All language subtitles for The Borderline.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:02,293 - This may be difficult to understand, 2 00:00:02,293 --> 00:00:03,336 Beau, but this is what we call 3 00:00:03,336 --> 00:00:05,171 a delicate situation. 4 00:00:05,171 --> 00:00:06,589 Now, May is our supplier. 5 00:00:06,589 --> 00:00:08,633 (squelching) - Oh, dear... 6 00:00:08,633 --> 00:00:10,593 - When we take away everything that makes this body 7 00:00:10,593 --> 00:00:13,555 appear to be Sylas, so we chop off his hands. 8 00:00:13,555 --> 00:00:15,640 (groaning): Ah, fuck. - His feet, 9 00:00:15,640 --> 00:00:17,517 we pull out his teeth, we bash his fucking face in. 10 00:00:17,517 --> 00:00:18,685 - This is fucked! 11 00:00:18,685 --> 00:00:20,061 (chains rattling) 12 00:00:20,061 --> 00:00:21,646 - Miles? - Ruby? 13 00:00:21,646 --> 00:00:23,440 (mumbling) - No, no, no. You're okay. 14 00:00:23,440 --> 00:00:26,151 There's something wrong with the coke. 15 00:00:26,151 --> 00:00:28,403 I mean, Steve died from it. Ruby just ODed. 16 00:00:28,403 --> 00:00:30,030 (groaning, grunting) 17 00:00:30,030 --> 00:00:32,073 (nail gun whirring) (screaming) 18 00:00:32,073 --> 00:00:33,700 - She shot me in the face with a fucking nail gun! 19 00:00:33,700 --> 00:00:35,201 (groaning) (shouting): Ah, fuck! 20 00:00:35,201 --> 00:00:37,495 - This is your big idea? 21 00:00:37,495 --> 00:00:41,249 To sell coke with a comic store clerk and Pete's daughter, 22 00:00:41,249 --> 00:00:43,418 well, fucking great. 23 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 - This is where you've been keeping your... informant? 24 00:00:46,212 --> 00:00:48,381 - He's not here. - Where is he? 25 00:00:50,800 --> 00:00:54,220 (suspenseful music) 26 00:01:03,063 --> 00:01:06,399 (echoing gym din) 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,741 (heavy breathing) 28 00:01:14,741 --> 00:01:17,661 - Give me a second, okay? 29 00:01:18,411 --> 00:01:19,746 Tommy. 30 00:01:20,789 --> 00:01:23,208 Come on, listen up. 31 00:01:23,208 --> 00:01:26,086 I've got a new kid here. Henry Roland. 32 00:01:26,086 --> 00:01:27,587 So I wanna see him move. 33 00:01:27,587 --> 00:01:29,631 You go easy. Alright? 34 00:01:29,631 --> 00:01:31,132 - Well, what if I kill him? 35 00:01:31,132 --> 00:01:32,592 (David chuckling) 36 00:01:32,592 --> 00:01:35,095 - Henry, this is Tommy. 37 00:01:35,095 --> 00:01:37,764 He's gonna help us with a little evaluation workout, alright? 38 00:01:40,058 --> 00:01:41,810 Alright, let's go. 39 00:01:41,810 --> 00:01:43,520 (groaning) 40 00:01:47,774 --> 00:01:50,276 (shaky breathing) 41 00:01:51,528 --> 00:01:53,363 You two gonna dance or you gonna fight? Let's go. 42 00:01:53,363 --> 00:01:55,407 (groaning) 43 00:01:55,407 --> 00:01:57,492 (suspenseful music) 44 00:01:57,492 --> 00:02:00,370 Alright. Nice. 45 00:02:01,788 --> 00:02:03,415 (grunts) 46 00:02:03,415 --> 00:02:05,208 - You're fucking dead, man! 47 00:02:06,167 --> 00:02:07,460 (groaning loudly) 48 00:02:09,671 --> 00:02:11,673 - Yo! Hey! (loud thudding) 49 00:02:11,673 --> 00:02:14,467 Tommy, get off of him. Back off! 50 00:02:15,260 --> 00:02:17,178 The fuck is wrong with you? 51 00:02:17,178 --> 00:02:18,805 (heavy breathing) 52 00:02:18,805 --> 00:02:20,515 Jesus. Go home. 53 00:02:20,515 --> 00:02:24,853 (heavy breathing) 54 00:02:24,853 --> 00:02:27,564 (suspenseful music continues) 55 00:02:29,482 --> 00:02:31,568 Practiced enough? 56 00:02:31,568 --> 00:02:33,528 - Yes, sir. 57 00:02:33,528 --> 00:02:37,532 - Okay. (chuckling): Let's go. 58 00:02:37,532 --> 00:02:40,118 (suspenseful music) 59 00:02:42,287 --> 00:02:44,789 (dog barking afar) 60 00:02:44,789 --> 00:02:47,792 - You know I get it. Right? 61 00:02:47,792 --> 00:02:49,461 - Mm-hmm. 62 00:02:49,461 --> 00:02:52,338 No. Which part of it? (chuckling) 63 00:02:52,338 --> 00:02:57,218 - That you and Tommy are working on something big 64 00:02:57,218 --> 00:02:58,678 and that is okay. 65 00:02:58,678 --> 00:03:00,847 All, I'm saying. - Mm-hmm? 66 00:03:00,847 --> 00:03:05,810 - Is that I know you are doing what you have to do. 67 00:03:05,810 --> 00:03:08,521 And I know that this is a big case. 68 00:03:09,647 --> 00:03:13,234 And I trust you. But... 69 00:03:13,234 --> 00:03:17,447 I just maybe don't trust him. 70 00:03:20,575 --> 00:03:22,535 - Hey, dude, is this really fucking necessary? 71 00:03:22,535 --> 00:03:24,245 - Yes, it is. 72 00:03:24,245 --> 00:03:26,164 Because I don't fucking trust you or you. 73 00:03:26,164 --> 00:03:28,249 - Okay, well, it's too tight. Can you just-- 74 00:03:28,249 --> 00:03:30,293 - I'm trying to make sure you don't re-steal my drugs. 75 00:03:30,293 --> 00:03:32,712 - Which still technically aren't yours either. 76 00:03:32,712 --> 00:03:34,923 I mean, I'm just saying. 77 00:03:34,923 --> 00:03:37,258 - Miles. Shut up. 78 00:03:37,258 --> 00:03:38,676 We're taking your show on the road, alright, Stateside. 79 00:03:38,676 --> 00:03:41,805 In the meantime, you cut weigh and bag. 80 00:03:41,805 --> 00:03:44,349 And if you have any white on your nose when I come back, 81 00:03:44,349 --> 00:03:46,434 I'm not gonna be too happy about that, alright? 82 00:03:46,434 --> 00:03:49,229 - Okay, well, I can barely reach the bathroom, so... 83 00:03:49,229 --> 00:03:51,523 - It'll reach. And if not, there's always the trash. 84 00:03:51,523 --> 00:03:53,817 Miles, I'm waiting. 85 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 (door shutting) 86 00:03:57,320 --> 00:03:59,572 - Aren't you gonna do something? (chains clinking) 87 00:04:00,240 --> 00:04:02,283 - Like what? (bag zipping) 88 00:04:02,283 --> 00:04:04,995 - Like, like, get the keys off him or, I don't know, 89 00:04:04,995 --> 00:04:06,997 we're fucking working for this guy now? 90 00:04:06,997 --> 00:04:08,623 That was never the plan, 91 00:04:08,623 --> 00:04:10,583 let's just find a way out and go. 92 00:04:10,583 --> 00:04:11,626 - First of all, there's a camera in the smoke detectors, right? 93 00:04:11,626 --> 00:04:13,336 And we're being watched. So how far do you think 94 00:04:13,336 --> 00:04:14,838 we'd get if we just took off? 95 00:04:14,838 --> 00:04:16,464 - Okay, well, we don't need Tommy. 96 00:04:16,464 --> 00:04:17,590 Jesus. 97 00:04:17,590 --> 00:04:19,217 You set up the system, 98 00:04:19,217 --> 00:04:20,927 you can access the crypto account. 99 00:04:20,927 --> 00:04:22,679 Let's just clear it out and go. 100 00:04:22,679 --> 00:04:24,806 He's gonna get us fucking killed, Miles. 101 00:04:24,806 --> 00:04:26,933 - Or he'll kill us himself. 102 00:04:26,933 --> 00:04:28,643 I don't know. All I know is that he has major connections 103 00:04:28,643 --> 00:04:29,978 across the border and we could make 104 00:04:29,978 --> 00:04:32,564 some serious money like this. 105 00:04:32,564 --> 00:04:34,357 (chuckling incredulously): Oh, now you wanna make more money? 106 00:04:34,357 --> 00:04:36,317 What happened to stopping at 50K? 107 00:04:36,317 --> 00:04:38,403 I am chained to a fucking radiator, Miles, 108 00:04:38,403 --> 00:04:40,322 and you're seriously okay with that? 109 00:04:40,322 --> 00:04:42,699 - No, of course not. 110 00:04:42,699 --> 00:04:44,451 (intriguing music continues) 111 00:04:44,451 --> 00:04:45,493 But it's better than shoving this shit up 112 00:04:45,493 --> 00:04:47,370 your fucking nose, isn't it? 113 00:04:47,370 --> 00:04:48,705 (sighing) 114 00:04:50,415 --> 00:04:51,875 - Are we still in this together? 115 00:04:51,875 --> 00:04:53,668 - 100%. 116 00:04:53,668 --> 00:04:56,546 - Good. Because Miles? You can't trust him. 117 00:04:56,546 --> 00:04:59,966 He's not your friend, he's in it for himself. 118 00:05:01,801 --> 00:05:03,303 (chains rattling) 119 00:05:03,303 --> 00:05:05,805 (car engine starting) 120 00:05:06,890 --> 00:05:09,559 (intriguing music continues) 121 00:05:11,644 --> 00:05:13,229 (door shutting) 122 00:05:20,320 --> 00:05:23,323 - There we go. (Miles groaning) 123 00:05:28,453 --> 00:05:30,330 (Miles retching) 124 00:05:30,330 --> 00:05:31,623 Now entering... 125 00:05:31,623 --> 00:05:34,793 United States of America! 126 00:05:37,629 --> 00:05:40,006 (theme song) 127 00:05:45,637 --> 00:05:49,933 (indiscernible chatter) 128 00:05:53,019 --> 00:05:55,772 - What's going on? - Hmm, let's get you caught up. 129 00:05:55,772 --> 00:05:57,649 - Got a call from a concerned citizen. 130 00:05:57,649 --> 00:05:59,943 - Yeah, he's a talker. 131 00:05:59,943 --> 00:06:02,404 He went on and on about using Chinese herbs for his gout, 132 00:06:02,404 --> 00:06:06,032 and taking up the Tai Chi... 133 00:06:06,032 --> 00:06:07,617 (chuckling): And? 134 00:06:07,617 --> 00:06:10,328 - Well, he' doing the Tai Chi. (humming) 135 00:06:10,328 --> 00:06:11,955 Down by the river, somewhere quiet-- 136 00:06:11,955 --> 00:06:14,416 - Is where he saw a guy rolling a body 137 00:06:14,416 --> 00:06:16,584 into the water from his boat. 138 00:06:16,584 --> 00:06:18,420 - You sure it was a body? - He was pretty damn sure, yeah. 139 00:06:18,420 --> 00:06:21,798 - Okay, because a 'body' has been garbage many a time. 140 00:06:21,798 --> 00:06:23,967 - Human shaped, wrapped up in a tarp, 141 00:06:23,967 --> 00:06:25,093 cement block attached? 142 00:06:25,093 --> 00:06:28,054 - Okay. Body. Where? 143 00:06:28,054 --> 00:06:29,931 - Uh, witness was standing there. 144 00:06:29,931 --> 00:06:31,850 Body went in there. 145 00:06:31,850 --> 00:06:34,060 (suspenseful music) 146 00:06:37,063 --> 00:06:38,773 - Right there? 147 00:06:38,773 --> 00:06:40,608 (chains rattling) 148 00:06:40,608 --> 00:06:43,361 (groaning) (water splashing) 149 00:06:46,031 --> 00:06:47,949 Did we get a description? 150 00:06:47,949 --> 00:06:50,660 One guy, two guys? - One guy, hoodie. 151 00:06:50,660 --> 00:06:52,579 Too far away to make his face out. 152 00:06:52,579 --> 00:06:55,457 I'm gonna call in a water unit. 153 00:06:55,457 --> 00:06:56,583 Search that part of the river. 154 00:06:56,583 --> 00:06:57,959 - Border paying for that? 155 00:06:57,959 --> 00:07:00,920 - Yeah. - Well, alright. 156 00:07:00,920 --> 00:07:03,757 - I wanna be there. - Boat's not big enough. 157 00:07:03,757 --> 00:07:05,258 - Bullshit, 158 00:07:05,258 --> 00:07:06,676 the boat's not big enough, Erica. 159 00:07:06,676 --> 00:07:08,136 - It's not bullshit. 160 00:07:08,136 --> 00:07:10,013 It's border work. 161 00:07:10,013 --> 00:07:11,848 And the good thing Charlie, 162 00:07:11,848 --> 00:07:13,725 is you won't have to worry about your budget. 163 00:07:13,725 --> 00:07:15,226 And I don't have to worry about you two stonewalling me 164 00:07:15,226 --> 00:07:16,811 on this investigation, so it's a win-win. 165 00:07:16,811 --> 00:07:18,980 - I know the river. - So do we. 166 00:07:18,980 --> 00:07:21,274 We don't need you. 167 00:07:21,274 --> 00:07:23,026 So maybe this is a good time for you to sit on the sidelines. 168 00:07:23,026 --> 00:07:24,736 I don't know, go for a swim? (Charlie chuckling) 169 00:07:24,736 --> 00:07:26,029 Maybe just on that side of the river. 170 00:07:26,029 --> 00:07:27,656 Far from us. 171 00:07:27,656 --> 00:07:29,783 (suspenseful music continues) 172 00:07:29,783 --> 00:07:33,078 Look, I will keep you posted. Just let me do my thing. 173 00:07:33,078 --> 00:07:36,081 - It's your dime, you can spend the whole damn day fishing for all I care. 174 00:07:36,081 --> 00:07:38,458 I'll call the coroner, get him on standby. - Thank you. 175 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 - What am I supposed to do? (Erica): Maybe you can hang out 176 00:07:40,001 --> 00:07:42,337 with some of your high school buddies. 177 00:07:42,337 --> 00:07:44,130 If there's any left that haven't crawled out of the river yet. 178 00:07:44,130 --> 00:07:46,883 - Alright, you got it out of your system yet, Erica? 179 00:07:46,883 --> 00:07:50,053 Or you wanna rub our noses in it just a little bit more? 180 00:07:50,053 --> 00:07:52,514 (office phone ringing) 181 00:07:53,223 --> 00:07:55,850 You know, there is a pattern to these crimes. 182 00:07:55,850 --> 00:07:57,769 And... you know lots of folks on the river. 183 00:07:57,769 --> 00:07:59,562 Folks who would be, hopefully, 184 00:07:59,562 --> 00:08:03,191 more comfortable talking to you, or me, or Erica. 185 00:08:03,191 --> 00:08:05,235 - Jab. (grunting) 186 00:08:05,235 --> 00:08:06,194 Jab, cross. Jab, cross. (whooshing punch) 187 00:08:06,194 --> 00:08:07,779 Jab, cross, body hook now. 188 00:08:07,779 --> 00:08:09,948 (groaning) 189 00:08:09,948 --> 00:08:11,825 Once more. 190 00:08:11,825 --> 00:08:14,619 Good, great. Shake it out. (deep exhale) 191 00:08:14,619 --> 00:08:16,079 (indiscernible chatter) 192 00:08:16,079 --> 00:08:17,997 So-- - Hey, coach. 193 00:08:17,997 --> 00:08:19,791 I was thinking of spending tomorrow on speedbag. 194 00:08:19,791 --> 00:08:21,793 - Yeah, yeah. That's fine. Okay. 195 00:08:21,793 --> 00:08:23,420 That hook-- 196 00:08:23,420 --> 00:08:25,880 - Alright, well, just gonna take off then. 197 00:08:25,880 --> 00:08:27,215 - Yup. 198 00:08:27,215 --> 00:08:29,259 You're taking way too long... 199 00:08:29,259 --> 00:08:31,469 to set up that body hook, yeah? 200 00:08:31,469 --> 00:08:32,929 - Yeah. - It's your body position. 201 00:08:32,929 --> 00:08:34,681 We can do better with that. 202 00:08:34,681 --> 00:08:35,974 - Okay. - But, no, no. 203 00:08:35,974 --> 00:08:37,851 Enough for tonight, though. 204 00:08:37,851 --> 00:08:38,935 (sighing): Okay. - Who's, uh, picking you up? 205 00:08:38,935 --> 00:08:41,271 - Oh, I'm walking. 206 00:08:41,271 --> 00:08:42,814 - It's gonna take you like, an hour to get home from here. 207 00:08:42,814 --> 00:08:45,275 - Yeah. Dad says I'm wasting my time with boxing anyways. 208 00:08:45,275 --> 00:08:47,193 Says: "I don't have the talent or determination." 209 00:08:47,193 --> 00:08:48,862 (chuckling) 210 00:08:51,239 --> 00:08:52,699 - Just hang here a sec, okay? 211 00:08:55,702 --> 00:08:57,037 (echoing gym din) 212 00:08:57,037 --> 00:08:59,205 (indiscernible chatter) 213 00:09:04,252 --> 00:09:07,213 (pensive music) 214 00:09:07,213 --> 00:09:10,675 Jackie Robinson. 1956. You know who that is? 215 00:09:10,675 --> 00:09:12,260 - I've heard of him. 216 00:09:12,260 --> 00:09:14,679 (chuckling): You've heard of him? 217 00:09:14,679 --> 00:09:16,806 You know how much it's worth? 218 00:09:18,183 --> 00:09:19,851 800? 219 00:09:19,851 --> 00:09:21,686 Maybe even a thousand, but... 220 00:09:21,686 --> 00:09:23,521 what is worth it's, uh... 221 00:09:23,521 --> 00:09:25,857 you know, it's way more than just the money. 222 00:09:25,857 --> 00:09:27,984 It's also what it means. 223 00:09:27,984 --> 00:09:29,903 - No, no, no. I-I can't take it. 224 00:09:29,903 --> 00:09:32,197 - No, come on. Take it, trust me. 225 00:09:32,739 --> 00:09:35,700 Just promise you're gonna listen to what I'm about to tell you. 226 00:09:35,700 --> 00:09:37,786 Don't listen to other people 227 00:09:37,786 --> 00:09:40,914 who say you can't achieve what you want in life. 228 00:09:41,623 --> 00:09:43,041 You can. 229 00:09:44,000 --> 00:09:46,211 Yeah? And you take that card. 230 00:09:46,878 --> 00:09:49,214 And you think about it the next time somebody 231 00:09:49,214 --> 00:09:50,673 tries to put you down. 232 00:09:51,883 --> 00:09:55,178 You can be what you want, Henry. 233 00:09:55,929 --> 00:09:57,722 Right? 234 00:09:58,139 --> 00:10:00,934 Alright. Get your shit and I'll drive you home. 235 00:10:00,934 --> 00:10:02,769 - Oh, thanks. 236 00:10:03,603 --> 00:10:06,606 (pensive music swells) 237 00:10:11,820 --> 00:10:14,990 - Alright, Duke, pick up. 238 00:10:14,990 --> 00:10:16,866 (birds chirping) (phone ringing) 239 00:10:16,866 --> 00:10:18,576 - You sure the boat's okay back there? 240 00:10:18,576 --> 00:10:20,620 - Did you double-cross the slipknots? 241 00:10:22,831 --> 00:10:25,125 (chuckling) I'm fucking with you. 242 00:10:25,125 --> 00:10:26,960 The boat's gonna be fine. 243 00:10:27,919 --> 00:10:30,380 And if it's not, we'll just steal another one. 244 00:10:30,380 --> 00:10:32,215 (chuckling) 245 00:10:32,632 --> 00:10:34,676 So what's the deal with your dad's store? 246 00:10:34,676 --> 00:10:36,886 You're being all weird about it back at the Heron. 247 00:10:36,886 --> 00:10:40,056 - Walt was the senior partner and... 248 00:10:40,056 --> 00:10:41,933 I guess, I don't know? 249 00:10:41,933 --> 00:10:43,351 My dad owes him money or something? 250 00:10:43,351 --> 00:10:44,811 - So he just took half the store? 251 00:10:44,811 --> 00:10:46,146 Half of your inheritance? 252 00:10:46,146 --> 00:10:47,647 - I mean, I'm still half owner. 253 00:10:47,647 --> 00:10:49,107 (groaning): Half... wow. 254 00:10:49,107 --> 00:10:50,442 What, did you check the loan papers? 255 00:10:50,442 --> 00:10:51,943 The land title, will, any of that shit? 256 00:10:51,943 --> 00:10:53,945 - I was just too young to really understand it. 257 00:10:53,945 --> 00:10:55,780 - Okay, well, then pay attention. 258 00:10:55,780 --> 00:10:57,198 Alright? You're about to graduate business 101. 259 00:10:57,198 --> 00:10:59,492 By the time you're through with this, 260 00:10:59,492 --> 00:11:01,202 you're gonna make slinging comic books look like a fucking-- 261 00:11:01,202 --> 00:11:03,288 (tense music) 262 00:11:03,288 --> 00:11:05,582 - Gimme your drugs. 263 00:11:05,582 --> 00:11:08,084 - Okay, well, put that down, we'll talk about it, alright? 264 00:11:08,793 --> 00:11:10,587 - Who's the champ? 265 00:11:10,962 --> 00:11:12,839 Who's the champ? - Oh, fuck you! 266 00:11:12,839 --> 00:11:14,632 (both laughing) 267 00:11:14,632 --> 00:11:17,218 (Tommy): Ow, ow, ow. - Okay, okay. 268 00:11:17,218 --> 00:11:18,928 - Stop, stop, stop. (laughing) 269 00:11:18,928 --> 00:11:21,222 - Oh, look how fucking old we got! 270 00:11:21,222 --> 00:11:23,516 (laughing) 271 00:11:23,516 --> 00:11:25,727 - Watch it, I might shoot you-- - Oh, yeah, put that away. 272 00:11:25,727 --> 00:11:27,312 Uh, this is my foster brother, Zeke. 273 00:11:27,312 --> 00:11:29,147 My parents won him in a card game. 274 00:11:29,147 --> 00:11:31,274 (Zeke snorting) (laughing) 275 00:11:31,274 --> 00:11:33,943 - Look at him, bit of a puss here, huh? 276 00:11:33,943 --> 00:11:36,654 - Mm-hmm, Miles. - Let's drink. 277 00:11:37,364 --> 00:11:40,158 - Let's have a beer. - Yeah... 278 00:11:40,158 --> 00:11:43,203 (birds chirping) (muttering): Let's have a beer. 279 00:11:43,203 --> 00:11:45,663 (wind gusting) 280 00:11:45,663 --> 00:11:49,000 - Who is this temperate little bitch again? 281 00:11:49,000 --> 00:11:51,044 - Uh, this is Miles. 282 00:11:51,044 --> 00:11:52,712 The-that business partner I told you about? 283 00:11:52,712 --> 00:11:54,005 The new business partner I told you about? 284 00:11:54,005 --> 00:11:56,424 - Website nerd. - Mm-hmm. 285 00:11:56,424 --> 00:11:58,843 Yeah, but you should see what he's got going on, man. 286 00:11:58,843 --> 00:12:01,971 It's automated laundering. We gotta tell Duke about this. 287 00:12:02,347 --> 00:12:04,307 - He's not coming. 288 00:12:05,892 --> 00:12:08,103 - Well, you told him about Silas, right? 289 00:12:08,103 --> 00:12:09,646 - Not yet. 290 00:12:10,855 --> 00:12:12,357 - Zeke, what the fuck? 291 00:12:12,357 --> 00:12:14,693 - I had some real concerns, brother. 292 00:12:14,693 --> 00:12:17,320 - Fuck your concerns, alright? This is time sensitive. 293 00:12:17,320 --> 00:12:20,073 It's an airtight plan. We cut May out. - No, we don't. 294 00:12:20,073 --> 00:12:21,950 - No, no. Duke and I had a good thing going 295 00:12:21,950 --> 00:12:24,244 and so he's gonna listen to me, alright-- 296 00:12:24,244 --> 00:12:26,329 - I don't think you understand the deal that Duke has made. 297 00:12:26,329 --> 00:12:28,039 You're not cutting out May. 298 00:12:28,039 --> 00:12:29,708 - Why not? 299 00:12:29,708 --> 00:12:30,875 - Do you know who she is? 300 00:12:30,875 --> 00:12:33,128 - May's just... She just... 301 00:12:33,128 --> 00:12:35,088 (British accent): She like some fucking British bitch-- 302 00:12:35,088 --> 00:12:38,800 - No, she's fucking not. Not fucking dumbass. 303 00:12:39,217 --> 00:12:42,429 She's not just another distributor, she's a supplier. 304 00:12:44,222 --> 00:12:46,057 - What? 305 00:12:46,057 --> 00:12:47,392 - Those drugs you were moving, those were hers. 306 00:12:47,392 --> 00:12:50,019 Ferguson Pharmaceuticals. 307 00:12:50,770 --> 00:12:52,939 One of the largest suppliers 308 00:12:52,939 --> 00:12:56,317 in the fucking world of medicinal grade cocaine. 309 00:12:56,317 --> 00:12:57,986 - No, shit. - Oh, yes, shit. 310 00:12:57,986 --> 00:12:59,362 - Is that bad? - Yeah, that's why 311 00:12:59,362 --> 00:13:01,197 the cocaine was so fucking pure. 312 00:13:01,197 --> 00:13:02,949 - Where'd you think it came from? 313 00:13:03,825 --> 00:13:05,827 (laughing) You're so fucked. 314 00:13:05,827 --> 00:13:08,455 You're so very, very fucked. - Zeke... 315 00:13:08,455 --> 00:13:12,500 (Zeke laughing) (muttering): Wow. 316 00:13:12,500 --> 00:13:14,252 - Zeke? This is not funny. 317 00:13:14,252 --> 00:13:16,254 - You really stepped in it, Tommy. 318 00:13:16,254 --> 00:13:19,090 (birds chirping) 319 00:13:20,300 --> 00:13:24,804 - No. Nope. No. Okay? 320 00:13:25,221 --> 00:13:27,223 Duke is gonna listen to me. 321 00:13:27,223 --> 00:13:29,225 Because we're gonna show him what the kid can do, 322 00:13:29,225 --> 00:13:31,394 and then we'll-- - Forget it. 323 00:13:31,394 --> 00:13:33,855 This is not just about May. This is a family business. 324 00:13:33,855 --> 00:13:36,149 Duke's not gonna risk that. 325 00:13:36,149 --> 00:13:38,985 Silas isn't worth it and you sure as shit are not worth it. 326 00:13:39,527 --> 00:13:41,863 She has brothers back home. 327 00:13:41,863 --> 00:13:44,407 And the things they do to people that fall out of line... 328 00:13:44,407 --> 00:13:47,410 - But that's just, like, rumors, right? 329 00:13:47,410 --> 00:13:50,205 - Like fucking Bambi, aren't you? 330 00:13:50,205 --> 00:13:53,124 No, it's not rumors. 331 00:13:53,124 --> 00:13:56,795 I saw a video that I will never unsee. 332 00:13:56,795 --> 00:13:59,756 (thudding against wood) 333 00:14:00,382 --> 00:14:02,050 You really want my advice? 334 00:14:02,050 --> 00:14:05,053 - Yes. Please, uh... - Fuck Duke. 335 00:14:05,053 --> 00:14:08,098 You hear me, Tommy? Fuck. Duke. 336 00:14:08,098 --> 00:14:10,517 Because May is the real money maker on these islands, 337 00:14:10,517 --> 00:14:13,269 so if he really has something, then take him to her. 338 00:14:13,269 --> 00:14:16,022 (suspenseful music) 339 00:14:16,022 --> 00:14:17,941 (murmuring): Hope she shows you mercy. 340 00:14:21,236 --> 00:14:23,363 And you don't mention my name. 341 00:14:23,363 --> 00:14:25,240 (can crackling) 342 00:14:25,240 --> 00:14:27,450 Ah... 343 00:14:29,995 --> 00:14:32,455 (suspenseful music continues) 344 00:14:32,998 --> 00:14:36,000 (lockers thudding) (water running) 345 00:14:38,420 --> 00:14:41,381 - What is that? - Nothing. 346 00:14:42,465 --> 00:14:44,384 - Whatever. 347 00:14:46,469 --> 00:14:48,304 Five weeks to regionals. 348 00:14:49,097 --> 00:14:50,849 You should tell Coach you need me there. 349 00:14:50,849 --> 00:14:52,434 - Coach'll take you. 350 00:14:52,434 --> 00:14:53,476 You're the best fighter in the gym. 351 00:14:53,476 --> 00:14:55,395 - Yeah. Obviously. 352 00:14:55,395 --> 00:14:57,480 But he's spending all his time coaching you. 353 00:14:57,480 --> 00:14:59,524 There's no money to take our whole team to Kingston 354 00:14:59,524 --> 00:15:01,609 and he's definitely taking you, so. 355 00:15:01,609 --> 00:15:03,403 I'm saying you need to help me make sure I'm going too. 356 00:15:03,403 --> 00:15:05,322 - There is nothing I can do about that. 357 00:15:05,322 --> 00:15:07,323 - Tell him you need me to spar with. 358 00:15:07,323 --> 00:15:09,451 Carry your fucking jock strap, I don't care. 359 00:15:09,451 --> 00:15:11,953 - And... why would I wanna do that? 360 00:15:11,953 --> 00:15:15,540 - Because man, you're not so bad. 361 00:15:16,249 --> 00:15:18,460 You do this for me, I'll look after you. 362 00:15:18,460 --> 00:15:21,129 My brothers got these parties they go to. 363 00:15:21,129 --> 00:15:23,214 You bring me, I'll bring you. 364 00:15:24,299 --> 00:15:27,010 (chuckling): Alright, sounds good. 365 00:15:27,927 --> 00:15:30,597 (water running) 366 00:15:31,556 --> 00:15:34,017 - Thanks, Coach. - Bye. 367 00:15:34,517 --> 00:15:37,103 (intriguing music) 368 00:15:47,530 --> 00:15:51,576 (intriguing music continues) 369 00:16:07,467 --> 00:16:09,636 (sonar ringing) 370 00:16:10,303 --> 00:16:12,097 - You sure we're not far enough? 371 00:16:12,097 --> 00:16:14,516 - I think so. 372 00:16:14,516 --> 00:16:16,893 (sonar ringing insistently) 373 00:16:18,186 --> 00:16:20,647 (suspenseful music) 374 00:16:23,483 --> 00:16:25,568 - Let's move. 375 00:16:29,698 --> 00:16:33,618 - The Bahamas are the perfect vacation destination. 376 00:16:33,618 --> 00:16:35,954 Exuma Cays Land and Sea Park 377 00:16:35,954 --> 00:16:38,957 is a perfect example of a Garden of Eden. 378 00:16:38,957 --> 00:16:40,583 - Fuck you. 379 00:16:41,126 --> 00:16:42,711 (sighing) And fuck you too. 380 00:16:42,711 --> 00:16:45,422 (chains rattling) (muttering): Jesus. 381 00:16:46,047 --> 00:16:49,009 (plastic thudding) 382 00:16:52,387 --> 00:16:55,014 (suspenseful music) 383 00:16:55,014 --> 00:16:56,933 (chains rattling) 384 00:17:01,229 --> 00:17:03,523 (grunts) 385 00:17:03,523 --> 00:17:05,358 Shit. Shit, shit. 386 00:17:05,358 --> 00:17:07,277 (groaning) Goddamn it. 387 00:17:07,277 --> 00:17:09,446 (sighing) 388 00:17:13,742 --> 00:17:17,370 (suspenseful music continues) 389 00:17:23,084 --> 00:17:24,961 Bahamas, baby. 390 00:17:25,503 --> 00:17:28,465 (grunting) 391 00:17:29,466 --> 00:17:31,676 - No hands, no feet. (sighing) 392 00:17:31,676 --> 00:17:33,470 Face is mutilated beyond recognition. 393 00:17:33,470 --> 00:17:35,430 That was a professional hit. 394 00:17:35,430 --> 00:17:37,557 - Yeah, this level of violence, I tend to agree. 395 00:17:37,557 --> 00:17:39,351 So, let's put our thinking caps on here 396 00:17:39,351 --> 00:17:41,311 and say it's connected to the drug pipeline. 397 00:17:41,311 --> 00:17:43,063 What else have we got? 398 00:17:43,063 --> 00:17:44,647 - Given the damage, time spent in the water, 399 00:17:44,647 --> 00:17:46,566 time of death is murky, but it wasn't down there long. 400 00:17:46,566 --> 00:17:48,610 - Anything identifiable? 401 00:17:48,610 --> 00:17:50,779 - The dental appliance found in the throat cavity. 402 00:17:50,779 --> 00:17:53,323 We're awaiting further analysis, 403 00:17:53,323 --> 00:17:55,075 but the coroner thinks that there will be a serial number 404 00:17:55,075 --> 00:17:58,203 that we can identify and that it likely... 405 00:17:58,203 --> 00:18:00,622 fell down his throat when they were taking out his teeth. 406 00:18:00,622 --> 00:18:02,582 - Or you could just tell us it's Tommy Hawley, 407 00:18:02,582 --> 00:18:04,459 and save us all a lot of trouble. 408 00:18:04,459 --> 00:18:05,794 - Yeah, does Tommy have a... a tooth like this? 409 00:18:05,794 --> 00:18:08,088 - You know, if I could identify the body, 410 00:18:08,088 --> 00:18:11,633 I would identify the body, but the body is unrecognizable. 411 00:18:11,633 --> 00:18:13,510 - The profile matches Hawley. 412 00:18:13,510 --> 00:18:15,387 You said you were worried about him. 413 00:18:15,387 --> 00:18:16,763 - I said that I couldn't get in touch with him. 414 00:18:16,763 --> 00:18:19,724 I am not sure that this is him. 415 00:18:19,724 --> 00:18:21,976 (deep inhale) 416 00:18:21,976 --> 00:18:24,396 - So, I guess, we wait to see what the implant gives us. 417 00:18:24,396 --> 00:18:26,106 (office phone ringing) 418 00:18:26,106 --> 00:18:27,816 Well, I'm going back out. 419 00:18:27,816 --> 00:18:29,192 - What? (stammering): What, you going-- 420 00:18:29,192 --> 00:18:30,694 (chuckling) How long you got them for? 421 00:18:30,694 --> 00:18:32,320 - As long as it takes. 422 00:18:32,320 --> 00:18:34,447 While it's on the border's dime, 423 00:18:34,447 --> 00:18:36,282 might as well get our money's worth, right Charlie? 424 00:18:36,282 --> 00:18:38,493 - Yes, of course. 425 00:18:38,493 --> 00:18:40,412 - You-you already got the body. What are you looking for? 426 00:18:40,412 --> 00:18:42,163 - I don't know. Anything? 427 00:18:42,163 --> 00:18:43,748 Uh, tools, weapons, 428 00:18:43,748 --> 00:18:45,500 whatever was tossed into the water 429 00:18:45,500 --> 00:18:46,668 the same place the body was found? 430 00:18:46,668 --> 00:18:48,420 Anything to identify the body. 431 00:18:48,420 --> 00:18:50,338 That's what we're trying to do here, right? 432 00:18:50,338 --> 00:18:53,091 Identify this person, find out who did it? 433 00:18:53,508 --> 00:18:54,759 (scoffing) 434 00:18:54,759 --> 00:18:56,761 Call me if you hear from Hawley. 435 00:18:56,761 --> 00:18:59,139 (office din) 436 00:18:59,139 --> 00:19:01,307 (indiscernible chatter) 437 00:19:05,437 --> 00:19:06,771 (sniffling) 438 00:19:06,771 --> 00:19:08,565 (sighing) 439 00:19:08,565 --> 00:19:10,275 - Well. 440 00:19:10,275 --> 00:19:11,776 How you think things are going here, son? 441 00:19:11,776 --> 00:19:13,737 - Oh, I don't know. 442 00:19:14,863 --> 00:19:16,698 - Well, let me lay it out for you. 443 00:19:16,698 --> 00:19:17,824 That woman... 444 00:19:19,117 --> 00:19:21,453 clear as day to me, 445 00:19:21,453 --> 00:19:23,246 thinks that you're involved in this. 446 00:19:23,246 --> 00:19:25,498 - I'm not. - Is this Tommy? 447 00:19:25,498 --> 00:19:27,459 - I don't know. 448 00:19:29,627 --> 00:19:31,421 - Where'd you go after my party? 449 00:19:31,421 --> 00:19:33,840 You-you you just, sort of snuck out. 450 00:19:33,840 --> 00:19:36,217 - Yeah, well... I went to go see my-- 451 00:19:36,217 --> 00:19:37,510 - You were supposed to be drinking with me and my buddies. 452 00:19:37,510 --> 00:19:38,970 And if you weren't gonna do that, 453 00:19:38,970 --> 00:19:40,638 you damn well should've been home. 454 00:19:40,638 --> 00:19:43,183 - Charlie, I-- - No, you made a promise to me. 455 00:19:43,183 --> 00:19:45,352 When you asked for my daughter's hand... 456 00:19:48,188 --> 00:19:51,191 and you broke that promise when you were not there, 457 00:19:51,191 --> 00:19:52,776 and she got hurt. 458 00:19:54,569 --> 00:19:56,279 - I fucked up. 459 00:19:57,614 --> 00:19:59,491 I'm sorry. 460 00:19:59,491 --> 00:20:01,117 - Family... 461 00:20:01,701 --> 00:20:05,288 has to always come first. 462 00:20:11,586 --> 00:20:13,588 You sort this shit out. 463 00:20:13,588 --> 00:20:16,341 (dissipating footsteps) 464 00:20:16,341 --> 00:20:18,385 (sighing) - We're gonna die. 465 00:20:18,385 --> 00:20:20,095 (police sirens afar) - Yes, we are. Just not today. 466 00:20:20,095 --> 00:20:21,596 (heavy breathing) 467 00:20:21,596 --> 00:20:23,723 - I can't breathe. I can't... 468 00:20:23,723 --> 00:20:26,351 - What's going on? - I have a... 469 00:20:26,351 --> 00:20:28,311 (heavy breathing) ...have chest pain and... 470 00:20:28,311 --> 00:20:30,063 Oh, I think I'm having a heart attack. 471 00:20:30,063 --> 00:20:31,898 - No, no, no, it's just an anxiety attack. 472 00:20:31,898 --> 00:20:33,942 Okay? You'll be fine, you'll be fine. 473 00:20:33,942 --> 00:20:35,360 Deep breaths, deep breaths. (heavy breathing) 474 00:20:35,360 --> 00:20:37,070 (deep exhale) 475 00:20:37,070 --> 00:20:39,280 And then one more. (deep inhale, exhale) 476 00:20:39,280 --> 00:20:40,865 We're gonna live. 477 00:20:40,865 --> 00:20:43,326 Zeke's right. We have to go to May, 478 00:20:43,326 --> 00:20:45,370 so what we're gonna do is, we're gonna take out all 479 00:20:45,370 --> 00:20:47,455 the money from the crypto accounts. Okay? All of it. 480 00:20:47,455 --> 00:20:49,582 - Yeah, but this town probably only has one terminal. 481 00:20:49,582 --> 00:20:51,292 - Yeah, then we're gonna drain it. Let's go. 482 00:20:51,292 --> 00:20:52,919 - Okay, but won't that look suspicious? 483 00:20:52,919 --> 00:20:54,921 - Yeah, and we'll be long gone by then. 484 00:20:54,921 --> 00:20:56,423 Hopefully, on the other side of the border. 485 00:20:56,423 --> 00:20:58,383 (Miles exhaling) Okay. 486 00:20:58,383 --> 00:21:00,343 I need you to be my wingman on this, alright? 487 00:21:00,343 --> 00:21:01,928 I need you to be stone cold like Steve Austin. 488 00:21:01,928 --> 00:21:03,471 Can you do that? Yeah. 489 00:21:03,471 --> 00:21:05,890 - Yes, I...uh, I think so. 490 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 - Okay, good. 491 00:21:07,600 --> 00:21:09,728 (indiscernible chatter) 492 00:21:09,728 --> 00:21:12,856 What? (stammering): I-it's just... 493 00:21:12,856 --> 00:21:14,691 you said something about a cut. 494 00:21:14,691 --> 00:21:16,818 (heavy breathing) What's ours? 495 00:21:16,818 --> 00:21:19,279 Mine and Ruby? I mean, we're-we're your workers, right? 496 00:21:19,279 --> 00:21:21,573 I mean, well, we're partners and I think we should... 497 00:21:21,573 --> 00:21:24,451 get a cut and the idea kinda did start with me, so I just-- 498 00:21:24,451 --> 00:21:26,453 - You still don't fucking get it, do you? 499 00:21:26,453 --> 00:21:28,830 You think you and Ruby can just walk away 500 00:21:28,830 --> 00:21:31,458 with a fistful of drug money and nobody's gonna come find you? 501 00:21:31,458 --> 00:21:33,335 Mmh? 502 00:21:33,335 --> 00:21:35,754 Like it or not, we're together now. 503 00:21:35,754 --> 00:21:37,380 (tense music) Alright? 504 00:21:37,380 --> 00:21:39,507 You need me to fix this for you 505 00:21:39,507 --> 00:21:41,301 or everybody ends up at the bottom of a fucking river. 506 00:21:41,301 --> 00:21:42,761 Do you get me, Miles? 507 00:21:42,761 --> 00:21:43,845 - Yes, absolutely. (phone ringing) 508 00:21:43,845 --> 00:21:45,930 Sorry about that. 509 00:21:46,389 --> 00:21:48,600 Who keeps calling you? - It's none of your business. 510 00:21:48,600 --> 00:21:50,852 (police sirens afar) 511 00:21:50,852 --> 00:21:53,229 (staticky voice): Tommy Hawley, please leave a message. 512 00:21:53,229 --> 00:21:56,191 (muttering): Pick up the fucking phone, asshole. 513 00:21:56,524 --> 00:21:58,610 I'm trying to help you. 514 00:21:59,277 --> 00:22:01,488 Did you not understand that? 515 00:22:01,488 --> 00:22:03,656 (tense music continues) 516 00:22:03,656 --> 00:22:05,492 (phone slamming) 517 00:22:06,451 --> 00:22:08,244 - We good? - Oh, yeah. 518 00:22:08,244 --> 00:22:09,829 - Good shit. 519 00:22:11,831 --> 00:22:14,417 What's this? - Hey! 520 00:22:15,627 --> 00:22:18,296 Jackie Robinson. 56. 521 00:22:18,296 --> 00:22:20,882 - Holy, bitch. This is worth something, man. 522 00:22:20,882 --> 00:22:22,842 You ever heard of Dark Matter Comics? 523 00:22:22,842 --> 00:22:24,886 They buy stuff like this. 524 00:22:24,886 --> 00:22:27,889 - Yeah. Coach gave it to me. 525 00:22:27,889 --> 00:22:29,599 - Really? 526 00:22:29,933 --> 00:22:31,684 Holy shit. 527 00:22:31,684 --> 00:22:33,311 Alright, jeez. 528 00:22:35,271 --> 00:22:36,940 - So what'd you wanna show me anyway? 529 00:22:41,695 --> 00:22:43,029 (chuckling) - Yeah? 530 00:22:43,029 --> 00:22:44,990 - Yeah. (laughing) 531 00:22:44,990 --> 00:22:46,866 Why don't your parents ever come watch you box? 532 00:22:47,409 --> 00:22:48,827 - Why don't yours? 533 00:22:48,827 --> 00:22:51,496 - My brothers do. Sometimes. 534 00:22:51,496 --> 00:22:53,289 - They look nothing like you. 535 00:22:53,289 --> 00:22:54,457 (city din) - Yeah, no shit. 536 00:22:54,457 --> 00:22:56,543 We're all foster kids. Mmh. 537 00:22:56,918 --> 00:22:59,838 I guess my parents get paid to look after kids like us. 538 00:22:59,838 --> 00:23:02,424 - Yeah, mine don't come 'cause they hate me. 539 00:23:02,424 --> 00:23:04,884 (chuckling): Come on. - I'm serious. 540 00:23:04,884 --> 00:23:06,970 - They flat out hate you? 541 00:23:08,388 --> 00:23:10,807 - It's my fault my brother got killed. 542 00:23:10,807 --> 00:23:13,685 - He got hit by a drunk driver. How is that your fault? 543 00:23:13,685 --> 00:23:15,854 - I was supposed to be with him. 544 00:23:16,938 --> 00:23:20,650 I was like, sitting in my room reading or whatever and... 545 00:23:21,901 --> 00:23:23,862 (sighing) He was waiting for me. 546 00:23:25,739 --> 00:23:27,949 After a while he just said: "Fuck it, and left." 547 00:23:27,949 --> 00:23:30,618 I mean, I heard the sirens from my room, but... 548 00:23:30,618 --> 00:23:32,746 I never thought... 549 00:23:34,497 --> 00:23:36,583 ...just never occurred to me. 550 00:23:36,583 --> 00:23:38,501 So, yeah, they hate me 551 00:23:38,501 --> 00:23:40,003 and there's nothing I can do about it. 552 00:23:42,964 --> 00:23:44,507 - Fuck them then. 553 00:23:44,507 --> 00:23:45,925 It wasn't your fault. 554 00:23:47,093 --> 00:23:50,263 - Yeah. Yeah, fuck them, I guess. 555 00:23:51,639 --> 00:23:54,267 - Has coach said anything about me going to regionals? 556 00:23:54,726 --> 00:23:57,145 - Oh. No. 557 00:23:57,145 --> 00:23:59,856 I mean, he doesn't really talk to me about that kind of stuff. 558 00:23:59,856 --> 00:24:02,651 - I get why coach thinks your a big deal, but... 559 00:24:02,651 --> 00:24:04,653 what's with all the extra training? 560 00:24:04,778 --> 00:24:07,113 - He just wants me to focus without distractions. 561 00:24:07,113 --> 00:24:08,823 - Every Friday night? 562 00:24:08,823 --> 00:24:10,617 (intriguing music) Alone. 563 00:24:10,617 --> 00:24:12,452 You know how that looks, right? 564 00:24:12,452 --> 00:24:14,079 - Oh, fuck off. 565 00:24:14,079 --> 00:24:16,623 (intriguing music continues) 566 00:24:23,797 --> 00:24:26,633 (truck engine rumbling) 567 00:24:28,802 --> 00:24:30,303 - Tommy! 568 00:24:32,430 --> 00:24:34,641 Tommy, you open this goddamn door, 569 00:24:34,641 --> 00:24:37,352 or I swear to shit, I'm gonna kick it in. 570 00:24:37,352 --> 00:24:38,770 - Henry? 571 00:24:38,770 --> 00:24:41,106 (muffled): Henry, is that you? 572 00:24:41,106 --> 00:24:44,109 - Ruby? - Henry! Henry, help! 573 00:24:44,109 --> 00:24:46,611 (suspenseful music) 574 00:24:46,611 --> 00:24:49,072 Henry! I'm in here! 575 00:24:50,115 --> 00:24:52,450 Henry! Henry, help! 576 00:24:52,867 --> 00:24:54,661 - Ruby, open the door. 577 00:24:54,661 --> 00:24:56,538 - Henry, help, help! Help! (chains rattling) 578 00:24:56,538 --> 00:24:57,789 Ow! (Henry): Open the door, Ruby. 579 00:24:57,789 --> 00:24:59,499 - I can't fucking reach it! 580 00:24:59,499 --> 00:25:01,501 - Get back from the door, Ruby. 581 00:25:01,501 --> 00:25:02,919 (chains rattling) 582 00:25:04,504 --> 00:25:06,006 (door shutting) 583 00:25:06,006 --> 00:25:08,049 - What is going on here? 584 00:25:08,049 --> 00:25:09,968 - It-it wasn't my idea, they're making me do this. 585 00:25:09,968 --> 00:25:11,970 (muttering): I'm gonna kill-I'm gonna kill him. 586 00:25:11,970 --> 00:25:13,513 I'm gonna kill him. 587 00:25:13,513 --> 00:25:14,889 (chuckling) Fucking... 588 00:25:14,889 --> 00:25:17,058 (door opening) 589 00:25:17,058 --> 00:25:19,686 - Wasn't really expecting you, Hank. 590 00:25:21,146 --> 00:25:22,814 - What? 591 00:25:22,814 --> 00:25:24,858 Is this what you're doing now? 592 00:25:24,858 --> 00:25:28,820 Is this what you're, you're chaining up kids, Liv? 593 00:25:28,820 --> 00:25:30,613 That's Pete's daughter. 594 00:25:30,613 --> 00:25:33,033 - It's complicated. - It's Pete's daughter. 595 00:25:33,033 --> 00:25:34,492 It's not more complicated. 596 00:25:34,492 --> 00:25:36,619 - A little complicated. 597 00:25:36,619 --> 00:25:39,748 (sighing): Just put that down before you hurt yourself. 598 00:25:39,748 --> 00:25:41,791 - No. 599 00:25:41,791 --> 00:25:43,793 - Okay. 600 00:25:44,586 --> 00:25:46,546 Are those the drugs? 601 00:25:46,546 --> 00:25:47,839 That you've had? 602 00:25:47,839 --> 00:25:49,799 What, this entire time? 603 00:25:49,799 --> 00:25:51,676 Yeah? Ruby? (Liv laughing) 604 00:25:51,676 --> 00:25:53,845 - I guess it's not that complicated. 605 00:25:53,845 --> 00:25:56,097 - Yeah, it's not that complicated because it's Tommy. 606 00:25:56,097 --> 00:25:58,725 It's never complicated, it's always very simple. 607 00:25:58,725 --> 00:26:02,270 He goes off the plan, he dumps Silas in the river 608 00:26:02,270 --> 00:26:04,647 because he doesn't need to fake his own death, 609 00:26:04,647 --> 00:26:05,982 he has his drugs back. 610 00:26:05,982 --> 00:26:07,692 - Uh, who's Silas? 611 00:26:07,692 --> 00:26:11,154 - Yeah, okay, you have been lying to me. 612 00:26:12,989 --> 00:26:14,491 You lied to me, Ruby. 613 00:26:15,533 --> 00:26:17,744 Almost as long as they have. 614 00:26:18,995 --> 00:26:21,539 So now I'm gonna ask you questions. 615 00:26:21,539 --> 00:26:24,626 Okay, I'm not your buddy. I'm a police officer. 616 00:26:24,626 --> 00:26:26,878 So I'm gonna ask you questions and you are gonna be truthful, 617 00:26:26,878 --> 00:26:28,630 do you understand? 618 00:26:28,630 --> 00:26:30,757 Did you and Miles set up, Steve? 619 00:26:30,757 --> 00:26:32,801 - No, no, no. We, we didn't set him up-- 620 00:26:32,801 --> 00:26:34,636 - But you have his drugs, so explain to me-- 621 00:26:34,636 --> 00:26:37,514 - Okay, well he was kind of already dead, so. 622 00:26:37,514 --> 00:26:40,141 - Okay. Um. 623 00:26:40,141 --> 00:26:44,145 Do you have any idea the massive pile of shit 624 00:26:44,145 --> 00:26:45,814 that you have stepped in here? 625 00:26:45,814 --> 00:26:48,108 Yeah, no, it's bad. I-I'm not done. 626 00:26:48,108 --> 00:26:49,693 (Liv): Please, you know it wasn't Tommy. 627 00:26:49,693 --> 00:26:52,278 - This. Is. Tommy. 628 00:26:52,278 --> 00:26:55,824 It's 100 % Tommy, but I'm gonna tell you right now, 629 00:26:55,824 --> 00:26:57,450 you're not much better. 630 00:26:57,450 --> 00:26:59,327 - He's not going to jail again, Henry. 631 00:26:59,327 --> 00:27:01,121 - He's going to jail and so are you. 632 00:27:01,121 --> 00:27:03,790 When all of this is over, so are-- 633 00:27:03,790 --> 00:27:05,583 - I won't let you do that. 634 00:27:05,583 --> 00:27:07,752 You don't really need both your feet, do you? 635 00:27:07,752 --> 00:27:09,337 - No! I don't need both. Are you gonna shoot me with the safety on, Liv? 636 00:27:09,337 --> 00:27:11,089 - There's no fucking safety on this-- 637 00:27:11,089 --> 00:27:12,173 Here's what's gonna fucking happen. 638 00:27:12,173 --> 00:27:14,592 - Fucking bastard! 639 00:27:14,592 --> 00:27:18,263 - You are going to unchain that child from the fucking wall, 640 00:27:18,263 --> 00:27:20,181 and then we're gonna stay right here, 641 00:27:20,181 --> 00:27:22,017 because everything in this room is evidence. 642 00:27:22,017 --> 00:27:24,644 And then, when Tommy comes back, 643 00:27:24,644 --> 00:27:27,564 I'm gonna punch him in the nose, I'm gonna kick him in the dick, 644 00:27:27,564 --> 00:27:29,774 and then the two of you are going to jail. 645 00:27:29,774 --> 00:27:31,860 - I know you. You wouldn't do that. 646 00:27:31,860 --> 00:27:33,778 - Huh? I wouldn't? Why? 647 00:27:33,778 --> 00:27:35,196 - You owe him. 648 00:27:35,196 --> 00:27:37,282 - I did, yeah. 649 00:27:37,282 --> 00:27:39,993 Maybe I do. But... 650 00:27:39,993 --> 00:27:41,953 I don't care anymore. 651 00:27:41,953 --> 00:27:43,955 (tense music continues) 652 00:27:43,955 --> 00:27:46,166 - Looking forward to Friday. (chuckling) 653 00:27:46,958 --> 00:27:50,045 - Yeah, I don't think I'll be able to make it this week. 654 00:27:50,045 --> 00:27:52,172 I got a school project I need to work on. 655 00:27:55,008 --> 00:27:58,928 Oh, and out of curiosity, is Tommy going to regionals? 656 00:27:58,928 --> 00:28:01,014 - No, he's not ready. 657 00:28:04,059 --> 00:28:05,727 Maybe you're not ready either. 658 00:28:05,727 --> 00:28:07,854 (suspenseful music) 659 00:28:10,940 --> 00:28:14,069 - Or I don't know. Who knows? 660 00:28:14,069 --> 00:28:16,863 Get your priorities straight and, um... 661 00:28:16,863 --> 00:28:19,366 ...and then you can go. 662 00:28:19,366 --> 00:28:21,660 Mmh? Your call. 663 00:28:23,203 --> 00:28:25,830 - Yeah, um... 664 00:28:26,206 --> 00:28:28,166 ...maybe if I work on that project tonight. 665 00:28:28,166 --> 00:28:31,795 Maybe I can... maybe I can still make Friday. 666 00:28:34,381 --> 00:28:36,299 - It's whatever you think. 667 00:28:39,260 --> 00:28:41,596 (dissipating footsteps) 668 00:28:41,596 --> 00:28:43,723 (door shutting) 669 00:28:46,226 --> 00:28:48,269 (water running) 670 00:28:48,269 --> 00:28:49,896 - Hey, what the fuck's going on with you and Coach? 671 00:28:49,896 --> 00:28:51,731 - Nothing. - Bullshit. 672 00:28:52,399 --> 00:28:54,192 Is he picking on you? 673 00:28:54,192 --> 00:28:56,069 Listen, tell him to fuck off. 674 00:28:56,069 --> 00:28:57,779 Stand up for yourself. 675 00:28:57,779 --> 00:28:59,990 - You don't know. - Don't know what? 676 00:28:59,990 --> 00:29:01,199 You his bum boy or something? 677 00:29:01,199 --> 00:29:02,409 (groaning) 678 00:29:02,409 --> 00:29:05,078 (heavy breathing) 679 00:29:06,162 --> 00:29:08,915 (suspenseful music continues) 680 00:29:12,168 --> 00:29:14,212 (Charlie): Dental appliance, mmh? 681 00:29:14,212 --> 00:29:16,089 - False tooth, that's what I mean. 682 00:29:16,089 --> 00:29:18,049 We found a false tooth. - Okay. 683 00:29:18,049 --> 00:29:20,427 - It came back to a Thomas Hawley, 684 00:29:20,427 --> 00:29:22,929 low-level smuggler, long rap sheet. 685 00:29:22,929 --> 00:29:25,765 - Tommy. - You know him? 686 00:29:25,765 --> 00:29:28,309 - Yeah, yeah, I know him. Damn. 687 00:29:28,309 --> 00:29:30,186 So someone went to a lot of trouble 688 00:29:30,186 --> 00:29:32,105 to make sure he wasn't identified, 689 00:29:32,105 --> 00:29:34,065 but the I'D on this... 690 00:29:34,065 --> 00:29:36,109 (paper rustling) ...on this false tooth. 691 00:29:36,109 --> 00:29:38,111 You think that's concrete? 692 00:29:38,111 --> 00:29:41,031 - There's a serial number. Yeah. It's concrete. 693 00:29:41,031 --> 00:29:44,743 - Alright. Okay. Thanks. Uh, good work. 694 00:29:46,161 --> 00:29:49,914 (suspenseful music continues) 695 00:29:51,958 --> 00:29:55,253 - So, you just cross the river like that whenever you want? 696 00:29:55,253 --> 00:29:59,007 (sighing): Yeah, you just gotta know what spots to avoid. 697 00:29:59,799 --> 00:30:02,260 - That's cool. - Yeah. 698 00:30:02,260 --> 00:30:04,846 (car engine running) 699 00:30:08,016 --> 00:30:10,769 (bag zipping) Are you ready? 700 00:30:11,686 --> 00:30:13,730 (sighing) - Huh, not really. 701 00:30:16,775 --> 00:30:18,777 (whispering): They're gonna kill us. 702 00:30:18,777 --> 00:30:21,321 - I'll watch out for you. 703 00:30:21,321 --> 00:30:23,281 (approaching footsteps) 704 00:30:23,281 --> 00:30:25,992 - Ah, Tommy. How's the tummy ache? 705 00:30:25,992 --> 00:30:28,161 (sighing) Come on then. 706 00:30:28,161 --> 00:30:29,913 Get out the way. 707 00:30:29,913 --> 00:30:32,332 (imitating British accent): Come on then. 708 00:30:32,332 --> 00:30:35,168 You sidestep Duke and New York and go into the retail business 709 00:30:35,168 --> 00:30:38,296 with me and Miles and your profit margins go up 40%. 710 00:30:38,296 --> 00:30:41,466 - Or how's about I just kill the fucking pair of you? 711 00:30:41,466 --> 00:30:44,886 - Indelicate as always, but he does have a point. 712 00:30:44,886 --> 00:30:46,137 - It's a great point. 713 00:30:46,137 --> 00:30:47,681 I'm glad you brought that up. 714 00:30:47,681 --> 00:30:48,973 That brings up two things for me. 715 00:30:48,973 --> 00:30:51,142 Uh, thing number one is, 716 00:30:51,142 --> 00:30:52,852 I don't know if building an online business 717 00:30:52,852 --> 00:30:54,646 on a dark web is in your skill set, Gaz, 718 00:30:54,646 --> 00:30:56,898 but Miles over here, he's already built one, 719 00:30:56,898 --> 00:30:58,858 he's running one, and he can keep it running. 720 00:30:59,234 --> 00:31:01,945 (clock ticking) 721 00:31:01,945 --> 00:31:03,989 - You said two things. 722 00:31:04,406 --> 00:31:07,367 - Point number two is, Silas. 723 00:31:07,367 --> 00:31:08,827 You remember him? 724 00:31:08,827 --> 00:31:10,328 He's like a son to Duke? 725 00:31:10,328 --> 00:31:12,330 Uh, word is he's gone missing, 726 00:31:12,330 --> 00:31:14,666 and I don't know what you were gonna tell Duke 727 00:31:14,666 --> 00:31:16,668 about this sudden disappearance, but funny thing about that, 728 00:31:16,668 --> 00:31:18,795 May, is that I have his body. 729 00:31:18,795 --> 00:31:21,673 And I can make it magically reappear whenever I want. 730 00:31:22,298 --> 00:31:24,926 Pretty fucking rude to just dump it in the forest 731 00:31:24,926 --> 00:31:26,428 like that, Chaz. 732 00:31:26,428 --> 00:31:27,971 (muttering): I told you the river. 733 00:31:27,971 --> 00:31:29,514 - Sorry, ma'am. 734 00:31:29,514 --> 00:31:32,976 - If anything happens to me or him, 735 00:31:32,976 --> 00:31:35,061 Silas' body gets sent to Duke. 736 00:31:35,061 --> 00:31:37,188 But this is a peace talk. 737 00:31:37,188 --> 00:31:38,898 I'm just being creative over here. 738 00:31:38,898 --> 00:31:41,317 Uh, I know I fucked up about losing the drugs 739 00:31:41,317 --> 00:31:43,028 in the first place, but I was robbed. 740 00:31:43,028 --> 00:31:45,280 - By this one's mate? 741 00:31:45,280 --> 00:31:47,866 - By, no, Miles, Miles had no idea what that shithead Steve 742 00:31:47,866 --> 00:31:49,993 was, was up to and that's not important. 743 00:31:49,993 --> 00:31:52,037 What's important is that Miles and I have your product, 744 00:31:52,037 --> 00:31:53,204 we had no intentions of keeping it. 745 00:31:53,204 --> 00:31:54,998 We want to move it. 746 00:31:54,998 --> 00:31:57,042 (gun clanking) Okay, look. Show it to her. 747 00:31:59,085 --> 00:32:01,254 (bills rustling) 748 00:32:01,254 --> 00:32:02,964 Look. 749 00:32:04,215 --> 00:32:06,051 Take a cold shower. 750 00:32:06,051 --> 00:32:08,470 This is yours. Okay? 751 00:32:08,470 --> 00:32:12,223 You've already made a profit on the 20% that we've moved. 752 00:32:12,223 --> 00:32:14,184 And there's way more to go. 753 00:32:14,559 --> 00:32:16,770 You'll notice that it, it's in American. 754 00:32:16,770 --> 00:32:19,147 (clock ticking) 755 00:32:21,107 --> 00:32:23,026 - Dark Web, yeah? 756 00:32:23,026 --> 00:32:26,488 (playful music) - Um... yeah, uh, yes, ma'am. 757 00:32:26,488 --> 00:32:28,656 (May): Hmm. 758 00:32:28,656 --> 00:32:30,825 - What the hell was all that about that dead guy? 759 00:32:30,825 --> 00:32:33,203 And she, she stabbed you? 760 00:32:33,203 --> 00:32:34,913 - I can't believe that fucking worked. 761 00:32:34,913 --> 00:32:36,998 It's better to be stabbed in the front 762 00:32:36,998 --> 00:32:38,458 than stabbed in the back like what happened with you. 763 00:32:38,458 --> 00:32:39,876 - What are you talking about? - Dark Matter Comics, 764 00:32:39,876 --> 00:32:41,419 this little business partner of yours? 765 00:32:41,419 --> 00:32:43,338 We'll straighten that up. Don't worry. 766 00:32:43,338 --> 00:32:45,965 Hey, uh, I gotta, I gotta take care of something. 767 00:32:45,965 --> 00:32:48,510 So why don't you go in the car and I'll meet you there? 768 00:32:48,510 --> 00:32:52,013 - Yeah. - Good work, Miles. 769 00:32:52,013 --> 00:32:55,392 (suspenseful music) 770 00:32:55,392 --> 00:32:58,937 (muttering): Where is it? Fucking May. 771 00:33:00,438 --> 00:33:02,857 Stupid fucking bitch. 772 00:33:06,194 --> 00:33:08,530 (groaning) Okay. 773 00:33:09,197 --> 00:33:11,783 (wooden doors opening) 774 00:33:23,211 --> 00:33:25,213 (door opening) 775 00:33:25,213 --> 00:33:26,965 (chains rattling) Shh, hey. 776 00:33:26,965 --> 00:33:30,552 I'm not here to hurt you, okay? May I? 777 00:33:32,387 --> 00:33:34,889 - What the fuck? 778 00:33:34,889 --> 00:33:36,558 - You're gonna use these to get out, okay? 779 00:33:36,558 --> 00:33:38,435 When you get a chance. 780 00:33:38,435 --> 00:33:40,228 - What are you talking about? Get me out now! 781 00:33:40,228 --> 00:33:43,148 - You sit back down. I come visit and you escape, 782 00:33:43,148 --> 00:33:45,483 you don't think they're gonna put two and two together? 783 00:33:46,943 --> 00:33:51,156 Okay, look, May wants to cut ties with New York, alright? 784 00:33:51,156 --> 00:33:54,492 Silas was just the beginning. You're next. And then Duke. 785 00:33:54,492 --> 00:33:57,996 She's not gonna stop until you're all dead. Yeah? 786 00:33:57,996 --> 00:34:00,040 I gave her a little plan. 787 00:34:00,040 --> 00:34:02,125 I pitched her something and it's complete bullshit 788 00:34:02,125 --> 00:34:04,169 because that bitch tried to fucking kill me. 789 00:34:04,169 --> 00:34:06,004 Alright? I wanna go back to the way it was 790 00:34:06,004 --> 00:34:07,630 before she came to the islands. 791 00:34:07,630 --> 00:34:09,966 - Duke's never gonna go for that. 792 00:34:09,966 --> 00:34:12,052 - He will go for that 793 00:34:12,052 --> 00:34:13,011 because you're gonna tell him about Silas, alright? 794 00:34:13,011 --> 00:34:14,929 And I'm working with this kid, he's... 795 00:34:14,929 --> 00:34:16,931 he's a money maker, okay? 796 00:34:16,931 --> 00:34:18,516 Duke's really gonna wanna hear what I have to say. 797 00:34:18,516 --> 00:34:20,435 (thudding afar) Ah, fuck. 798 00:34:20,435 --> 00:34:22,228 Okay, tell Duke to meet me at the Heron. 799 00:34:22,228 --> 00:34:24,981 Alright? And we'll get rid of May together. 800 00:34:25,648 --> 00:34:29,277 (suspenseful music) 801 00:34:34,532 --> 00:34:38,119 (bats squeaking) 802 00:34:45,293 --> 00:34:47,295 - Oh, what are you doing? 803 00:34:47,921 --> 00:34:50,006 (chains rattling) 804 00:34:50,006 --> 00:34:51,633 - Nothing. 805 00:34:52,550 --> 00:34:54,552 - What happened to your gag? 806 00:34:55,261 --> 00:34:56,971 - Slipped out. 807 00:35:02,268 --> 00:35:04,229 - Right. 808 00:35:06,231 --> 00:35:08,650 Girls like video games, yeah? 809 00:35:10,402 --> 00:35:13,154 - Yeah. I like video games. 810 00:35:13,154 --> 00:35:15,907 But I told you, I don't really like being called 'girl.' 811 00:35:15,907 --> 00:35:18,326 (heavy breathing): Me neither. 812 00:35:18,326 --> 00:35:20,245 (chuckling) 813 00:35:21,746 --> 00:35:25,125 (stammering): I-I-I-I've got a system in me room. 814 00:35:25,125 --> 00:35:26,918 I'll bring it. 815 00:35:26,918 --> 00:35:29,379 (chuckling) We can play. 816 00:35:29,379 --> 00:35:32,924 - Yeah, okay, Chaz. 817 00:35:33,591 --> 00:35:36,052 - Today's a really good day. 818 00:35:37,178 --> 00:35:39,556 - Mm-hmm. 819 00:35:42,225 --> 00:35:45,228 (pensive music) 820 00:35:48,315 --> 00:35:51,026 (seagulls cawing) 821 00:35:54,279 --> 00:35:57,198 - What the hell is that? 822 00:35:57,198 --> 00:35:58,742 (intriguing music) 823 00:35:58,742 --> 00:36:01,202 (groaning) 824 00:36:08,293 --> 00:36:10,670 - Honestly, I lost the key. 825 00:36:10,670 --> 00:36:12,797 I would've been more than happy to show you these documents-- 826 00:36:12,797 --> 00:36:15,467 - Shh! Does the POA match the will? 827 00:36:15,467 --> 00:36:18,428 - Wait. It says... 828 00:36:18,428 --> 00:36:22,015 my share is held in trust until 18. 829 00:36:22,015 --> 00:36:23,641 - You, you're 18. 830 00:36:23,641 --> 00:36:25,643 - Well, yeah, I'm older than 18. 831 00:36:26,644 --> 00:36:29,189 I'm older than 18, Walt. 832 00:36:29,189 --> 00:36:31,232 (stammering): Yeah-yeah, it's been so busy, 833 00:36:31,232 --> 00:36:34,027 I was always gonna square this up. 834 00:36:34,027 --> 00:36:37,655 You also told me it was 60-40. 60 for you and 40 for my dad. 835 00:36:37,655 --> 00:36:39,783 - Look-- - That's not what that says over here. 836 00:36:39,783 --> 00:36:42,327 It's the other way around. 837 00:36:42,327 --> 00:36:44,663 - Well, well, you were very young. 838 00:36:44,663 --> 00:36:46,831 After your father passed, I needed to-- 839 00:36:46,831 --> 00:36:48,625 - You just thought you could skim as much of the profits 840 00:36:48,625 --> 00:36:50,210 as you wanted from me and what? I'd never notice? 841 00:36:50,210 --> 00:36:52,170 - Whoops, busted. 842 00:36:52,170 --> 00:36:54,506 - No-no, it's more complicated than that. 843 00:36:54,506 --> 00:36:56,549 - Don't worry. 844 00:36:56,549 --> 00:36:58,051 We'll make sure you have an opportunity to make it right. 845 00:36:58,051 --> 00:37:00,553 (stammering): There was overhead and property taxes-- 846 00:37:00,553 --> 00:37:02,472 - No, no, no. That's cool. 847 00:37:02,472 --> 00:37:03,848 That's cool. You know, we'll go over everything, 848 00:37:03,848 --> 00:37:05,600 and whatever you owe, you can just pay back. 849 00:37:05,600 --> 00:37:07,018 - Yeah, you might have to work pro bono for a little while. 850 00:37:07,018 --> 00:37:08,978 Kinda like Miles did, but I'm sure 851 00:37:08,978 --> 00:37:10,605 you don't have a problem with that, do you Walt? 852 00:37:10,605 --> 00:37:14,109 - From now on we're running the books together. 853 00:37:14,109 --> 00:37:15,777 And there might be some large cash infusions 854 00:37:15,777 --> 00:37:17,862 coming in the future, 855 00:37:17,862 --> 00:37:18,863 so, uh, we'll just run that through the company. 856 00:37:18,863 --> 00:37:20,490 - Yeah. Comic book business 857 00:37:20,490 --> 00:37:22,701 is about to become very profitable. 858 00:37:22,701 --> 00:37:24,452 Of course, you won't see any of those profits personally. 859 00:37:24,452 --> 00:37:26,705 But, I think you're gonna be okay with that. 860 00:37:29,124 --> 00:37:30,667 - It'll be fine. 861 00:37:30,667 --> 00:37:33,128 - Yeah. I think it'll be fine. 862 00:37:33,128 --> 00:37:34,421 Should we get to work? 863 00:37:34,421 --> 00:37:36,756 - Let's do it. - Right. 864 00:37:36,756 --> 00:37:38,883 - You think you're so different from Tommy, but you're not. 865 00:37:38,883 --> 00:37:41,261 - Well, I think that I'm a cop. 866 00:37:41,261 --> 00:37:43,221 And he's the... 867 00:37:43,221 --> 00:37:47,100 exact opposite of a cop. So. 868 00:37:47,559 --> 00:37:49,352 I actually think that we're pretty different. 869 00:37:49,352 --> 00:37:52,313 - Mmh. Well, that's not how I remember it. 870 00:37:52,313 --> 00:37:54,649 - Okay. Not how it used to be when we were growing up, Henry. 871 00:37:54,649 --> 00:37:57,068 (sighing) 872 00:37:58,403 --> 00:38:01,573 Do you think about what maybe would have happened if... 873 00:38:01,573 --> 00:38:03,825 Tommy and I hadn't started talking? 874 00:38:03,825 --> 00:38:06,453 (Henry): Never. (Liv): Never? 875 00:38:06,453 --> 00:38:08,788 - Not since I was like... 876 00:38:08,788 --> 00:38:10,582 a kid. 877 00:38:10,582 --> 00:38:12,709 - Well, I'm sorry for how that all went down. 878 00:38:12,709 --> 00:38:13,918 If it means anything anymore-- 879 00:38:13,918 --> 00:38:15,545 - What are you doing? 880 00:38:15,545 --> 00:38:17,047 - I just-- - What are you doing? 881 00:38:17,047 --> 00:38:19,507 Why are you bringing this shit up, Olivia? 882 00:38:19,507 --> 00:38:21,843 - This is my life. This is-this is where I live. 883 00:38:21,843 --> 00:38:25,096 And you are from here too. And Tommy... 884 00:38:25,096 --> 00:38:27,849 ...you were there for him when he needed you, 885 00:38:27,849 --> 00:38:30,351 and he was there for you. 886 00:38:30,351 --> 00:38:32,187 You could bark at us, 887 00:38:32,187 --> 00:38:34,898 Mr. Officer of the fucking law, all you want 888 00:38:34,898 --> 00:38:38,360 but the fact is me and you and him... 889 00:38:38,902 --> 00:38:40,779 ...there's a history. 890 00:38:40,779 --> 00:38:44,199 And no matter where our lives led, 891 00:38:44,199 --> 00:38:46,868 you can't just pretend it doesn't exist, Hank. 892 00:38:46,868 --> 00:38:49,579 - Oh, yeah? (phone ringing and buzzing) 893 00:38:49,579 --> 00:38:52,791 (clearing throat): yeah, Charlie. 894 00:38:52,791 --> 00:38:54,959 - Yeah, Ross found something else. 895 00:38:54,959 --> 00:38:56,211 Another body. 896 00:38:56,211 --> 00:38:58,588 At the same spot. 897 00:38:58,588 --> 00:39:01,549 Looks like it's been down there a long time. 898 00:39:02,634 --> 00:39:05,762 They found it in a punching bag. 899 00:39:05,762 --> 00:39:09,891 One of those heavy bags they use in boxing gyms? 900 00:39:15,397 --> 00:39:17,565 (sniffling) - I wanna go home. 901 00:39:17,565 --> 00:39:20,652 - Come on. Just help me set up this new bag. 902 00:39:21,778 --> 00:39:24,322 - Henry? You hearing me, son? 903 00:39:24,322 --> 00:39:26,449 - Yeah. 904 00:39:26,449 --> 00:39:28,326 - This is a whole other thing now. 905 00:39:28,326 --> 00:39:30,328 You gotta get yourself ready for the questions 906 00:39:30,328 --> 00:39:31,955 that are gonna come of that. 907 00:39:31,955 --> 00:39:34,833 (suspenseful music continues) 908 00:39:34,833 --> 00:39:36,668 - Yeah. 909 00:39:37,460 --> 00:39:39,838 - I don't wanna do this anymore. 910 00:39:41,256 --> 00:39:42,924 (sighing) 911 00:39:43,967 --> 00:39:46,720 - Look, look. I know, you're tired. 912 00:39:46,720 --> 00:39:48,304 We've been training a lot, 913 00:39:48,304 --> 00:39:50,348 but help me set up the new bag and... 914 00:39:50,348 --> 00:39:52,350 (echoing): We'll have a couple of drinks... 915 00:39:52,350 --> 00:39:53,852 (Charlie): I'm sorry, son. 916 00:39:54,686 --> 00:39:56,646 I guess nothing stays 917 00:39:56,646 --> 00:39:58,440 in the bottom of that river forever. 918 00:39:58,440 --> 00:40:01,484 - I'll be in soon. 919 00:40:04,529 --> 00:40:07,866 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 920 00:40:09,617 --> 00:40:11,703 You're not doing anything wrong. 921 00:40:11,703 --> 00:40:14,706 This is completely natural. Mmh? 922 00:40:16,249 --> 00:40:19,461 And you enjoy it. (chuckling) 923 00:40:19,461 --> 00:40:21,296 I know you do. 924 00:40:23,631 --> 00:40:24,966 I do too. 925 00:40:24,966 --> 00:40:27,302 - Hey, Coach. 926 00:40:27,302 --> 00:40:29,929 (tense music) Me and Henry are leaving. 927 00:40:29,929 --> 00:40:31,347 - Tommy, get the fuck out of here. 928 00:40:31,347 --> 00:40:33,558 (Tommy): Or what? 929 00:40:33,558 --> 00:40:35,643 - Don't fucking talk to me like that, you little prick. 930 00:40:35,643 --> 00:40:37,645 - You leave Henry alone 931 00:40:37,646 --> 00:40:39,606 or the whole town's gonna know what you really are. 932 00:40:39,606 --> 00:40:41,650 A dirty pedo. 933 00:40:42,609 --> 00:40:44,569 - You think you're tough? 934 00:40:44,986 --> 00:40:46,905 Fucking nothing. 935 00:40:49,032 --> 00:40:51,659 (tense music swells) 936 00:40:52,869 --> 00:40:54,996 (heavy breathing) (groaning) 937 00:40:54,996 --> 00:40:57,540 - Get off me! 938 00:40:57,540 --> 00:40:58,917 - Ow! 939 00:40:58,917 --> 00:41:02,670 (grunting, panting) 940 00:41:05,799 --> 00:41:09,928 Listen, you are never getting away from me, yeah? 941 00:41:09,928 --> 00:41:11,388 You hear me-- (metal clanging) 942 00:41:11,388 --> 00:41:13,014 (groaning) 943 00:41:13,014 --> 00:41:16,017 (whimpering) (squelching) 944 00:41:16,017 --> 00:41:17,519 Man! 945 00:41:17,519 --> 00:41:19,729 (metal clanging) 946 00:41:19,729 --> 00:41:21,815 - Okay, he's dead! He's dead. 947 00:41:21,815 --> 00:41:23,400 Hey, he's dead. 948 00:41:23,400 --> 00:41:25,777 (heavy breathing) 949 00:41:27,570 --> 00:41:29,739 (suspenseful music) 950 00:41:29,739 --> 00:41:33,618 (heavy breathing) 951 00:41:40,375 --> 00:41:42,377 (panting) 952 00:41:44,045 --> 00:41:45,964 We've gotta clean this up. 953 00:41:48,758 --> 00:41:51,302 We have to put him in the river. 954 00:41:57,434 --> 00:42:00,520 (heavy breathing) 955 00:42:04,816 --> 00:42:08,361 (suspenseful music continues) 956 00:42:13,992 --> 00:42:17,329 (groaning) 957 00:42:20,081 --> 00:42:24,085 (chains rattling) 958 00:42:40,769 --> 00:42:43,772 (suspenseful music swells) 959 00:42:43,772 --> 00:42:47,776 (chains rattling) 960 00:43:08,463 --> 00:43:12,342 (music fades out) 961 00:43:12,801 --> 00:43:14,844 - Gotta wait on forensics, of course, 962 00:43:14,844 --> 00:43:16,346 but betcha dollars to donuts, 963 00:43:16,346 --> 00:43:17,847 I know who you found in the river. 964 00:43:17,847 --> 00:43:19,557 (intriguing music) That's David Fernsby's ring. 965 00:43:19,557 --> 00:43:21,351 - The boxing coach? 966 00:43:21,351 --> 00:43:22,811 The one who trained Tommy, Pete, and Wade? 967 00:43:22,811 --> 00:43:24,854 - Yeah, he won't that in the National Tournament. 968 00:43:24,854 --> 00:43:26,815 The town was so proud our boy brought it back home. 969 00:43:26,815 --> 00:43:29,150 - And what happened to him? - Hmm, he disappeared 970 00:43:29,150 --> 00:43:31,194 20... five years ago? 971 00:43:31,194 --> 00:43:33,697 - And he's been in the river that entire time? 972 00:43:33,697 --> 00:43:34,906 - Till now, yeah. 973 00:43:34,906 --> 00:43:37,242 - Jesus, this fucking place. 974 00:43:37,242 --> 00:43:40,537 You paint it like a postcard, but underneath everything... 975 00:43:40,537 --> 00:43:42,330 ...just skeletons. 976 00:43:43,081 --> 00:43:45,041 I want everything you have on David Fernsby. 977 00:43:45,041 --> 00:43:47,001 - Okay. - And... 978 00:43:47,001 --> 00:43:49,462 we need to talk with Henry! (Charlie): Will do. 979 00:43:49,462 --> 00:43:52,966 (intriguing music continues) - Ah, shit. Henry's here. 980 00:43:56,928 --> 00:43:59,514 What are you gonna do? 981 00:44:01,766 --> 00:44:04,602 (sighing) 982 00:44:05,937 --> 00:44:08,690 - Okay, just, uh... 983 00:44:08,690 --> 00:44:11,026 stay in the car. - Why? 984 00:44:11,026 --> 00:44:13,778 - He looks like he wants to fight. 985 00:44:15,780 --> 00:44:18,116 (intriguing music continues) 986 00:44:33,131 --> 00:44:36,968 Subtitling: difuze 71099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.