205 00:09:08,631 --> 00:09:10,717 - No, Erica, it's a little more complicated than that. 206 00:09:12,260 --> 00:09:14,888 (distant indistinct chatter) 207 00:09:16,097 --> 00:09:17,932 (clearing throat) 208 00:09:17,932 --> 00:09:19,517 - Right. 209 00:09:19,517 --> 00:09:20,685 Inside, all of ya. (muttering): Dick! 210 00:09:20,685 --> 00:09:21,978 (Tommy groaning) 211 00:09:22,896 --> 00:09:25,148 - Chop, chop! 212 00:09:25,148 --> 00:09:27,567 - It's that guy. From Steve's. 213 00:09:27,567 --> 00:09:30,862 The one at my dad's wake and he's-he's by some woman. 214 00:09:30,862 --> 00:09:33,531 - Her name is May. - How do you know her name? 215 00:09:33,531 --> 00:09:35,033 - Well, she's the one Tommy and I met with. 216 00:09:35,033 --> 00:09:36,284 She's the psycho behind all of this. 217 00:09:36,284 --> 00:09:37,786 - Okay, well, why is she here? 218 00:09:37,786 --> 00:09:39,829 - Jesus, Ruby, why do you think? 219 00:09:39,829 --> 00:09:41,581 - Okay, we should go. 220 00:09:41,581 --> 00:09:43,416 - No, they'll see us-- 221 00:09:43,416 --> 00:09:45,627 - No, they won't, no, they won't. Come here. 222 00:09:45,627 --> 00:09:47,629 I had a lot of free time on my hands 223 00:09:47,629 --> 00:09:49,464 while I was chained up in here and you were off 224 00:09:49,464 --> 00:09:51,049 on your pleasure cruise on the St. Lawrence. 225 00:09:51,049 --> 00:09:52,384 - Tommy made me go with him. 226 00:09:52,384 --> 00:09:54,052 - Mm-hmm, yeah, anyway. 227 00:09:54,052 --> 00:09:55,845 We can climb through. 228 00:09:57,097 --> 00:09:58,223 - You go first. 229 00:09:58,223 --> 00:10:00,141 (whispering): Okay. 230 00:10:00,141 --> 00:10:04,104 (effort grunts) 231 00:10:05,855 --> 00:10:07,482 - Let's go. 232 00:10:07,482 --> 00:10:09,150 - I can't leave. 233 00:10:09,150 --> 00:10:11,236 - Why? Henry's been lying this whole time. 234 00:10:11,236 --> 00:10:13,154 (suspenseful music) He was with my dad 235 00:10:13,154 --> 00:10:14,656 and he's been acting like nothing happened. 236 00:10:14,656 --> 00:10:16,825 - That doesn't matter. - What? 237 00:10:16,825 --> 00:10:18,660 - They're here for me, not you. 238 00:10:18,660 --> 00:10:20,453 I-I'll just say you ran off. 239 00:10:20,453 --> 00:10:21,579 Just get as far away from here as you can. 240 00:10:21,579 --> 00:10:24,165 - They're gonna kill you, Miles. 241 00:10:24,165 --> 00:10:26,000 They're drug traffickers. 242 00:10:26,000 --> 00:10:28,503 - Yeah. 243 00:10:28,503 --> 00:10:30,088 Well, so am I. 244 00:10:30,088 --> 00:10:32,799 (suspenseful music continues) 245 00:10:35,719 --> 00:10:39,264 (panicked breathing) 246 00:10:41,766 --> 00:10:44,019 (groaning) 247 00:10:48,606 --> 00:10:49,858 - Oh, hello, Miles. 248 00:10:54,195 --> 00:10:56,906 - This is how you start a business partnership? 249 00:10:57,657 --> 00:10:59,284 - We'll talk business in a minute, love. 250 00:11:01,953 --> 00:11:04,581 - The whole infrastructure is on this. 251 00:11:04,581 --> 00:11:06,708 And I can help you keep it going, 252 00:11:06,708 --> 00:11:10,045 but there can't be... there can't be any violence. 253 00:11:10,045 --> 00:11:11,713 Or I smash it. 254 00:11:11,713 --> 00:11:13,214 (sighing): Oh, God, a pacifist. 255 00:11:13,214 --> 00:11:15,050 Alright. You wanna chat. Let's chat. 256 00:11:15,050 --> 00:11:16,718 Gaz? - Yes, ma'am? 257 00:11:16,718 --> 00:11:18,011 - Make sure our friends are comfortable. 258 00:11:18,011 --> 00:11:20,055 - With pleasure. 259 00:11:20,055 --> 00:11:22,349 Right, you pair of pricks, 260 00:11:22,349 --> 00:11:23,767 hands together. 261 00:11:23,767 --> 00:11:25,518 You first. 262 00:11:27,771 --> 00:11:29,689 (zip tie cinching) (groaning): Yeah, okay. 263 00:11:30,857 --> 00:11:33,777 - What I'm about to tell you... 264 00:11:33,777 --> 00:11:35,904 ...is not my place, is not anyone's place, 265 00:11:35,904 --> 00:11:39,074 you can't spread it around. You'll understand... 266 00:11:39,074 --> 00:11:40,325 ...when I tell you why. 267 00:11:40,325 --> 00:11:42,243 - Yeah, I understand discretion. 268 00:11:42,243 --> 00:11:43,995 - Good. 'Cause David Fernsby 269 00:11:43,995 --> 00:11:46,706 is not this hero that you are suggesting. 270 00:11:47,999 --> 00:11:50,251 He had a thing for teenage boys. 271 00:11:50,251 --> 00:11:52,170 He wasn't looking for the next Sonny Liston. 272 00:11:55,131 --> 00:11:59,677 (stammering): So, uh, Henry... was molested? 273 00:11:59,677 --> 00:12:01,846 - I don't know how long it went on for, but... 274 00:12:02,722 --> 00:12:04,099 - And Tommy? 275 00:12:04,099 --> 00:12:05,975 (hesitating) 276 00:12:05,975 --> 00:12:06,768 - What about Tommy? 277 00:12:06,768 --> 00:12:09,312 - Was he... too? 278 00:12:09,312 --> 00:12:12,315 - Well, I don't know, I-him and his family were never 279 00:12:12,315 --> 00:12:14,901 on speaking terms with the police and I tried 280 00:12:14,901 --> 00:12:16,986 (inhaling deeply): I tried to get to him, to talk to him. 281 00:12:16,986 --> 00:12:18,321 I don't know, he's a Hawley. 282 00:12:18,321 --> 00:12:20,407 - Jesus, Charlie. 283 00:12:20,407 --> 00:12:22,117 - I know, Erica, I should have tried harder, okay? 284 00:12:22,117 --> 00:12:24,202 (sighing): It's just, uh... 285 00:12:25,954 --> 00:12:28,039 - Yeah, happens all the fucking time. 286 00:12:28,999 --> 00:12:30,875 - So... nobody knew? 287 00:12:30,875 --> 00:12:33,086 - Not 'til I started digging. 288 00:12:33,086 --> 00:12:34,713 Not 'til Henry. 289 00:12:34,713 --> 00:12:36,214 So you can understand why I need you 290 00:12:36,214 --> 00:12:38,049 to keep this between us, yeah? 291 00:12:38,049 --> 00:12:40,135 I'd like-I would like you to keep it between us. 292 00:12:40,135 --> 00:12:42,303 - Of course. 293 00:12:42,387 --> 00:12:44,681 - And whatever happened to David Fernsby had it coming. 294 00:12:44,681 --> 00:12:46,349 I would have killed him myself if I had known. 295 00:12:46,349 --> 00:12:48,977 All those boys he had access to. 296 00:12:48,977 --> 00:12:52,188 Makes me fucking sick to my stomach just thinking about it. 297 00:12:52,188 --> 00:12:54,691 - You can't protect Henry. 298 00:12:54,691 --> 00:12:56,401 Not now. 299 00:12:56,401 --> 00:12:58,069 - Yeah, I understand. 300 00:12:59,738 --> 00:13:01,823 - And if you find him first-- 301 00:13:01,823 --> 00:13:04,367 - No, I will find him first. 302 00:13:04,367 --> 00:13:05,994 So I'll... 303 00:13:09,080 --> 00:13:10,290 I'll bring him in. 304 00:13:12,250 --> 00:13:13,752 (door opening and shutting) 305 00:13:13,752 --> 00:13:16,755 (grunting) - Fuck, will you relax? 306 00:13:16,755 --> 00:13:18,465 - Uh, no, I will not! 307 00:13:18,465 --> 00:13:21,176 (both groaning) Fuck! 308 00:13:22,761 --> 00:13:25,430 Is this going about how you expected it to? 309 00:13:25,430 --> 00:13:27,098 - We'll be alright. 310 00:13:27,098 --> 00:13:30,268 - Oh, sure. Yeah, we'll be fine. 311 00:13:30,268 --> 00:13:32,479 - Hey, he's a smart kid. He'll figure out a way. 312 00:13:32,479 --> 00:13:34,189 Did you see the way he walked 313 00:13:34,189 --> 00:13:35,440 out of that bathroom with that phone? 314 00:13:35,440 --> 00:13:37,692 Fucking, the balls. 315 00:13:37,692 --> 00:13:39,861 - A week ago, he was working in a comic book shop. 316 00:13:39,861 --> 00:13:41,946 - One of life's many twists. 317 00:13:43,198 --> 00:13:46,451 - You know what Pete was doing... right before he died? 318 00:13:46,451 --> 00:13:49,329 He was saving your fucking life! 319 00:13:49,329 --> 00:13:51,956 Okay, so maybe, just maybe, 320 00:13:51,956 --> 00:13:54,292 you owe him better than chaining up his daughter 321 00:13:54,292 --> 00:13:56,378 in a goddamn motel room. 322 00:13:57,962 --> 00:13:59,214 - What do you owe, Hank? 323 00:14:01,257 --> 00:14:02,967 - Yo. 324 00:14:02,967 --> 00:14:04,636 You heard about Pete's thing? 325 00:14:04,636 --> 00:14:06,012 His dad's out of town, everyone's going. 326 00:14:06,012 --> 00:14:07,347 - Yeah, I heard. 327 00:14:07,347 --> 00:14:09,557 - So you going? 328 00:14:09,557 --> 00:14:11,726 - No, I got some packing to do. 329 00:14:11,726 --> 00:14:13,395 (incredulously): Packing? What do you mean packing? 330 00:14:13,395 --> 00:14:14,854 - I'm leaving. 331 00:14:16,564 --> 00:14:18,900 (chuckling): I told you. 332 00:14:18,900 --> 00:14:20,151 Zeke's got this place across the river down in Clayton. 333 00:14:20,151 --> 00:14:21,945 (truck beeping afar) 334 00:14:21,945 --> 00:14:23,363 He says he got some jobs for me or whatever. 335 00:14:25,156 --> 00:14:26,866 'Bout time I get out of here 336 00:14:26,866 --> 00:14:28,076 with that cop always coming to the house. 337 00:14:28,076 --> 00:14:30,370 - I can talk to Charlie. He's not that bad. 338 00:14:31,287 --> 00:14:33,498 - Not to you maybe. 339 00:14:33,498 --> 00:14:35,834 Feel like I'm being watched any time I leave the place. 340 00:14:35,834 --> 00:14:39,045 (pensive music) - Hey, I'll-I'll talk to him. 341 00:14:39,045 --> 00:14:40,755 - And what are you gonna say, Hank? 342 00:14:40,755 --> 00:14:43,550 He already thinks I'm a fucking murderer. 343 00:14:43,550 --> 00:14:45,176 Not how I remember it. 344 00:14:46,761 --> 00:14:50,181 (pensive music continues) 345 00:14:52,434 --> 00:14:54,352 - Alright, well, what kind of jobs does Zeke have? 346 00:14:55,937 --> 00:14:58,606 - I don't know. Something about cigarettes. 347 00:14:58,606 --> 00:15:01,026 He says it's good money. 348 00:15:01,818 --> 00:15:02,861 - Well, I'll come with you. 349 00:15:02,861 --> 00:15:04,404 We'll do it together-- 350 00:15:04,404 --> 00:15:06,281 - No. - What do you mean, no? 351 00:15:06,281 --> 00:15:08,199 I thought we had each other's backs? 352 00:15:08,199 --> 00:15:10,076 - Aren't you like a junior cop now or something? 353 00:15:10,076 --> 00:15:12,454 - I'm just volunteering to get him off our backs. 354 00:15:12,454 --> 00:15:14,414 I'm not a cop. - Not yet. 355 00:15:14,414 --> 00:15:16,291 - I'm not a cop! 356 00:15:18,960 --> 00:15:21,171 (sighing) 357 00:15:21,171 --> 00:15:22,422 It's just something Charlie thinks will be good for me. 358 00:15:22,422 --> 00:15:24,049 - You wanna know what's good for you, Hank? 359 00:15:26,342 --> 00:15:28,428 Stay away from me. 360 00:15:28,428 --> 00:15:30,513 Stick with Charlie, you won't be so bad. 361 00:15:30,513 --> 00:15:32,557 - So you're just gonna leave? 362 00:15:32,557 --> 00:15:35,060 - Who knows? 363 00:15:35,060 --> 00:15:36,978 Maybe someday I'll be back. 364 00:15:38,229 --> 00:15:42,400 (pensive music continues) (dissipating footsteps) 365 00:15:42,400 --> 00:15:44,027 - Give Tommy his due. 366 00:15:44,027 --> 00:15:45,904 He's a sharp one. 367 00:15:45,904 --> 00:15:47,489 I don't just mean the Dark Web stuff, 368 00:15:47,489 --> 00:15:49,074 he's a born negotiator. 369 00:15:49,074 --> 00:15:50,575 - Might be a keeper. 370 00:15:50,575 --> 00:15:52,243 - Mm-hmm. It's hard to replicate. 371 00:15:52,243 --> 00:15:54,329 (inhaling sharply) 372 00:15:54,329 --> 00:15:57,457 (sighing): Look, now we've got them where we want them. 373 00:15:57,457 --> 00:15:59,542 Bring the car around, let's start loading up supplies. 374 00:15:59,542 --> 00:16:03,046 - Alright. Oi, Goldilocks, you're with me. 375 00:16:03,046 --> 00:16:04,839 - After you. - Come on. 376 00:16:07,926 --> 00:16:09,302 Sit. (Liv sighing) 377 00:16:09,302 --> 00:16:11,429 Hands together. (gun thudding) 378 00:16:13,098 --> 00:16:14,933 Come here. 379 00:16:15,433 --> 00:16:17,268 (zip tie zipping) Piece of work these two, eh? 380 00:16:17,268 --> 00:16:19,562 (snorting): You have no idea. 381 00:16:19,562 --> 00:16:22,107 (sighing) 382 00:16:22,107 --> 00:16:23,942 - Have you got any drink around here? 383 00:16:25,026 --> 00:16:26,611 - If I tell you where, will you pour me one? 384 00:16:26,611 --> 00:16:28,613 - Yeah, alright, fair play. 385 00:16:28,613 --> 00:16:30,490 - Under there, behind that book. 386 00:16:30,490 --> 00:16:31,574 - Ah. 387 00:16:31,574 --> 00:16:34,327 (glasses clinking) 388 00:16:34,327 --> 00:16:35,578 And two glasses. 389 00:16:35,578 --> 00:16:37,872 Lovely jobbery. 390 00:16:38,957 --> 00:16:42,335 - It's quite interesting to me that you're all like, 391 00:16:42,335 --> 00:16:44,379 peace, love, and harmony. 392 00:16:44,379 --> 00:16:46,548 But you killed my friend. 393 00:16:46,548 --> 00:16:47,549 His name was Jay. 394 00:16:47,549 --> 00:16:49,092 - It was self-defence. 395 00:16:49,092 --> 00:16:50,301 - You threw him out a window. 396 00:16:50,301 --> 00:16:51,636 - True. 397 00:16:51,636 --> 00:16:54,389 But... he was going to kill us. 398 00:16:54,389 --> 00:16:56,599 I mean, even though we told him 399 00:16:56,599 --> 00:16:58,143 we didn't know anything about Steve stealing your drugs. 400 00:16:58,143 --> 00:17:01,438 And it wasn't until after the, uh, 401 00:17:01,438 --> 00:17:04,065 Jay thing that we found the rest. 402 00:17:05,317 --> 00:17:07,277 (whispering): Miles? 403 00:17:07,277 --> 00:17:09,154 - And what about this vet's daughter? 404 00:17:09,154 --> 00:17:10,572 Is she your sweetie? 405 00:17:10,572 --> 00:17:11,948 - It's not like that. 406 00:17:11,948 --> 00:17:13,283 - I'd like a word with her. 407 00:17:13,283 --> 00:17:14,951 - That's not gonna happen. 408 00:17:14,951 --> 00:17:16,703 She doesn't even know how to do this. 409 00:17:16,703 --> 00:17:19,539 (tense music) I... I'll work for you. 410 00:17:19,539 --> 00:17:23,043 I'll teach you everything I know, but she has to go. 411 00:17:23,043 --> 00:17:24,836 - And you'll just say goodbye, really? 412 00:17:24,836 --> 00:17:28,590 - Meeting Ruby was the worst day of my life. 413 00:17:28,590 --> 00:17:32,302 And... I wanna forget that she ever existed. 414 00:17:32,302 --> 00:17:35,597 And I need you to just do the same. 415 00:17:35,597 --> 00:17:38,266 And if you can do that, I will work for you. 416 00:17:38,266 --> 00:17:43,271 (tense music continues) 417 00:17:43,271 --> 00:17:47,400 (distant indistinct chatter) 418 00:17:47,400 --> 00:17:49,277 - Hey, Jules. 419 00:17:50,111 --> 00:17:54,115 Good job on, uh, framing, that's, um, 420 00:17:54,115 --> 00:17:57,035 I didn't do a half-bad job raising you. 421 00:17:57,035 --> 00:17:59,412 Yeah, I always tell you, it's the... 422 00:18:02,624 --> 00:18:05,377 (whispering): Yeah, it's okay. You're okay. 423 00:18:05,377 --> 00:18:06,961 You good? 424 00:18:07,712 --> 00:18:10,382 You're okay. 425 00:18:10,673 --> 00:18:13,301 Um... 426 00:18:13,301 --> 00:18:17,472 (stammering): Is Henry, uh, Henry been a little off lately? 427 00:18:17,472 --> 00:18:19,682 - It's not my first time around a mopey cop. 428 00:18:19,682 --> 00:18:21,434 - Yeah, I raised you good, alright. 429 00:18:21,434 --> 00:18:22,644 (chuckling): That's true. 430 00:18:23,645 --> 00:18:25,522 - What's on your mind? 431 00:18:25,522 --> 00:18:27,482 - Henry's on a patch of trouble on this case. 432 00:18:27,482 --> 00:18:29,734 And so, um, 433 00:18:29,734 --> 00:18:33,154 I gotta ask. Have you seen Tommy Hawley around lately? 434 00:18:34,030 --> 00:18:35,198 - Dad-- 435 00:18:35,198 --> 00:18:36,533 - No, I know, I know, Jules. 436 00:18:36,533 --> 00:18:38,159 We don't mix work life and family life, 437 00:18:38,159 --> 00:18:39,994 but this is different. 438 00:18:39,994 --> 00:18:41,997 If he's seeing Tommy, it's not the right move. 439 00:18:45,667 --> 00:18:46,751 Have you seen him? 440 00:18:46,751 --> 00:18:48,336 Have you seen Tommy? 441 00:18:51,589 --> 00:18:53,174 (suspenseful music) - No. 442 00:18:53,174 --> 00:18:55,009 - Okay. 443 00:18:56,094 --> 00:18:58,805 Okay then. 444 00:18:58,805 --> 00:19:01,182 I gotta get back to work. You okay? 445 00:19:01,182 --> 00:19:02,225 - Mm-hmm. 446 00:19:02,225 --> 00:19:04,227 - Alright. Love you, baby. 447 00:19:04,227 --> 00:19:05,603 - I love you too. 448 00:19:05,603 --> 00:19:07,230 - Lock the door, yeah? 449 00:19:07,230 --> 00:19:12,027 (suspenseful music continues) 450 00:19:14,779 --> 00:19:16,489 - Oh, shite. 451 00:19:20,118 --> 00:19:22,287 (car door shutting) 452 00:19:28,126 --> 00:19:30,587 We've got a problem. 453 00:19:30,587 --> 00:19:31,838 Your lady cop friend has just popped around for a cup of tea. 454 00:19:31,838 --> 00:19:33,006 - Oh, shite. 455 00:19:33,006 --> 00:19:34,424 - That's what I said. 456 00:19:34,424 --> 00:19:35,633 You need to deal with her. 457 00:19:35,633 --> 00:19:37,344 - Yeah, turn the TV volume up. 458 00:19:37,344 --> 00:19:41,806 (tense music) 459 00:19:46,353 --> 00:19:48,480 - May. 460 00:19:48,480 --> 00:19:49,773 Didn't expect to see you here. 461 00:19:49,773 --> 00:19:51,316 - I own the place, don't I? 462 00:19:51,316 --> 00:19:53,318 Yeah, what are you doing here? 463 00:19:54,319 --> 00:19:57,614 - Uh... that's my colleague's truck. 464 00:19:57,614 --> 00:20:00,075 - Oh, Henry Rowland, right? 465 00:20:00,075 --> 00:20:02,285 Yeah, you know, I heard a rumour that 466 00:20:02,285 --> 00:20:04,829 he and Liv are rekindling old flames? 467 00:20:04,829 --> 00:20:06,456 Hope it's not true. 468 00:20:06,456 --> 00:20:07,957 You know, lovely family like his. 469 00:20:07,957 --> 00:20:10,627 - Oh, shit, that's my border agent. 470 00:20:10,627 --> 00:20:12,504 (shouting): E-Erica! 471 00:20:13,296 --> 00:20:14,506 - Did you hear that? 472 00:20:14,506 --> 00:20:16,800 - I think it's just the telly. 473 00:20:16,800 --> 00:20:18,676 - No... 474 00:20:18,676 --> 00:20:20,428 - Uh, look, it's a motel, Erica, right? 475 00:20:20,428 --> 00:20:21,763 We should give them some privacy. 476 00:20:21,763 --> 00:20:23,390 - I know something's wrong. 477 00:20:23,390 --> 00:20:24,766 - Erica, please. 478 00:20:24,766 --> 00:20:26,226 (shouting): Erica! - You should go. 479 00:20:26,226 --> 00:20:29,521 (tense music continues) 480 00:20:30,897 --> 00:20:32,273 (door opens) 481 00:20:32,273 --> 00:20:34,442 (gasping) 482 00:20:34,442 --> 00:20:36,361 - What the hell? 483 00:20:36,361 --> 00:20:37,737 What... (muttering): What the fuck? 484 00:20:37,737 --> 00:20:38,863 - Shouldn't have opened that door. 485 00:20:38,863 --> 00:20:41,241 - No, no! Shit! 486 00:20:41,241 --> 00:20:44,285 (Erica gasping) (blood dripping) 487 00:20:44,285 --> 00:20:46,287 (gasping) 488 00:20:48,498 --> 00:20:50,291 (sighing) 489 00:20:51,584 --> 00:20:53,294 - Gaz! 490 00:20:53,294 --> 00:20:54,504 This is all your fault. 491 00:20:54,504 --> 00:20:56,256 All this death. 492 00:20:56,256 --> 00:20:58,425 Is he fucking worth it? 493 00:20:58,425 --> 00:21:00,385 (Tommy groaning): Fuck. 494 00:21:01,636 --> 00:21:02,679 - Fucking hell, ma'am. 495 00:21:02,679 --> 00:21:05,390 - Alright, change of plan. 496 00:21:05,390 --> 00:21:08,643 Get the kid, load up the car, we're leaving. 497 00:21:08,643 --> 00:21:10,812 Douse the place with gas. 498 00:21:10,812 --> 00:21:12,313 And grab her gun. - Gotcha. 499 00:21:12,314 --> 00:21:14,482 - Uh, yeah, if you leave her there 500 00:21:14,482 --> 00:21:16,818 she's gonna bleed to death. 501 00:21:16,818 --> 00:21:18,611 - Yeah, that is generally what happens when you get stabbed. 502 00:21:19,696 --> 00:21:21,239 (Erica whimpering) 503 00:21:21,239 --> 00:21:23,742 Oh, Erica... 504 00:21:23,742 --> 00:21:25,910 We had fun, though, didn't we? 505 00:21:25,910 --> 00:21:28,163 - You what? 506 00:21:28,163 --> 00:21:30,832 - They're gonna find you all covered in smoke and ash 507 00:21:30,832 --> 00:21:33,626 with a crooked cop and his lifelong friend. 508 00:21:33,626 --> 00:21:35,837 And you, a heroic woman who tried to stop them, 509 00:21:35,837 --> 00:21:37,630 paid the ultimate price. 510 00:21:37,630 --> 00:21:38,923 They'll probably name an island after you. 511 00:21:40,425 --> 00:21:41,593 Sorry, love. 512 00:21:45,513 --> 00:21:49,517 (♪ Long Road ♪ by Colin Moore) 513 00:21:56,483 --> 00:21:57,692 - Is that blood? 514 00:21:57,692 --> 00:21:59,361 - It's not ketchup, is it? 515 00:22:00,487 --> 00:22:03,615 (sink running) 516 00:22:03,615 --> 00:22:07,494 Right, so, listen, let's talk numbers, shall we? 517 00:22:07,494 --> 00:22:09,788 Uh... 518 00:22:09,788 --> 00:22:13,208 if I supply you with a monthly shipment of pharmaceuticals, 519 00:22:13,208 --> 00:22:14,918 how quickly do you think you can get 520 00:22:14,918 --> 00:22:16,961 distribution process up and running? 521 00:22:17,962 --> 00:22:20,298 (hesitating) 522 00:22:20,298 --> 00:22:22,133 (Erica groaning) - Hey, hey, hey. 523 00:22:22,133 --> 00:22:24,594 Erica, buddy, buddy. You need to stay still. 524 00:22:24,594 --> 00:22:27,305 (breathing sharply): She stabbed me. 525 00:22:27,305 --> 00:22:28,932 - First time? Trust me, the novelty wears off. 526 00:22:28,932 --> 00:22:30,350 (whimpering) - Shut the fuck up. 527 00:22:30,350 --> 00:22:33,728 - I was right. It was you. 528 00:22:33,728 --> 00:22:35,647 - You were right. Gold star. 529 00:22:35,647 --> 00:22:37,732 - Um, can you plug the wound? 530 00:22:37,732 --> 00:22:39,317 - How? (whimpering) 531 00:22:39,317 --> 00:22:40,402 - Use your fucking thumb or something-- 532 00:22:40,402 --> 00:22:42,237 - What? 533 00:22:42,237 --> 00:22:44,489 (louder): Use your fucking thumb or something. 534 00:22:44,489 --> 00:22:46,991 - Stick your fucking thumb in there, just do it. 535 00:22:46,991 --> 00:22:48,785 Erica, just trust me, do it. 536 00:22:48,785 --> 00:22:49,994 Come on. 537 00:22:49,994 --> 00:22:51,496 (squelching) (screaming) 538 00:22:51,496 --> 00:22:52,580 Goddamnit! 539 00:22:52,580 --> 00:22:54,332 - Someone's here. Hank? 540 00:22:54,332 --> 00:22:56,501 - What? - Look. 541 00:22:57,919 --> 00:23:03,425 ♪ People getting lucky living life on the high road ♪ 542 00:23:03,425 --> 00:23:05,343 ♪ Others have to work hard ♪♪ 543 00:23:05,343 --> 00:23:07,846 (distant dogs barking) 544 00:23:15,520 --> 00:23:17,689 - Charlie! 545 00:23:22,736 --> 00:23:26,364 (whistling) 546 00:23:29,743 --> 00:23:31,286 - Hey. 547 00:23:31,286 --> 00:23:33,288 What the hell are you doing? 548 00:23:33,288 --> 00:23:35,123 - What'd you say? 549 00:23:35,707 --> 00:23:37,917 - I said what the hell are you playing at here? 550 00:23:37,917 --> 00:23:39,794 - I'm just cleaning up. 551 00:23:39,794 --> 00:23:40,920 (tense music) - Cleaning up? 552 00:23:40,920 --> 00:23:42,005 - Yeah. - With gasoline. 553 00:23:42,005 --> 00:23:43,757 - Who are you again, mate? 554 00:23:43,757 --> 00:23:45,967 (tense music continues) 555 00:23:45,967 --> 00:23:47,635 - I'm the goddamn police, asshole. 556 00:23:47,635 --> 00:23:49,763 - Well, Chief, 557 00:23:49,763 --> 00:23:51,931 where's your backup? (chuckling): My what? 558 00:23:56,561 --> 00:23:58,480 (breathing shakily) 559 00:23:58,480 --> 00:24:01,733 (tense music) 560 00:24:01,733 --> 00:24:02,817 - Charlie! 561 00:24:02,817 --> 00:24:04,653 Ch-Charlie! 562 00:24:04,653 --> 00:24:07,322 (stammering): Answer me! 563 00:24:11,660 --> 00:24:13,912 (indiscernible muttering) 564 00:24:17,457 --> 00:24:19,334 Ch-Charlie? 565 00:24:20,835 --> 00:24:22,837 Ch-Answer me! 566 00:24:24,089 --> 00:24:26,633 - I got a bit of a headache here, son. 567 00:24:26,633 --> 00:24:28,635 (somber music) 568 00:24:28,635 --> 00:24:31,721 You seen Coach Fernsby around the last few weeks? 569 00:24:31,721 --> 00:24:33,598 - No, nobody asked-- 570 00:24:33,598 --> 00:24:37,644 - There it is. That's-that's my headache. Um... 571 00:24:37,644 --> 00:24:39,437 (inhaling deeply): The way I understand, 572 00:24:39,437 --> 00:24:41,314 you might've been the last person to see him. 573 00:24:41,898 --> 00:24:43,441 - I don't know. 574 00:24:44,526 --> 00:24:46,403 - Well, I got a missing person's. 575 00:24:46,403 --> 00:24:48,363 There's things I gotta look into, you know, 576 00:24:48,363 --> 00:24:50,865 family, friends, kids he trained. 577 00:24:53,451 --> 00:24:54,828 You ever been in trouble before? 578 00:24:56,037 --> 00:24:58,540 No, didn't seem like it. 579 00:24:58,540 --> 00:25:02,127 You know, I look into your-your cohort and, well, I see a name, 580 00:25:02,127 --> 00:25:04,170 uh, a familiar name. 581 00:25:04,170 --> 00:25:06,548 You-you box with a Hawley? 582 00:25:06,548 --> 00:25:07,507 - Tommy didn't do anything. 583 00:25:07,507 --> 00:25:08,925 - Okay, son. 584 00:25:08,925 --> 00:25:11,594 Thing is, these Hawleys, they're... 585 00:25:11,594 --> 00:25:14,889 they're what's called a known entity in these islands. 586 00:25:14,889 --> 00:25:17,976 It's not the first time their name's come up. Hmm? 587 00:25:19,019 --> 00:25:20,520 - I don't know. 588 00:25:20,520 --> 00:25:22,897 - I didn't say you did. 589 00:25:22,897 --> 00:25:25,900 Listen, I look into your coach and, oh, well, 590 00:25:25,900 --> 00:25:28,903 he's a town jewel, ain't he? 591 00:25:28,903 --> 00:25:30,697 Some career in the ring 592 00:25:30,697 --> 00:25:32,741 and he even trained some of the guys here. 593 00:25:35,201 --> 00:25:37,996 But I spoke to these guys and 594 00:25:37,996 --> 00:25:42,000 some of them are not exactly sad he disappeared. 595 00:25:43,543 --> 00:25:46,421 Some of them seem to think Coach Fernsby was sick. 596 00:25:48,423 --> 00:25:49,841 - I just wanna go home. 597 00:25:49,841 --> 00:25:51,843 - Listen to me, Henry, 598 00:25:51,843 --> 00:25:55,138 looking into this case means... 599 00:25:55,138 --> 00:25:57,182 looking into you. 600 00:25:57,182 --> 00:26:02,437 Um, do you wanna hear what I... what I was told? 601 00:26:02,437 --> 00:26:04,522 - What? 602 00:26:05,482 --> 00:26:09,861 - Well, I heard about a bright kid with good grades. 603 00:26:09,861 --> 00:26:11,988 And you come from a goddamn shitshow 604 00:26:11,988 --> 00:26:14,199 and it's a miracle you're as level-headed as you are. 605 00:26:15,533 --> 00:26:17,577 I heard about your brother. 606 00:26:17,577 --> 00:26:19,954 - Yeah, my brother's dead. 607 00:26:19,954 --> 00:26:21,706 - I heard you're stuck in the mud. 608 00:26:21,706 --> 00:26:23,917 On the wrong side of the river. 609 00:26:23,917 --> 00:26:25,877 Coach Fernsby. 610 00:26:28,046 --> 00:26:30,882 The river takes people all the time. 611 00:26:32,509 --> 00:26:34,928 He's in your past, understand? 612 00:26:34,928 --> 00:26:36,471 I can help you. 613 00:26:37,889 --> 00:26:39,140 - What about Tommy? 614 00:26:39,140 --> 00:26:41,059 - Oh, well... 615 00:26:42,894 --> 00:26:44,979 ...that is a different story. 616 00:26:46,981 --> 00:26:49,567 Is what the guys say about Fernsby... 617 00:26:52,821 --> 00:26:54,781 ...is that true? 618 00:26:54,781 --> 00:26:59,744 (somber music continues) 619 00:27:00,829 --> 00:27:02,122 You're gonna be alright. 620 00:27:06,751 --> 00:27:08,086 - She's fucking dying over here, okay? 621 00:27:08,086 --> 00:27:10,672 Henry! Focus, focus! 622 00:27:10,672 --> 00:27:12,674 - Uh, hey, Erica! 623 00:27:12,674 --> 00:27:16,761 (stammering): Erica! Erica, hey, hey, gotta move! 624 00:27:16,761 --> 00:27:18,430 - What's going on? 625 00:27:18,430 --> 00:27:19,723 - Don't worry about the fireworks, love. 626 00:27:19,723 --> 00:27:21,099 We're gonna be on our way in a minute. 627 00:27:22,225 --> 00:27:23,810 Oh, relax, it's not for you. 628 00:27:23,810 --> 00:27:25,854 (groans) 629 00:27:25,854 --> 00:27:27,814 Do you know? I think it's gonna be better 630 00:27:27,814 --> 00:27:29,274 that you wait in the car. 631 00:27:29,274 --> 00:27:30,734 My associate's gonna come and get you. 632 00:27:30,734 --> 00:27:32,694 He's probably gonna wanna... secure your hands, 633 00:27:32,694 --> 00:27:34,029 so don't be offended by that. 634 00:27:34,029 --> 00:27:36,114 It's just so you don't wander off. 635 00:27:36,114 --> 00:27:39,492 I'm actually quite looking to doing business with you. 636 00:27:40,744 --> 00:27:43,955 (suspenseful music) 637 00:27:46,708 --> 00:27:50,503 (effort grunts) 638 00:27:56,634 --> 00:28:01,723 (breathing heavily) 639 00:28:03,808 --> 00:28:05,977 - Erica, Erica, I know, Erica! 640 00:28:05,977 --> 00:28:09,856 I know I told you not to move. Okay? You gotta move now! 641 00:28:09,856 --> 00:28:10,940 (strained breathing) You gotta find something 642 00:28:10,940 --> 00:28:12,442 to cut us loose 643 00:28:12,442 --> 00:28:13,401 and we will get you to the hospital. 644 00:28:13,401 --> 00:28:14,569 (suspenseful music) Is that-is 645 00:28:14,569 --> 00:28:16,905 that fucking Ruby's bag? 646 00:28:16,905 --> 00:28:19,949 Okay, um, look. I want you to go through Ruby's bag, alright? 647 00:28:19,949 --> 00:28:21,826 You're gonna find something in here. Watch your head. 648 00:28:21,826 --> 00:28:23,620 Watch your head. There you go. 649 00:28:23,620 --> 00:28:25,246 Hey, roll over. It's right there. 650 00:28:25,246 --> 00:28:27,290 Get to the purse, find something in there. 651 00:28:27,290 --> 00:28:29,376 Find something we can use. 652 00:28:29,376 --> 00:28:31,336 (groaning) Just stay with me, alright? 653 00:28:31,336 --> 00:28:33,713 Stay with me, you're doing good. 654 00:28:33,713 --> 00:28:35,673 - Where are you taking me? 655 00:28:35,673 --> 00:28:37,384 - Somewhere decent, mate. Don't you worry about it. 656 00:28:37,384 --> 00:28:39,302 We've got a nice little room for you and everything. 657 00:28:39,302 --> 00:28:41,096 (car approaching) 658 00:28:45,058 --> 00:28:46,226 - Who is that? 659 00:28:46,226 --> 00:28:48,269 - Duke. Bollocks. 660 00:28:48,269 --> 00:28:50,313 (sighing) You might wanna duck down, 661 00:28:50,313 --> 00:28:51,773 stay quiet, yeah? 662 00:28:51,773 --> 00:28:55,860 (tense music) 663 00:28:58,321 --> 00:29:02,200 (car door shutting) (approaching footsteps) 664 00:29:03,034 --> 00:29:05,620 (scoffing): Ridiculous drama. 665 00:29:07,747 --> 00:29:10,625 Gosh, you do like an entrance, don't you? 666 00:29:10,625 --> 00:29:12,877 - May Ferguson. 667 00:29:12,877 --> 00:29:15,130 As stunning as the day I first laid eyes on you. 668 00:29:15,130 --> 00:29:16,965 - You're a long way from America, Duke. 669 00:29:16,965 --> 00:29:18,466 - Unfortunately, yes. 670 00:29:18,466 --> 00:29:19,884 That's why I sent two of my best. 671 00:29:19,884 --> 00:29:21,386 - Oh. - Mm-hmm. 672 00:29:21,386 --> 00:29:23,138 They stopped taking my phone calls 673 00:29:23,138 --> 00:29:24,431 as soon as they went to meet you. 674 00:29:24,431 --> 00:29:26,516 (innocent grunt) 675 00:29:26,933 --> 00:29:29,227 - I mean, I would have rolled out the red carpet 676 00:29:29,227 --> 00:29:32,313 for such important guests, but nobody showed, darling. 677 00:29:32,314 --> 00:29:34,649 - Where are my fucking drugs, May? 678 00:29:34,649 --> 00:29:37,235 - Alright. I've got them, they're right here. 679 00:29:39,070 --> 00:29:40,947 Is that a new hair dye job? 680 00:29:40,947 --> 00:29:42,741 It is quite lovely. (car trunk beeping) 681 00:29:47,287 --> 00:29:49,330 (sighing): Looks like half of what you promised, 682 00:29:49,330 --> 00:29:51,041 but it's better than what I heard. 683 00:29:51,041 --> 00:29:52,709 - Well, that sounds like shit intel. 684 00:29:52,709 --> 00:29:55,003 - I don't think so. 685 00:29:55,003 --> 00:29:57,672 I heard you were about to put an end to our... arrangement. 686 00:29:58,757 --> 00:30:00,842 - No, darling, it's a scandal. 687 00:30:00,842 --> 00:30:03,178 - You know, May, when your brothers approached me 688 00:30:03,178 --> 00:30:05,930 with this partnership, they weren't sure. 689 00:30:05,930 --> 00:30:08,391 They didn't think you had it, but I saw you. 690 00:30:08,391 --> 00:30:09,934 I saw you. 691 00:30:09,934 --> 00:30:12,270 And I thought, this gal, 692 00:30:12,270 --> 00:30:15,065 this gal's got it going on. 693 00:30:15,065 --> 00:30:16,858 Then, of course, you lost my drugs. 694 00:30:16,858 --> 00:30:19,194 Now, May... (sighing) 695 00:30:19,194 --> 00:30:22,781 I like... a woman with a plan. I love a woman with a plan. 696 00:30:24,282 --> 00:30:27,369 But I hate losing my drugs. 697 00:30:27,369 --> 00:30:30,330 (tense music) 698 00:30:30,330 --> 00:30:33,166 - Mm-hmm. What is all this about? 699 00:30:33,166 --> 00:30:35,126 Why don't we just go t Hawleybrook and have a chat? 700 00:30:35,126 --> 00:30:36,461 - No, May. 701 00:30:36,461 --> 00:30:37,712 Like I said, 702 00:30:37,712 --> 00:30:39,756 I sent two of my best. 703 00:30:39,756 --> 00:30:41,883 Only one of them made it back. 704 00:30:41,883 --> 00:30:44,386 Come on out. - What? 705 00:30:46,137 --> 00:30:47,305 (door opening) 706 00:30:47,305 --> 00:30:48,807 - Hey, fucker. 707 00:30:50,016 --> 00:30:52,185 - What the fuck? 708 00:30:52,185 --> 00:30:54,229 - These the guys you brought with you, May? 709 00:30:54,229 --> 00:30:55,230 Gaz and fucking Chaz? 710 00:30:55,230 --> 00:30:57,857 - Where's. My. Brother? 711 00:30:57,857 --> 00:31:00,235 - Gaz, calm down. 712 00:31:00,235 --> 00:31:02,362 - What is that doing here without Chaz? 713 00:31:02,362 --> 00:31:04,948 - Your brother was a piece of shit. 714 00:31:04,948 --> 00:31:07,200 Emphasis on was, motherfucker. 715 00:31:07,867 --> 00:31:11,079 Our pal Tommy Hawley gave me what I needed to get rid of him. 716 00:31:11,079 --> 00:31:12,872 - Yes, where is Mr. Hawley? 717 00:31:12,872 --> 00:31:15,000 I'd like to have a little sit down, you know? 718 00:31:15,000 --> 00:31:16,710 Hear the whole thing from the horse's mouth. 719 00:31:16,710 --> 00:31:18,920 (shouting): You killed my fucking brother? 720 00:31:18,920 --> 00:31:21,339 (dramatic music) (groaning) 721 00:31:21,339 --> 00:31:23,258 - Fuck. New York just got here. 722 00:31:23,258 --> 00:31:24,592 - What? 723 00:31:27,095 --> 00:31:29,013 (gunshots whizzing) (groaning) 724 00:31:29,848 --> 00:31:31,558 Right over here. Hey. 725 00:31:31,558 --> 00:31:33,351 (heavy breathing) Yeah. Come on. Come on. 726 00:31:33,351 --> 00:31:35,228 (gunshots whizzing afar) Come on. Come on. 727 00:31:35,228 --> 00:31:37,439 Come on, okay. 728 00:31:37,439 --> 00:31:40,025 One, two, three... 729 00:31:40,025 --> 00:31:42,152 - No, no, no, gimme, gimme, gimme. 730 00:31:44,112 --> 00:31:46,114 - Lift your fucking hands up. 731 00:31:47,115 --> 00:31:48,742 - What have you done? 732 00:31:48,742 --> 00:31:50,994 (guns shooting) 733 00:31:50,994 --> 00:31:52,787 - They killed Chaz. 734 00:31:52,787 --> 00:31:54,831 - Who the fuck cares about Chaz? 735 00:31:57,167 --> 00:31:59,961 - With all due respect, ma'am, go fuck yourself. 736 00:32:03,131 --> 00:32:04,799 (groaning) (gun clinking) 737 00:32:07,344 --> 00:32:09,304 You fucking started all this. 738 00:32:10,430 --> 00:32:12,307 I'm gonna make this really fucking painful for you! 739 00:32:12,307 --> 00:32:14,059 (screaming) 740 00:32:14,059 --> 00:32:16,269 (gunfire) - Fuck! 741 00:32:16,269 --> 00:32:19,856 (dramatic music) (gunfire) 742 00:32:22,025 --> 00:32:23,151 - Get out, Miles... 743 00:32:23,902 --> 00:32:25,820 (gun shots) 744 00:32:25,820 --> 00:32:27,322 (Tommy groaning) 745 00:32:27,322 --> 00:32:28,865 - Hey, hey! 746 00:32:29,908 --> 00:32:31,993 (distant gun shots) You! 747 00:32:31,993 --> 00:32:33,244 You attacked my wife. 748 00:32:33,244 --> 00:32:35,080 You attacked my wife. 749 00:32:35,080 --> 00:32:37,749 - Your missus has got some bollocks for a tart. 750 00:32:37,749 --> 00:32:40,335 - That guy out there that you shot? 751 00:32:40,335 --> 00:32:42,212 He's like a fucking father to me. 752 00:32:42,212 --> 00:32:43,421 You ready? 753 00:32:43,421 --> 00:32:45,590 (groaning) 754 00:32:45,590 --> 00:32:50,428 (dramatic music) 755 00:32:52,180 --> 00:32:56,935 - Hank! No, no, no. Hank. No, this isn't you. 756 00:32:56,935 --> 00:32:58,186 (groaning) 757 00:32:58,853 --> 00:33:00,480 - Fuck. 758 00:33:00,480 --> 00:33:02,065 Get up. Come on. 759 00:33:02,065 --> 00:33:03,566 Get up. Get up. 760 00:33:03,566 --> 00:33:04,943 (groaning) 761 00:33:04,943 --> 00:33:06,903 Hey, hey. 762 00:33:06,903 --> 00:33:08,196 Look up. 763 00:33:08,196 --> 00:33:09,739 Hey, you good? 764 00:33:09,739 --> 00:33:10,865 Alright, we gotta get her out of here. 765 00:33:10,865 --> 00:33:12,409 You gonna help me? 766 00:33:12,409 --> 00:33:14,160 Yeah? (grunting weakly) 767 00:33:14,160 --> 00:33:15,120 Come on. 768 00:33:22,377 --> 00:33:26,131 (sighing): Ugh, Jesus, just come on out, May. 769 00:33:26,131 --> 00:33:28,633 I promise I'll make it quick. 770 00:33:28,633 --> 00:33:31,219 - The way I remember that's the only way you know how to do it. 771 00:33:32,887 --> 00:33:35,140 (muttering): Shit. 772 00:33:37,225 --> 00:33:38,893 (groaning): Man, screw this. 773 00:33:38,893 --> 00:33:40,228 - What the fuck? 774 00:33:46,401 --> 00:33:51,364 (dramatic music) 775 00:33:51,364 --> 00:33:52,574 - Gaz! 776 00:33:57,328 --> 00:34:01,499 (groaning): Oh, fuck. 777 00:34:03,376 --> 00:34:04,419 Bitch. 778 00:34:04,419 --> 00:34:06,588 - Yeah. 779 00:34:06,588 --> 00:34:09,174 Can't get the help these days. Gotta do it all yourself. 780 00:34:11,217 --> 00:34:13,845 I got you. (groaning) 781 00:34:14,929 --> 00:34:16,514 - What the hell happened to you? 782 00:34:17,974 --> 00:34:20,477 - I don't know. 783 00:34:20,477 --> 00:34:22,353 Sometimes in life, I think 784 00:34:22,353 --> 00:34:24,397 you're just up and sometimes you're down. 785 00:34:24,397 --> 00:34:26,358 (groaning weakly) 786 00:34:28,943 --> 00:34:30,236 - Sorry, Hank. 787 00:34:30,236 --> 00:34:31,863 - Tommy! 788 00:34:33,156 --> 00:34:35,283 (groaning) 789 00:34:35,283 --> 00:34:37,535 (gun clicking) - Oh, fuck. 790 00:34:37,535 --> 00:34:40,038 - Hey, hey, hey. (groaning) 791 00:34:42,374 --> 00:34:44,292 - Alright. Hold just-hold on. 792 00:34:46,211 --> 00:34:49,172 Tommy. - Mm-hmm. 793 00:34:49,172 --> 00:34:51,049 - It's not too late to make a deal. 794 00:34:56,429 --> 00:34:58,223 - And then what? 795 00:34:58,223 --> 00:34:59,641 - What? 796 00:35:00,350 --> 00:35:02,394 Oh, you fucking river rat. 797 00:35:07,565 --> 00:35:09,985 (sighing) 798 00:35:09,985 --> 00:35:15,198 (somber music) 799 00:35:15,198 --> 00:35:18,994 (heavy breathing) 800 00:35:18,994 --> 00:35:20,495 - Fuck. 801 00:35:22,372 --> 00:35:24,249 (muttering): You did all this... 802 00:35:24,249 --> 00:35:27,252 - Yeah, I have a few opinions on that, Erica. 803 00:35:27,252 --> 00:35:29,587 Now. (breathing heavily) 804 00:35:29,587 --> 00:35:31,715 I'm gonna plug the wound with this. 805 00:35:31,715 --> 00:35:34,050 You're gonna keep pressure on it. 806 00:35:34,050 --> 00:35:35,510 And then I'm gonna go get you help. 807 00:35:35,510 --> 00:35:37,012 - I'm gonna come for you. 808 00:35:37,012 --> 00:35:38,304 - I figured you'd say that. 809 00:35:38,304 --> 00:35:40,056 (groaning) (screaming) 810 00:35:40,056 --> 00:35:41,516 Alright, alright, hey, hey, hey, hey. 811 00:35:41,516 --> 00:35:44,185 (whimpering) Hey, hey, look at me. 812 00:35:44,185 --> 00:35:46,021 Look at me. 813 00:35:46,021 --> 00:35:47,856 We're in this together now. 814 00:35:47,856 --> 00:35:51,568 Okay? We are going to get our story straight. 815 00:35:51,568 --> 00:35:54,070 Because if we don't have our story straight, 816 00:35:54,070 --> 00:35:56,740 we're done. Yeah? 817 00:35:56,740 --> 00:35:59,242 So, here's the deal. 818 00:35:59,242 --> 00:36:01,327 When they ask you what happened here, 819 00:36:01,327 --> 00:36:06,624 you're gonna tell them that you don't remember, hmm? 820 00:36:06,624 --> 00:36:09,294 Because if you tell them anything else, 821 00:36:09,294 --> 00:36:12,130 I'm gonna say that you were working with May. 822 00:36:12,130 --> 00:36:14,132 I'm gonna dump this all in your lap. 823 00:36:14,132 --> 00:36:16,593 (strained breathing) 824 00:36:21,431 --> 00:36:23,850 (sighing): Tommy, 825 00:36:23,850 --> 00:36:25,560 come on let's go. There's a boat down by the river we can use. 826 00:36:25,560 --> 00:36:27,479 There's scissors under here, untie me, please. 827 00:36:27,479 --> 00:36:28,813 - Oh, that's good. 828 00:36:28,813 --> 00:36:31,691 You can't come with me. 829 00:36:31,691 --> 00:36:33,568 - Fuck that. I'm not letting you go alone. 830 00:36:33,568 --> 00:36:36,237 - You don't have a choice, look, uh, I'm-I'm done, 831 00:36:36,237 --> 00:36:37,739 I can't come back, but you... 832 00:36:37,739 --> 00:36:39,657 ...are just an innocent motel owner 833 00:36:39,657 --> 00:36:41,659 that just got caught up in some bad shit, right? 834 00:36:43,745 --> 00:36:46,414 (groaning): Do you think I'm gonna end like this? 835 00:36:46,414 --> 00:36:47,749 - It's not the end. 836 00:36:47,749 --> 00:36:49,167 (groaning) 837 00:36:50,251 --> 00:36:52,170 - Yes, it is. 838 00:36:52,170 --> 00:36:53,755 You made the wrong choice after all these years. 839 00:36:55,673 --> 00:36:57,509 - I didn't. 840 00:36:57,509 --> 00:37:00,136 Listen, there's gotta be another way out of this. 841 00:37:00,136 --> 00:37:02,013 Maybe Hank can still help us. 842 00:37:04,015 --> 00:37:06,142 - They killed Charlie, Liv. 843 00:37:08,478 --> 00:37:11,272 I can never be in the same room as Hank ever again. 844 00:37:12,148 --> 00:37:13,525 - What am I supposed to do now 845 00:37:13,525 --> 00:37:15,026 without you? 846 00:37:15,026 --> 00:37:17,195 - You could help Hank with that cop. 847 00:37:17,195 --> 00:37:19,489 - Hmm. - I know she's not doing well. 848 00:37:19,489 --> 00:37:21,825 You can call an ambulance, get back in their good books. 849 00:37:21,825 --> 00:37:23,618 And then, hey, with Tommy out of the picture, 850 00:37:23,618 --> 00:37:25,120 you and Hank can start up again and-- 851 00:37:25,120 --> 00:37:26,246 (chuckling incredulously): Fuck you. 852 00:37:26,246 --> 00:37:27,539 - Fuck you too. 853 00:37:31,126 --> 00:37:32,711 - Tommy. - I know. 854 00:37:35,422 --> 00:37:37,382 (tense music) 855 00:37:37,382 --> 00:37:40,218 (whispering): Tommy, please. Please. 856 00:37:43,221 --> 00:37:47,058 (door opening and shutting) 857 00:38:06,536 --> 00:38:08,496 - Miles? Miles, it's me. 858 00:38:08,496 --> 00:38:10,081 - Ruby? 859 00:38:10,081 --> 00:38:11,750 What are you still doing here? 860 00:38:11,750 --> 00:38:13,543 - I got you into this, I couldn't leave. 861 00:38:13,543 --> 00:38:14,502 Come on. - Um, hello? 862 00:38:14,502 --> 00:38:16,588 - Okay, uh... 863 00:38:16,588 --> 00:38:17,589 Oh. 864 00:38:22,260 --> 00:38:24,679 (groaning) 865 00:38:25,680 --> 00:38:26,765 Let's go. 866 00:38:29,392 --> 00:38:31,603 - Hey, Ruby. It's okay. 867 00:38:31,603 --> 00:38:33,229 - What are you doing? 868 00:38:33,229 --> 00:38:35,273 - He killed my dad. 869 00:38:35,273 --> 00:38:38,276 - I got him involved in something that he never 870 00:38:38,276 --> 00:38:40,904 ever should have been a part of. 871 00:38:40,904 --> 00:38:43,657 He's one of my oldest friends. 872 00:38:43,657 --> 00:38:45,575 And I needed him. 873 00:38:47,577 --> 00:38:50,872 He died because of it and I'm so fucking sorry. 874 00:38:52,415 --> 00:38:56,211 We were on the boat and... 875 00:38:56,211 --> 00:38:57,337 he was drunk. 876 00:38:57,337 --> 00:38:58,463 And he fell in. 877 00:39:00,465 --> 00:39:02,092 And I went back to get him, 878 00:39:02,092 --> 00:39:04,636 but I-I-I didn't get there fast enough. 879 00:39:08,139 --> 00:39:09,391 (muttering): Fuck. 880 00:39:12,227 --> 00:39:14,354 (distant groaning) 881 00:39:14,354 --> 00:39:17,315 - Hey, listen, if you call this in, I can help you. 882 00:39:17,315 --> 00:39:19,734 - I'm never gonna trust another word 883 00:39:19,734 --> 00:39:21,486 that comes out of your mouth! - I can help you get out of-- 884 00:39:22,320 --> 00:39:23,363 No. 885 00:39:23,363 --> 00:39:28,785 (tense music continues) 886 00:39:33,456 --> 00:39:35,625 - Let's get the fuck out of here. 887 00:39:35,625 --> 00:39:38,211 - I'm not going with you. - What do you mean? 888 00:39:38,211 --> 00:39:41,256 I thought the plan was just to make enough to get out of town? 889 00:39:41,256 --> 00:39:43,341 Go somewhere. We can do that now. 890 00:39:43,341 --> 00:39:45,260 The people that were after us, they're dead. 891 00:39:45,260 --> 00:39:47,679 Nobody is looking for us. - What about Henry? 892 00:39:47,679 --> 00:39:50,598 - He won't come after us, not after what he did. 893 00:39:50,598 --> 00:39:53,226 But the other cops, they're gonna be here any second, Miles. 894 00:39:53,226 --> 00:39:55,019 We have to go. 895 00:39:55,019 --> 00:39:56,688 - Ruby, we don't even have the money anymore. 896 00:39:56,688 --> 00:39:58,273 Tommy made me empty out the crypto account-- 897 00:39:58,273 --> 00:39:59,858 - Screw the money, are you listening? 898 00:39:59,858 --> 00:40:02,986 We don't need to hide anymore. 899 00:40:02,986 --> 00:40:05,447 We-we-we can just go live somewhere 900 00:40:05,447 --> 00:40:08,450 and get some shitty jobs for a little bit. 901 00:40:08,450 --> 00:40:10,577 Miles, Miles, we can start over. 902 00:40:10,577 --> 00:40:13,288 - I have something here and I wanna see it through. 903 00:40:13,288 --> 00:40:14,539 - Do you hear yourself? 904 00:40:14,539 --> 00:40:16,333 - I can work with Tommy. 905 00:40:16,333 --> 00:40:17,792 Okay? We can-we can build it out even more. 906 00:40:17,792 --> 00:40:19,961 He-he has connections. 907 00:40:19,961 --> 00:40:22,297 This isn't the ending, Ruby, it's just the start. 908 00:40:22,297 --> 00:40:24,340 And you're right. All these people that were after us, 909 00:40:24,340 --> 00:40:26,843 they're all gone. So why should I run? 910 00:40:26,843 --> 00:40:28,887 - Miles. 911 00:40:28,887 --> 00:40:32,223 You're a comic book cashier, you're not a gangster. 912 00:40:36,519 --> 00:40:37,896 So I'm really nothing to you? 913 00:40:40,940 --> 00:40:42,692 - You heard that? 914 00:40:44,486 --> 00:40:45,904 - Did you mean it? 915 00:40:48,782 --> 00:40:50,325 - No. 916 00:40:51,951 --> 00:40:54,621 But if it means you go, 917 00:40:54,621 --> 00:40:56,790 yeah, I meant it. 918 00:40:56,790 --> 00:40:58,750 - Miles, come on. We can just figure this out, okay? 919 00:40:58,750 --> 00:41:01,670 - No, no, no. Now I know I can do this and... 920 00:41:01,670 --> 00:41:03,880 I can do it, Ruby. 921 00:41:03,880 --> 00:41:05,965 (distant police sirens blaring) 922 00:41:05,965 --> 00:41:07,550 And I can make sure that no one ever takes anything 923 00:41:07,550 --> 00:41:08,843 from me ever again. 924 00:41:08,843 --> 00:41:10,428 - Miles, you're being crazy. 925 00:41:10,428 --> 00:41:12,597 This isn't you. You don't want this. 926 00:41:12,597 --> 00:41:14,015 You're not this person. - You don't know who I am, Ruby. 927 00:41:14,015 --> 00:41:16,476 (somber music) Just go. 928 00:41:16,476 --> 00:41:18,603 (police sirens chiming afar) (somber music continues) 929 00:41:31,032 --> 00:41:36,955 (groaning) 930 00:41:36,955 --> 00:41:43,628 (suspenseful music) 931 00:41:43,628 --> 00:41:46,256 - Bitch. (groaning) 932 00:41:46,840 --> 00:41:48,341 Okay. 933 00:41:48,341 --> 00:41:49,634 - Tommy! 934 00:41:49,634 --> 00:41:51,636 - Come on! 935 00:41:51,636 --> 00:41:53,722 - Get away from the boat. 936 00:41:55,390 --> 00:41:56,891 (sighing) 937 00:41:58,518 --> 00:41:59,644 - You'll take care of Liv, right? 938 00:41:59,644 --> 00:42:01,980 You'll make sure she's okay? 939 00:42:04,315 --> 00:42:05,734 Is that the way it's gonna be? 940 00:42:05,734 --> 00:42:07,068 - It's-hey, hey! 941 00:42:07,068 --> 00:42:08,987 Just come with me. 942 00:42:10,613 --> 00:42:12,073 - You know I'm not gonna do that. 943 00:42:14,409 --> 00:42:16,077 I've had a hell of a day, Hank. 944 00:42:16,077 --> 00:42:17,746 I could use a beer. Just let me go. 945 00:42:17,746 --> 00:42:19,956 - I can't help you anymore. 946 00:42:21,416 --> 00:42:22,834 You just gotta come in. 947 00:42:22,834 --> 00:42:27,589 (suspenseful music) 948 00:42:27,589 --> 00:42:29,174 - I'm not going back to jail. 949 00:42:31,926 --> 00:42:33,595 You wanna go a few rounds, we'll see-- 950 00:42:33,595 --> 00:42:35,513 - No! No, Tom. 951 00:42:36,931 --> 00:42:38,433 It's over. 952 00:42:40,769 --> 00:42:42,937 - Not for me. 953 00:42:43,521 --> 00:42:45,690 You want this to be over, there's only one way it ends. 954 00:42:47,984 --> 00:42:50,653 (metallic thud) (grunting) 955 00:42:51,529 --> 00:42:52,989 The hell are you doing here, kid? 956 00:42:53,782 --> 00:42:55,450 - Let's go. - Holy shit. 957 00:42:55,450 --> 00:42:57,619 Okay, okay, we gotta go. - Let's go. 958 00:42:58,703 --> 00:43:00,205 - You good? 959 00:43:03,541 --> 00:43:04,626 Sorry, Henry. It's just business. 960 00:43:04,626 --> 00:43:05,960 (Henry groaning) 961 00:43:06,795 --> 00:43:09,005 Here, take that. Take it. 962 00:43:09,005 --> 00:43:13,343 (suspenseful music continues) 963 00:43:17,722 --> 00:43:22,477 (boat engine running) 964 00:43:23,186 --> 00:43:24,479 - Tommy! 965 00:43:25,522 --> 00:43:27,315 Tommy! 966 00:43:30,068 --> 00:43:34,698 (♪ And There Was No You ♪ by Margaret Lewis) 967 00:43:42,414 --> 00:43:47,502 ♪ There's a moon in the sky ♪ 968 00:43:47,502 --> 00:43:52,173 ♪ There are stars way up high ♪ 969 00:43:52,173 --> 00:43:56,720 ♪ And I hear a whippoorwill ♪ 970 00:43:56,720 --> 00:43:58,680 ♪ singing, too ♪ 971 00:44:01,933 --> 00:44:07,021 ♪ There is dew on the rose ♪ 972 00:44:07,022 --> 00:44:11,776 ♪ But that's how it goes ♪ 973 00:44:11,776 --> 00:44:14,612 ♪ All these things ♪ 974 00:44:14,612 --> 00:44:19,075 ♪ And now there's no you ♪ 975 00:44:21,578 --> 00:44:24,789 ♪ It was such a silly fight ♪♪ 976 00:44:24,789 --> 00:44:27,792 Subtitling: difuze 67915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.