All language subtitles for Sarahs Oil 2025_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,708 --> 00:01:01,332 In 1907, when Oklahoma became a state, 2 00:01:01,333 --> 00:01:03,415 {\an8}it became home to Jim Crow laws 3 00:01:03,416 --> 00:01:05,540 {\an8}that denied Black people basic rights. 4 00:01:05,541 --> 00:01:07,749 {\an8}Sarah Rector? 5 00:01:07,750 --> 00:01:09,290 {\an8}But since I was a descendant 6 00:01:09,291 --> 00:01:10,874 {\an8}of Creek Freedmen, 7 00:01:10,875 --> 00:01:14,749 {\an8}colored folks who had been slaves on the Creek Nation, 8 00:01:14,750 --> 00:01:17,207 {\an8}I was entitled to a land grant. 9 00:01:17,208 --> 00:01:19,707 {\an8}As a child of the Creek Freedmen... 10 00:01:19,708 --> 00:01:21,999 {\an8}My folks had received the same grant, 11 00:01:22,000 --> 00:01:25,582 {\an8}and built our cabin on the allotment they received. 12 00:01:25,583 --> 00:01:29,625 {\an8}Now it was my turn to claim what was rightfully mine. 13 00:01:35,333 --> 00:01:37,040 You sign beautiful, young lady. 14 00:01:37,041 --> 00:01:38,291 - She could read, too. - Thank you. 15 00:01:41,500 --> 00:01:43,457 This is the title to your land. 16 00:01:43,458 --> 00:01:44,791 Keep it safe. 17 00:01:50,250 --> 00:01:52,290 I saw the land as an opportunity 18 00:01:52,291 --> 00:01:55,624 and compensation for my ancestor's enslavement. 19 00:01:55,625 --> 00:01:58,040 I had no idea what to do with it 20 00:01:58,041 --> 00:02:00,499 or whether it was good for anything. 21 00:02:00,500 --> 00:02:03,041 All I knew was that it was mine. 22 00:02:03,833 --> 00:02:05,582 I didn't know it, 23 00:02:05,583 --> 00:02:08,208 but that deed would change my life forever. 24 00:02:09,666 --> 00:02:11,915 Most people thought the land was worthless. 25 00:02:11,916 --> 00:02:15,415 No good for anything but tornadoes and snakes. 26 00:02:15,416 --> 00:02:16,582 My Pa said 27 00:02:16,583 --> 00:02:17,874 - we had to sell it... - 28 00:02:17,875 --> 00:02:20,999 ...but I was determined to keep it. 29 00:02:21,000 --> 00:02:23,040 Do you hear it, Blue? 30 00:02:26,166 --> 00:02:27,415 One day, 31 00:02:27,416 --> 00:02:31,082 that land called to me and told me its secrets. 32 00:02:31,083 --> 00:02:34,040 I believe the Good Lord put it in my head. 33 00:02:34,041 --> 00:02:37,665 I heard it loud and clear, 34 00:02:37,666 --> 00:02:40,582 I heard it turnin' and swirlin' underground 35 00:02:40,583 --> 00:02:43,249 like a fast-moving river. 36 00:02:43,250 --> 00:02:46,541 - I knew what it was. - 37 00:02:53,833 --> 00:02:56,290 {\an8}"The big oil combines and independent wildcatters 38 00:02:56,291 --> 00:02:57,915 {\an8}"keep rushing to Oklahoma, 39 00:02:57,916 --> 00:02:59,540 {\an8}"now that gushers have been discovered 40 00:02:59,541 --> 00:03:00,832 {\an8}"in the Cushing-Drumright field 41 00:03:00,833 --> 00:03:03,082 {\an8}"and on Indian territory!" 42 00:03:03,083 --> 00:03:04,708 {\an8}That's not far from here. 43 00:03:05,708 --> 00:03:07,040 {\an8}"Don't be surprised..." 44 00:03:07,041 --> 00:03:07,915 {\an8}"...if Oklahoma starts producing millionaires 45 00:03:07,916 --> 00:03:09,875 {\an8}"like those in East Texas." 46 00:03:12,166 --> 00:03:13,874 {\an8}What's a millionaire? 47 00:03:13,875 --> 00:03:15,624 {\an8}Somebody got more money than us. 48 00:03:15,625 --> 00:03:16,790 {\an8}Daughter, 49 00:03:16,791 --> 00:03:18,750 {\an8}if there was oil on that patch, 50 00:03:20,000 --> 00:03:21,624 {\an8}they'd have never given it to you. 51 00:03:21,625 --> 00:03:23,332 {\an8}They don't know, Pa. They just find it. 52 00:03:23,333 --> 00:03:24,999 {\an8}They found some on Indian land! 53 00:03:25,000 --> 00:03:26,457 {\an8}When the property tax come due, 54 00:03:26,458 --> 00:03:28,040 {\an8}the state gonna want $30. 55 00:03:28,041 --> 00:03:29,207 {\an8}You got that? 56 00:03:29,208 --> 00:03:30,874 {\an8}I will once we get oil. 57 00:03:30,875 --> 00:03:32,707 {\an8}- I know we got oil. -You know? 58 00:03:32,708 --> 00:03:34,457 {\an8} How you know, girl? 59 00:03:34,458 --> 00:03:35,624 {\an8}I heard it. 60 00:03:37,500 --> 00:03:38,915 {\an8}You can hear it. 61 00:03:38,916 --> 00:03:40,707 {\an8}Waves and waves of it. There's oceans down there. 62 00:03:40,708 --> 00:03:42,082 {\an8}That's just the wind howlin' 63 00:03:42,083 --> 00:03:43,207 {\an8}and the earth creakin' and grindin'. 64 00:03:43,208 --> 00:03:44,790 {\an8}Ain't nothing to it. 65 00:03:44,791 --> 00:03:47,458 {\an8}God gave me ears to hear it, Mama. 66 00:03:57,000 --> 00:03:58,415 {\an8}Well, I like that a whole lot better than all that, 67 00:03:58,416 --> 00:04:01,207 {\an8}"I, I, I, mine, mine, mine" talk we been hearin'. 68 00:04:01,208 --> 00:04:03,665 {\an8}He gave me that land for a reason. 69 00:04:07,208 --> 00:04:08,208 {\an8}Right? 70 00:04:14,291 --> 00:04:16,125 {\an8} 71 00:04:21,791 --> 00:04:22,875 {\an8}Look, Pa! 72 00:04:26,083 --> 00:04:29,416 {\an8}No, Sarie. Come on. Come on. 73 00:04:31,500 --> 00:04:33,290 {\an8}People would never guess it nowadays, 74 00:04:33,291 --> 00:04:36,832 {\an8}but Muskogee was a boomtown back then. 75 00:04:36,833 --> 00:04:39,915 {\an8}Filled with oilmen, wildcatters, businessmen, 76 00:04:39,916 --> 00:04:41,832 {\an8}lawyers, and speculators, 77 00:04:41,833 --> 00:04:44,832 {\an8}not to mention grifters and thieves and the like. 78 00:04:44,833 --> 00:04:48,374 {\an8}- "Condor Oil Company." - Hmm? 79 00:04:48,375 --> 00:04:50,500 {\an8}Everybody was out to grab their piece. 80 00:04:52,958 --> 00:04:54,833 {\an8}Includin' me, I guess. 81 00:05:00,541 --> 00:05:01,625 What you want in here? 82 00:05:02,750 --> 00:05:04,125 Condor Oil. 83 00:05:06,333 --> 00:05:08,207 {\an8}That's where you at, all right, but whatcha want? 84 00:05:08,208 --> 00:05:10,375 {\an8}Fella work for Condor oil. 85 00:05:14,333 --> 00:05:16,666 {\an8}There is no one here you can talk to. 86 00:05:17,666 --> 00:05:18,750 {\an8}Now be on your way. 87 00:05:21,500 --> 00:05:23,249 {\an8}Come on. 88 00:05:23,250 --> 00:05:25,874 {\an8}Not a lot of Black folks downtown, Pa. 89 00:05:25,875 --> 00:05:28,790 {\an8}But that no reason to ever hang your head. You hear? 90 00:05:28,791 --> 00:05:30,874 {\an8}- Mm-hmm. - All right. 91 00:05:30,875 --> 00:05:33,624 {\an8}"J.J. Ransom Oil Company." 92 00:05:33,625 --> 00:05:35,416 {\an8} 93 00:05:38,583 --> 00:05:40,500 {\an8}Pa, are you okay? 94 00:05:41,791 --> 00:05:43,000 {\an8}Still standin'. 95 00:05:44,166 --> 00:05:46,375 {\an8}Not so sure about this oil business though. 96 00:05:50,041 --> 00:05:51,750 "Pan-Oklahoma Petroleum." 97 00:05:53,875 --> 00:05:55,291 Well, isn't that nice? 98 00:05:57,500 --> 00:05:58,541 All right, come on. 99 00:05:59,833 --> 00:06:01,624 You stay here. Hmm? 100 00:06:26,208 --> 00:06:27,290 - Hello. -The trash 101 00:06:27,291 --> 00:06:28,875 in Mr. Devnan's office. 102 00:06:30,750 --> 00:06:32,041 You forgot it yesterday? 103 00:06:33,333 --> 00:06:34,375 Mmm. Mmm-hmm. 104 00:06:59,958 --> 00:07:01,957 Whites only, young lady. 105 00:07:01,958 --> 00:07:03,416 Uh, I just want a cup of water. 106 00:07:04,833 --> 00:07:06,915 I... I got a penny for a glass of water. 107 00:07:06,916 --> 00:07:08,624 Take your penny and walk on out. 108 00:07:08,625 --> 00:07:09,749 Oh, for heaven's sake, Karla, 109 00:07:09,750 --> 00:07:12,124 give the girl a glass of water. 110 00:07:12,125 --> 00:07:14,582 Fact, you know what? Make it a glass of lemonade... 111 00:07:14,583 --> 00:07:15,833 and put it on my tab. 112 00:07:35,416 --> 00:07:36,791 - Thank you. - Hmm. 113 00:07:38,875 --> 00:07:39,958 Thank you, Mister. 114 00:07:41,125 --> 00:07:42,165 - For the lemonade. - Oh, well, 115 00:07:42,166 --> 00:07:43,790 it's my pleasure, little lady. 116 00:07:43,791 --> 00:07:45,665 My name's Sarah. Sarah Rector. 117 00:07:45,666 --> 00:07:46,999 Is that right? 118 00:07:47,000 --> 00:07:48,540 Go on, now. 119 00:07:48,541 --> 00:07:50,124 Come on. Go. 120 00:07:50,125 --> 00:07:52,083 Go on now. Shoo! 121 00:07:57,416 --> 00:07:59,333 Why you gotta be so mean? 122 00:08:11,291 --> 00:08:12,457 Are you new here? 123 00:08:12,458 --> 00:08:13,500 Yes, sir. 124 00:08:15,125 --> 00:08:16,333 Here. 125 00:08:18,708 --> 00:08:20,041 There's another one over there. 126 00:08:28,208 --> 00:08:29,874 That... That's not true. 127 00:08:29,875 --> 00:08:32,415 I ain't here for the trash. I... 128 00:08:32,416 --> 00:08:34,499 I actually came to ask if you'd dig for oil 129 00:08:34,500 --> 00:08:36,541 - on my daughter's patch. - Oh. 130 00:08:37,625 --> 00:08:38,665 Uh... 131 00:08:38,666 --> 00:08:41,500 She... She got 160 acres. 132 00:08:43,083 --> 00:08:44,749 And where might that be? 133 00:08:44,750 --> 00:08:45,832 I'm here to see my pa! 134 00:08:45,833 --> 00:08:47,000 Get back here! 135 00:08:47,500 --> 00:08:48,708 Okay. Okay. 136 00:08:49,958 --> 00:08:51,749 That's all right, that's all right. 137 00:08:51,750 --> 00:08:53,499 This must be your daughter. 138 00:08:53,500 --> 00:08:54,999 That be her. 139 00:08:55,000 --> 00:08:56,207 How do you do, sir? 140 00:08:56,208 --> 00:08:57,749 Hello. 141 00:08:57,750 --> 00:08:58,957 My name's Sarah Rector, 142 00:08:58,958 --> 00:09:01,665 and I have 160 acres off the Cimarron Bend, 143 00:09:01,666 --> 00:09:02,749 and there's oil on it. 144 00:09:03,875 --> 00:09:05,540 Well, how do you know that? 145 00:09:05,541 --> 00:09:06,957 I just know, that's all. 146 00:09:06,958 --> 00:09:09,290 Well... Miss Sarah Rector, 147 00:09:09,291 --> 00:09:10,665 I'm "Big Jim" Devnan, 148 00:09:10,666 --> 00:09:13,540 and I'm a partner in this oil company. 149 00:09:13,541 --> 00:09:15,082 And we've learned that blind faith 150 00:09:15,083 --> 00:09:16,999 is a funny thing. 151 00:09:17,000 --> 00:09:18,124 Catches hold of you 152 00:09:18,125 --> 00:09:19,540 and twirls you around the dance floor 153 00:09:19,541 --> 00:09:21,790 till you're dizzy drunk, 154 00:09:21,791 --> 00:09:23,124 then it leaves you high and dry, 155 00:09:23,125 --> 00:09:24,749 like a floozy on Saturday... 156 00:09:26,250 --> 00:09:28,333 All right, uh... 157 00:09:31,416 --> 00:09:33,416 Cimarron Bend, you say? 158 00:09:35,583 --> 00:09:36,541 Okay. 159 00:09:41,291 --> 00:09:42,415 Where is... 160 00:09:42,416 --> 00:09:44,790 - This horseshoe right here. -Ah. 161 00:09:44,791 --> 00:09:47,457 Miss Tant taught us to read maps at the Vernon School. 162 00:09:47,458 --> 00:09:48,791 Did she now? 163 00:09:50,333 --> 00:09:51,332 Get Trozer. 164 00:09:51,333 --> 00:09:52,458 Yes, sir. 165 00:09:54,291 --> 00:09:56,915 What do you say we take a little field trip? 166 00:09:59,791 --> 00:10:01,624 What's that for? 167 00:10:01,625 --> 00:10:03,624 Uh, Bill scouts for Pan-Okie. 168 00:10:03,625 --> 00:10:04,832 He's got more instruments 169 00:10:04,833 --> 00:10:06,291 than you could even dream of, little girl. 170 00:10:10,833 --> 00:10:11,957 Okay. 171 00:10:11,958 --> 00:10:13,790 Now, Tom Slick just struck it 172 00:10:13,791 --> 00:10:15,499 on Frank Wheeler's land. 173 00:10:15,500 --> 00:10:17,665 Right here in Glenn Pool. 174 00:10:17,666 --> 00:10:19,416 That's only five miles from here. 175 00:10:20,666 --> 00:10:21,916 They sho' is gabbin'. 176 00:10:22,875 --> 00:10:24,165 They found something. 177 00:10:24,166 --> 00:10:25,499 Well, you go get the papers now. 178 00:10:25,500 --> 00:10:26,874 You take your time. 179 00:10:26,875 --> 00:10:28,290 I'll go talk to little pickaninny 180 00:10:28,291 --> 00:10:29,832 and her pa, all right? 181 00:10:29,833 --> 00:10:30,875 Yes, sir. 182 00:10:32,083 --> 00:10:33,041 Well... 183 00:10:34,291 --> 00:10:35,457 definitely gonna be a long shot 184 00:10:35,458 --> 00:10:37,624 drilling out here, for sure. 185 00:10:37,625 --> 00:10:39,624 Looking for oil anywhere's a long shot. 186 00:10:39,625 --> 00:10:40,832 Yeah. 187 00:10:40,833 --> 00:10:42,332 Well, Pan-Okie's gonna have to shell out 188 00:10:42,333 --> 00:10:43,415 all the money for everything 189 00:10:43,416 --> 00:10:45,832 from the crew to the rig. 190 00:10:45,833 --> 00:10:48,207 We get the roughnecks to erect the derrick... 191 00:10:48,208 --> 00:10:50,040 ...then spud in, drill deep, 192 00:10:50,041 --> 00:10:51,915 then deeper and deeper yet, 193 00:10:51,916 --> 00:10:53,416 hundreds of feet down the earth. 194 00:10:55,000 --> 00:10:57,874 It's a mighty undertaking, mighty! 195 00:10:57,875 --> 00:10:59,540 It could take months, little girl. 196 00:10:59,541 --> 00:11:01,458 You gotta lease the land first. 197 00:11:02,916 --> 00:11:04,750 You learn about that in school too, did ya? 198 00:11:07,416 --> 00:11:08,500 Okay. 199 00:11:09,791 --> 00:11:11,415 Standard contract. 200 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 Six-month lease starting from today. 201 00:11:14,583 --> 00:11:16,040 Normally, two bits an acre. 202 00:11:16,041 --> 00:11:18,249 I'll see you 50 cents to start. 203 00:11:18,250 --> 00:11:19,707 I can't explain it, I'm just... 204 00:11:19,708 --> 00:11:21,832 You bring out the generous in me. 205 00:11:21,833 --> 00:11:23,333 $1's standard. 206 00:11:24,625 --> 00:11:26,749 Well, how about... how about 75 cents per? 207 00:11:26,750 --> 00:11:29,332 $1 an acre. Six months. 208 00:11:29,333 --> 00:11:30,749 What about the royalty? 209 00:11:30,750 --> 00:11:32,540 You know about the royalties too, do you? 210 00:11:32,541 --> 00:11:34,416 The Osage are getting one-eighth. 211 00:11:35,916 --> 00:11:38,749 Okay, little lady, here it is. Final offer, 212 00:11:38,750 --> 00:11:42,040 $1 an acre, six-month lease, 213 00:11:42,041 --> 00:11:44,499 and I'll give you eight points if there's a gusher. 214 00:11:44,500 --> 00:11:46,540 You mean an eighth? 215 00:11:46,541 --> 00:11:49,040 That's 12 and one-half points. 216 00:11:49,041 --> 00:11:50,749 She good with numbers, too. 217 00:11:50,750 --> 00:11:52,333 - Mmm-hmm. Mmm-hmm. - Yeah, it's adorable. 218 00:11:53,875 --> 00:11:55,625 Eight points. Take it or leave it. 219 00:11:57,333 --> 00:11:58,665 I wanna read it first. 220 00:11:58,666 --> 00:12:00,874 Okay. Sure, little girl. You go ahead. You... 221 00:12:00,875 --> 00:12:02,041 You read your contract. 222 00:12:05,250 --> 00:12:09,207 What's a... a royalty? 223 00:12:09,208 --> 00:12:11,333 It's the money we get from the oil they find. 224 00:12:13,625 --> 00:12:14,625 Hmm. 225 00:12:19,583 --> 00:12:20,915 Huh. 226 00:12:30,333 --> 00:12:31,957 Pan-Okie started drilling 227 00:12:31,958 --> 00:12:34,457 with men and machines, 228 00:12:34,458 --> 00:12:37,040 a towering derrick, a boiler, 229 00:12:37,041 --> 00:12:39,708 and something they called a calf-wheel. 230 00:12:40,791 --> 00:12:43,082 Oh, I felt like Dorothy and Toto 231 00:12:43,083 --> 00:12:45,499 seeing Oz for the first time. 232 00:12:45,500 --> 00:12:47,624 I didn't know if it would make me rich. 233 00:12:47,625 --> 00:12:50,624 I didn't even know what rich was. 234 00:12:50,625 --> 00:12:52,707 My only thought was, 235 00:12:52,708 --> 00:12:54,332 would they find enough to help pay 236 00:12:54,333 --> 00:12:57,500 the $30 property tax to keep the land? 237 00:13:13,208 --> 00:13:14,916 Whoa, whoa, whoa, whoa. 238 00:13:22,541 --> 00:13:24,415 We come up dry. 239 00:13:24,416 --> 00:13:25,583 There's nothing there. 240 00:13:28,208 --> 00:13:30,124 You and the girl can have it back. 241 00:13:30,125 --> 00:13:31,749 What about the equipment? 242 00:13:31,750 --> 00:13:34,374 Oh, it costs more to haul it off than just leave it, 243 00:13:34,375 --> 00:13:36,833 so you can keep that too. Compliments of Pan-Okie. 244 00:13:43,916 --> 00:13:46,790 That day I learned a hard lesson. 245 00:13:46,791 --> 00:13:50,957 Land is one thing, but oil is somethin' else. 246 00:13:50,958 --> 00:13:53,874 It's hard to find, hard to drill, 247 00:13:53,875 --> 00:13:55,958 and even harder to hold on to. 248 00:13:56,833 --> 00:13:58,500 My dream was over. 249 00:14:14,208 --> 00:14:17,082 Told him 100 times, repair this fossil. 250 00:14:17,083 --> 00:14:18,541 It's not like he can't afford it. 251 00:14:19,791 --> 00:14:20,875 Fix the vehicle... 252 00:14:22,125 --> 00:14:23,750 or get a new one. Look at that! 253 00:14:24,791 --> 00:14:25,750 It's everywhere. 254 00:14:42,125 --> 00:14:43,083 Help you, Mister? 255 00:14:45,875 --> 00:14:48,291 That 160-acre plot in your daughter's name... 256 00:14:50,458 --> 00:14:51,749 I'm here to purchase it. 257 00:14:51,750 --> 00:14:53,416 What you want it for, Mister? 258 00:14:55,666 --> 00:14:57,416 How about we discuss this man to man? 259 00:15:01,958 --> 00:15:03,208 Go on around back, Sarie. 260 00:15:05,958 --> 00:15:06,916 Now. 261 00:15:10,416 --> 00:15:11,916 It's my land. 262 00:15:18,250 --> 00:15:20,583 You, uh, got the paper on it? 263 00:15:21,583 --> 00:15:23,541 The deed. The deed your girl signed. 264 00:15:24,333 --> 00:15:25,707 Why you need it? 265 00:15:25,708 --> 00:15:27,540 I'm here to make you an offer, Mr. Rector. 266 00:15:27,541 --> 00:15:29,499 I gotta make sure things are, uh, 267 00:15:29,500 --> 00:15:31,290 on the up-and-up, as they say. 268 00:15:31,291 --> 00:15:33,499 Hmm. 269 00:15:33,500 --> 00:15:36,207 Maybe I ought to be asking you the same thing, 270 00:15:36,208 --> 00:15:37,375 as they say. 271 00:15:38,333 --> 00:15:39,583 I'll give you $2 per. 272 00:15:41,458 --> 00:15:42,708 What do you think about that? 273 00:15:44,416 --> 00:15:46,124 Well... 274 00:15:46,125 --> 00:15:48,833 think the county office told me it was worth 3. 275 00:15:50,041 --> 00:15:51,416 Maybe 3.25. 276 00:15:56,958 --> 00:15:59,458 Going cagey on me? 277 00:16:00,791 --> 00:16:02,458 There's one thing I cannot stomach 278 00:16:03,416 --> 00:16:04,666 even on a Sunday... 279 00:16:06,000 --> 00:16:07,375 it's a cagey coon. 280 00:16:09,500 --> 00:16:10,750 That so? 281 00:16:12,000 --> 00:16:13,250 Well... 282 00:16:13,958 --> 00:16:15,583 It's my baby girl's land. 283 00:16:16,708 --> 00:16:18,458 I gotta get a profit from it. 284 00:16:20,375 --> 00:16:21,666 So, good day. 285 00:16:25,791 --> 00:16:27,040 Okay, fair enough. 286 00:16:27,041 --> 00:16:29,332 Seeing as it's your baby girl's land, 287 00:16:29,333 --> 00:16:32,000 tell you what, let's make it 6. 288 00:16:38,166 --> 00:16:39,165 $6? 289 00:16:39,166 --> 00:16:40,833 Final offer. 290 00:16:47,750 --> 00:16:51,124 That's a fair offer, Mister, uh... 291 00:16:51,125 --> 00:16:52,125 Rasking. 292 00:16:53,083 --> 00:16:54,957 Earl Rasking. 293 00:16:54,958 --> 00:16:58,207 Come on, let's shake on it. 294 00:16:58,208 --> 00:17:01,375 I just need to smooth the way with my daughter first. 295 00:17:02,583 --> 00:17:03,708 That's my final offer. 296 00:17:06,250 --> 00:17:07,333 More than you deserve. 297 00:17:08,791 --> 00:17:10,082 Tell you that much. 298 00:17:10,083 --> 00:17:11,125 Hmm. 299 00:17:26,875 --> 00:17:28,957 And that is a whole lotta cash to walk away from. 300 00:17:28,958 --> 00:17:30,374 But why is he here raining money 301 00:17:30,375 --> 00:17:32,625 after Pan-Okie tells us there's nothing there? 302 00:17:33,541 --> 00:17:34,624 They found something, 303 00:17:34,625 --> 00:17:37,082 and now they want it for their own selves. 304 00:17:37,083 --> 00:17:38,624 That Earl weren't from Pan-Okie. 305 00:17:38,625 --> 00:17:41,415 I don't trust anything he say. He had eyes like a sneaky pig. 306 00:17:41,416 --> 00:17:43,041 Well, why would he lie? 307 00:17:44,250 --> 00:17:45,666 I got an idea why. 308 00:17:46,916 --> 00:17:47,875 Hmm... 309 00:17:51,166 --> 00:17:52,915 Hey, look, Sarie, uh, 310 00:17:52,916 --> 00:17:54,999 a few days ago, I went over to the land office, 311 00:17:55,000 --> 00:17:56,415 tried to sell your plot. 312 00:17:56,416 --> 00:17:58,415 - Why'd you do that, Pa? -Just hold on. 313 00:17:58,416 --> 00:18:00,624 Now, they say I can't sell. 314 00:18:00,625 --> 00:18:03,125 Wanna know why white folk might lie to us? 315 00:18:04,500 --> 00:18:06,082 You smoke cigars, Mama? 316 00:18:06,083 --> 00:18:07,250 No. 317 00:18:09,750 --> 00:18:11,290 They can do with the land what they want, 318 00:18:11,291 --> 00:18:13,500 long as they got this here. 319 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 The deed. 320 00:18:15,625 --> 00:18:16,708 Hmm. 321 00:18:38,333 --> 00:18:40,415 Hey, Rosie, put that light out. 322 00:18:40,416 --> 00:18:43,374 Come here, Junior. Come on. Come on. Come over here. 323 00:18:43,375 --> 00:18:45,541 - Come on, come on. - You keep real quiet, okay? 324 00:18:59,500 --> 00:19:00,624 They got guns. 325 00:19:00,625 --> 00:19:01,791 What is this? 326 00:19:04,875 --> 00:19:05,874 Joe Rector! 327 00:19:13,333 --> 00:19:15,916 I'm gonna find this deed if it's the last thing I do. 328 00:19:20,958 --> 00:19:22,041 Striking out. 329 00:19:23,250 --> 00:19:24,166 Nothing. 330 00:19:24,833 --> 00:19:25,665 Nothing! 331 00:19:28,958 --> 00:19:30,457 - Blue! - No! Sarie! 332 00:19:30,458 --> 00:19:31,707 - Blue! Blue! -Sarie! Sarie, no! 333 00:19:31,708 --> 00:19:33,625 - No! - Sarie! Rosie, we'll get him. 334 00:19:48,083 --> 00:19:49,041 Let's scat. 335 00:20:10,000 --> 00:20:11,291 Come on. 336 00:20:16,333 --> 00:20:18,040 How does killing her dog 337 00:20:18,041 --> 00:20:19,624 get me the deed? 338 00:20:19,625 --> 00:20:21,374 You idiot! 339 00:20:21,375 --> 00:20:23,124 Mutt was growling at us, Mr. Devnan. 340 00:20:23,125 --> 00:20:24,249 Snapping and growling! 341 00:20:24,250 --> 00:20:25,874 All I wanted was the deed! 342 00:20:25,875 --> 00:20:26,957 We'll go back and get it for you! 343 00:20:26,958 --> 00:20:29,125 Now they know we want it! 344 00:20:30,750 --> 00:20:31,958 Get him out of my sight. 345 00:20:36,666 --> 00:20:38,915 Oh. 346 00:20:38,916 --> 00:20:40,916 Oh, my God. 347 00:20:46,000 --> 00:20:47,290 Where... Where'd Blue go? 348 00:20:49,625 --> 00:20:51,665 Off somewhere to die. 349 00:20:56,916 --> 00:20:58,874 Now what are you doing, girl? 350 00:20:58,875 --> 00:21:00,290 That deed's a curse. 351 00:21:00,291 --> 00:21:01,582 They shot Blue like nothin', 352 00:21:01,583 --> 00:21:03,665 and they'll just as soon shoot us too, Mama. 353 00:21:03,666 --> 00:21:05,499 I'm gonna dig it up and get rid of it. 354 00:21:05,500 --> 00:21:08,250 No! Come on now. 355 00:21:13,291 --> 00:21:15,749 Now, God gave you that land for a reason. 356 00:21:15,750 --> 00:21:17,582 Said so yourself. 357 00:21:17,583 --> 00:21:18,625 That's right. 358 00:21:20,083 --> 00:21:21,625 So, why give back what was given? 359 00:21:23,000 --> 00:21:23,958 Hmm? 360 00:21:37,833 --> 00:21:38,958 Blue? 361 00:21:43,291 --> 00:21:44,625 Bluebonnet? 362 00:21:45,750 --> 00:21:46,750 Blue? 363 00:22:08,125 --> 00:22:09,832 After that terrible night, 364 00:22:09,833 --> 00:22:11,082 I didn't know what to do 365 00:22:11,083 --> 00:22:12,707 except look for Blue, 366 00:22:12,708 --> 00:22:15,375 hoping and praying she was still alive. 367 00:22:16,916 --> 00:22:21,165 Pan-Okie was out to scheme me, that was clear. 368 00:22:21,166 --> 00:22:23,333 I didn't know what to do about that, either. 369 00:22:24,333 --> 00:22:26,374 Then, Blue, wherever she was, 370 00:22:26,375 --> 00:22:28,290 led me to that oil camp, 371 00:22:28,291 --> 00:22:30,875 same way she'd chase a rabbit to its hole. 372 00:22:32,458 --> 00:22:35,000 I wasn't scared to go among those rough men. 373 00:22:35,583 --> 00:22:36,707 I believed. 374 00:22:36,708 --> 00:22:38,541 What are you doing here, little sister? 375 00:22:39,458 --> 00:22:40,665 Looking for my dog. 376 00:22:40,666 --> 00:22:41,749 Somebody shot her, 377 00:22:41,750 --> 00:22:43,249 and she dragged off by herself. 378 00:22:43,250 --> 00:22:44,832 Ain't that like a mutt? 379 00:22:47,250 --> 00:22:48,791 Get outta here, little girl! 380 00:23:06,708 --> 00:23:09,000 Put me in a tight spot. 381 00:23:11,125 --> 00:23:13,000 Well, this is what we call a predicament. 382 00:23:15,166 --> 00:23:18,624 Brother, I think that's checkmate. 383 00:23:18,625 --> 00:23:20,166 Hey, Mister, remember me? 384 00:23:23,083 --> 00:23:24,082 Bertrand Byron Smith... 385 00:23:24,083 --> 00:23:25,290 ...at your service, 386 00:23:25,291 --> 00:23:26,374 but you can call me Bert. 387 00:23:26,375 --> 00:23:28,790 Uh, remind me, young lady, where did we meet? 388 00:23:28,791 --> 00:23:30,332 Busy Bee Cafe. 389 00:23:30,333 --> 00:23:32,457 You told the lady to give me a glass of lemonade. 390 00:23:32,458 --> 00:23:34,040 Oh, that sounds like me. 391 00:23:34,041 --> 00:23:36,790 You were circling names in the newspaper with a pencil. 392 00:23:38,166 --> 00:23:39,874 You got the right tiron, Señorita. That's Bert. 393 00:23:39,875 --> 00:23:42,665 Mining the obituaries for rich widows. 394 00:23:42,666 --> 00:23:44,250 Hey! 395 00:23:45,750 --> 00:23:46,958 You with an oil outfit? 396 00:23:48,125 --> 00:23:50,540 Uh, well, I'm a wildcatter. 397 00:23:50,541 --> 00:23:51,624 Wildcatter? 398 00:23:51,625 --> 00:23:53,790 Yeah. Looks for oil, drills for it. 399 00:23:53,791 --> 00:23:55,207 Usually in all the wrong places. 400 00:23:55,208 --> 00:23:56,249 Hey! 401 00:23:56,250 --> 00:23:57,832 There's a treasure trove just a-waiting 402 00:23:57,833 --> 00:23:59,040 to be plundered out there, and you know it. 403 00:23:59,041 --> 00:24:00,457 Oceans of it. 404 00:24:00,458 --> 00:24:01,665 Yes, ma'am, that's right! 405 00:24:01,666 --> 00:24:03,124 It's just a matter of finding it. 406 00:24:03,125 --> 00:24:04,832 And me? 407 00:24:04,833 --> 00:24:06,374 I am a finder. I'm a getter, 408 00:24:06,375 --> 00:24:09,165 a wildcatter, investor, speculator, 409 00:24:09,166 --> 00:24:10,582 businessman of free enterprise, 410 00:24:10,583 --> 00:24:12,624 and soon to be rich as King Midas himself. 411 00:24:12,625 --> 00:24:14,332 I got oil all on my land. 412 00:24:14,333 --> 00:24:15,790 Oh, is that right? 413 00:24:15,791 --> 00:24:16,874 Pan-Okie paid me 414 00:24:16,875 --> 00:24:18,415 a dollar an acre for a six-month lease. 415 00:24:18,416 --> 00:24:20,415 They said it was dry and ditched me. 416 00:24:20,416 --> 00:24:21,624 That's a shame. 417 00:24:21,625 --> 00:24:23,540 Ain't nothing worse than a dry hole. 418 00:24:23,541 --> 00:24:24,874 Si, Señorita, it's true. 419 00:24:24,875 --> 00:24:26,457 They sent a swindler to con me 420 00:24:26,458 --> 00:24:27,915 into selling the land outright. 421 00:24:27,916 --> 00:24:31,540 Offered me $6 an acre for a dry hole. 422 00:24:31,541 --> 00:24:33,832 Those thieving bunch of skunks. 423 00:24:33,833 --> 00:24:36,457 Mister, there's a treasure trove of oil in there, 424 00:24:36,458 --> 00:24:38,749 and I'm looking for a partner to help me pluck it out. 425 00:24:41,791 --> 00:24:43,957 Well, good luck with that, honeybee, 426 00:24:43,958 --> 00:24:45,791 but you best be flyin' on home now. 427 00:24:48,250 --> 00:24:49,582 I'm no honeybee. 428 00:24:49,583 --> 00:24:51,082 My name's Miss Sarah Rector, 429 00:24:51,083 --> 00:24:53,249 and I'm offering you a business proposition, 430 00:24:53,250 --> 00:24:54,665 but you treat me like a child 431 00:24:54,666 --> 00:24:56,874 which isn't very nice. 432 00:24:56,875 --> 00:24:58,958 Especially since my dog just died. 433 00:24:59,916 --> 00:25:01,000 Good day. 434 00:25:09,041 --> 00:25:11,165 Now, wait a minute. Now hang on a second. 435 00:25:11,166 --> 00:25:13,374 You didn't say nothin' about your dog. 436 00:25:13,375 --> 00:25:15,499 You can't just drop a dead dog on a man and walk away. 437 00:25:15,500 --> 00:25:17,291 I'm sorry about your dog. 438 00:25:18,208 --> 00:25:19,166 It's all right. 439 00:25:24,416 --> 00:25:26,957 Well, uh, tell me about your patch. 440 00:25:26,958 --> 00:25:28,290 How'd you get it? 441 00:25:28,291 --> 00:25:29,749 Federal decree, they call it. 442 00:25:29,750 --> 00:25:32,499 Gave me 160 acres off the Cimarron Bend. 443 00:25:32,500 --> 00:25:34,749 It's bursting with so much oil, 444 00:25:34,750 --> 00:25:37,457 Pan-Okie tried to swindle me out of it. 445 00:25:37,458 --> 00:25:38,832 True as a razor. 446 00:25:38,833 --> 00:25:39,958 True as a razor, huh? 447 00:25:41,375 --> 00:25:42,915 Well, it takes a lot more than optimism 448 00:25:42,916 --> 00:25:45,499 to get oil up out the soil. 449 00:25:45,500 --> 00:25:49,915 Mace and I are not exactly a poor boy outfit, mind ya, 450 00:25:49,916 --> 00:25:53,624 but we ain't got our own resources or equipment. 451 00:25:53,625 --> 00:25:57,625 Pan-Okie left rigs, derricks, boiler, everything. 452 00:25:59,333 --> 00:26:00,916 You wait right here. You don't move. 453 00:26:03,458 --> 00:26:04,832 Grab your gear, we're going. We got a stake. 454 00:26:04,833 --> 00:26:06,332 Help me out on this, Bert. You actually believe... 455 00:26:06,333 --> 00:26:08,874 Hey, hey, hey, I got a feelin' about this, hermano. 456 00:26:08,875 --> 00:26:10,582 - Let's go. Hustle up. - Whatever. 457 00:26:10,583 --> 00:26:12,458 Yeah. 458 00:26:14,708 --> 00:26:16,582 This here is, uh, my associate you met earlier. 459 00:26:16,583 --> 00:26:19,207 Maciero Adolfo Hernandez, or Mace for short. 460 00:26:19,208 --> 00:26:21,165 You ain't got no problem with greasers, do you? 461 00:26:21,166 --> 00:26:22,665 Mucho gusto, Señor Hernandez! 462 00:26:22,666 --> 00:26:24,000 Mucho gusto, Señorita. 463 00:26:25,125 --> 00:26:26,915 All right, let's go take a look-see. 464 00:26:26,916 --> 00:26:29,290 Hold on. We need to work out our terms. 465 00:26:29,291 --> 00:26:30,749 I was thinking 50-50... 466 00:26:30,750 --> 00:26:32,749 I was thinkin' the exact same thing. 467 00:26:32,750 --> 00:26:34,791 So, we should have our lawyers meet. 468 00:26:37,500 --> 00:26:38,666 That's my lawyer. 469 00:26:39,375 --> 00:26:40,374 A Texas handshake. 470 00:26:40,375 --> 00:26:41,916 There ain't nothing more bindin'. 471 00:26:43,000 --> 00:26:44,165 We're in Oklahoma. 472 00:26:44,166 --> 00:26:45,708 It goes double for Okies! 473 00:26:47,208 --> 00:26:49,833 Here we go. Now, lead the way, young lady. 474 00:27:03,500 --> 00:27:04,458 Well, I'll be! 475 00:27:06,041 --> 00:27:07,165 You weren't lying. 476 00:27:07,166 --> 00:27:10,332 This is some grade-A equipment right here. 477 00:27:10,333 --> 00:27:13,415 That's some good ground, too. Some damn good ground! 478 00:27:13,416 --> 00:27:14,999 How can you tell? 479 00:27:15,000 --> 00:27:17,457 That's a classic anticline dome. 480 00:27:17,458 --> 00:27:18,624 I mean, look at that, Mace, 481 00:27:18,625 --> 00:27:20,374 it's like Aphrodite's bosom 482 00:27:20,375 --> 00:27:22,207 just bursting out of Mother Earth's corset. 483 00:27:23,958 --> 00:27:25,165 You're gonna hear things you've never 484 00:27:25,166 --> 00:27:26,332 heard before, Miss Sarita. 485 00:27:26,333 --> 00:27:27,375 That's right. 486 00:27:28,708 --> 00:27:30,500 See oil, it's got its own language. 487 00:27:31,166 --> 00:27:32,333 Don't yell at ya. 488 00:27:33,208 --> 00:27:34,957 It don't sing neither, 489 00:27:34,958 --> 00:27:37,041 but it's got a voice if you got ears to hear. 490 00:27:38,375 --> 00:27:39,874 Like the swoop of an eagle 491 00:27:39,875 --> 00:27:42,458 just flying low to the ground... 492 00:27:44,291 --> 00:27:46,790 or the huffin' of a bull just rearing to charge. 493 00:27:46,791 --> 00:27:49,374 Like an ocean rushing inside your ear? 494 00:27:49,375 --> 00:27:51,457 Ain't many can recognize its call. 495 00:27:51,458 --> 00:27:52,708 What's it sayin'? 496 00:28:00,416 --> 00:28:02,540 I think it's saying prospects. 497 00:28:02,541 --> 00:28:04,332 Me too! That's what I hear. 498 00:28:04,333 --> 00:28:05,665 Is that right? 499 00:28:05,666 --> 00:28:07,958 I mean, they just built this here. 500 00:28:11,416 --> 00:28:12,582 My partners insisted 501 00:28:12,583 --> 00:28:14,249 on getting my parents blessin' 502 00:28:14,250 --> 00:28:16,000 before we started drillin'. 503 00:28:17,458 --> 00:28:20,290 Bert said Pan-Okie had gone through the caprock 504 00:28:20,291 --> 00:28:22,375 and down over 1,000 feet. 505 00:28:24,041 --> 00:28:26,250 So, we started to drill. 506 00:28:27,125 --> 00:28:29,125 Deeper and deeper. 507 00:28:34,208 --> 00:28:35,415 You know, Mace told me that 508 00:28:35,416 --> 00:28:38,165 since Pan-Okie had abandoned the well. 509 00:28:38,166 --> 00:28:41,790 that it was only right that I give the rig a new name. 510 00:28:49,750 --> 00:28:50,708 Whoo. 511 00:28:52,708 --> 00:28:53,915 Here you go. 512 00:28:53,916 --> 00:28:55,499 Oh, thank you kindly, Mrs. Rector. 513 00:28:55,500 --> 00:28:58,207 You're welcome, Mr. Bert Smith. 514 00:28:58,208 --> 00:28:59,832 So, you fellas been looking for oil 515 00:28:59,833 --> 00:29:01,582 a while now, have you? 516 00:29:01,583 --> 00:29:04,457 Oh, Mace and I, we're your typical boom chasers. 517 00:29:04,458 --> 00:29:08,332 Started with gold and silver. Now oil. 518 00:29:08,333 --> 00:29:10,249 We've seen it all, done it all. 519 00:29:10,250 --> 00:29:11,415 And lost it all. 520 00:29:11,416 --> 00:29:13,790 "Lost it all"? Well, how do you do that? 521 00:29:13,791 --> 00:29:15,665 Well, it gets inside of you. 522 00:29:15,666 --> 00:29:17,582 Makes a man do foolish things. 523 00:29:17,583 --> 00:29:19,624 I once made 70 grand on a gusher. 524 00:29:19,625 --> 00:29:21,665 - 70 grand? -That's right, 525 00:29:21,666 --> 00:29:24,290 and then I lost it all on the very next dry hole. 526 00:29:24,291 --> 00:29:25,541 Mmm-hmm. 527 00:29:26,791 --> 00:29:28,332 Miss Sarah, you make me a promise now. 528 00:29:28,333 --> 00:29:31,124 You promise me you ain't gonna end up like Mace and I. 529 00:29:31,125 --> 00:29:33,040 When you hit it big, you're gonna save your money, 530 00:29:33,041 --> 00:29:36,250 invest it, and end up rich like you deserve. 531 00:29:36,958 --> 00:29:38,082 I'll see to that... 532 00:29:38,083 --> 00:29:39,500 ...Mr. Bert Smith. 533 00:29:40,291 --> 00:29:41,333 Indeed I will. 534 00:29:44,958 --> 00:29:45,916 Well... 535 00:29:47,291 --> 00:29:49,082 what's your guess, Mr. Boom chaser? 536 00:29:49,083 --> 00:29:50,208 Anything here? 537 00:29:51,541 --> 00:29:52,540 Oh, there's oil here. 538 00:29:52,541 --> 00:29:55,915 Ain't no doubt about it. Question is, how much? 539 00:29:55,916 --> 00:29:57,124 We're looking for a mother pool 540 00:29:57,125 --> 00:29:58,165 to make it worth the effort. 541 00:29:58,166 --> 00:29:59,415 What's a mother pool? 542 00:29:59,416 --> 00:30:01,415 Needs to produce thousands of barrels a day 543 00:30:01,416 --> 00:30:02,624 for years to come. 544 00:30:02,625 --> 00:30:04,040 Like a good milking cow. 545 00:30:06,166 --> 00:30:07,500 Somebody's coming. 546 00:30:11,125 --> 00:30:12,208 That's him! 547 00:30:12,958 --> 00:30:14,375 Big Jim of Pan-Okie. 548 00:30:19,541 --> 00:30:20,500 - Mace. - Yeah. 549 00:30:38,083 --> 00:30:39,041 Stay here. 550 00:30:45,916 --> 00:30:48,541 Well, how do, friend? How can I help you? 551 00:30:49,375 --> 00:30:50,833 You can get off my property. 552 00:30:51,458 --> 00:30:52,457 This is my land. 553 00:30:52,458 --> 00:30:54,957 Working my rig with my tools. 554 00:30:54,958 --> 00:30:56,082 Now, I'll give you 20 minutes 555 00:30:56,083 --> 00:30:57,290 to pack up your things and leave. 556 00:30:57,291 --> 00:30:58,582 It's my land. 557 00:30:58,583 --> 00:31:00,457 You left the equipment, said I could have it. 558 00:31:00,458 --> 00:31:03,041 Your land. My mineral rights. 559 00:31:06,250 --> 00:31:07,874 That contract passed. 560 00:31:07,875 --> 00:31:09,750 Well, I got it for six months. You check that date. 561 00:31:11,416 --> 00:31:12,790 It's smudged. 562 00:31:12,791 --> 00:31:15,499 You erased the real date underneath. 563 00:31:15,500 --> 00:31:17,832 That's no better than kids cheatin' at school. 564 00:31:17,833 --> 00:31:20,250 September 9th was the expiration date. 565 00:31:21,750 --> 00:31:22,749 This is my claim! 566 00:31:22,750 --> 00:31:24,708 Well, it seems to be a difference of opinion. 567 00:31:27,291 --> 00:31:29,082 Skedaddle. 568 00:31:29,083 --> 00:31:31,499 We did some homework on your boy. 569 00:31:31,500 --> 00:31:34,457 He's a bunco man. He's a masher. 570 00:31:34,458 --> 00:31:37,374 That's a fella that cons women out of their money. 571 00:31:37,375 --> 00:31:39,707 Don't mind a word of what this liar says. 572 00:31:39,708 --> 00:31:41,332 I'll give you 20 bucks an acre. 573 00:31:41,333 --> 00:31:42,499 The whole shebang. 574 00:31:42,500 --> 00:31:45,332 What is that? 3,200 cash. 575 00:31:45,333 --> 00:31:46,541 You sent a man 576 00:31:47,500 --> 00:31:48,875 to steal my deed 577 00:31:49,750 --> 00:31:51,333 and kill my dog! 578 00:31:52,333 --> 00:31:53,708 I ain't sellin'! 579 00:31:55,708 --> 00:31:57,875 Well, you heard the little lady. 580 00:32:01,791 --> 00:32:02,750 Your funeral. 581 00:32:04,958 --> 00:32:08,540 Yes, we'll gather at the river 582 00:32:08,541 --> 00:32:12,125 The beautiful, the beautiful river! 583 00:32:20,041 --> 00:32:21,582 What you thinkin'? 584 00:32:21,583 --> 00:32:24,541 They want this tract real bad, and that means something. 585 00:32:25,083 --> 00:32:26,457 We got oil? 586 00:32:26,458 --> 00:32:27,916 - Lots of it? -Oh, yeah, 587 00:32:28,958 --> 00:32:30,541 and they're fixin' to fight us for it. 588 00:32:49,875 --> 00:32:52,457 This horse. That's called a knight. 589 00:32:52,458 --> 00:32:53,624 It can hop over your pieces? 590 00:32:53,625 --> 00:32:55,749 That's right. Look at you, you're learning. 591 00:32:55,750 --> 00:32:57,790 Just wanna make sure before I take your queen. 592 00:32:57,791 --> 00:32:59,416 ¡Ay, mamá! 593 00:33:00,416 --> 00:33:01,415 Really? 594 00:33:05,083 --> 00:33:06,375 Hey, Mace, you hearing this? 595 00:33:08,416 --> 00:33:09,458 I gotta get back. 596 00:33:19,625 --> 00:33:21,332 Now, Mace! Now! 597 00:33:21,333 --> 00:33:23,166 -Hold on! I'm coming. - Now! Right now! 598 00:33:27,958 --> 00:33:29,874 Bert! 599 00:33:29,875 --> 00:33:32,040 - Bert! Bert! - Sarah, stay back! 600 00:33:32,041 --> 00:33:34,124 Sarah, stay back! Stay back! 601 00:33:34,125 --> 00:33:36,458 Mace! Mace, kick it out! Kick it out now! 602 00:33:42,541 --> 00:33:45,832 - Bert, she's gonna blow! - Sarah, get back! Get back! 603 00:33:45,833 --> 00:33:47,250 Get inside, now! 604 00:33:55,333 --> 00:33:58,040 -Ah! Help me up, Bert! - Come on, Mace. Come on. 605 00:33:58,041 --> 00:33:59,374 -Right. - Come here. 606 00:34:01,125 --> 00:34:02,624 There we go. Come on, Mace. 607 00:34:02,625 --> 00:34:04,040 Mace, are you okay? 608 00:34:04,041 --> 00:34:06,082 Yeah. Thank you, sweetheart. 609 00:34:06,083 --> 00:34:07,708 Mace, talk to me. What's the damage? 610 00:34:09,250 --> 00:34:10,333 She's stuck, Bert. 611 00:34:13,458 --> 00:34:14,665 Golly. 612 00:34:14,666 --> 00:34:15,999 Okay, what's wrong? 613 00:34:16,000 --> 00:34:17,290 Well, it ain't good. 614 00:34:17,291 --> 00:34:20,457 We're nearly 1,500 feet down, which is where we wanna be, 615 00:34:20,458 --> 00:34:22,040 but this might be the end of the road, Sarah. 616 00:34:22,041 --> 00:34:23,124 We might be done. 617 00:34:23,125 --> 00:34:24,749 Done? What do you mean? 618 00:34:24,750 --> 00:34:27,957 Listen, when you lose equipment and tools 619 00:34:27,958 --> 00:34:29,874 that far down, it does damage, 620 00:34:29,875 --> 00:34:31,040 and most oftentimes 621 00:34:31,041 --> 00:34:32,415 you just have to abandon the well. 622 00:34:32,416 --> 00:34:33,874 Hey, we could dynamite it loose. 623 00:34:33,875 --> 00:34:35,165 Yeah, and cave the whole thing in. 624 00:34:35,166 --> 00:34:36,415 Or blast that oil out. 625 00:34:36,416 --> 00:34:38,249 Hell, ride that gusher all the way to the bank. 626 00:34:38,250 --> 00:34:39,624 First of all, that's gonna require 627 00:34:39,625 --> 00:34:41,415 muchos explosivos, hermano. 628 00:34:41,416 --> 00:34:43,207 Second of all, that's a risky proposition. 629 00:34:43,208 --> 00:34:46,499 You wanna risk caving this whole rig in on a slim maybe? 630 00:34:46,500 --> 00:34:47,582 'Cause I don't think the juice 631 00:34:47,583 --> 00:34:48,749 is worth that squeeze, personally. 632 00:34:48,750 --> 00:34:51,790 No wonder you guys came up with nothing but dry holes. 633 00:34:51,791 --> 00:34:53,166 You give up so easy! 634 00:34:56,333 --> 00:34:57,332 Could try a wall hook. 635 00:34:57,333 --> 00:34:59,165 Yes, sir. 636 00:34:59,166 --> 00:35:02,375 There's an idea. A wall hook. 637 00:35:04,833 --> 00:35:06,499 What is that, anyway? 638 00:35:06,500 --> 00:35:08,874 A skinny pipe you drop inside the stuck pipe. 639 00:35:08,875 --> 00:35:11,790 You twist it around, pull it free. 640 00:35:11,791 --> 00:35:12,957 Now, here's the thing, 641 00:35:12,958 --> 00:35:13,957 sometimes it works, sometimes it don't. 642 00:35:13,958 --> 00:35:15,457 And they're hard to find, 643 00:35:15,458 --> 00:35:16,832 and on top of that, we're gonna need more equipment, 644 00:35:16,833 --> 00:35:18,374 and all of it's gonna cost us more money. 645 00:35:18,375 --> 00:35:21,165 Miss Tant says everything in life has value, 646 00:35:21,166 --> 00:35:25,166 moral value, spiritual value or economic value. 647 00:35:26,416 --> 00:35:28,416 What do we got here of value? 648 00:35:31,708 --> 00:35:33,582 Who the hell is Miss Tant? 649 00:35:33,583 --> 00:35:37,166 My teacher, and there's no need to cuss. 650 00:35:39,333 --> 00:35:41,208 You know what? I think I have an idea. 651 00:35:47,833 --> 00:35:48,791 Let's go get him. 652 00:35:54,083 --> 00:35:55,458 - Howdy. -Howdy. 653 00:35:59,833 --> 00:36:00,957 Howdy, partner. 654 00:36:00,958 --> 00:36:02,874 Got some real nice mud here. 655 00:36:02,875 --> 00:36:04,458 Hoping you might be able to test it first. 656 00:36:11,083 --> 00:36:12,707 It'll be $10. 657 00:36:12,708 --> 00:36:13,750 Course. 658 00:36:14,583 --> 00:36:16,332 See, here, it's... 659 00:36:16,333 --> 00:36:17,333 10. 660 00:36:19,125 --> 00:36:21,125 Well, that's 5. 661 00:36:21,833 --> 00:36:24,582 All right, here we go now. 662 00:36:24,583 --> 00:36:25,625 1, 2... 663 00:36:26,750 --> 00:36:28,165 Would you settle for 8? 664 00:36:28,166 --> 00:36:29,624 Nope. 665 00:36:29,625 --> 00:36:31,915 All right. I might have a few more here. Hey. 666 00:36:31,916 --> 00:36:33,041 There's 9. 667 00:36:35,583 --> 00:36:36,541 And there's 10. 668 00:36:39,875 --> 00:36:40,750 The sample, please. 669 00:36:43,458 --> 00:36:44,750 It'll be a couple hours. 670 00:36:46,000 --> 00:36:48,665 And... I can't have you waiting there. 671 00:36:48,666 --> 00:36:50,415 Course you can't. 672 00:36:50,416 --> 00:36:51,957 Come on, Sarie. 673 00:36:51,958 --> 00:36:53,165 Let's go take a walk outside. 674 00:36:53,166 --> 00:36:56,375 It is a beautiful day to be outside. 675 00:37:05,458 --> 00:37:07,333 Bertrand Byron Smith. 676 00:37:09,250 --> 00:37:10,458 You don't remember, do you? 677 00:37:12,333 --> 00:37:14,124 Ah... 678 00:37:14,125 --> 00:37:15,832 You claimed to know my dear departed. 679 00:37:15,833 --> 00:37:18,290 Said he referred to me as "the angel of his soul." 680 00:37:18,291 --> 00:37:20,249 He was gonna buy little oil leases in my name. 681 00:37:20,250 --> 00:37:21,874 Yes. 682 00:37:21,875 --> 00:37:24,332 Yes, I remember you. Hi. 683 00:37:24,333 --> 00:37:25,916 It was all applesauce, wasn't it? 684 00:37:28,166 --> 00:37:29,665 You were gonna come by and see me. 685 00:37:29,666 --> 00:37:31,249 I was... I am. 686 00:37:31,250 --> 00:37:32,540 Stay here. I was... 687 00:37:32,541 --> 00:37:33,832 I... I'm going to come visit you, 688 00:37:33,833 --> 00:37:35,207 I've just been very busy, you know... 689 00:37:35,208 --> 00:37:36,915 ...down at the church 690 00:37:36,916 --> 00:37:39,290 and the local... orphanage. 691 00:37:39,291 --> 00:37:40,457 Do you think I just slip out of my bloomers 692 00:37:40,458 --> 00:37:41,665 for any man that comes along? 693 00:37:41,666 --> 00:37:43,165 No, ma'am. 694 00:37:43,166 --> 00:37:45,457 Well, take a lonely girl to dinner, don't just disappear. 695 00:37:45,458 --> 00:37:47,874 A woman's husband dies, people act like she did, too. 696 00:37:47,875 --> 00:37:49,624 It's a shame, really. 697 00:37:49,625 --> 00:37:51,416 What happened to the sugar talk? 698 00:37:52,458 --> 00:37:53,999 Or are you too busy babysitting? 699 00:37:54,000 --> 00:37:56,666 Oh, no, no. No. Just busy, like I said. 700 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 You said I was a song. 701 00:37:59,916 --> 00:38:01,999 I'll be along... 702 00:38:02,000 --> 00:38:04,040 Don't you fret 703 00:38:04,041 --> 00:38:07,250 I'll be along, you won't regret 704 00:38:09,125 --> 00:38:10,208 That's more like it. 705 00:38:11,083 --> 00:38:12,166 We'll be seein' you. 706 00:38:17,500 --> 00:38:19,791 Has a magic about him, don't he, darling? 707 00:38:26,708 --> 00:38:28,124 I don't wanna talk about it, I ain't gonna say nothing. 708 00:38:28,125 --> 00:38:29,291 Let's go get your oil. 709 00:38:30,750 --> 00:38:31,999 Okay, then. 710 00:38:32,000 --> 00:38:33,582 It's a good sample. 711 00:38:33,583 --> 00:38:36,082 - All right? - All right. 712 00:38:36,083 --> 00:38:38,165 But it's not easy oil, and it's not good oil. 713 00:38:38,166 --> 00:38:39,790 What I mean by "not easy" 714 00:38:39,791 --> 00:38:42,665 is it's likely down a few more thousand feet. 715 00:38:42,666 --> 00:38:44,832 A few more thousand feet? You gotta be kidding me. 716 00:38:44,833 --> 00:38:46,290 And when I say it's not good oil, 717 00:38:46,291 --> 00:38:48,874 I mean it's heavily tainted with saltwater. 718 00:38:48,875 --> 00:38:52,624 So deep, so tainted, there's likely to be 719 00:38:52,625 --> 00:38:54,291 little to no money there. 720 00:38:57,750 --> 00:38:59,332 I'm sorry to convey bad news. 721 00:38:59,333 --> 00:39:01,415 - Come on, Sarah. Come on. - I can mail you a full report. 722 00:39:01,416 --> 00:39:04,165 No. Don't bother. 723 00:39:04,166 --> 00:39:06,583 My advice is, tie it off and move on to the next. 724 00:39:12,583 --> 00:39:13,541 All right. 725 00:39:22,541 --> 00:39:24,458 How long we gonna sit here? 726 00:39:25,333 --> 00:39:27,499 Well, as long as it takes. 727 00:39:31,625 --> 00:39:32,583 Hold on. 728 00:39:35,625 --> 00:39:37,332 Hey there, buckaroo. 729 00:39:37,333 --> 00:39:38,749 - You going somewhere? - I don't see 730 00:39:38,750 --> 00:39:40,124 how that concerns you. 731 00:39:40,125 --> 00:39:41,790 Look at that. You just heading down to Pan-Okie 732 00:39:41,791 --> 00:39:43,374 with our sample, ain't ya? 733 00:39:43,375 --> 00:39:44,749 You better start talking, or I'll break your neck 734 00:39:44,750 --> 00:39:45,957 right here, right now. 735 00:39:45,958 --> 00:39:46,999 I can explain. No, I can explain. 736 00:39:47,000 --> 00:39:48,165 Well, then do it. Tell me the damn truth! 737 00:39:48,166 --> 00:39:49,166 I can explain... Okay, okay, okay. 738 00:39:50,333 --> 00:39:52,499 Pan-Okie pays me. 739 00:39:52,500 --> 00:39:55,540 Yeah? And now tell me the truth about that sample. 740 00:39:55,541 --> 00:39:57,290 It's better than I said, 741 00:39:57,291 --> 00:39:58,374 but it's preliminary. 742 00:39:58,375 --> 00:40:01,999 I can't say any more or Devnan will kill me. 743 00:40:02,000 --> 00:40:03,666 Give me that. This ain't yours. 744 00:40:09,833 --> 00:40:12,708 This yours, darling. Now let's get out of this two-bit town. 745 00:40:18,708 --> 00:40:20,374 Whoo! I knew it! 746 00:40:20,375 --> 00:40:22,332 Ooh, I knew that boy was acting shifty. 747 00:40:22,333 --> 00:40:24,040 I could see it in his beady little eyes. 748 00:40:24,041 --> 00:40:25,665 We gotta get it tested proper. 749 00:40:25,666 --> 00:40:27,332 That's right, 750 00:40:27,333 --> 00:40:28,790 and I hear there's, uh, 751 00:40:28,791 --> 00:40:30,457 some old cat supposed to be a geologist 752 00:40:30,458 --> 00:40:32,083 in this coon town up here, so... 753 00:40:40,791 --> 00:40:41,750 I'm sorry. 754 00:40:43,333 --> 00:40:45,250 I did not mean that. I was not thinkin'. 755 00:40:47,583 --> 00:40:49,415 That kinda talk's automatic with some people. 756 00:40:49,416 --> 00:40:51,874 I know, but that ain't me, 757 00:40:51,875 --> 00:40:53,040 and I'm sorry. 758 00:40:53,041 --> 00:40:54,415 I thought you were better than that. 759 00:40:54,416 --> 00:40:55,957 {\an8}I thought my color didn't matter! 760 00:40:55,958 --> 00:40:58,083 It don't! It don't, Sarah. 761 00:40:59,458 --> 00:41:00,708 Please forgive me. 762 00:41:06,166 --> 00:41:08,166 It says that in the good book. 763 00:41:09,541 --> 00:41:11,582 That's right. 764 00:41:11,583 --> 00:41:13,583 That's right. It does. It surely does. 765 00:41:14,250 --> 00:41:15,915 Where? 766 00:41:15,916 --> 00:41:18,041 Where in the Bible it talk about forgiving? 767 00:41:20,041 --> 00:41:22,290 I mean, a lot of places, you know. 768 00:41:22,291 --> 00:41:24,582 Lot of places. There's, uh... 769 00:41:24,583 --> 00:41:25,832 Out at that lake! 770 00:41:25,833 --> 00:41:27,790 You know, and the mount, 771 00:41:27,791 --> 00:41:29,457 where Jesus was at the, you know, 772 00:41:29,458 --> 00:41:32,791 doin' all them fishin' and loavin' and all that stuff. 773 00:41:35,250 --> 00:41:37,000 I doubt you ever been in a church. 774 00:41:38,333 --> 00:41:39,875 I used to go to church 775 00:41:41,000 --> 00:41:42,500 before I got oil fever. 776 00:41:47,416 --> 00:41:48,833 That's Taft. 777 00:41:50,458 --> 00:41:51,833 It's a Black town. 778 00:41:52,875 --> 00:41:54,332 My town. 779 00:42:20,291 --> 00:42:21,250 Hello? 780 00:42:22,958 --> 00:42:25,707 - Hello to you. -Uh... 781 00:42:25,708 --> 00:42:28,665 I been wildcattin' this young lady's field, and we'd... 782 00:42:28,666 --> 00:42:31,165 Got a sample here we'd love for you to take a look at. 783 00:42:31,166 --> 00:42:32,958 - That so? - Yes, that's so. 784 00:42:33,833 --> 00:42:35,833 - I'm asking her. - Oh. 785 00:42:37,208 --> 00:42:39,332 - Where's your people? -Here in Taft. 786 00:42:39,333 --> 00:42:40,624 My pa's Joe Rector. 787 00:42:40,625 --> 00:42:42,915 I know your folks. Why didn't you say so? 788 00:42:42,916 --> 00:42:44,625 They know Mr. Bert's helping me. 789 00:42:45,500 --> 00:42:47,415 Hmm. 790 00:42:47,416 --> 00:42:49,790 Looking for black tea on that spread of yours, are you? 791 00:42:49,791 --> 00:42:51,040 Hmm? 792 00:42:51,041 --> 00:42:52,290 Let's see what you got. 793 00:42:54,750 --> 00:42:56,124 You don't happen to know anyone 794 00:42:56,125 --> 00:42:58,457 from Pan-Oklahoma Petroleum, do you? 795 00:42:58,458 --> 00:43:01,790 No, sir. I worked with independents mostly. 796 00:43:01,791 --> 00:43:04,999 Poor boy operations, Injuns, and colored folks. 797 00:43:05,000 --> 00:43:07,415 And, uh, are you a geologist? 798 00:43:07,416 --> 00:43:09,332 Well, I'm no professor. 799 00:43:09,333 --> 00:43:11,290 Didn't study any of the prescribed courses 800 00:43:11,291 --> 00:43:12,499 at the recognized schools, 801 00:43:12,500 --> 00:43:13,707 if that's what you askin'. 802 00:43:13,708 --> 00:43:15,374 But I have studied the earth more, 803 00:43:15,375 --> 00:43:16,790 and I knows as much about it 804 00:43:16,791 --> 00:43:19,999 as any professional geologist now breathin'. 805 00:43:20,000 --> 00:43:21,624 Well, I have no doubt about that. 806 00:43:21,625 --> 00:43:22,750 Yeah. 807 00:43:23,875 --> 00:43:25,040 It'll be $5. 808 00:43:25,041 --> 00:43:27,000 Of course. Uh... 809 00:43:29,250 --> 00:43:31,208 Hang on. 810 00:43:33,833 --> 00:43:34,916 Right, um... 811 00:43:37,916 --> 00:43:38,875 There ya are. 812 00:43:40,500 --> 00:43:43,249 Take about an hour, if you'd like to walk around town. 813 00:43:43,250 --> 00:43:46,082 We'll wait right here... if you don't mind. 814 00:43:46,083 --> 00:43:47,291 Suit yourself. 815 00:44:07,375 --> 00:44:09,000 Whoo-whee! 816 00:44:10,083 --> 00:44:11,707 "Whoo-whee"? What's that mean? 817 00:44:11,708 --> 00:44:13,915 What you think it mean, white fella? 818 00:44:13,916 --> 00:44:16,457 All right, 819 00:44:16,458 --> 00:44:18,624 step right up to the counter, 820 00:44:18,625 --> 00:44:20,375 and I'll tell you what we got. 821 00:44:21,541 --> 00:44:23,707 Now, I can give you the technicals, 822 00:44:23,708 --> 00:44:25,249 like the college boys, 823 00:44:25,250 --> 00:44:27,040 the chemical breakdowns and all, if that's what you want. 824 00:44:27,041 --> 00:44:28,999 No, no. No. Just give us the meat. What have we got? 825 00:44:29,000 --> 00:44:30,999 It's your field, Sarah. What's your preference? 826 00:44:31,000 --> 00:44:32,374 - Meat's good, please. -All right. 827 00:44:32,375 --> 00:44:34,332 Now hold on to your hat, 828 00:44:34,333 --> 00:44:36,874 'cause I've never seen anything like it. 829 00:44:36,875 --> 00:44:39,499 It's crude, all right, through and through, 830 00:44:39,500 --> 00:44:42,082 but it's got a density that's alarming. 831 00:44:42,083 --> 00:44:43,290 Did you get a gravity reading? 832 00:44:43,291 --> 00:44:44,624 Lightest sample I've ever taken. 833 00:44:44,625 --> 00:44:45,707 How light? 834 00:44:45,708 --> 00:44:47,457 I calculate just over 40 degrees. 835 00:44:47,458 --> 00:44:48,999 Hot damn! 836 00:44:49,000 --> 00:44:50,207 Quit cussing, Bert! 837 00:44:50,208 --> 00:44:52,457 Well, listen to the man. Go on, go on, tell her. 838 00:44:52,458 --> 00:44:54,332 The crude is so pure, 839 00:44:54,333 --> 00:44:57,957 it has no real color once it's separated from the mud. 840 00:44:57,958 --> 00:45:00,790 You could tell by the smell. Take a whiff. 841 00:45:00,791 --> 00:45:03,290 That field you're sitting on 842 00:45:03,291 --> 00:45:06,332 could be the richest in all Oklahoma. 843 00:45:06,333 --> 00:45:07,832 You're down deep enough, 844 00:45:07,833 --> 00:45:09,749 if I was a bettin' man, 845 00:45:09,750 --> 00:45:12,499 I would say you have trainloads. 846 00:45:12,500 --> 00:45:13,707 Oceans. 847 00:45:13,708 --> 00:45:15,833 Yes, ma'am. 848 00:45:20,625 --> 00:45:22,124 And I think it's safe to assume 849 00:45:22,125 --> 00:45:24,957 that Pan-Okie knows we got quality oil. 850 00:45:24,958 --> 00:45:28,499 Yeah, and we got a junked hole. 851 00:45:28,500 --> 00:45:30,416 Only other play is to work another well. 852 00:45:31,500 --> 00:45:32,999 Work... 853 00:45:33,000 --> 00:45:36,249 Work another well? This is the well, amigo. 854 00:45:36,250 --> 00:45:39,665 - There ain't no other wells. - It's no good, carnal. 855 00:45:39,666 --> 00:45:41,665 We have been workin' our entire lives 856 00:45:41,666 --> 00:45:43,040 for a strike like this. 857 00:45:43,041 --> 00:45:45,582 For all we know, the whole well is skunked by now. 858 00:45:45,583 --> 00:45:48,832 We need money, amigo. Hard cash. 859 00:45:48,833 --> 00:45:51,041 But how are we gonna get it? Rob a bank? 860 00:46:10,375 --> 00:46:12,500 That is not fried chicken. 861 00:46:13,333 --> 00:46:15,165 No, sir, it ain't. 862 00:46:15,166 --> 00:46:16,707 That's collateral. The best kind there is. 863 00:46:16,708 --> 00:46:19,082 That there represents riches beyond imagination. 864 00:46:19,083 --> 00:46:21,124 I mean, that's what you need for a bank loan, ain't it? 865 00:46:21,125 --> 00:46:22,624 Well, yes, sir. 866 00:46:22,625 --> 00:46:24,916 And I'm assumin' you can read a core sample report? 867 00:46:26,375 --> 00:46:28,165 Well, is this your well, sir? 868 00:46:28,166 --> 00:46:31,125 I wish it was, but no, it's hers. Out there. 869 00:46:33,750 --> 00:46:34,875 The colored girl? 870 00:46:35,208 --> 00:46:36,166 The girl. 871 00:46:37,083 --> 00:46:38,165 Now, her name is Sarah Rector, 872 00:46:38,166 --> 00:46:39,708 and you're gonna be hearing a lot about her. 873 00:46:40,416 --> 00:46:41,832 Here's the thing, um, 874 00:46:41,833 --> 00:46:43,290 we need a wall hook. 875 00:46:43,291 --> 00:46:44,999 They're expensive, as you know. 876 00:46:45,000 --> 00:46:47,415 I'm happy with a used one if I can find it, though. 877 00:46:47,416 --> 00:46:49,999 How much do you need, Mr., um... 878 00:46:51,166 --> 00:46:53,374 - Smith? -About $1,000. 879 00:46:53,375 --> 00:46:55,040 2, uh, at the most. 880 00:46:55,041 --> 00:46:57,207 Well, you need a wall hook. 881 00:46:57,208 --> 00:46:58,874 You expect me to loan on a clogged well? 882 00:46:58,875 --> 00:47:00,082 That's kinda risky. 883 00:47:00,083 --> 00:47:03,000 Well, life's all about taking risks, ain't it? 884 00:47:04,875 --> 00:47:05,875 Not for a bank. 885 00:47:12,333 --> 00:47:13,499 Have a good day. 886 00:47:13,500 --> 00:47:15,166 You have a good day too. 887 00:47:16,250 --> 00:47:18,249 I didn't mean it. 888 00:47:18,250 --> 00:47:20,124 You just have to do more thinkin' and praying. 889 00:47:20,125 --> 00:47:22,707 Hey, ain't no hole ever been unstuck through 890 00:47:22,708 --> 00:47:24,041 thinkin' and prayin'. 891 00:47:28,333 --> 00:47:30,250 Ask and ye shall receive. 892 00:47:39,375 --> 00:47:41,041 Yeah, I got us a nice table... 893 00:48:11,000 --> 00:48:12,582 Well, hello, gorgeous. 894 00:48:12,583 --> 00:48:14,499 You look so lovely today. 895 00:48:14,500 --> 00:48:16,583 Come on, now, I got a table for us just inside. 896 00:48:22,416 --> 00:48:23,540 That lady at the store said 897 00:48:23,541 --> 00:48:26,665 that was handmade lace straight from Par-ee. 898 00:48:26,666 --> 00:48:28,457 Oh, it's beautiful. 899 00:48:28,458 --> 00:48:29,499 And I said, "Well, that's perfect 900 00:48:29,500 --> 00:48:30,582 "'cause this is for a lady 901 00:48:30,583 --> 00:48:31,915 "who is the finest lady 902 00:48:31,916 --> 00:48:34,165 "I have ever laid eyes on." 903 00:48:34,166 --> 00:48:35,915 - Oh, Bert. - Hi. I'm Sarah. 904 00:48:35,916 --> 00:48:37,999 Bert's business partner. Remember me? 905 00:48:39,500 --> 00:48:41,582 What are you doing in here, young lady? 906 00:48:41,583 --> 00:48:42,832 Bert, what in the hell? 907 00:48:42,833 --> 00:48:44,499 Hey, come on, Karla, ain't no need 908 00:48:44,500 --> 00:48:46,540 to cause a ruckus. 909 00:48:46,541 --> 00:48:49,874 Has Bert properly presented our proposition, ma'am? 910 00:48:49,875 --> 00:48:52,415 We need that equipment, you see, and it's costly, 911 00:48:52,416 --> 00:48:54,874 but we're sitting on some mighty pure dinosaur juice. 912 00:48:54,875 --> 00:48:57,332 He said y'all need to put in near $1,000. 913 00:48:57,333 --> 00:49:00,749 We need 2,000, and we need it today. 914 00:49:00,750 --> 00:49:02,457 Bert was talking to this other gal, 915 00:49:02,458 --> 00:49:03,832 she's nice and all. 916 00:49:03,833 --> 00:49:06,415 Her dearly deceased left her loads of money. 917 00:49:06,416 --> 00:49:08,290 Fatter than a Kansas hog. 918 00:49:08,291 --> 00:49:10,499 Don't think he likes her as much as you, though. 919 00:49:12,166 --> 00:49:13,999 There's little more to it than that... 920 00:49:14,000 --> 00:49:15,457 Marshal. Are you gonna do anything about that? 921 00:49:15,458 --> 00:49:16,999 ...ain't it, young lady Sarah? 922 00:49:17,000 --> 00:49:18,707 Can't a fella just eat his steak and eggs 923 00:49:18,708 --> 00:49:19,915 in peace, Karla? 924 00:49:19,916 --> 00:49:22,332 What's more to it, Bert? Explain it to me. 925 00:49:22,333 --> 00:49:24,165 What kinda proposition are you explaining 926 00:49:24,166 --> 00:49:26,040 to this fine lady of Muskogee? 927 00:49:26,041 --> 00:49:28,124 My God, she talks like you. 928 00:49:28,125 --> 00:49:30,124 Darndest thing, ain't it? 929 00:49:30,125 --> 00:49:32,457 Uh, this is a conversation, Sarah. 930 00:49:32,458 --> 00:49:33,790 This is not an ultimatum. 931 00:49:33,791 --> 00:49:35,665 I thought we were here to talk business. 932 00:49:35,666 --> 00:49:38,082 Maybe you have something else on your mind? 933 00:49:38,083 --> 00:49:39,625 You got something else on your mind, sugar? 934 00:49:40,541 --> 00:49:41,707 Yeah, uh, 935 00:49:41,708 --> 00:49:45,332 that this meeting has come to a close, ladies. 936 00:49:45,333 --> 00:49:46,833 Not a meeting anymore, Bert. 937 00:49:48,291 --> 00:49:49,416 It's a partnership. 938 00:49:50,291 --> 00:49:51,833 Well, ain't that nice? 939 00:49:53,333 --> 00:49:54,332 Come on, 940 00:49:54,333 --> 00:49:56,040 get outta here. 941 00:49:56,041 --> 00:49:57,582 All right, we got everything? 942 00:49:57,583 --> 00:49:59,583 Fuse boxes, cord, blasting cap? 943 00:50:01,041 --> 00:50:02,124 All there. 944 00:50:02,125 --> 00:50:04,499 You planning on blowing up Muskogee? 945 00:50:04,500 --> 00:50:06,624 Yeah, something like that. 946 00:50:06,625 --> 00:50:10,290 1, 2, 3, 4, 5, 6, 765. 947 00:50:10,291 --> 00:50:12,874 Lordy, that's a lot of money for all this equipment. 948 00:50:12,875 --> 00:50:14,541 Not for them's that can afford it. 949 00:50:18,375 --> 00:50:20,416 Hey, hey, hey, hey, hey. She's with me. 950 00:50:22,833 --> 00:50:24,374 Yeah, I heard about you. 951 00:50:24,375 --> 00:50:25,582 You ought to be ashamed. 952 00:50:25,583 --> 00:50:27,832 Yeah, you're that fella that's been working that ni... 953 00:50:31,166 --> 00:50:32,500 Stupid hillbilly. 954 00:50:53,166 --> 00:50:54,375 I ain't like him, Sarah. 955 00:50:55,833 --> 00:50:57,041 I ain't. 956 00:51:01,250 --> 00:51:02,208 I know. 957 00:51:17,875 --> 00:51:18,833 Well, hey. 958 00:51:19,500 --> 00:51:20,957 What's, uh... 959 00:51:20,958 --> 00:51:22,165 See if she knows anything. 960 00:51:22,166 --> 00:51:23,332 What's the commotion? 961 00:51:23,333 --> 00:51:25,583 - Excuse us. - Come here, sweety. 962 00:51:26,375 --> 00:51:27,416 What's wrong, Mama? 963 00:51:32,416 --> 00:51:33,375 What's happenin', Marshal? 964 00:51:34,875 --> 00:51:36,583 Tomorrow's paper. 965 00:51:38,166 --> 00:51:40,124 Couple Creek Nation kids 966 00:51:40,125 --> 00:51:41,999 murdered in their sleep. 967 00:51:42,000 --> 00:51:43,249 Murdered? 968 00:51:43,250 --> 00:51:44,874 We're out here spreading the word 969 00:51:44,875 --> 00:51:46,500 to the families that got land. 970 00:51:47,166 --> 00:51:48,124 Do you know them? 971 00:51:48,125 --> 00:51:49,291 No, ma'am. 972 00:51:54,000 --> 00:51:56,041 Sarah does. 973 00:51:57,125 --> 00:51:59,582 You got any idea who'd do this and why? 974 00:51:59,583 --> 00:52:02,249 They got oil fields on tribal land. 975 00:52:02,250 --> 00:52:03,333 You figure it out. 976 00:52:04,291 --> 00:52:05,290 Who are you? 977 00:52:05,291 --> 00:52:06,541 Let's go, Marshal. 978 00:52:18,416 --> 00:52:19,915 They was, uh... 979 00:52:19,916 --> 00:52:21,666 They was in her class at school. 980 00:52:26,958 --> 00:52:28,665 Killing kids 981 00:52:28,666 --> 00:52:30,083 to get a hold of they land? 982 00:52:31,125 --> 00:52:32,207 I really am starting to believe 983 00:52:32,208 --> 00:52:33,415 this oil ain't nothin' but a curse. 984 00:52:36,083 --> 00:52:37,833 My baby ain't safe, is she? 985 00:52:43,083 --> 00:52:44,041 I don't know. 986 00:52:46,625 --> 00:52:47,583 Nah. 987 00:52:49,250 --> 00:52:50,624 Now, listen to me, Mr. Bert Smith, 988 00:52:50,625 --> 00:52:51,957 you better know. 989 00:52:51,958 --> 00:52:54,415 You the one got us into this, 990 00:52:54,416 --> 00:52:57,165 and I don't know if you are god-sent or hell-bound, 991 00:52:57,166 --> 00:52:59,374 but that girl is the salt of my earth 992 00:52:59,375 --> 00:53:00,707 and the sun in my sky. 993 00:53:00,708 --> 00:53:02,166 Nothin' happens to her. 994 00:53:05,166 --> 00:53:06,166 Nothin'... 995 00:53:07,083 --> 00:53:08,333 happens to her. 996 00:53:10,375 --> 00:53:11,875 - You hear me? - Yes, ma'am. 997 00:53:33,791 --> 00:53:35,665 What'd you give up for those pesos, cabrón? 998 00:53:35,666 --> 00:53:37,499 Hey, this ain't the time. 999 00:53:37,500 --> 00:53:39,124 Hey, I sold my plot in Mesilla 1000 00:53:39,125 --> 00:53:41,333 for the banknotes that got us here, remember? 1001 00:53:42,166 --> 00:53:43,165 - Huh? -Yeah. 1002 00:53:43,166 --> 00:53:44,665 What'd you give those widows? 1003 00:53:44,666 --> 00:53:46,290 More than you own, I bet. 1004 00:53:46,291 --> 00:53:47,374 You know, that kinda deal 1005 00:53:47,375 --> 00:53:48,624 gets you thrown in the jailhouse, 1006 00:53:48,625 --> 00:53:50,665 and a necktie party for your Mexican amigo! 1007 00:53:50,666 --> 00:53:52,582 Hey, we needed money, and I got that money. 1008 00:53:52,583 --> 00:53:54,374 You're welcome, partner. 1009 00:53:54,375 --> 00:53:55,624 Now let's get this wall hook working 1010 00:53:55,625 --> 00:53:57,040 so that engine starts purrin', 1011 00:53:57,041 --> 00:53:58,457 and then you can start yellin' at me again 1012 00:53:58,458 --> 00:53:59,583 when we're covered in oil! 1013 00:54:01,291 --> 00:54:02,499 - We all right? - We're fine! 1014 00:54:02,500 --> 00:54:03,625 Fine! 1015 00:54:04,125 --> 00:54:05,083 Okay. 1016 00:54:07,666 --> 00:54:09,540 Just like an old married couple. 1017 00:54:09,541 --> 00:54:10,791 You started it! 1018 00:54:19,583 --> 00:54:21,707 Okay, we got the juice. 1019 00:54:21,708 --> 00:54:23,333 Start her up! 1020 00:54:38,541 --> 00:54:41,249 She's purring, cabrón, she's purring. 1021 00:54:41,250 --> 00:54:43,999 Whoo, boy! 1022 00:54:44,000 --> 00:54:46,041 Wow, look at that. 1023 00:54:47,250 --> 00:54:48,333 All right. 1024 00:54:56,375 --> 00:54:58,833 Kick it out! Kick it out! Kick it out! 1025 00:55:06,291 --> 00:55:07,333 Shit! 1026 00:55:17,208 --> 00:55:18,166 Damn it. 1027 00:55:24,541 --> 00:55:26,582 Mace, get that engine purrin' again. 1028 00:55:26,583 --> 00:55:27,790 The drilling line's stuck. 1029 00:55:27,791 --> 00:55:28,957 What difference does it make? 1030 00:55:28,958 --> 00:55:31,124 And re-rig all them belts! 1031 00:55:31,125 --> 00:55:32,958 Everything's gotta look like it's workin'. 1032 00:55:40,458 --> 00:55:42,416 Finish your snack, Junior. Mama'll be right back. 1033 00:55:45,333 --> 00:55:47,165 All y'all stay up there. 1034 00:55:47,166 --> 00:55:49,333 And no guns neither. There's too many of 'em. 1035 00:55:51,958 --> 00:55:53,625 Sarah, don't you move. 1036 00:55:54,916 --> 00:55:56,207 Well! 1037 00:55:56,208 --> 00:55:58,124 Would that be the young Miss Sarah Rector? 1038 00:55:58,125 --> 00:56:00,249 You can stop right there, Mister... 1039 00:56:00,250 --> 00:56:03,790 Caron. Edward Caron. Esquire. 1040 00:56:03,791 --> 00:56:06,624 Legal counsel for Pan-Oklahoma Petroleum. 1041 00:56:06,625 --> 00:56:08,665 I just have some papers here I'd like to serve 1042 00:56:08,666 --> 00:56:10,165 the young lady. 1043 00:56:12,250 --> 00:56:13,874 What's all that about? 1044 00:56:13,875 --> 00:56:15,832 Oh. We bought up some acreage. 1045 00:56:15,833 --> 00:56:17,708 You know, we're gonna start drilling. 1046 00:56:18,625 --> 00:56:19,707 Now, in there 1047 00:56:19,708 --> 00:56:21,415 you will find a legal filin' 1048 00:56:21,416 --> 00:56:23,832 to return all of Pan-Okie's equipment, 1049 00:56:23,833 --> 00:56:26,624 as well as the claim on all oil and proceeds 1050 00:56:26,625 --> 00:56:29,207 derived from the use of said equipment. 1051 00:56:29,208 --> 00:56:31,707 And we also filin' a claim to the land 1052 00:56:31,708 --> 00:56:33,207 based on the sub-lease 1053 00:56:33,208 --> 00:56:34,665 that Miss Sarah Rector signed 1054 00:56:34,666 --> 00:56:37,540 with Pan-Oklahoma before she... 1055 00:56:37,541 --> 00:56:41,082 Well, before she unlawfully kicked us off the property. 1056 00:56:41,083 --> 00:56:42,957 An 11-year-old girl 1057 00:56:42,958 --> 00:56:44,124 booted you outta here. 1058 00:56:44,125 --> 00:56:45,375 That must be so embarrassing. 1059 00:56:46,125 --> 00:56:47,915 Yeah. 1060 00:56:47,916 --> 00:56:51,374 We can, uh, make arrangements to come back 1061 00:56:51,375 --> 00:56:52,915 and retrieve our equipment at a... 1062 00:56:52,916 --> 00:56:55,457 Any of you Pan-Okie goons steps foot on this land, 1063 00:56:55,458 --> 00:56:58,374 and I mean workmen, accountants, or lawyers, 1064 00:56:58,375 --> 00:56:59,791 and we'll shoot you. 1065 00:57:08,125 --> 00:57:09,540 This mean we're done, Bert? 1066 00:57:09,541 --> 00:57:11,791 It don't mean nothing of the sort. Now take that. 1067 00:57:13,500 --> 00:57:15,416 Listen to what I'm telling you. Stay here. 1068 00:57:18,875 --> 00:57:20,041 Say, could we, uh... 1069 00:57:21,250 --> 00:57:23,915 could we speak in private for a moment? 1070 00:57:27,375 --> 00:57:28,999 All right. 1071 00:57:29,000 --> 00:57:31,374 My employer, who is seated in the car over there 1072 00:57:31,375 --> 00:57:34,499 is prepared to make you a very generous offer. 1073 00:57:34,500 --> 00:57:36,290 Is that right? Mm-hm. 1074 00:57:36,291 --> 00:57:38,207 You know as well as I do that this whole thing 1075 00:57:38,208 --> 00:57:40,665 could be wrapped up in the courts for years and... 1076 00:57:40,666 --> 00:57:42,124 Why, nobody wants that. 1077 00:57:42,125 --> 00:57:44,082 Legal fees alone will gobble up any profit 1078 00:57:44,083 --> 00:57:46,207 that little girl could ever dream of, 1079 00:57:46,208 --> 00:57:47,749 and your profit right along with it. 1080 00:57:47,750 --> 00:57:50,457 Why don't we, uh, have a little conversation? 1081 00:57:50,458 --> 00:57:51,915 Get in. 1082 00:57:51,916 --> 00:57:53,499 Well, that's a mighty fine invitation, sir, 1083 00:57:53,500 --> 00:57:55,040 but I think I'm gonna have to pass... 1084 00:57:55,041 --> 00:57:56,582 Stop it! You ain't got... 1085 00:57:56,583 --> 00:57:58,749 No! Let him go! 1086 00:58:00,708 --> 00:58:01,750 Let him go! 1087 00:58:02,375 --> 00:58:03,375 All right, enough! 1088 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Come on. 1089 00:58:14,458 --> 00:58:16,333 What a wonderful business we're in. 1090 00:58:17,958 --> 00:58:20,040 Drill a hole in the earth, 1091 00:58:20,041 --> 00:58:22,290 and out comes oil. 1092 00:58:22,291 --> 00:58:24,874 You sell the oil, you spud more wells, 1093 00:58:24,875 --> 00:58:26,957 pretty soon you got a field. 1094 00:58:26,958 --> 00:58:29,165 You sell stock, you capitalize, 1095 00:58:29,166 --> 00:58:30,582 next thing you know, 1096 00:58:30,583 --> 00:58:32,832 you're a trust with wells all over the country. 1097 00:58:32,833 --> 00:58:34,165 And what's a girl that age 1098 00:58:34,166 --> 00:58:36,499 gonna do with all that scratch? 1099 00:58:36,500 --> 00:58:37,958 Buy Kewpie dolls? 1100 00:58:39,333 --> 00:58:41,582 The courts have concerns, you know. 1101 00:58:41,583 --> 00:58:43,207 Local judges are tired of dealing with 1102 00:58:43,208 --> 00:58:47,332 the uneducated and underage ex-slave population. 1103 00:58:47,333 --> 00:58:48,875 State's insisting on guardians. 1104 00:58:50,333 --> 00:58:52,041 White guardians. 1105 00:58:54,166 --> 00:58:58,207 Now, all we need is the deed and her signature on this. 1106 00:58:58,208 --> 00:59:01,166 You sell us the land outright in her name. 1107 00:59:21,791 --> 00:59:23,457 Fifteen points. All proceeds. 1108 00:59:23,458 --> 00:59:25,165 Well... 1109 00:59:25,166 --> 00:59:28,333 well, you and I are cut from the same cloth. 1110 00:59:29,541 --> 00:59:31,040 Standard royalty. Twelve and a half. 1111 00:59:31,041 --> 00:59:32,124 Listen here. 1112 00:59:32,125 --> 00:59:34,082 If you want me to welsh on this girl, 1113 00:59:34,083 --> 00:59:36,374 you gotta make it worth it for me, 1114 00:59:36,375 --> 00:59:39,332 and that's fifteen points or you get nothing. 1115 00:59:39,333 --> 00:59:41,290 Just get us the paper we need and the signature, 1116 00:59:41,291 --> 00:59:42,499 and then we'll figure out something... 1117 00:59:42,500 --> 00:59:43,790 Have your boy 1118 00:59:43,791 --> 00:59:46,165 write up in the deal it's fifteen points, 1119 00:59:46,166 --> 00:59:48,332 or you get nothin'. 1120 00:59:48,333 --> 00:59:51,874 Meanwhile, I gotta figure out how I can square it all. 1121 00:59:51,875 --> 00:59:53,916 You do that, we got a deal. 1122 00:59:55,916 --> 00:59:58,374 Hey, just so we're clear, 1123 00:59:58,375 --> 00:59:59,915 I ain't nothing like you. 1124 00:59:59,916 --> 01:00:01,250 Well, that's fine... 1125 01:00:02,416 --> 01:00:03,499 but you or your darkies 1126 01:00:03,500 --> 01:00:05,957 ever point a weapon at me again, 1127 01:00:05,958 --> 01:00:07,874 any weapon, 1128 01:00:07,875 --> 01:00:10,041 you won't live to spend a dime. 1129 01:00:11,458 --> 01:00:12,583 Get off'a this land. 1130 01:00:13,958 --> 01:00:15,374 Bert! 1131 01:00:15,375 --> 01:00:16,832 Bert, are you okay? 1132 01:00:16,833 --> 01:00:17,957 Come on, let's go inside. 1133 01:00:17,958 --> 01:00:19,124 Let me take a look at them bruises. 1134 01:00:19,125 --> 01:00:20,707 I'm fine, I'm fine. 1135 01:00:20,708 --> 01:00:21,957 I think it's best y'all head home now. 1136 01:00:21,958 --> 01:00:23,332 Take a rifle with you. 1137 01:00:23,333 --> 01:00:24,790 Oh, Lord have mercy. 1138 01:00:24,791 --> 01:00:26,540 They bring in lawyers and the like to come in here 1139 01:00:26,541 --> 01:00:28,082 and steal the land from us. 1140 01:00:28,083 --> 01:00:29,540 I understand. 1141 01:00:29,541 --> 01:00:32,165 Bert, it's like I said to you, I don't want her ending... 1142 01:00:32,166 --> 01:00:33,707 If they want it, they can have it! 1143 01:00:33,708 --> 01:00:36,124 No, Mama! This is my land. We ain't givin' in to thieves. 1144 01:00:36,125 --> 01:00:38,374 Please! Please. 1145 01:00:38,375 --> 01:00:39,749 All right, all right, all right. Come on. 1146 01:00:39,750 --> 01:00:41,207 -Joe. - All right, all right, 1147 01:00:41,208 --> 01:00:42,916 let's get on back. Come on. 1148 01:00:45,916 --> 01:00:47,124 White guardians? 1149 01:00:52,583 --> 01:00:53,708 So, what's the play here, Bert? 1150 01:00:57,916 --> 01:00:59,000 You tell me. 1151 01:01:00,875 --> 01:01:04,749 I told you the deal is 15%, all in. You and me. 1152 01:01:04,750 --> 01:01:06,125 She gets nothing, hmm? 1153 01:01:07,833 --> 01:01:09,375 You heard her mama. They want out. 1154 01:01:10,250 --> 01:01:11,540 The well is spiked. 1155 01:01:11,541 --> 01:01:13,499 The best thing we can do is let the big dogs come in, 1156 01:01:13,500 --> 01:01:14,790 spud a new well, 1157 01:01:14,791 --> 01:01:17,707 and get some proceeds to start rollin' in. 1158 01:01:17,708 --> 01:01:20,000 You know, I've grown kinda fond of the kid. 1159 01:01:21,083 --> 01:01:22,165 It's the same play as always, amigo. 1160 01:01:22,166 --> 01:01:23,249 We're here to get rich. 1161 01:01:23,250 --> 01:01:24,875 - So we steal it? - This ain't... 1162 01:01:26,958 --> 01:01:28,040 This ain't stealin'. 1163 01:01:28,041 --> 01:01:29,290 Then what do you call it, cabrón? 1164 01:01:29,291 --> 01:01:30,915 Mace, what world are you livin' in, huh? 1165 01:01:30,916 --> 01:01:32,124 'Cause the world I'm livin' in, 1166 01:01:32,125 --> 01:01:33,957 no colored girl's gonna be allowed to keep 1167 01:01:33,958 --> 01:01:35,624 a mother pool this size. 1168 01:01:35,625 --> 01:01:36,957 Yeah, we can change that. 1169 01:01:36,958 --> 01:01:38,124 With all the money 1170 01:01:38,125 --> 01:01:39,749 and the influence that we have? 1171 01:01:39,750 --> 01:01:40,957 We start fooling around, 1172 01:01:40,958 --> 01:01:42,415 she could end up dead in the bargain. 1173 01:01:42,416 --> 01:01:44,415 We're doing her a favor! 1174 01:01:44,416 --> 01:01:46,333 Besides, I'm gonna make it up to her afterward. 1175 01:01:47,208 --> 01:01:50,040 Yeah, some amigo you are. 1176 01:01:50,041 --> 01:01:52,375 You and your Texas handshake. 1177 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 Pendejo. 1178 01:02:09,791 --> 01:02:11,041 Whoa, whoa, whoa. 1179 01:02:11,833 --> 01:02:12,916 Blue! 1180 01:02:16,375 --> 01:02:17,499 Bluebonnet! 1181 01:02:22,208 --> 01:02:24,124 Blue! Blue! 1182 01:02:24,125 --> 01:02:25,624 -Lord's mercy. - Come on, come on, come on! 1183 01:02:25,625 --> 01:02:26,790 My God. 1184 01:02:29,250 --> 01:02:32,291 My... my Blue. 1185 01:02:37,625 --> 01:02:38,916 How you feel, baby doll? 1186 01:02:40,000 --> 01:02:41,624 My dog's returned from the dead. 1187 01:02:41,625 --> 01:02:43,000 I'm fine as a thistle. 1188 01:02:46,500 --> 01:02:48,208 If I'd have asked you before... 1189 01:02:49,416 --> 01:02:51,625 what you would give to have old Blue back, 1190 01:02:52,625 --> 01:02:54,040 what would you have said? 1191 01:02:54,041 --> 01:02:56,207 Everything, Mama. 1192 01:02:56,208 --> 01:02:58,666 I'd give everything to have her back. 1193 01:02:59,416 --> 01:03:00,708 You still feel that way? 1194 01:03:04,708 --> 01:03:06,416 It's a sign. 1195 01:03:07,958 --> 01:03:09,666 I believe in signs. 1196 01:03:15,500 --> 01:03:16,541 All right, Sarah... 1197 01:03:17,833 --> 01:03:18,875 go ahead and take... 1198 01:03:19,666 --> 01:03:20,958 take a look at this here. 1199 01:03:22,041 --> 01:03:23,458 I'm gonna need you to sign that. 1200 01:03:26,166 --> 01:03:27,125 So... 1201 01:03:28,250 --> 01:03:30,124 Oh, y'all got a new dog, I see. 1202 01:03:30,125 --> 01:03:31,499 Same one. 1203 01:03:31,500 --> 01:03:32,791 She came back to us. 1204 01:03:34,333 --> 01:03:36,291 Well, that's a sign. 1205 01:03:44,583 --> 01:03:46,749 This makes you the boss of my life. 1206 01:03:48,083 --> 01:03:50,499 In a manner of speaking. 1207 01:03:50,500 --> 01:03:53,165 That's what a guardian is. Uh... 1208 01:03:53,166 --> 01:03:55,624 You know, someone to help smooth your affairs. 1209 01:03:55,625 --> 01:03:57,374 Ain't we her guardians? 1210 01:03:57,375 --> 01:03:58,375 Well, you is. 1211 01:03:59,291 --> 01:04:01,374 Uh, and you ain't. 1212 01:04:01,375 --> 01:04:03,375 There's two kinds of law in Oklahoma. 1213 01:04:04,791 --> 01:04:06,540 One for whites and one for us. 1214 01:04:06,541 --> 01:04:08,625 Yeah, it's true, and it ain't right. 1215 01:04:10,333 --> 01:04:11,957 But Pan-Okie, they're gonna act on that. 1216 01:04:11,958 --> 01:04:13,500 Devnan told me as much. 1217 01:04:15,583 --> 01:04:17,957 So, I need you to trust me. 1218 01:04:17,958 --> 01:04:20,541 I need you to trust a man who knows the system. 1219 01:04:22,333 --> 01:04:24,666 A man who knows how to work the system. 1220 01:04:44,458 --> 01:04:47,832 This is so you can protect me... right? 1221 01:04:47,833 --> 01:04:49,790 Yes, ma'am. 1222 01:04:49,791 --> 01:04:51,916 That is precisely what I aim to do. 1223 01:05:07,375 --> 01:05:09,458 Well done, Sarah. I'll take that. 1224 01:05:10,625 --> 01:05:12,457 All right, well, the court 1225 01:05:12,458 --> 01:05:14,040 is gonna have a hearin' 1226 01:05:14,041 --> 01:05:17,040 to make sure everything's verified, 1227 01:05:17,041 --> 01:05:19,124 and we're all gonna need to be there. All of us. 1228 01:05:19,125 --> 01:05:20,416 Texas handshake? 1229 01:05:23,083 --> 01:05:24,250 Don't mind if I do. 1230 01:05:30,250 --> 01:05:33,500 Thank you for trusting me. 1231 01:05:35,250 --> 01:05:36,333 Thank you for your time. 1232 01:05:42,291 --> 01:05:44,957 A man like that, no roots, 1233 01:05:44,958 --> 01:05:47,374 chasing riches all his life. 1234 01:05:47,375 --> 01:05:48,790 Is he gonna do the right thing? 1235 01:05:48,791 --> 01:05:50,041 You saw him. 1236 01:05:51,041 --> 01:05:52,040 We shook hands. 1237 01:05:52,041 --> 01:05:53,875 Well, you sure did, Sarie. 1238 01:05:55,708 --> 01:05:59,041 But he himself told us he lost 70 grand on a gusher. 1239 01:06:00,333 --> 01:06:01,499 Then Devnan said he stole it 1240 01:06:01,500 --> 01:06:03,040 - on a silver deal. - Devnan's a liar. 1241 01:06:03,041 --> 01:06:04,874 Sometimes there's truth in lying mouths! 1242 01:06:04,875 --> 01:06:06,333 Listen up now. 1243 01:06:08,208 --> 01:06:09,375 Now, I won't have this, 1244 01:06:10,625 --> 01:06:12,332 not at our own kitchen table! 1245 01:06:12,333 --> 01:06:14,707 Now, not one of us can see into that man's heart, 1246 01:06:14,708 --> 01:06:16,457 but there's something we can do. 1247 01:06:16,458 --> 01:06:19,249 Tomorrow we can walk into that courtroom 10 feet tall, 1248 01:06:19,250 --> 01:06:21,124 heads held high, 1249 01:06:21,125 --> 01:06:23,499 'cause they might have the money and the titles, 1250 01:06:23,500 --> 01:06:25,375 but we have the dignity. 1251 01:06:27,916 --> 01:06:30,207 You may have to speak before the judge. 1252 01:06:30,208 --> 01:06:31,665 You best know that. 1253 01:06:31,666 --> 01:06:34,041 I don't know what to say in front of all those people. 1254 01:06:37,000 --> 01:06:39,583 God'll give you the words, baby. 1255 01:06:40,666 --> 01:06:42,582 God'll give you the words. 1256 01:06:42,583 --> 01:06:45,874 Do Lord, do Lord 1257 01:06:45,875 --> 01:06:47,665 Do remember me 1258 01:06:47,666 --> 01:06:49,790 By the time of the court hearing, 1259 01:06:49,791 --> 01:06:53,540 the white Guardians had become an issue of controversy. 1260 01:06:53,541 --> 01:06:55,165 Many were stealing 1261 01:06:55,166 --> 01:06:57,457 their trustees' land outright, 1262 01:06:57,458 --> 01:07:01,040 and making deals with the big oil companies. 1263 01:07:01,041 --> 01:07:02,874 This hearing is regarding a task 1264 01:07:02,875 --> 01:07:05,082 of great import, Mr. Smith. 1265 01:07:05,083 --> 01:07:06,624 Guardianship. 1266 01:07:06,625 --> 01:07:08,124 Its purpose is to allow the court 1267 01:07:08,125 --> 01:07:09,207 to appoint a guardian... 1268 01:07:09,208 --> 01:07:10,790 Word had spread 1269 01:07:10,791 --> 01:07:13,166 about the treasure chest of oil hidden under my land. 1270 01:07:14,000 --> 01:07:15,957 People from all over attended, 1271 01:07:15,958 --> 01:07:18,040 and newspapers from around the country 1272 01:07:18,041 --> 01:07:20,165 were there to cover the story. 1273 01:07:20,166 --> 01:07:22,249 The state is asking you to act 1274 01:07:22,250 --> 01:07:24,333 in the best interest of the young lady... 1275 01:07:27,083 --> 01:07:30,457 Sarah Rector. Is she present? 1276 01:07:30,458 --> 01:07:31,625 I'm here. 1277 01:07:36,583 --> 01:07:38,083 Well, come forward, young lady. 1278 01:07:43,791 --> 01:07:45,040 Your Honor, 1279 01:07:45,041 --> 01:07:48,000 I volunteer my services on behalf of Miss Rector. 1280 01:07:48,625 --> 01:07:51,124 If she accepts. 1281 01:07:51,125 --> 01:07:52,374 Miss Barnard... 1282 01:07:52,375 --> 01:07:55,790 With the murder of two local Creek children 1283 01:07:55,791 --> 01:07:58,124 and the numerous instances of grafter guardians 1284 01:07:58,125 --> 01:08:01,082 robbing underage inheritors of all wealth in our state, 1285 01:08:01,083 --> 01:08:02,915 it is only right that I represent this child. 1286 01:08:02,916 --> 01:08:05,208 Miss Bernard, please have a seat. 1287 01:08:08,375 --> 01:08:09,583 Come forward, young lady. 1288 01:08:10,375 --> 01:08:11,375 Come on in, Sarah. 1289 01:08:18,541 --> 01:08:19,916 Is that your signature? 1290 01:08:20,333 --> 01:08:22,207 Yes, sir. 1291 01:08:22,208 --> 01:08:24,832 Do you agree to Mr. Smith acting on your behalf 1292 01:08:24,833 --> 01:08:27,250 in all financial and legal matters? 1293 01:08:28,291 --> 01:08:29,416 He's a good man. 1294 01:08:32,416 --> 01:08:33,999 But why can't my parents do it? 1295 01:08:34,000 --> 01:08:35,665 Miss Rector... 1296 01:08:35,666 --> 01:08:37,832 Oh. They're colored, 1297 01:08:37,833 --> 01:08:39,707 and colored folks can't be trusted with money. 1298 01:08:39,708 --> 01:08:40,916 Ain't that right? 1299 01:08:42,500 --> 01:08:44,082 The state gave me that property 1300 01:08:44,083 --> 01:08:46,249 on account of my ancestors. 1301 01:08:46,250 --> 01:08:49,124 I knew in my soul there was oil on it. 1302 01:08:49,125 --> 01:08:50,749 My folks believed me 1303 01:08:50,750 --> 01:08:52,249 and so did Mr. Smith, 1304 01:08:52,250 --> 01:08:54,332 even though Pan-Okie said it was dry. 1305 01:08:54,333 --> 01:08:55,790 It's funny. 1306 01:08:55,791 --> 01:08:57,457 When the land had only weeds and lizards, 1307 01:08:57,458 --> 01:08:59,249 it was all mine, 1308 01:08:59,250 --> 01:09:00,999 but when people found out there was oil on it, 1309 01:09:01,000 --> 01:09:03,040 they started thinking it's theirs, 1310 01:09:03,041 --> 01:09:05,207 and I have to get a white guardian. 1311 01:09:05,208 --> 01:09:07,582 All I'm asking is to keep what's mine. 1312 01:09:07,583 --> 01:09:09,708 What was given fair and square. 1313 01:09:10,833 --> 01:09:12,332 Isn't that what the law is for? 1314 01:09:12,333 --> 01:09:14,290 To tell right from wrong, 1315 01:09:14,291 --> 01:09:16,540 so the world's a better place? 1316 01:09:16,541 --> 01:09:18,332 Amen. 1317 01:09:18,333 --> 01:09:19,915 - Amen! - Amen, that's right! 1318 01:09:19,916 --> 01:09:22,249 All right, All right. Quiet. 1319 01:09:23,500 --> 01:09:24,791 Quiet in the court! 1320 01:09:28,041 --> 01:09:29,374 Did your parents tell you what to say before 1321 01:09:29,375 --> 01:09:31,832 - you came to court today? - Yes. 1322 01:09:31,833 --> 01:09:33,875 What exactly they tell you to say? 1323 01:09:38,083 --> 01:09:39,207 The truth. 1324 01:09:39,208 --> 01:09:40,708 Amen. 1325 01:09:42,291 --> 01:09:43,208 Amen. 1326 01:09:44,916 --> 01:09:46,999 This hearing is adjourned. 1327 01:09:47,000 --> 01:09:49,415 Guardianship retained by Mr. Smith. 1328 01:09:59,583 --> 01:10:01,583 Nobody but you, Lord. 1329 01:10:02,541 --> 01:10:03,874 Ain't no judge, 1330 01:10:03,875 --> 01:10:06,582 ain't no marshal, ain't no law. 1331 01:10:06,583 --> 01:10:08,332 Amen! Amen! 1332 01:10:08,333 --> 01:10:13,749 Nobody but you, Lord! 1333 01:10:13,750 --> 01:10:17,374 -Sarah, come on. - Nobody but you 1334 01:10:17,375 --> 01:10:21,624 Nobody but you, Lord! 1335 01:10:21,625 --> 01:10:26,040 Nobody but you 1336 01:10:26,041 --> 01:10:30,040 You brought me through, Lord 1337 01:10:30,041 --> 01:10:34,540 Yeah, you brought me through 1338 01:10:34,541 --> 01:10:38,790 Nobody but you, Lord 1339 01:10:38,791 --> 01:10:41,082 Nobody but you 1340 01:10:41,083 --> 01:10:45,832 When I was in danger... 1341 01:10:45,833 --> 01:10:48,040 So, what now? You're gonna make a deal with Devnan? 1342 01:10:48,041 --> 01:10:49,540 With Pan-Okie? 1343 01:10:49,541 --> 01:10:51,874 Hey, they're not the only ones gonna be stepping forward. 1344 01:10:51,875 --> 01:10:53,082 Be careful, amigo. 1345 01:10:53,083 --> 01:10:54,375 You ain't got no vision, Mace. 1346 01:10:56,333 --> 01:10:57,582 - Hey, Bert. - Hey. 1347 01:10:57,583 --> 01:10:58,957 Me and Rose was talking and, 1348 01:10:58,958 --> 01:11:00,749 Miss Barnard here, 1349 01:11:00,750 --> 01:11:03,040 we want you to give her a copy of them papers. 1350 01:11:03,041 --> 01:11:04,207 You know, so's that we can keep track 1351 01:11:04,208 --> 01:11:05,374 of all that's goin' on. 1352 01:11:05,375 --> 01:11:06,749 Yeah, that sounds fair enough to me. 1353 01:11:06,750 --> 01:11:09,540 I'll need it all, Mr. Smith. 1354 01:11:09,541 --> 01:11:11,541 Ain't no problem at all, Miss Barnard. 1355 01:11:13,125 --> 01:11:14,915 Thank you, 1356 01:11:14,916 --> 01:11:17,332 but you can wipe that smirk off your face. 1357 01:11:17,333 --> 01:11:18,874 You are lookin' at the first American woman 1358 01:11:18,875 --> 01:11:20,082 elected to a state post 1359 01:11:20,083 --> 01:11:21,832 when women don't even have the right to vote. 1360 01:11:21,833 --> 01:11:24,416 So, be prepared for me to press you on this. 1361 01:11:26,291 --> 01:11:27,915 Is that clear? 1362 01:11:27,916 --> 01:11:29,624 It's clear as crystal, 1363 01:11:29,625 --> 01:11:30,832 Miss Barnard. 1364 01:11:30,833 --> 01:11:31,833 Thank you. 1365 01:11:33,583 --> 01:11:35,666 That was a mighty fine speech in there. You all right? 1366 01:11:36,625 --> 01:11:37,708 Miss Barnard. 1367 01:11:38,375 --> 01:11:39,957 She don't like you. 1368 01:11:39,958 --> 01:11:41,416 She don't trust you either. 1369 01:11:42,916 --> 01:11:44,499 Yeah, well, 1370 01:11:44,500 --> 01:11:46,290 I need you to trust me. 1371 01:11:46,291 --> 01:11:48,749 That's all I ask. 1372 01:11:48,750 --> 01:11:51,832 I suggest we sit down and go over your rights. 1373 01:11:51,833 --> 01:11:53,832 We ain't got no rights. 1374 01:11:53,833 --> 01:11:55,333 Hearing just proved that. 1375 01:11:56,708 --> 01:11:58,332 Ma'am... 1376 01:11:58,333 --> 01:12:00,874 respectfully, I disagree. 1377 01:12:00,875 --> 01:12:03,499 Well, looking real sharp today, Mr. Smith. 1378 01:12:03,500 --> 01:12:04,915 Well, thank you kindly, counselor. 1379 01:12:04,916 --> 01:12:07,457 I'm plannin' on looking this good from now on. 1380 01:12:07,458 --> 01:12:08,665 Well, that's what we wanted you to come up 1381 01:12:08,666 --> 01:12:09,832 and talk about. 1382 01:12:09,833 --> 01:12:12,290 Fifteen points. 1383 01:12:12,291 --> 01:12:13,915 Not just for her land, 1384 01:12:13,916 --> 01:12:16,082 but for every parcel around it. 1385 01:12:16,083 --> 01:12:18,165 Otherwise, there ain't no point in goin' upstairs. 1386 01:12:18,166 --> 01:12:20,124 - Well... - Hell... 1387 01:12:20,125 --> 01:12:22,915 Um, you're guardian for hers alone. 1388 01:12:22,916 --> 01:12:25,832 Which is where the 40.6 gravity is, 1389 01:12:25,833 --> 01:12:27,499 and also why you're takin' a flier 1390 01:12:27,500 --> 01:12:29,416 and all them parcels around it. 1391 01:12:30,458 --> 01:12:32,083 While I'm sitting on paydirt. 1392 01:12:34,958 --> 01:12:36,999 That's... yeah. 1393 01:12:37,000 --> 01:12:38,041 Uh, Mr. Smith... 1394 01:12:40,708 --> 01:12:41,625 We are, uh... 1395 01:12:42,583 --> 01:12:43,541 we're interested. 1396 01:12:44,666 --> 01:12:45,750 Please. 1397 01:12:47,208 --> 01:12:48,790 And I want her safety guaranteed. 1398 01:12:48,791 --> 01:12:50,500 All it takes is your signature. 1399 01:13:03,125 --> 01:13:04,083 Sarie. 1400 01:13:08,625 --> 01:13:09,583 Bert! 1401 01:13:10,958 --> 01:13:11,916 Hey. 1402 01:13:14,333 --> 01:13:15,124 What's goin' on, kiddo? 1403 01:13:15,125 --> 01:13:16,957 You said you'd protect me. 1404 01:13:16,958 --> 01:13:18,290 You said you'd do right by me. 1405 01:13:18,291 --> 01:13:20,582 And I am. I got me a plan cookin'. 1406 01:13:20,583 --> 01:13:22,582 By meeting with crooks? 1407 01:13:22,583 --> 01:13:24,874 Are you going to give my land to Pan-Okie? 1408 01:13:24,875 --> 01:13:27,332 Listen here, young lady. The oil industry 1409 01:13:27,333 --> 01:13:28,749 is tough custard, all right? 1410 01:13:28,750 --> 01:13:30,915 We're dealing with some mighty devious folks over here. 1411 01:13:30,916 --> 01:13:32,457 So, we gotta be devious too? 1412 01:13:32,458 --> 01:13:35,374 When the game is rigged, it's best you do the riggin'. 1413 01:13:35,375 --> 01:13:37,374 They got wells all around your property, Sarah. 1414 01:13:37,375 --> 01:13:39,207 They're stealin' oil right out from under us. 1415 01:13:39,208 --> 01:13:40,375 We were partners! 1416 01:13:41,791 --> 01:13:43,415 Friends. 1417 01:13:43,416 --> 01:13:45,207 - A team. - You'll get your share. 1418 01:13:45,208 --> 01:13:47,124 - That's not what it's about! - Well, then, what is it about? 1419 01:13:47,125 --> 01:13:48,208 Your soul... 1420 01:13:49,458 --> 01:13:50,958 Mr. Bert Smith. 1421 01:13:52,666 --> 01:13:53,665 My what? 1422 01:13:53,666 --> 01:13:55,749 Your soul. 1423 01:14:19,041 --> 01:14:20,000 Yippee. 1424 01:14:23,208 --> 01:14:25,124 Let's get outta these Sunday clothes. 1425 01:14:25,125 --> 01:14:26,374 -Thank you. - Thank you, Mace. 1426 01:14:26,375 --> 01:14:27,916 -Thank you. - My pleasure. 1427 01:14:30,625 --> 01:14:31,957 You okay? 1428 01:14:31,958 --> 01:14:34,540 I saw something back there. I wanna see what it is. 1429 01:14:34,541 --> 01:14:35,790 Hold on, I'll come with you. 1430 01:14:35,791 --> 01:14:36,915 Better you stay with the family. 1431 01:14:36,916 --> 01:14:38,208 It's likely nothing. 1432 01:14:38,791 --> 01:14:39,750 Okay. 1433 01:14:41,041 --> 01:14:42,375 - Thank you, Mace. - You got it, Joe. 1434 01:15:14,000 --> 01:15:15,208 He spotted us. 1435 01:15:40,125 --> 01:15:41,208 What are you doin' out here? 1436 01:15:46,083 --> 01:15:48,207 Y'all need to turn around, leave these people alone. 1437 01:16:08,333 --> 01:16:10,874 Creek Nation, south stream, now. 1438 01:16:10,875 --> 01:16:12,082 I want you to run, 1439 01:16:12,083 --> 01:16:13,208 and you know where. 1440 01:16:14,583 --> 01:16:15,374 - Open up! -Now! 1441 01:16:15,375 --> 01:16:17,040 I love you both. 1442 01:16:17,041 --> 01:16:18,499 - Now, go now! Run! -Go on, now. 1443 01:16:18,500 --> 01:16:19,707 - Junior, go! - Go! 1444 01:16:19,708 --> 01:16:20,832 We'll find you. 1445 01:16:20,833 --> 01:16:22,083 Open up! 1446 01:16:22,958 --> 01:16:24,415 Open up! 1447 01:16:28,000 --> 01:16:28,916 Where's the girl? 1448 01:16:30,958 --> 01:16:32,040 Where's the girl at? 1449 01:16:32,041 --> 01:16:34,250 Don't see how that's your business! 1450 01:16:46,666 --> 01:16:48,249 They got guns! 1451 01:16:48,250 --> 01:16:49,291 Let's scat. 1452 01:17:31,250 --> 01:17:33,124 Put your eyeballs back in your head. 1453 01:17:33,125 --> 01:17:34,582 Hey, it's just I ain't never seen 1454 01:17:34,583 --> 01:17:37,166 no lady driver before, so... 1455 01:17:37,958 --> 01:17:39,415 This is Mr. Pharr. 1456 01:17:39,416 --> 01:17:40,665 He's just arrived by train 1457 01:17:40,666 --> 01:17:43,415 from the NAACP office in Chicago. 1458 01:17:43,416 --> 01:17:44,624 He writes for their newspaper, 1459 01:17:44,625 --> 01:17:46,332 and I'm takin' him to meet the Rector family. 1460 01:17:46,333 --> 01:17:48,165 Hey, you mind if I ride with you? 1461 01:17:48,166 --> 01:17:49,499 Mace was supposed to come pick me up, 1462 01:17:49,500 --> 01:17:50,666 but I ain't seen him. 1463 01:17:51,541 --> 01:17:52,458 All right! 1464 01:18:14,000 --> 01:18:15,166 Hello! 1465 01:18:16,041 --> 01:18:17,707 Mr. and Mrs. Rector! 1466 01:18:17,708 --> 01:18:19,125 It's Kate Barnard! 1467 01:18:24,416 --> 01:18:25,540 Howdy. 1468 01:18:25,541 --> 01:18:27,500 It's Kate Bernard. 1469 01:18:28,250 --> 01:18:30,249 This is Mr. Gabriel Pharr... 1470 01:18:30,250 --> 01:18:32,790 from the NAACP in Chicago. 1471 01:18:32,791 --> 01:18:34,165 Where's Sarah? Where's Mace? 1472 01:18:34,166 --> 01:18:36,415 And what are you doing with that rifle? 1473 01:18:36,416 --> 01:18:37,499 There was two men. 1474 01:18:37,500 --> 01:18:39,332 Pan-Okie thugs. 1475 01:18:39,333 --> 01:18:41,624 They was asking for Sarie. 1476 01:18:41,625 --> 01:18:43,707 I had to shoot to get 'em to leave. 1477 01:18:43,708 --> 01:18:44,915 Where is Sarah? 1478 01:18:44,916 --> 01:18:46,791 I sent her off with Junior and our dog. 1479 01:18:47,541 --> 01:18:49,207 Creek territory. 1480 01:18:49,208 --> 01:18:50,791 And what about Mace? 1481 01:18:53,250 --> 01:18:54,208 Don't know. 1482 01:18:57,708 --> 01:18:58,708 Mace? 1483 01:18:59,500 --> 01:19:00,583 Mace? 1484 01:19:06,416 --> 01:19:08,250 You didn't deserve this, Mace. 1485 01:19:11,125 --> 01:19:12,708 It's 'cause you put in with me. 1486 01:19:15,458 --> 01:19:16,750 Sarah's next. 1487 01:19:18,708 --> 01:19:21,082 You know that, don't you? 1488 01:19:21,083 --> 01:19:22,749 And they won't blink at killing you either. 1489 01:19:22,750 --> 01:19:25,207 I done gave 'em what they wanted. 1490 01:19:25,208 --> 01:19:26,790 They could've killed us any time. 1491 01:19:26,791 --> 01:19:28,332 No. 1492 01:19:28,333 --> 01:19:30,124 Not until she signed. 1493 01:19:30,125 --> 01:19:31,332 If she died before, 1494 01:19:31,333 --> 01:19:33,249 then the rights return to the state, but after, 1495 01:19:33,250 --> 01:19:35,040 they maintain legal claim to the land 1496 01:19:35,041 --> 01:19:36,749 based on what you signed over. 1497 01:19:36,750 --> 01:19:38,374 Still, why kill her? 1498 01:19:38,375 --> 01:19:40,832 So I or someone like me can't come 1499 01:19:40,833 --> 01:19:42,625 charging back into court. 1500 01:19:43,958 --> 01:19:45,374 They outfoxed you. 1501 01:19:45,375 --> 01:19:48,207 Look, they don't need her, and they don't need you. 1502 01:19:48,208 --> 01:19:51,082 All they needed was the paper. 1503 01:19:51,083 --> 01:19:52,374 What if we go back to that judge? 1504 01:19:52,375 --> 01:19:53,540 What if we go back to that judge 1505 01:19:53,541 --> 01:19:54,749 and we cancel the guardianship? 1506 01:19:54,750 --> 01:19:55,750 We give it to you? 1507 01:19:57,541 --> 01:19:58,915 Well, we would need Sarah for that. 1508 01:19:58,916 --> 01:20:01,166 Then we gotta find her before they do. 1509 01:20:04,083 --> 01:20:07,040 We spent the night on Creek territory. 1510 01:20:07,041 --> 01:20:08,540 As Mama had instructed, 1511 01:20:08,541 --> 01:20:09,874 we waited by the south stream 1512 01:20:09,875 --> 01:20:11,749 hopin' it wouldn't be too long 1513 01:20:11,750 --> 01:20:13,333 before my folks came to get us. 1514 01:20:16,208 --> 01:20:20,833 We were scared, tired, and thirsty. 1515 01:21:05,250 --> 01:21:07,000 You seen the colored girl? 1516 01:21:09,458 --> 01:21:10,416 Well? 1517 01:21:16,458 --> 01:21:18,333 We just want the girl. 1518 01:21:48,750 --> 01:21:51,290 I prayed like I'd never prayed before, 1519 01:21:51,291 --> 01:21:52,915 or since. 1520 01:21:52,916 --> 01:21:55,249 Dear Lord... 1521 01:21:55,250 --> 01:21:57,208 I could barely think of words. 1522 01:21:58,541 --> 01:22:00,332 All I remember saying was, 1523 01:22:00,333 --> 01:22:02,749 "Help me, Jesus! Help me!" 1524 01:22:02,750 --> 01:22:05,750 Over and over like a heartbeat. 1525 01:22:36,166 --> 01:22:37,374 - Junior. - Hm? 1526 01:22:37,375 --> 01:22:39,415 Go! Now! 1527 01:22:39,416 --> 01:22:41,125 Run! Go! 1528 01:22:56,875 --> 01:22:58,665 Tribal police! Don't move! 1529 01:22:58,666 --> 01:23:00,290 You're under arrest! 1530 01:23:00,291 --> 01:23:02,874 Tribal police! No trespassing! 1531 01:23:02,875 --> 01:23:04,125 Put down your weapons! 1532 01:23:05,166 --> 01:23:06,250 Drop it now! 1533 01:23:08,250 --> 01:23:09,583 Put down your guns. 1534 01:23:10,708 --> 01:23:11,708 Put 'em down! 1535 01:23:16,125 --> 01:23:18,582 I see 'em too. Sarah! Junior! 1536 01:23:18,583 --> 01:23:20,375 - Mama! -Sarie. 1537 01:23:22,083 --> 01:23:23,499 Mama! 1538 01:23:23,500 --> 01:23:24,624 Mama! 1539 01:23:24,625 --> 01:23:25,832 Sarah! Mama! 1540 01:23:25,833 --> 01:23:27,000 Sarie. Junior! 1541 01:23:29,750 --> 01:23:30,750 Don't move! 1542 01:23:31,916 --> 01:23:33,332 All right. All right. 1543 01:23:36,583 --> 01:23:38,624 My baby! 1544 01:23:38,625 --> 01:23:40,332 You're under arrest for the attempted murder 1545 01:23:40,333 --> 01:23:41,540 of Sarah Rector 1546 01:23:41,541 --> 01:23:43,290 on Creek Nation territory. 1547 01:23:43,291 --> 01:23:45,500 And the murder of Mace Hernandez! 1548 01:23:46,916 --> 01:23:47,915 What? 1549 01:23:47,916 --> 01:23:49,666 Mace? 1550 01:23:50,541 --> 01:23:51,916 They murdered Mace? 1551 01:23:52,833 --> 01:23:54,624 I'm sorry, Sarah. 1552 01:23:54,625 --> 01:23:56,041 It's all right. 1553 01:23:58,833 --> 01:24:00,625 I'm sorry for everything. 1554 01:24:03,791 --> 01:24:05,957 Your Honor, the young lady's guardianship 1555 01:24:05,958 --> 01:24:07,999 needs to be re-examined. 1556 01:24:08,000 --> 01:24:10,332 - Is that so? - I'm afraid that is the case. 1557 01:24:10,333 --> 01:24:12,040 The Negro press is here, 1558 01:24:12,041 --> 01:24:16,457 along with newspapers from every part of the country. 1559 01:24:16,458 --> 01:24:19,083 America is watching, Judge. 1560 01:24:20,291 --> 01:24:22,082 Her life remains in danger. 1561 01:24:22,083 --> 01:24:23,875 This cannot be delayed. 1562 01:24:27,333 --> 01:24:29,041 But she already signed it over to him. 1563 01:24:31,833 --> 01:24:34,415 Unless there's some kind of error 1564 01:24:34,416 --> 01:24:36,665 or ambiguity in here. 1565 01:24:36,666 --> 01:24:39,374 You're not from around here, are you? 1566 01:24:39,375 --> 01:24:41,415 It's Texas, right? 1567 01:24:41,416 --> 01:24:42,624 That's right, ma'am. Texas. 1568 01:24:42,625 --> 01:24:44,749 - Mr. Smith. - Yes, sir? 1569 01:24:44,750 --> 01:24:47,832 You signed indicating you were a full resident of Oklahoma. 1570 01:24:47,833 --> 01:24:49,415 Well, I've been around here a while. 1571 01:24:49,416 --> 01:24:51,749 You know, wildcatting and such. 1572 01:24:51,750 --> 01:24:54,457 Well, even though it's not stated in the paperwork, 1573 01:24:54,458 --> 01:24:56,458 full residency is implied. 1574 01:24:57,500 --> 01:24:59,249 Can you prove full residency? 1575 01:24:59,250 --> 01:25:01,624 Well, when you put it like that... 1576 01:25:01,625 --> 01:25:04,290 Uh, no. No, not actually. 1577 01:25:05,458 --> 01:25:07,707 Well, I'm afraid this guardianship 1578 01:25:07,708 --> 01:25:09,040 is null and void, 1579 01:25:09,041 --> 01:25:11,208 and the court cannot uphold it. 1580 01:25:11,916 --> 01:25:13,166 Miss Rector, 1581 01:25:13,625 --> 01:25:14,583 come here. 1582 01:25:16,833 --> 01:25:18,207 We need to secure your safety 1583 01:25:18,208 --> 01:25:20,165 by appointing you another guardian. 1584 01:25:20,166 --> 01:25:22,665 How would you feel about Miss Barnard? 1585 01:25:22,666 --> 01:25:23,957 I'd like that. 1586 01:25:23,958 --> 01:25:25,458 Thank you, Judge. 1587 01:25:28,916 --> 01:25:31,415 Now, Sarah, there might be some reporters out there, 1588 01:25:31,416 --> 01:25:33,582 so you just need to nod and smile. 1589 01:25:33,583 --> 01:25:34,916 Okay? 1590 01:25:48,000 --> 01:25:51,082 I'll be notifying Pan-Okie of the revised guardianship, 1591 01:25:51,083 --> 01:25:52,665 but they will contest 1592 01:25:52,666 --> 01:25:54,624 and I doubt very much if they'll abide. 1593 01:25:54,625 --> 01:25:55,790 Be prepared for them 1594 01:25:55,791 --> 01:25:57,665 to physically claim the property. 1595 01:25:57,666 --> 01:25:58,832 In disputes like this, 1596 01:25:58,833 --> 01:26:01,665 possession becomes nine-tenths of the law. 1597 01:26:01,666 --> 01:26:04,082 - Thank you, Your Honor. -Yeah, thank you. 1598 01:26:04,083 --> 01:26:05,666 I'll alert the Marshal if that helps. 1599 01:26:11,208 --> 01:26:13,707 The Rectors are going to need attorneys, 1600 01:26:13,708 --> 01:26:15,249 the best that there are. 1601 01:26:15,250 --> 01:26:16,915 Did you not hear the man? 1602 01:26:16,916 --> 01:26:19,082 This ain't goin' to court. 1603 01:26:19,083 --> 01:26:20,707 Pan-Okie's gonna try and take that land, 1604 01:26:20,708 --> 01:26:23,041 {\an8}and there's only one thing we can do to stop 'em. 1605 01:26:24,958 --> 01:26:27,083 Fortunately, that's something I do know about. 1606 01:26:39,750 --> 01:26:41,290 This brewed? 1607 01:26:41,291 --> 01:26:43,458 Mm. All right. 1608 01:26:49,791 --> 01:26:51,333 You think it's gonna be safe out there tomorrow? 1609 01:26:52,500 --> 01:26:53,416 No. 1610 01:26:54,958 --> 01:26:56,040 No, I do not. 1611 01:26:56,041 --> 01:26:57,541 Is that why I see dynamite? 1612 01:26:59,500 --> 01:27:00,541 What's that for? 1613 01:27:06,958 --> 01:27:07,916 Joe? 1614 01:27:10,375 --> 01:27:11,791 It's him or us, Rose. 1615 01:27:13,875 --> 01:27:15,040 So, we goin' to war here? 1616 01:27:15,041 --> 01:27:18,374 We buried that dynamite underground, ma'am. 1617 01:27:18,375 --> 01:27:20,333 About 1,000 feet underground, to be exact. 1618 01:27:22,166 --> 01:27:25,457 So, either that well is gonna cave in on itself, or... 1619 01:27:25,458 --> 01:27:26,874 Or what? 1620 01:27:26,875 --> 01:27:28,165 Or it's gonna bring forth 1621 01:27:28,166 --> 01:27:29,708 everything we've been hoping for. 1622 01:27:31,208 --> 01:27:32,958 Either way, 1623 01:27:34,083 --> 01:27:36,333 if Devnan and his men cross the line, 1624 01:27:37,458 --> 01:27:38,666 that's the best chance we got. 1625 01:27:55,666 --> 01:27:57,625 You can see we're coming under a white flag. 1626 01:27:58,791 --> 01:27:59,833 We just wanna talk. 1627 01:28:01,250 --> 01:28:03,040 Just talk, huh? 1628 01:28:03,041 --> 01:28:04,083 Yeah. 1629 01:28:10,291 --> 01:28:11,666 Wagon. 1630 01:28:24,083 --> 01:28:25,166 Sarah. 1631 01:28:38,333 --> 01:28:39,416 Sir. 1632 01:28:54,250 --> 01:28:55,374 - Okay. Come on. -Okay. 1633 01:28:55,375 --> 01:28:56,375 Come on. 1634 01:28:57,125 --> 01:28:58,165 Come on. 1635 01:29:10,083 --> 01:29:11,083 I'm back again. 1636 01:29:12,541 --> 01:29:14,665 Can't deny a dog his dinner. 1637 01:29:14,666 --> 01:29:16,082 I claim legal right of entry 1638 01:29:16,083 --> 01:29:19,249 based on papers signed by the guardian of this land. 1639 01:29:19,250 --> 01:29:20,915 Those papers have been nullified 1640 01:29:20,916 --> 01:29:22,624 by Judge Leahy and you know it. 1641 01:29:22,625 --> 01:29:24,624 You are trespassing. 1642 01:29:24,625 --> 01:29:26,290 You people want a war? 1643 01:29:26,291 --> 01:29:28,040 No, sir. 1644 01:29:28,041 --> 01:29:30,374 Just go and get on your side of the fence. 1645 01:29:30,375 --> 01:29:32,041 That's all we asking. 1646 01:29:51,583 --> 01:29:53,708 As a rule, I'm a peaceable man... 1647 01:29:55,291 --> 01:29:56,583 but sometimes... 1648 01:29:58,000 --> 01:29:59,165 Machine gun! 1649 01:29:59,166 --> 01:30:01,041 Get back. Behind the car. Go. 1650 01:30:02,958 --> 01:30:04,333 -It's okay, it's okay... - Stay down, stay. 1651 01:30:05,458 --> 01:30:07,332 - I want to. - Wha... 1652 01:30:07,333 --> 01:30:08,375 It's my well. 1653 01:30:09,833 --> 01:30:11,499 I'm the one to do it. 1654 01:30:11,500 --> 01:30:12,832 Take all your men and clear off. 1655 01:30:12,833 --> 01:30:14,249 This is my property now, this is my well! 1656 01:30:14,250 --> 01:30:15,957 Be quick about it then. Come on now. 1657 01:30:15,958 --> 01:30:17,499 Don't push me. 1658 01:30:17,500 --> 01:30:19,416 Dear Lord... 1659 01:30:20,750 --> 01:30:21,999 guide these hands 1660 01:30:22,000 --> 01:30:23,291 - so no one gets hurt. -Give me that gun. 1661 01:30:23,916 --> 01:30:25,915 You boys aim at flesh. 1662 01:30:25,916 --> 01:30:27,915 You hear that? They're aiming at you. 1663 01:30:27,916 --> 01:30:29,833 Next flesh gonna be yours, Devnan. 1664 01:30:32,083 --> 01:30:33,374 Get down. Get down! 1665 01:30:49,625 --> 01:30:52,166 That roustabout's skunking my well! 1666 01:31:10,375 --> 01:31:11,874 No. 1667 01:31:22,500 --> 01:31:23,624 Hey! Hey! Sarie! 1668 01:31:23,625 --> 01:31:25,249 That's my gusher! 1669 01:31:25,250 --> 01:31:27,499 That's my oil! 1670 01:31:27,500 --> 01:31:29,415 - No, it ain't! - Oh, the girl. 1671 01:31:29,416 --> 01:31:30,707 No! 1672 01:31:30,708 --> 01:31:32,125 Uh-uh, Devnan, I would not do that if I was you. 1673 01:31:33,500 --> 01:31:34,791 Look here. 1674 01:31:37,666 --> 01:31:38,625 See, uh... 1675 01:31:40,083 --> 01:31:42,666 We took the liberty of wirin' up your wells too. 1676 01:31:47,625 --> 01:31:50,166 Just in case you wanted to do something foolish. 1677 01:31:51,083 --> 01:31:53,249 This is my land, Devnan. 1678 01:31:53,250 --> 01:31:54,999 - And you know it. - Quiet! 1679 01:31:55,000 --> 01:31:56,165 Stop! 1680 01:32:05,333 --> 01:32:06,708 Get off of me! 1681 01:32:44,708 --> 01:32:46,458 How about that? 1682 01:33:04,666 --> 01:33:06,041 Y'all be careful, there! 1683 01:33:14,291 --> 01:33:15,333 Get up there. 1684 01:33:31,875 --> 01:33:33,957 Looks like your wildcatting days are over. 1685 01:33:33,958 --> 01:33:36,000 Well, I ain't so sure about that. 1686 01:33:37,250 --> 01:33:40,332 I might have made me some side deals that's, uh, 1687 01:33:40,333 --> 01:33:41,833 come back to bite me. 1688 01:33:47,166 --> 01:33:48,250 Oh. 1689 01:33:52,375 --> 01:33:53,333 Huh. 1690 01:33:58,541 --> 01:33:59,708 Them kids of yours... 1691 01:34:01,416 --> 01:34:04,125 they're awful lucky to have a mama like you. 1692 01:34:07,166 --> 01:34:08,416 Thank you, Bert. 1693 01:34:28,416 --> 01:34:31,000 -There you are. - Bert. Bert. 1694 01:34:31,958 --> 01:34:33,915 Bert, where are you going? 1695 01:34:33,916 --> 01:34:35,540 Away from here. That's where. 1696 01:34:35,541 --> 01:34:37,040 The good part's just starting. 1697 01:34:37,041 --> 01:34:40,332 Sarie, them widows up there, 1698 01:34:40,333 --> 01:34:42,374 they own 250% of my share, 1699 01:34:42,375 --> 01:34:43,790 and the law don't look too kindly 1700 01:34:43,791 --> 01:34:46,082 - on something like that. - We're partners. 1701 01:34:46,083 --> 01:34:48,290 No matter what the law says, I'll help you. 1702 01:34:48,291 --> 01:34:49,832 You think I'm gonna take your money? 1703 01:34:49,833 --> 01:34:51,750 I ain't gonna take your money. I got better sense than that. 1704 01:34:53,375 --> 01:34:56,291 Besides, you taught me things. Don't you understand? 1705 01:34:57,458 --> 01:34:58,541 No. 1706 01:35:01,416 --> 01:35:03,416 You talked to me about my soul. 1707 01:35:05,000 --> 01:35:07,500 Ain't nobody ever done that. Ain't nobody ever cared. 1708 01:35:12,500 --> 01:35:13,790 We're treasure hunters, you and I. 1709 01:35:13,791 --> 01:35:14,999 Yeah, and we found it. 1710 01:35:15,000 --> 01:35:16,250 That's right, we did... 1711 01:35:17,708 --> 01:35:19,540 and I'm gonna take mine 1712 01:35:19,541 --> 01:35:20,790 'cause it don't weigh nothing 1713 01:35:20,791 --> 01:35:22,665 and I don't need no bank to hold on to it for me. 1714 01:35:22,666 --> 01:35:24,750 I'm gonna put it right here, right next to Mace. 1715 01:35:34,583 --> 01:35:35,541 Hey, now. 1716 01:35:36,791 --> 01:35:38,125 Please, don't go. 1717 01:35:40,458 --> 01:35:41,750 Hey, it's all right now. 1718 01:35:42,500 --> 01:35:44,165 It's all right. No... 1719 01:35:44,166 --> 01:35:46,000 Ain't no need for crying. 1720 01:35:49,833 --> 01:35:52,291 You know, there's another treasure out there somewhere. 1721 01:35:53,125 --> 01:35:54,207 Can you hear it? 1722 01:35:54,208 --> 01:35:56,040 It's just a-chattering and a-glittering. 1723 01:35:56,041 --> 01:35:58,249 Just waiting for me to find it. 1724 01:35:58,250 --> 01:36:00,457 Just yearning to burst free. 1725 01:36:00,458 --> 01:36:02,624 Probably buried underneath that hill out yonder. 1726 01:36:02,625 --> 01:36:03,749 Can you see it? 1727 01:36:03,750 --> 01:36:06,790 I bet you can if you look real close. 1728 01:36:06,791 --> 01:36:09,416 Please don't go, Bert. Please. 1729 01:36:09,833 --> 01:36:11,124 Hey, me? 1730 01:36:11,125 --> 01:36:13,707 I'm a finder. A getter. 1731 01:36:13,708 --> 01:36:15,999 A wildcatter, investor, speculator. 1732 01:36:16,000 --> 01:36:18,332 Businessman of free enterprise 1733 01:36:18,333 --> 01:36:21,708 and soon to be rich as King Midas himself. 1734 01:36:23,583 --> 01:36:25,208 True as a razor that is. 1735 01:36:37,250 --> 01:36:38,500 True as a razor. 1736 01:36:49,125 --> 01:36:51,874 I never saw Bert again. 1737 01:36:51,875 --> 01:36:53,957 Years later, I came to understand 1738 01:36:53,958 --> 01:36:57,040 his treasure wasn't oil, gold, or silver, 1739 01:36:57,041 --> 01:36:59,125 or anything hiding in Mother Earth. 1740 01:37:00,375 --> 01:37:02,374 It was prospects, 1741 01:37:02,375 --> 01:37:03,749 the call, 1742 01:37:03,750 --> 01:37:06,875 the adventure just beyond the horizon. 1743 01:37:09,458 --> 01:37:11,874 I did meet other folks. 1744 01:37:11,875 --> 01:37:13,207 John D. Rockefeller, 1745 01:37:13,208 --> 01:37:14,790 the richest man in the world, 1746 01:37:14,791 --> 01:37:17,624 came to town and we cut a deal. 1747 01:37:17,625 --> 01:37:19,457 I was a natural-born negotiator, 1748 01:37:19,458 --> 01:37:21,790 or so he told me. 1749 01:37:21,791 --> 01:37:24,374 Mr. Rockefeller and his Standard Oil Company 1750 01:37:24,375 --> 01:37:26,749 paid $36 million 1751 01:37:26,750 --> 01:37:28,707 for the rights to my land 1752 01:37:28,708 --> 01:37:30,165 and surrounding lots 1753 01:37:30,166 --> 01:37:33,207 known as the Cushing-Drumright pool, 1754 01:37:33,208 --> 01:37:36,791 and I got 12.5% royalty. 1755 01:37:37,666 --> 01:37:39,040 I moved to Kansas City 1756 01:37:39,041 --> 01:37:40,707 and hosted cultural events 1757 01:37:40,708 --> 01:37:43,332 where Duke Ellington and Count Basie performed, 1758 01:37:43,333 --> 01:37:45,957 and the great boxer Jack Johnson 1759 01:37:45,958 --> 01:37:47,541 put on exhibitions. 1760 01:37:50,833 --> 01:37:53,249 But the first thing I did with my money 1761 01:37:53,250 --> 01:37:54,833 when I was 11 years old... 1762 01:37:56,500 --> 01:37:59,083 was buy the Busy Bee Cafe, 1763 01:37:59,958 --> 01:38:02,791 and open it to everyone. 1764 01:38:06,250 --> 01:38:08,290 As my mama said, 1765 01:38:08,291 --> 01:38:10,874 "God gave you gifts, 1766 01:38:10,875 --> 01:38:13,833 "the only sin is not to use 'em." 122806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.