Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,166 --> 00:01:10,125
Good.
2
00:03:11,166 --> 00:03:17,708
I can't even taste my own tears
3
00:03:18,583 --> 00:03:20,458
They fall into
4
00:03:20,541 --> 00:03:26,583
An even sadder bastard's eyes
5
00:03:27,500 --> 00:03:34,333
Yeah, I'm… I'm a TV on the road
6
00:03:36,625 --> 00:03:43,625
Yeah, I'm… I'm getting up to leave
7
00:03:47,041 --> 00:03:51,125
You don't know what it means to me that
you've all welcomed me into your family,
8
00:03:51,208 --> 00:03:55,708
and I just want to say thank you.
9
00:03:55,791 --> 00:03:57,166
And, um…
10
00:03:58,250 --> 00:04:00,916
Nothing. I just…
I hope you can forgive me.
11
00:04:04,958 --> 00:04:07,625
I don't really play with toys
like this anymore.
12
00:04:07,708 --> 00:04:10,666
I want a video camera. A nice one.
13
00:04:10,750 --> 00:04:15,041
Oh, well, I don't…
It was just more of a… a gesture.
14
00:04:16,583 --> 00:04:18,125
Write it in a card instead.
15
00:04:19,708 --> 00:04:22,000
That's actually a good idea.
16
00:04:22,083 --> 00:04:24,541
There's card stock in the junk drawer.
17
00:04:32,083 --> 00:04:33,000
Thanks.
18
00:05:13,791 --> 00:05:15,250
Sorry, ma'am.
19
00:05:15,333 --> 00:05:16,916
Holy fuck!
20
00:05:26,833 --> 00:05:29,291
Hi. Who are you talking to?
21
00:05:29,375 --> 00:05:32,541
I'm just on hold with, um, neurosurgery
at Johns Hopkins.
22
00:05:32,625 --> 00:05:34,875
I talked to this guy at UCSF.
He was, like, a total dick.
23
00:05:34,958 --> 00:05:37,708
But there's this world-renowned surgeon
in Paris I'm gonna try next.
24
00:05:37,791 --> 00:05:39,833
-He's done promising new research.
-Why?
25
00:05:41,000 --> 00:05:42,208
To help my mom.
26
00:05:42,291 --> 00:05:44,125
Honey, I don't think
she's looking for help.
27
00:05:44,208 --> 00:05:46,416
You know what I realized?
It's a brain tumor.
28
00:05:46,500 --> 00:05:50,500
You know, I think the tumor,
it's, like, messing with her head.
29
00:05:50,583 --> 00:05:52,750
It's, uh…
it's, like, clouding her judgment.
30
00:05:53,333 --> 00:05:55,666
You know, I just… It makes total sense.
31
00:05:55,750 --> 00:05:57,250
You know, she's doing fine.
32
00:05:57,333 --> 00:05:59,000
She seems like herself,
33
00:05:59,083 --> 00:06:02,708
except for this one insane decision
she's made, and I just…
34
00:06:06,791 --> 00:06:08,375
She doesn't need to die.
35
00:06:09,291 --> 00:06:12,208
She needs the best neurosurgeon
in the world.
36
00:06:12,291 --> 00:06:14,791
And I don't know why
Jules isn't calling everyone he knows.
37
00:06:14,875 --> 00:06:17,291
Actually, he might know someone
who knows this doctor at Sinai.
38
00:06:17,375 --> 00:06:19,958
-Take a shower and get dressed.
-I'm in the middle of something.
39
00:06:20,041 --> 00:06:21,333
-This is important!
-Nicky.
40
00:06:21,416 --> 00:06:23,375
This is the most important thing to me.
41
00:06:26,000 --> 00:06:27,250
Let's postpone the wedding.
42
00:06:30,458 --> 00:06:31,375
Are you serious?
43
00:06:31,458 --> 00:06:34,416
No, so you can focus
on the most important thing to you.
44
00:06:35,041 --> 00:06:36,916
I didn't mean it like that. I…
45
00:06:37,000 --> 00:06:40,750
I don't mean it like that either. I mean
that your mom dropped a huge bomb on you,
46
00:06:40,833 --> 00:06:44,375
and yeah, it is more important
than the wedding. And…
47
00:06:45,875 --> 00:06:50,375
I don't know. Maybe we don't want
to get married under these circumstances.
48
00:06:56,375 --> 00:06:57,500
Come here.
49
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
Who's that?
50
00:07:11,291 --> 00:07:12,458
Mmm?
51
00:07:12,541 --> 00:07:14,166
Who's that little guy?
52
00:07:14,666 --> 00:07:16,416
Oh…
53
00:07:17,875 --> 00:07:23,250
This is my dumb apology for, like,
tactlessly unearthing your family secret.
54
00:07:26,000 --> 00:07:28,125
We can have the wedding
as planned this week.
55
00:07:28,208 --> 00:07:30,541
This doesn't change anything for us.
56
00:07:31,041 --> 00:07:31,958
Yeah.
57
00:07:33,958 --> 00:07:35,458
But it does, like…
58
00:07:37,583 --> 00:07:39,000
It does change a lot.
59
00:07:41,250 --> 00:07:43,541
I'm not gonna let it
get in the way of our wedding.
60
00:07:47,416 --> 00:07:48,416
I'm with you.
61
00:07:50,541 --> 00:07:52,416
-Really?
-Mm-hmm. I'm with you.
62
00:07:52,916 --> 00:07:54,125
4ever?
63
00:07:54,208 --> 00:07:55,166
4ever.
64
00:07:57,541 --> 00:07:58,625
-What?
-Oh! Portia!
65
00:07:58,708 --> 00:08:00,708
Where's the dress? It needs to be altered.
66
00:08:00,791 --> 00:08:03,333
I have 500 things I have to do.
Nicky, stop touching her!
67
00:08:03,416 --> 00:08:05,250
The table man delivered eight tables--
68
00:08:05,333 --> 00:08:06,541
-Nicky, stop. Ew!
-I'm helping.
69
00:08:06,625 --> 00:08:09,458
-The caterer needs the menu finalized.
-Okay, let me help you.
70
00:08:10,458 --> 00:08:11,291
What?
71
00:08:11,875 --> 00:08:12,833
Let me help you.
72
00:08:13,666 --> 00:08:15,083
The dress is in there.
73
00:08:15,166 --> 00:08:17,333
Nicky's suit is in there.
What else do you need?
74
00:08:19,500 --> 00:08:21,916
By the way, I haven't gotten
to say thank you, Portia, for--
75
00:08:22,000 --> 00:08:23,666
I saw your cake.
76
00:08:23,750 --> 00:08:25,416
-Oh, yeah.
-And I read your card.
77
00:08:26,166 --> 00:08:28,375
You know what's weird?
I have to ask you something.
78
00:08:28,458 --> 00:08:30,750
You thought we were gonna kill you?
79
00:08:31,333 --> 00:08:34,000
No offense, but that's kind of
an insane conclusion to draw.
80
00:08:34,083 --> 00:08:36,125
Did someone try to kill you once
or something?
81
00:08:36,208 --> 00:08:38,875
-No. No.
-Then why did you think that?
82
00:08:38,958 --> 00:08:41,166
It's just how my brain works.
83
00:08:45,000 --> 00:08:50,125
Like, right now, I… I feel like
there's someone standing behind this door.
84
00:09:01,833 --> 00:09:03,500
I googled you, you know.
85
00:09:04,250 --> 00:09:05,875
It's like you don't even exist.
86
00:09:08,750 --> 00:09:12,041
No social media, no LinkedIn,
not even, like, high school sports stats.
87
00:09:12,125 --> 00:09:14,125
Either you didn't play sports,
or you weren't good.
88
00:09:14,208 --> 00:09:15,750
I was homeschooled, actually.
89
00:09:15,833 --> 00:09:19,958
So I played the sport of, like,
trying not to be a total freak.
90
00:09:20,041 --> 00:09:22,208
But I don't think that it worked.
91
00:09:22,291 --> 00:09:24,541
Yeah, I'm like the opposite.
92
00:09:24,625 --> 00:09:26,625
I never thought anyone
was trying to kill me.
93
00:09:33,041 --> 00:09:36,125
-Whoa, when did all this happen?
-Hey. Hey.
94
00:09:36,208 --> 00:09:39,958
What is this?
It's supposed to be live-edge cedar.
95
00:09:40,041 --> 00:09:41,250
These are like sticks.
96
00:09:41,333 --> 00:09:44,416
This is a tasteful wedding,
not the Blair Witch Project.
97
00:09:44,500 --> 00:09:46,666
This is what you ordered.
Rustic beechwood.
98
00:09:46,750 --> 00:09:48,291
Rustic beechwood.
99
00:09:48,375 --> 00:09:50,791
Look around you, man.
I don't see a fucking beach. Um…
100
00:09:50,875 --> 00:09:53,791
The wedding theme is forest of love.
Could I talk to Dominick?
101
00:09:53,875 --> 00:09:56,708
He doesn't do consults after
his work's been approved. You approved.
102
00:09:56,791 --> 00:09:59,583
Well, no, I didn't approve this.
This is not my vision.
103
00:09:59,666 --> 00:10:01,708
Hey, Portia. Come here. Look.
104
00:10:01,791 --> 00:10:05,083
I… I think that this…
this is actually gonna look really nice.
105
00:10:05,166 --> 00:10:06,375
-No.
-Yeah, it is. It is.
106
00:10:06,458 --> 00:10:08,208
They're gonna do that thing here.
107
00:10:08,291 --> 00:10:10,666
And I think, I mean, they have a plan.
You guys have a plan.
108
00:10:10,750 --> 00:10:11,916
Of course we have a plan.
109
00:10:12,000 --> 00:10:13,708
This stick goes there,
that stick goes there.
110
00:10:13,791 --> 00:10:15,916
-I'm not tipping him.
-It makes an arch.
111
00:10:16,000 --> 00:10:19,166
Portia, I think the flowers
look really nice.
112
00:10:19,250 --> 00:10:22,833
-I think that's gonna look nice too--
-These aren't the flowers, Rachel.
113
00:10:24,708 --> 00:10:25,541
Mmm… What?
114
00:10:26,166 --> 00:10:29,250
Well, they're fake. They're fake.
The real ones come day of.
115
00:10:29,333 --> 00:10:31,625
What? Portia, that's crazy.
116
00:10:32,375 --> 00:10:34,041
These are… these are perfectly arranged.
117
00:10:34,125 --> 00:10:36,000
They're ready to go.
Why don't we just use these?
118
00:10:37,750 --> 00:10:40,416
We obviously need real flowers, Rachel.
119
00:10:40,500 --> 00:10:42,875
Do you want your wedding
to look like a hospital waiting room?
120
00:10:42,958 --> 00:10:46,166
God, I did this arrangement in advance
so I could actually see it.
121
00:10:46,250 --> 00:10:49,166
We've always envisioned
a winter wedding at Somerhouse.
122
00:10:49,250 --> 00:10:50,875
Went back and forth
about the color scheme.
123
00:10:50,958 --> 00:10:52,458
Rust, sage, evergreen, and white.
124
00:10:52,541 --> 00:10:56,291
But there is just too much rust
and not enough sage. Here, take these.
125
00:10:57,333 --> 00:10:59,041
I think it's…
126
00:10:59,666 --> 00:11:01,416
They look pretty perfect to me.
127
00:11:01,500 --> 00:11:03,166
You can't be trusted with flowers.
128
00:11:03,250 --> 00:11:05,375
You brought white lilies, funeral flowers.
129
00:11:07,333 --> 00:11:09,750
-Fuck.
-Of course you didn't know.
130
00:11:09,833 --> 00:11:12,958
Apparently you grew up homeschooled
in some ditch or something.
131
00:11:15,458 --> 00:11:16,875
Whoa.
132
00:11:19,541 --> 00:11:21,958
-Thanks.
-You know, I don't understand you at all.
133
00:11:22,041 --> 00:11:24,166
Who's your maid of honor?
What's your walk song?
134
00:11:24,250 --> 00:11:26,000
Do you have anyone
to walk you down the aisle?
135
00:11:26,083 --> 00:11:27,583
It's okay, Portia. You really… You…
136
00:11:27,666 --> 00:11:30,791
-You don't have to worry about this.
-I do have to worry about it.
137
00:11:30,875 --> 00:11:33,750
Because you're not worried,
and someone has to fucking worry.
138
00:11:34,333 --> 00:11:35,166
Okay.
139
00:11:39,500 --> 00:11:41,666
Okay. I will
140
00:11:43,000 --> 00:11:44,708
walk myself down the aisle.
141
00:11:44,791 --> 00:11:50,791
I don't know. I don't know what song yet,
but I promise you I will… I will pick one.
142
00:11:52,291 --> 00:11:53,125
Okay?
143
00:11:54,541 --> 00:11:56,250
Will you be my maid of honor?
144
00:11:59,000 --> 00:12:00,500
Would you do that for me?
145
00:12:02,958 --> 00:12:06,291
The caterer called, and they don't have
everyone's final meal choice, so…
146
00:12:06,375 --> 00:12:07,500
Okay. Great.
147
00:12:07,583 --> 00:12:10,916
Then I will ask everyone here
what they want. What are the options?
148
00:12:11,000 --> 00:12:11,833
Chicken or fish.
149
00:12:11,916 --> 00:12:14,500
-Okay. And veggie option?
-I will light you on fire.
150
00:12:22,583 --> 00:12:25,416
Come in. You can help me.
151
00:12:30,083 --> 00:12:32,375
Which do you think best captures…
152
00:12:32,458 --> 00:12:33,291
Oh my God.
153
00:12:33,375 --> 00:12:34,416
…his spirit?
154
00:12:39,708 --> 00:12:41,041
He's so cute.
155
00:12:43,416 --> 00:12:44,583
This one.
156
00:12:45,333 --> 00:12:47,833
Oh! Oh, I don't have one of you.
157
00:12:47,916 --> 00:12:50,541
-Oh, no. Don't worry. That's totally fine.
-Mm-mm, mm-mm.
158
00:12:50,625 --> 00:12:52,041
Oh, no, no, no, no. Please. I don't…
159
00:12:52,125 --> 00:12:55,000
I don't want to disturb you.
I just wanted to ask you if…
160
00:12:55,500 --> 00:12:56,625
if you wanted
161
00:12:58,166 --> 00:12:59,916
chicken or fish for the wedding?
162
00:13:00,000 --> 00:13:02,875
I want to be buried with my whole family.
163
00:13:14,833 --> 00:13:15,750
Do you want it?
164
00:13:16,291 --> 00:13:19,541
I'm… I'm getting rid of my attachment
to all things.
165
00:13:19,625 --> 00:13:21,166
-Thanks.
-Mm-hmm.
166
00:13:24,916 --> 00:13:27,166
Do you know where Dr. Cunningham is?
167
00:13:27,250 --> 00:13:30,333
He's probably in his dungeon
working on the dog.
168
00:13:31,625 --> 00:13:35,791
Now that he's finished the grave,
he needs something else to fixate on.
169
00:13:36,375 --> 00:13:41,375
Oh, and that's all right if that's how
he wants to spend his last days with me.
170
00:13:49,083 --> 00:13:50,750
Can I ask you something?
171
00:13:51,791 --> 00:13:53,500
Do you think that everyone
172
00:13:55,166 --> 00:13:57,958
is dealing okay? I mean, with…
173
00:14:00,250 --> 00:14:01,250
…with your death?
174
00:14:02,125 --> 00:14:05,000
Well… …how could they be? I mean…
175
00:14:06,291 --> 00:14:08,666
Well, you know, they could be talking
to each other about it.
176
00:14:08,750 --> 00:14:11,083
They could be leaning on each other.
177
00:14:11,166 --> 00:14:13,500
They could be processing it all with you.
178
00:14:16,291 --> 00:14:19,541
There are doulas for these situations,
someone who can help you--
179
00:14:19,625 --> 00:14:21,041
Have you dealt with it?
180
00:14:23,666 --> 00:14:25,208
With what? With your death?
181
00:14:25,291 --> 00:14:27,625
With yours. Your mother's, I mean.
182
00:14:30,000 --> 00:14:33,458
My mother died before I knew her.
There was nothing left to deal with.
183
00:14:38,625 --> 00:14:39,875
Well, I know that
184
00:14:40,958 --> 00:14:42,708
you grew up without a mother.
185
00:14:43,208 --> 00:14:47,250
But it would be naive to think that
just because you didn't know your mother,
186
00:14:47,333 --> 00:14:48,791
you don't have to deal with all this.
187
00:14:48,875 --> 00:14:51,333
It doesn't go away
if you close your eyes real tight.
188
00:14:51,416 --> 00:14:56,000
You didn't just suddenly exist.
You came from…
189
00:14:57,750 --> 00:15:03,041
somewhere, and when you die,
you will leave somewhere behind.
190
00:15:04,250 --> 00:15:06,833
"There was nothing left"?
191
00:15:07,666 --> 00:15:09,083
You are what's left.
192
00:15:15,458 --> 00:15:16,416
I'll have both.
193
00:15:17,500 --> 00:15:19,083
Chicken and fish. Why not?
194
00:15:44,916 --> 00:15:50,083
Baby, why am I missing you
195
00:15:51,333 --> 00:15:56,083
When I ought to be kissing you?
196
00:15:57,125 --> 00:16:02,500
Tell me our love has just begun
197
00:16:03,916 --> 00:16:08,500
You're my only one…
198
00:16:13,458 --> 00:16:15,583
You shouldn't sleep in the bathtub.
199
00:16:15,666 --> 00:16:17,125
I wasn't sleeping.
200
00:16:17,208 --> 00:16:19,458
I had to give a girl CPR once in college.
201
00:16:19,541 --> 00:16:21,541
I had to give her
chest compressions and everything.
202
00:16:21,625 --> 00:16:23,333
Yeah, that is what CPR is.
203
00:16:23,416 --> 00:16:25,000
The girl drowned, Jules.
204
00:16:26,083 --> 00:16:27,000
Guess how.
205
00:16:27,583 --> 00:16:29,458
She fell asleep in the bathtub.
206
00:16:29,541 --> 00:16:31,583
I know. You've told me that before.
207
00:16:31,666 --> 00:16:34,541
I already know everything
that's ever happened to you.
208
00:16:35,250 --> 00:16:38,208
Do you wanna know
why Rachel thought we were gonna kill her?
209
00:16:38,291 --> 00:16:42,666
I don't know. She's got something fucky
going on with her.
210
00:16:42,750 --> 00:16:45,041
I bet you like that, don't you?
211
00:16:47,375 --> 00:16:48,541
Your Sorry Man.
212
00:16:53,000 --> 00:16:57,416
Nell, what about me soaking quietly
in a bathtub makes you go,
213
00:16:57,500 --> 00:17:02,208
"Let me come in here and stab Jules
over and over again with a toothpick
214
00:17:02,291 --> 00:17:03,583
till he bleeds to death."
215
00:17:03,666 --> 00:17:06,083
That's what it's like with you.
216
00:17:06,583 --> 00:17:09,041
Portia's the one
who told her about The Sorry Man.
217
00:17:09,125 --> 00:17:11,625
Portia always has to be
the center of attention.
218
00:17:11,708 --> 00:17:15,500
Portia's the one who fucked everything up.
No one ever blames Portia for anything.
219
00:17:18,583 --> 00:17:19,541
Whatever.
220
00:17:20,583 --> 00:17:21,875
Whatever.
221
00:17:21,958 --> 00:17:23,416
Whatever.
222
00:17:24,208 --> 00:17:28,625
And it's not my fault Nicky gets off
on damaged, self-absorbed girls.
223
00:17:29,208 --> 00:17:31,916
He's a simp for girls
who walk all over him.
224
00:17:32,000 --> 00:17:33,875
He thinks he's fixing them.
225
00:17:36,416 --> 00:17:38,583
I'm just trying to be at peace.
226
00:17:39,291 --> 00:17:43,333
Why are you disturbing my peace?
227
00:17:44,833 --> 00:17:46,166
It's bath time.
228
00:18:09,916 --> 00:18:11,500
You used to be nicer.
229
00:18:12,125 --> 00:18:15,375
Oh, baby, you want nice?
You should have married the other one.
230
00:18:17,833 --> 00:18:20,958
But that's the thing, Nellie.
You don't want nice.
231
00:18:21,583 --> 00:18:23,458
Because I hate to break it to you.
232
00:18:24,000 --> 00:18:26,416
You're not actually nice either.
233
00:18:26,500 --> 00:18:29,583
And you couldn't stand to watch Nicky
take the punches.
234
00:18:29,666 --> 00:18:32,875
You want someone who punches back.
It's true.
235
00:18:32,958 --> 00:18:34,708
Sometimes nice is nice.
236
00:18:34,791 --> 00:18:36,291
Well, I'm sometimes nice.
237
00:18:41,875 --> 00:18:42,708
What?
238
00:18:43,583 --> 00:18:44,458
Say it.
239
00:18:46,250 --> 00:18:49,250
Didn't we say that in our vows?
That we'd always be honest no matter what?
240
00:18:49,333 --> 00:18:52,250
Oh! We've really stuck to our vows,
haven't we?
241
00:18:53,416 --> 00:18:54,250
Say it.
242
00:19:00,458 --> 00:19:01,833
Say it.
243
00:19:05,666 --> 00:19:06,583
Say it.
244
00:19:13,333 --> 00:19:14,250
Say it.
245
00:19:16,916 --> 00:19:17,875
Or drown me.
246
00:19:23,166 --> 00:19:24,083
Drown me.
247
00:19:25,416 --> 00:19:27,666
Yeah. Yeah.
248
00:19:28,250 --> 00:19:32,208
Yeah. Yeah. Yeah.
249
00:19:37,791 --> 00:19:40,583
Oh, sorry. Oh my God.
Oh my God. Sorry. Sorry.
250
00:19:40,666 --> 00:19:43,166
No. Don't go. One moment.
251
00:19:57,375 --> 00:20:00,041
Okay. You want me to say it.
252
00:20:00,708 --> 00:20:02,916
Your mother will be gone in a month,
253
00:20:03,625 --> 00:20:05,208
and you haven't dealt with it.
254
00:20:05,708 --> 00:20:08,166
You've never really dealt with anything,
have you?
255
00:20:08,250 --> 00:20:12,750
Not your last failed marriage,
not this jealous brother bullshit,
256
00:20:12,833 --> 00:20:15,458
and not your maybe fictitious,
maybe real serial killer
257
00:20:15,541 --> 00:20:17,791
who's been haunting you
since you were Jude's age,
258
00:20:17,875 --> 00:20:20,458
which is exactly how old you were
when you stopped growing up.
259
00:20:21,041 --> 00:20:23,875
You need to deal with your shit, yeah?
260
00:20:24,625 --> 00:20:27,916
Because things will start slipping away
all around you.
261
00:20:29,916 --> 00:20:32,083
Are you who you want your son to be,
Julian?
262
00:20:35,375 --> 00:20:37,125
Yes! What do you want?
263
00:20:37,208 --> 00:20:40,375
Sorry. I didn't mean to interrupt.
I just… Uh, it's… it's really stupid.
264
00:20:40,458 --> 00:20:41,875
I didn't realize he was in the tub.
265
00:20:41,958 --> 00:20:44,000
That was really nice,
what you did with the cake.
266
00:20:44,083 --> 00:20:46,166
Really nice. Nellie likes 'em nice.
267
00:20:46,250 --> 00:20:48,500
Ignore him.
It's the key to a healthy marriage.
268
00:20:48,583 --> 00:20:50,416
It's actually stupid.
The caterer needs to know
269
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
if you guys want chicken or fish
for the wedding.
270
00:20:52,583 --> 00:20:53,458
Uh, chicken.
271
00:20:53,541 --> 00:20:55,875
Rachel, have you written your vows?
272
00:20:57,041 --> 00:20:59,708
Uh, no, not yet. I…
273
00:20:59,791 --> 00:21:01,875
-I haven't.
-Here's the key to a healthy marriage.
274
00:21:03,500 --> 00:21:09,125
In our vows, Nellie and I promised to
always be honest, so I mean it when I say,
275
00:21:09,708 --> 00:21:13,041
"Baby, sometimes I fantasize
about hiring someone to kill you."
276
00:21:13,125 --> 00:21:14,666
Oh, babe.
277
00:21:17,375 --> 00:21:21,041
So even in your fantasies,
you don't do anything yourself?
278
00:21:27,625 --> 00:21:30,125
What's the fish,
and how's the chicken prepared?
279
00:21:30,708 --> 00:21:31,541
I don't know.
280
00:21:31,625 --> 00:21:34,500
You don't know? 'Cause I can't answer
until I have all the information.
281
00:21:34,583 --> 00:21:36,750
Don't be a dick. He'll have the fish.
282
00:21:40,250 --> 00:21:42,250
You should really write your vows.
283
00:21:46,291 --> 00:21:47,416
-Sorry.
-Sorry.
284
00:21:50,000 --> 00:21:52,333
What are you looking at?
285
00:21:52,416 --> 00:21:53,375
What's in here?
286
00:21:54,041 --> 00:21:55,083
Jude.
287
00:21:55,166 --> 00:21:56,458
I got you something.
288
00:21:56,541 --> 00:21:58,375
I think there's someone in here.
289
00:21:58,458 --> 00:22:00,500
-Huh?
-I think there's someone in there.
290
00:22:01,458 --> 00:22:03,500
Hey. No, it's okay.
291
00:22:03,583 --> 00:22:06,708
I… I know the feeling,
but there's… there's no one back there.
292
00:22:07,583 --> 00:22:09,500
Why would it be locked?
293
00:22:11,291 --> 00:22:12,125
Here.
294
00:22:12,750 --> 00:22:14,083
See?
295
00:22:14,958 --> 00:22:18,625
I don't know, but sometimes
it's better not to open a locked door,
296
00:22:18,708 --> 00:22:22,583
because there might be something in there
that's not meant for you. Hey, look.
297
00:22:24,500 --> 00:22:25,541
Hey?
298
00:22:26,541 --> 00:22:28,250
Yeah?
299
00:22:28,750 --> 00:22:30,666
I mean, it's not new or nice,
300
00:22:30,750 --> 00:22:34,000
but it was once considered
new and nice. So…
301
00:22:34,083 --> 00:22:35,583
Let's go, buddy.
302
00:22:35,666 --> 00:22:36,750
That's something.
303
00:22:48,166 --> 00:22:51,208
She's not thinking clearly
because of the brain tumor.
304
00:22:51,291 --> 00:22:52,375
You're giving up? That's it?
305
00:22:52,458 --> 00:22:54,458
-Throw in the towel…
-Sorry.
306
00:22:54,541 --> 00:22:59,541
…on a 40-year marriage, on a human life,
on Mom's life, on your family.
307
00:22:59,625 --> 00:23:01,750
You're just… you're done. You give up.
308
00:23:01,833 --> 00:23:03,666
I am not giving up, Nicky.
309
00:23:05,708 --> 00:23:09,000
Uh… in my marriage,
we make decisions together.
310
00:23:09,666 --> 00:23:12,875
I'm not a witness to
your mother's decision. I am a part of it.
311
00:23:12,958 --> 00:23:14,625
I'm standing by my wife.
312
00:23:17,083 --> 00:23:18,875
I'm embracing my last moments with her,
313
00:23:18,958 --> 00:23:21,541
continuing a tradition
that was established by her father.
314
00:23:21,625 --> 00:23:22,958
Sorry, by skinning a dog?
315
00:23:23,041 --> 00:23:23,916
Rachel.
316
00:23:30,916 --> 00:23:32,250
You got engaged.
317
00:23:34,958 --> 00:23:35,958
You called us.
318
00:23:36,833 --> 00:23:38,375
You didn't want to have a big wedding.
319
00:23:38,458 --> 00:23:41,208
You just wanted to do something here
with the family.
320
00:23:41,791 --> 00:23:43,375
Your mother was happy.
321
00:23:44,166 --> 00:23:45,750
She didn't want to ruin your wedding,
322
00:23:45,833 --> 00:23:48,500
so she planned this
for after your wedding.
323
00:23:48,583 --> 00:23:52,708
It is so difficult to get family together,
and this is to be her final celebration.
324
00:23:52,791 --> 00:23:55,583
It is, uh… her dying wish.
325
00:23:55,666 --> 00:23:58,416
And you two are not gonna ruin it for her.
Understood?
326
00:23:58,500 --> 00:24:01,291
This involves all of us.
It's not just her decision.
327
00:24:01,375 --> 00:24:03,958
-Understood?!
-Okay, how do I call a family meeting?
328
00:24:05,541 --> 00:24:07,875
-A what?
-A family meeting. How do I call one?
329
00:24:07,958 --> 00:24:08,958
Can I do that?
330
00:24:10,833 --> 00:24:13,458
Again, I'm so sorry
for my misunderstanding.
331
00:24:13,541 --> 00:24:15,583
And maybe I am totally out of line
by doing this,
332
00:24:15,666 --> 00:24:19,041
but I imagine that close families like you
333
00:24:19,125 --> 00:24:22,250
can talk to each other
about your feelings.
334
00:24:23,000 --> 00:24:26,500
I know that I'm new to the family dynamic,
but I've… I've realized that
335
00:24:26,583 --> 00:24:29,416
it was your plan to use our wedding
336
00:24:29,500 --> 00:24:33,583
as a surrogate living funeral.
337
00:24:33,666 --> 00:24:36,041
But because most of you
haven't done much processing,
338
00:24:36,125 --> 00:24:39,375
the wedding has now become
a highly pressurized distraction
339
00:24:39,458 --> 00:24:42,333
from what is really going on.
340
00:24:42,958 --> 00:24:48,166
And I think that maybe we should do
something about it, or else…
341
00:24:50,083 --> 00:24:52,041
we shouldn't have a wedding at all.
342
00:24:52,750 --> 00:24:54,125
Um, she can't do that.
343
00:24:54,208 --> 00:24:56,291
I knew this would happen.
344
00:24:56,375 --> 00:24:57,541
Just let her talk.
345
00:24:57,625 --> 00:25:00,375
It doesn't make sense
to carry on like it's no big deal.
346
00:25:00,458 --> 00:25:03,458
Couching your death inside of our wedding
without talking about it,
347
00:25:03,541 --> 00:25:06,125
it's… it's not going to be what you want.
348
00:25:07,291 --> 00:25:10,916
What do you think? Can we do something
to process all of this? Can we…
349
00:25:11,708 --> 00:25:12,708
Can we try it?
350
00:25:13,750 --> 00:25:14,583
Yeah.
351
00:25:14,666 --> 00:25:17,625
Yeah, let's, um… let's try it, guys.
352
00:25:17,708 --> 00:25:19,500
I don't understand what she's getting at.
353
00:25:19,583 --> 00:25:23,583
Are you suggesting you cancel the wedding
because of our dying mother?
354
00:25:23,666 --> 00:25:25,666
Because that seems a little unfair.
355
00:25:25,750 --> 00:25:27,333
Okay, good.
356
00:25:27,833 --> 00:25:29,833
Uh, no, I'm… I'm not saying that.
357
00:25:29,916 --> 00:25:33,541
I'm saying that I think that we need
a forum for you to say what you feel
358
00:25:33,625 --> 00:25:35,541
ahead of the wedding
so it's not a disaster
359
00:25:35,625 --> 00:25:38,875
and you can all actually
have some peace around it.
360
00:25:38,958 --> 00:25:40,250
I think that was a good start.
361
00:25:40,333 --> 00:25:41,583
-Thank you.
-You're welcome.
362
00:25:41,666 --> 00:25:45,833
You want us to do family therapy
led by you.
363
00:25:46,833 --> 00:25:48,750
No offense, but a stranger, basically.
364
00:25:48,833 --> 00:25:51,583
Well, isn't that what a therapist is?
A stranger?
365
00:25:51,666 --> 00:25:52,958
Are you a therapist?
366
00:25:53,041 --> 00:25:55,541
-She's getting her doctorate.
-Oh, in what?
367
00:25:55,625 --> 00:25:57,583
-Behavioral psychology.
-You're a therapist?
368
00:25:57,666 --> 00:26:00,166
No, I'm a behavioral psychologist.
Uh, almost.
369
00:26:00,750 --> 00:26:03,250
-Have you studied your own behavior?
-Jules…
370
00:26:04,750 --> 00:26:06,750
-Be respectful.
-I am being respectful.
371
00:26:08,750 --> 00:26:12,666
What… what are we gonna do, Rachel?
Sit in a circle and hold hands and cry?
372
00:26:12,750 --> 00:26:16,291
Well, that…
that would be better than nothing. Yeah.
373
00:26:16,375 --> 00:26:18,666
Where are you getting your doctorate?
374
00:26:19,875 --> 00:26:20,833
U of I.
375
00:26:20,916 --> 00:26:24,208
-Oh, I went to Northwestern.
-Cool.
376
00:26:24,291 --> 00:26:26,208
So is there something
you wanna say to your mother
377
00:26:26,291 --> 00:26:28,041
before you no longer have
the opportunity to?
378
00:26:29,583 --> 00:26:31,583
Um… Um…
379
00:26:36,458 --> 00:26:37,291
Go ahead.
380
00:26:43,083 --> 00:26:44,208
Uh…
381
00:26:49,416 --> 00:26:50,250
No.
382
00:27:00,208 --> 00:27:01,166
Okay.
383
00:27:07,666 --> 00:27:10,375
So is there anything
anyone wants to say to Mrs. Cunningham
384
00:27:10,458 --> 00:27:11,958
before she's no longer with us?
385
00:27:30,708 --> 00:27:35,916
Why don't we… why don't we do this?
Why don't we all take some time alone?
386
00:27:37,083 --> 00:27:39,375
Really… really alone. Sit with yourself.
387
00:27:39,458 --> 00:27:43,583
Think about what you want to say
or write it down or be prepared to say it.
388
00:27:43,666 --> 00:27:45,708
Do what you need to do, and then we can…
389
00:27:46,375 --> 00:27:48,291
We can all come back together. Yeah?
390
00:27:53,125 --> 00:27:54,583
That was good. Okay.
391
00:27:55,541 --> 00:27:57,291
Nell, can you come with me?
392
00:27:58,125 --> 00:27:59,000
Yeah.
393
00:28:17,750 --> 00:28:19,750
That was more impressive than you realize.
394
00:28:19,833 --> 00:28:24,208
It's not. It's just very obvious
that they're failing to cope.
395
00:28:24,291 --> 00:28:26,750
No. I meant stealing the spotlight
from Queen V.
396
00:28:26,833 --> 00:28:27,916
I didn't steal it.
397
00:28:28,000 --> 00:28:31,625
Yes. You've only been here two days,
and everyone's doing everything you ask.
398
00:28:32,208 --> 00:28:33,041
She's like…
399
00:28:35,125 --> 00:28:37,666
…sort of a narcissist, isn't she?
400
00:28:37,750 --> 00:28:40,541
Sort of? Didn't she just turn your wedding
into her funeral?
401
00:28:41,250 --> 00:28:42,916
Right.
402
00:28:44,166 --> 00:28:45,291
Yeah.
403
00:28:47,875 --> 00:28:49,375
What?
404
00:28:50,333 --> 00:28:51,625
You don't take compliments well.
405
00:28:51,708 --> 00:28:53,583
Sorry, what part of that was a compliment?
406
00:28:53,666 --> 00:28:55,750
-The funeral wedding?
-When I said you were impressive!
407
00:28:55,833 --> 00:29:00,791
Oh my God, that's… Uh…
Who… who does take compliments well?
408
00:29:00,875 --> 00:29:02,333
I take compliments well.
409
00:29:04,250 --> 00:29:05,208
Go ahead.
410
00:29:10,500 --> 00:29:12,291
I don't know, it's, like, kind of a
411
00:29:13,541 --> 00:29:16,166
bad omen to get married
during a death ceremony, so…
412
00:29:16,666 --> 00:29:20,583
-Good thing you're not superstitious then.
-Yeah, good thing, good thing.
413
00:29:21,291 --> 00:29:23,791
Good thing I haven't had
this awful feeling ever since I got here
414
00:29:23,875 --> 00:29:25,250
that something bad is gonna happen.
415
00:29:25,333 --> 00:29:28,416
Yeah, but this is a bad thing, isn't it?
Victoria's death.
416
00:29:28,500 --> 00:29:30,625
No, it's… it's something else.
417
00:29:31,333 --> 00:29:34,166
-Okay.
-The feeling hasn't… gone away.
418
00:29:35,083 --> 00:29:37,291
I'll keep an eye out for other bad things.
419
00:29:40,375 --> 00:29:41,625
-There's one.
-Oh.
420
00:29:49,416 --> 00:29:50,250
What?
421
00:29:50,333 --> 00:29:53,125
I was worried that you'd be,
like, an evil bitch who hated me
422
00:29:53,208 --> 00:29:55,333
for marrying your ex, but you're not. So…
423
00:29:55,416 --> 00:29:57,500
Okay.
You don't give compliments well either.
424
00:29:57,583 --> 00:29:59,833
-Thank you.
-You're welcome.
425
00:30:00,416 --> 00:30:03,416
So what the fuck
are we gonna do with this?
426
00:30:05,958 --> 00:30:09,708
Sometimes it's easier to speak truthfully
427
00:30:10,541 --> 00:30:13,250
if you don't have to look
someone in the eye.
428
00:30:13,333 --> 00:30:16,583
-So you will talk to that.
-Gotta be quiet. They're having a meeting.
429
00:30:18,583 --> 00:30:20,125
You'll each go around
430
00:30:21,125 --> 00:30:22,750
and tell it how you feel,
431
00:30:24,291 --> 00:30:28,416
and it will absorb your pain
432
00:30:30,083 --> 00:30:31,916
and grief, and
433
00:30:33,166 --> 00:30:34,666
then we will release it.
434
00:30:38,125 --> 00:30:38,958
Okay.
435
00:30:39,583 --> 00:30:40,875
Who wants to go first?
436
00:30:41,916 --> 00:30:42,750
I can go.
437
00:30:48,958 --> 00:30:49,875
"Victoria."
438
00:30:52,291 --> 00:30:53,916
"You're an incredible woman."
439
00:30:54,791 --> 00:30:56,458
"You are the Cunningham family,
440
00:30:57,000 --> 00:31:00,958
and you will leave a hole in this family
that shouldn't be filled,
441
00:31:01,500 --> 00:31:05,708
not only because it would be impossible
but because this is the end of an era
442
00:31:06,541 --> 00:31:08,625
and it should be honored as one."
443
00:31:10,166 --> 00:31:13,166
"Your presence, strength,
and unwavering courage
444
00:31:13,250 --> 00:31:16,250
have shaped us in ways
we will carry forever."
445
00:31:17,125 --> 00:31:18,000
Um…
446
00:31:20,375 --> 00:31:24,250
I've always, uh, revered you and Dad
447
00:31:26,041 --> 00:31:31,083
and your life together and your marriage
448
00:31:31,166 --> 00:31:36,458
and the way you…
devote yourselves to each other.
449
00:31:37,041 --> 00:31:40,083
And I always wanted
to follow in your footsteps,
450
00:31:40,166 --> 00:31:42,250
and I hope I'm doing that,
451
00:31:42,333 --> 00:31:45,166
because I see the way
that you protect each other,
452
00:31:45,250 --> 00:31:49,875
and you've taught me the value
in understanding someone so well
453
00:31:50,750 --> 00:31:52,708
you know how to shield them from pain.
454
00:31:53,208 --> 00:31:56,541
I know we haven't always
seen eye to eye. Um…
455
00:31:57,041 --> 00:32:00,041
I hope you love me
for my flaws and missteps.
456
00:32:00,125 --> 00:32:04,666
I, uh… I have found a way
to love you for yours.
457
00:32:06,000 --> 00:32:08,125
I love you, Mom, and… and I'll miss you.
458
00:32:08,625 --> 00:32:12,333
The time we missed two days in Santorini
459
00:32:12,416 --> 00:32:16,083
because of my failure to admit
that I'd been wrong…
460
00:32:20,625 --> 00:32:25,333
and missing your 32nd birthday
for an inconsequential business trip.
461
00:32:25,416 --> 00:32:26,541
I am
462
00:32:27,750 --> 00:32:29,416
terribly, terribly sorry.
463
00:32:31,166 --> 00:32:34,291
I will make sure that
my future children know you.
464
00:32:35,666 --> 00:32:38,875
I will make sure
to keep family traditions alive.
465
00:32:39,875 --> 00:32:42,041
I will take care of Somerhouse.
466
00:32:42,125 --> 00:32:45,125
I will make sure
you live on forever in our hearts
467
00:32:46,083 --> 00:32:48,375
and in the hearts of those who knew you.
468
00:32:49,583 --> 00:32:52,750
I know that we only just met, and…
469
00:32:53,708 --> 00:32:55,375
…I'm very sorry to lose you.
470
00:32:57,583 --> 00:33:00,625
You've been such a great mother to Nicky,
and, you know,
471
00:33:00,708 --> 00:33:03,583
I think it's… it's true
what you said about
472
00:33:05,041 --> 00:33:08,750
children absorbing their mothers
and vice versa.
473
00:33:24,750 --> 00:33:26,916
This is the cake Rachel bought
to say sorry
474
00:33:27,000 --> 00:33:29,333
for thinking we're a family of murderers.
475
00:33:31,875 --> 00:33:35,000
Nicky is so loving because of you.
476
00:33:35,916 --> 00:33:38,666
And he's so lucky
that he had you and Dr. Cunningham
477
00:33:38,750 --> 00:33:40,916
to show him where he came from
478
00:33:41,000 --> 00:33:44,291
and how to love and how to be loved.
479
00:33:46,000 --> 00:33:47,833
Why… why is this door open?
480
00:34:17,958 --> 00:34:20,500
I'm so glad
that Nicky absorbed that from you
481
00:34:21,083 --> 00:34:24,583
and that he got to grow up
with this unconditional love.
482
00:34:26,333 --> 00:34:28,000
I can't imagine what that's like.
483
00:34:31,916 --> 00:34:34,666
This is where Papa
honors the dead animals.
484
00:34:35,250 --> 00:34:37,500
He says the dogs can see.
35777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.