Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:05,997
Previously...
2
00:00:06,064 --> 00:00:06,906
Ben's not dead.
3
00:00:06,973 --> 00:00:08,607
That's why his body
is not in his grave.
4
00:00:08,733 --> 00:00:09,775
There is something amiss here.
5
00:00:10,122 --> 00:00:12,124
I am not
the Ninth Earl of Ellesmere.
6
00:00:12,291 --> 00:00:13,959
I've found myself
wishing I could renounce
7
00:00:14,126 --> 00:00:15,294
the damn title altogether.
8
00:00:15,461 --> 00:00:17,171
Well, you could marry me
and give it to our firstborn.
9
00:00:17,338 --> 00:00:18,422
Are you Denzell Hunter?
10
00:00:18,589 --> 00:00:19,924
Your neighbor said
you were a physician.
11
00:00:20,090 --> 00:00:21,592
- I am.
- This is William Ransom.
12
00:00:21,759 --> 00:00:23,135
- He's been injured.
- Rachel!
13
00:00:23,302 --> 00:00:24,470
These men need
our urgent assistance.
14
00:00:24,637 --> 00:00:26,138
My wife is in the city.
15
00:00:26,805 --> 00:00:28,057
I promised I'd return.
16
00:00:28,182 --> 00:00:30,267
I can find a safe place for you
to wait out the battle,
17
00:00:30,392 --> 00:00:31,644
unless you want to fight.
18
00:00:31,810 --> 00:00:32,978
I'm Aaron Whitaker.
19
00:00:33,103 --> 00:00:34,813
Allow my wife to help yours.
20
00:00:35,230 --> 00:00:38,150
May I introduce to you
William Buccleigh MacKenzie.
21
00:00:38,317 --> 00:00:39,568
Your reputation precedes you.
22
00:00:39,735 --> 00:00:40,861
As does yours.
23
00:00:40,986 --> 00:00:42,529
A man being called
by God is one thing.
24
00:00:42,696 --> 00:00:44,823
A man who thinks he canna die
is quite another.
25
00:00:44,990 --> 00:00:47,034
You have men arming up
right under your nose.
26
00:00:47,201 --> 00:00:49,119
You're too high-minded to make
an example out of them?
27
00:00:49,286 --> 00:00:50,496
Well, I'm not.
28
00:01:01,799 --> 00:01:05,552
Mmm. Ambrosia.
29
00:01:05,719 --> 00:01:07,054
Mmm.
30
00:01:07,805 --> 00:01:10,182
Anything you'd like
to tell the bees?
31
00:01:10,641 --> 00:01:12,351
They didn't have much
to offer me
32
00:01:12,518 --> 00:01:16,230
when I told them that
everyone had left us... again.
33
00:01:18,816 --> 00:01:21,527
Well, no' everyone.
34
00:01:23,445 --> 00:01:24,989
- Come here.
- Hmm.
35
00:01:27,449 --> 00:01:29,994
He promised to fight
wi' me at King's Mountain.
36
00:01:31,829 --> 00:01:33,372
You told him about it?
37
00:01:33,956 --> 00:01:35,457
He's one of you, Claire.
38
00:01:36,333 --> 00:01:38,711
I don't see the purpose
in keeping it from him.
39
00:01:40,504 --> 00:01:42,548
You're it.
40
00:01:42,715 --> 00:01:44,842
He's been "it" more times
than anyone.
41
00:01:45,342 --> 00:01:47,094
Did you tell him that...
42
00:01:47,261 --> 00:01:49,013
we killed his father?
43
00:01:50,681 --> 00:01:51,724
No.
44
00:01:52,599 --> 00:01:54,977
Nor did I tell him
you killed his mother.
45
00:01:55,310 --> 00:01:56,478
Good.
46
00:01:57,396 --> 00:01:59,356
Let's keep that
to ourselves, shall we?
47
00:02:00,107 --> 00:02:02,901
A tree or a wee mouse?
48
00:02:03,068 --> 00:02:04,153
Huh?
49
00:02:06,071 --> 00:02:07,614
Ah, fine.
50
00:02:08,574 --> 00:02:09,867
Thank you.
51
00:02:16,165 --> 00:02:17,875
Go to the house, children.
52
00:02:18,042 --> 00:02:19,209
Is it a bear?
53
00:02:19,626 --> 00:02:20,794
I dinna ken.
54
00:02:22,004 --> 00:02:23,130
Go now.
55
00:02:23,297 --> 00:02:24,214
Go!
56
00:02:27,468 --> 00:02:28,719
Something's wrong.
57
00:02:34,391 --> 00:02:35,476
Don't shoot!
58
00:02:38,437 --> 00:02:39,480
Buck!
59
00:02:40,064 --> 00:02:40,939
He was watching the house.
60
00:02:41,106 --> 00:02:43,400
- You ken him?
- Aye, aye. I do.
61
00:02:43,567 --> 00:02:46,320
I dinna think he's here to harm
us, are you, Mr. Whitaker?
62
00:02:46,904 --> 00:02:47,988
No, sir.
63
00:02:48,447 --> 00:02:49,281
I'm not.
64
00:02:49,698 --> 00:02:51,492
Why are ye lurkin' about
in the woods?
65
00:02:51,658 --> 00:02:54,787
You know a man named
Cunningham, Mr. Fraser?
66
00:02:55,204 --> 00:02:56,330
The captain?
67
00:02:56,455 --> 00:02:57,456
Aye.
68
00:02:57,915 --> 00:02:59,291
He's coming for you.
69
00:04:58,827 --> 00:05:02,623
Uh, me and some of my men were
out hunting with the Cherokee.
70
00:05:03,207 --> 00:05:04,791
While we was hunting,
some white men
71
00:05:04,958 --> 00:05:07,252
hailed us and started talking
to the Cherokee
72
00:05:07,419 --> 00:05:08,962
about joining a Loyalist militia
73
00:05:09,129 --> 00:05:10,923
this Captain Cunningham's
putting together.
74
00:05:11,548 --> 00:05:14,218
And one of them let it be known
that this Cunningham
75
00:05:14,384 --> 00:05:16,887
would soon be in charge
of Fraser's Ridge.
76
00:05:21,725 --> 00:05:22,643
Go on.
77
00:05:22,809 --> 00:05:24,186
They camped the night with us.
78
00:05:24,937 --> 00:05:27,064
My men and I, we daren't sleep.
79
00:05:27,731 --> 00:05:30,275
So... I listened.
80
00:05:31,360 --> 00:05:34,321
They said there's a Redcoat
officer named Ferguson.
81
00:05:34,947 --> 00:05:36,949
Been raising Loyalist militias,
82
00:05:37,616 --> 00:05:39,034
arresting rebels.
83
00:05:45,457 --> 00:05:46,583
I know about him.
84
00:05:46,750 --> 00:05:49,795
Well, Cunningham means
to attack you
85
00:05:49,962 --> 00:05:51,672
and take you to him...
86
00:05:53,507 --> 00:05:55,467
...so he can hang you for show.
87
00:05:58,220 --> 00:05:59,179
When?
88
00:05:59,346 --> 00:06:00,639
They said in a few days.
89
00:06:01,431 --> 00:06:03,183
Cunningham's waiting
on a fellow named Partland,
90
00:06:03,350 --> 00:06:04,893
who's coming from
the settlement of Ninety-Six
91
00:06:05,060 --> 00:06:06,895
with a militia of his own
to help him.
92
00:06:07,938 --> 00:06:10,107
He means to overpower you.
93
00:06:13,443 --> 00:06:15,696
You've done me a service,
Mr. Whitaker.
94
00:06:17,572 --> 00:06:18,657
I'll remember it.
95
00:06:18,824 --> 00:06:20,158
The way I see it...
96
00:06:20,909 --> 00:06:23,370
I owe you for what your wife
did for my family.
97
00:06:24,454 --> 00:06:26,123
But if they find out
I warned you...
98
00:06:26,290 --> 00:06:27,916
They won't find out.
99
00:06:28,625 --> 00:06:30,002
And you dinnae owe me.
100
00:06:32,296 --> 00:06:34,464
But I am grateful just the same.
101
00:06:55,485 --> 00:06:56,862
Am I interrupting?
102
00:06:57,029 --> 00:06:59,072
No. Come in.
103
00:07:08,165 --> 00:07:09,374
How does it look?
104
00:07:09,541 --> 00:07:12,044
It looks very lovely.
105
00:07:16,715 --> 00:07:18,342
It is only the French ships.
106
00:07:18,508 --> 00:07:19,843
I know.
107
00:07:20,427 --> 00:07:23,555
But Lord John said
battle appears imminent, and...
108
00:07:24,556 --> 00:07:26,725
without me knowing
exactly where my husband is...
109
00:07:29,144 --> 00:07:30,562
I really think I must feed him.
110
00:07:30,687 --> 00:07:33,648
That's fine, Lady Grey.
We can resume this afternoon.
111
00:07:45,285 --> 00:07:47,162
She is lovely, isn't she?
112
00:07:47,829 --> 00:07:50,415
Yes. I suppose she is.
113
00:07:52,042 --> 00:07:54,127
Sit down. Keep me company.
114
00:08:00,425 --> 00:08:02,469
You know
you don't have to do this.
115
00:08:04,179 --> 00:08:05,680
Everyone would understand
if you put it off
116
00:08:05,847 --> 00:08:07,391
until your husband returns.
117
00:08:08,183 --> 00:08:10,352
Honestly, it's helping me
keep my mind off of it.
118
00:08:15,732 --> 00:08:17,275
Can I ask you something?
119
00:08:18,068 --> 00:08:21,154
And it's about Jamie,
so you can say no.
120
00:08:23,115 --> 00:08:25,200
Were you able to spend
any time with him...
121
00:08:26,243 --> 00:08:27,536
after you met?
122
00:08:28,328 --> 00:08:29,788
There was no occasion for that.
123
00:08:34,626 --> 00:08:36,920
Actually, that's not true.
124
00:08:37,504 --> 00:08:39,297
There was one occasion
125
00:08:39,881 --> 00:08:42,884
when he helped me look
for... someone.
126
00:08:44,428 --> 00:08:45,720
Was that Jane?
127
00:08:47,264 --> 00:08:48,640
Fanny told me about her.
128
00:08:49,433 --> 00:08:51,268
I understand she meant
a great deal to you.
129
00:08:52,352 --> 00:08:53,603
She did.
130
00:08:55,105 --> 00:08:56,773
More than I ever told her.
131
00:08:59,901 --> 00:09:01,528
So, yes,
to answer your question,
132
00:09:01,653 --> 00:09:03,697
your father helped me,
and I was grateful.
133
00:09:04,865 --> 00:09:06,074
But that was the end of it.
134
00:09:06,450 --> 00:09:08,076
I do know how you feel.
135
00:09:08,702 --> 00:09:11,329
I didn't know he was my father
till I was nineteen.
136
00:09:12,789 --> 00:09:15,625
And I didn't meet him
until a few years after that.
137
00:09:17,252 --> 00:09:19,004
Already had a father I loved...
138
00:09:20,797 --> 00:09:22,591
idolized, really.
139
00:09:25,343 --> 00:09:27,262
Though by then,
he had died, which...
140
00:09:29,431 --> 00:09:31,808
...made it worse somehow.
141
00:09:33,643 --> 00:09:34,936
I didn't know.
142
00:09:35,103 --> 00:09:37,981
Everyone had lied to me
all my life...
143
00:09:39,274 --> 00:09:40,817
including my mother.
144
00:09:41,735 --> 00:09:44,696
And I just lost sense
145
00:09:44,863 --> 00:09:46,031
of who I was.
146
00:09:47,073 --> 00:09:49,618
I was so angry at her that...
147
00:09:50,368 --> 00:09:52,579
that I told her she was
the one who should have died.
148
00:09:56,750 --> 00:09:58,084
Sound familiar?
149
00:10:00,337 --> 00:10:01,880
How did you overcome it?
150
00:10:02,714 --> 00:10:04,341
I got to know our father.
151
00:10:28,490 --> 00:10:30,158
That bloody snake.
152
00:10:30,325 --> 00:10:32,702
Aye. That he is.
153
00:10:35,163 --> 00:10:38,750
He willna attack me here,
where I have the advantage.
154
00:10:39,709 --> 00:10:40,752
He's canny.
155
00:10:41,503 --> 00:10:43,797
He'll have heard how it went
with Richard Brown.
156
00:10:44,839 --> 00:10:46,049
He'll wait for me
to be somewhere
157
00:10:46,216 --> 00:10:47,634
where he has the upper hand.
158
00:10:48,218 --> 00:10:50,554
So the-the trading post, then?
159
00:10:51,304 --> 00:10:52,430
Too crowded.
160
00:10:52,597 --> 00:10:55,016
Well, he won't worry
about keeping it quiet.
161
00:10:56,601 --> 00:10:57,811
It'll be Lodge.
162
00:10:57,978 --> 00:11:00,021
It's the perfect place
for a surprise attack.
163
00:11:00,397 --> 00:11:01,273
Why?
164
00:11:02,566 --> 00:11:04,359
I willna be armed. No one will.
165
00:11:05,652 --> 00:11:06,945
It's not allowed.
166
00:11:07,320 --> 00:11:08,238
He'll be armed.
167
00:11:08,405 --> 00:11:10,115
He won't care
about what's allowed.
168
00:11:10,282 --> 00:11:12,117
Aye, he will care.
169
00:11:13,201 --> 00:11:15,662
Cunningham's a Mason
of the 25th degree.
170
00:11:16,037 --> 00:11:17,622
Takes his oath seriously.
171
00:11:18,957 --> 00:11:19,749
No.
172
00:11:21,334 --> 00:11:23,461
He willna start a fight inside.
173
00:11:24,045 --> 00:11:25,088
It'll be after.
174
00:11:25,672 --> 00:11:27,465
That's what I would do
if I were him.
175
00:11:28,675 --> 00:11:29,968
So then don't go to Lodge.
176
00:11:30,135 --> 00:11:31,177
Aye.
177
00:11:31,303 --> 00:11:32,429
Why no' kill him now?
178
00:11:32,929 --> 00:11:34,347
He doesna ken ye've been warned,
179
00:11:34,514 --> 00:11:36,224
and that gives you
the advantage.
180
00:11:36,641 --> 00:11:38,268
I need to ken
who else is wi' him.
181
00:11:38,393 --> 00:11:39,686
Not just Loyalists,
182
00:11:40,270 --> 00:11:42,731
who among my tenants would
attack me on my own land?
183
00:11:43,189 --> 00:11:44,608
I have to go.
184
00:11:45,525 --> 00:11:47,861
With planning,
I can handle Cunningham,
185
00:11:48,028 --> 00:11:52,657
but the problem is the militia
coming from Ninety-Six.
186
00:11:53,074 --> 00:11:54,367
I have to cut it off.
187
00:11:54,951 --> 00:11:56,620
Well, what about your militia?
188
00:11:56,786 --> 00:11:57,954
The men you signed.
189
00:11:58,121 --> 00:12:01,374
They're untrained, unorganized,
spread across the county.
190
00:12:02,751 --> 00:12:03,668
No.
191
00:12:03,835 --> 00:12:06,421
There's only one way
I can see to stop it.
192
00:12:07,213 --> 00:12:08,882
I have to make a deal...
193
00:12:09,841 --> 00:12:11,176
with the devil.
194
00:12:15,972 --> 00:12:17,807
Deliver it in person, Josiah.
195
00:12:17,974 --> 00:12:19,601
Aye. I'll ride all night.
196
00:12:33,114 --> 00:12:36,076
"Dearest Bree, I'm sorry.
197
00:12:36,451 --> 00:12:38,453
I didn't mean to be here,
198
00:12:38,578 --> 00:12:40,163
but I have the strongest feeling
199
00:12:40,330 --> 00:12:42,749
that here is where
I'm supposed to be.
200
00:12:43,541 --> 00:12:45,919
It wasn't quite
'whom shall I send, '
201
00:12:46,086 --> 00:12:47,921
but something close.
202
00:12:48,088 --> 00:12:49,756
And so was my answer.
203
00:12:50,131 --> 00:12:52,884
That's Isaiah,
if you don't know...
204
00:12:53,009 --> 00:12:55,345
chapter six, verse eight.
205
00:12:55,887 --> 00:12:56,846
'Here I am.
206
00:12:57,013 --> 00:12:58,306
Send me.'
207
00:12:58,848 --> 00:13:00,600
I heard that call, too.
208
00:13:01,267 --> 00:13:03,395
How can I sit idly by
watching men
209
00:13:03,561 --> 00:13:05,730
much younger than myself
prepare for a battle
210
00:13:05,897 --> 00:13:06,898
I know they will lose?"
211
00:13:08,316 --> 00:13:10,151
"I think my father must
have heard the same call
212
00:13:10,318 --> 00:13:11,778
when he joined the RAF.
213
00:13:12,487 --> 00:13:15,073
I wonder if he was
as scared as I am.
214
00:13:15,907 --> 00:13:17,701
God willing, I'll see you soon.
215
00:13:18,535 --> 00:13:21,496
God willing,
I'll see Jemmy and Mandy, too.
216
00:13:21,663 --> 00:13:22,789
I love you all.
217
00:13:22,914 --> 00:13:26,126
For now and always,
I am your husband, Roger."
218
00:13:37,554 --> 00:13:39,556
Oh, Lord, help me do
what You want me to do,
219
00:13:39,723 --> 00:13:40,807
whatever that is.
220
00:13:41,891 --> 00:13:43,393
But in the name of Christ,
Your Son,
221
00:13:43,560 --> 00:13:44,978
let me live through it...
222
00:13:46,229 --> 00:13:48,356
because if You don't, You'll
have my wife to answer to.
223
00:14:33,985 --> 00:14:35,528
It's gonna be all right.
224
00:14:37,197 --> 00:14:38,156
Look.
225
00:14:38,573 --> 00:14:40,241
I'm scared too, see?
226
00:14:42,035 --> 00:14:43,244
But just remember,
227
00:14:44,412 --> 00:14:46,831
God is with us.
228
00:14:57,634 --> 00:14:58,718
Come on.
229
00:15:28,081 --> 00:15:31,125
That isn't the ships?
230
00:15:31,960 --> 00:15:33,336
No, it isn't.
231
00:15:35,255 --> 00:15:38,675
I'm afraid the battle has begun.
232
00:15:39,467 --> 00:15:41,010
They're attacking
from the south,
233
00:15:41,135 --> 00:15:42,554
through the marshes,
234
00:15:42,679 --> 00:15:44,973
which is not something
I personally would do,
235
00:15:45,139 --> 00:15:47,809
but styles of command vary.
236
00:15:50,812 --> 00:15:52,772
The only road into town
is closed.
237
00:15:54,607 --> 00:15:58,570
If your husband hasn't returned
by now, it may be a while.
238
00:16:00,864 --> 00:16:03,408
What was it that took him
out of town?
239
00:16:05,451 --> 00:16:07,412
It was, uh...
240
00:16:12,041 --> 00:16:13,626
He was at the Continental camp.
241
00:16:14,878 --> 00:16:16,713
- Why in God's name?
- He's a minister.
242
00:16:16,880 --> 00:16:18,798
He was ministering
to some of the men.
243
00:16:19,924 --> 00:16:22,176
Then he'll be kept well back
from the front lines.
244
00:16:22,927 --> 00:16:24,220
He'll be safe.
245
00:16:25,263 --> 00:16:26,764
You know as well as I do
that being kept
246
00:16:26,890 --> 00:16:29,601
away from the front lines
doesn't keep anyone safe.
247
00:16:31,769 --> 00:16:33,146
Oh, God.
248
00:16:33,313 --> 00:16:34,772
God, I hate this.
249
00:16:36,649 --> 00:16:38,318
Where is Lord John?
250
00:16:38,693 --> 00:16:40,320
At headquarters,
trying to remember
251
00:16:40,486 --> 00:16:42,572
what a lieutenant colonel
is supposed to do.
252
00:16:43,740 --> 00:16:45,700
He's been retired for so long.
253
00:16:49,996 --> 00:16:51,456
He wanted you to have this.
254
00:16:56,210 --> 00:16:59,172
He's quite certain the Rebels
will not breach the city.
255
00:17:00,757 --> 00:17:03,718
But if they should,
and only if...
256
00:17:05,386 --> 00:17:06,971
we are to hang that in a window
257
00:17:07,138 --> 00:17:08,765
so they know
you're on their side.
258
00:17:10,224 --> 00:17:12,769
He'll deny all knowledge
of your radical affiliations,
259
00:17:12,936 --> 00:17:13,853
of course.
260
00:17:44,300 --> 00:17:47,053
Tell Mary I love her.
261
00:17:49,138 --> 00:17:50,932
I always did...
262
00:17:52,600 --> 00:17:54,102
...long before she knew.
263
00:17:55,520 --> 00:17:56,729
Tell her.
264
00:17:57,188 --> 00:17:58,773
Please, tell her.
265
00:17:58,940 --> 00:18:00,525
I'll tell her.
266
00:18:05,571 --> 00:18:06,948
What's your name?
267
00:18:07,407 --> 00:18:08,741
Winslow.
268
00:18:09,283 --> 00:18:11,202
Private Winslow Carver.
269
00:18:15,957 --> 00:18:17,542
You're not alone, Winslow.
270
00:18:18,626 --> 00:18:21,713
Can you hear me?
You're not alone.
271
00:18:22,338 --> 00:18:23,923
God is with you.
272
00:18:24,507 --> 00:18:26,134
And I'm with you, too.
273
00:18:27,343 --> 00:18:29,095
I won't leave you.
274
00:19:41,459 --> 00:19:44,045
You're all right.
275
00:19:44,212 --> 00:19:46,464
I'm here to help.
I'm here to help.
276
00:19:47,131 --> 00:19:48,341
Doctor.
277
00:19:49,258 --> 00:19:51,344
- I need a doctor!
- Down there.
278
00:19:53,221 --> 00:19:54,555
Bring him here.
279
00:19:55,264 --> 00:19:56,307
Lay him down.
280
00:19:59,185 --> 00:20:01,187
He's been shot through
the neck, I think.
281
00:20:07,360 --> 00:20:08,986
Can thee hear me?
282
00:20:09,153 --> 00:20:11,447
Can thee breathe?
283
00:20:14,534 --> 00:20:16,828
Don't worry.
I'm going to help thee.
284
00:20:25,253 --> 00:20:26,712
He can't die, Doctor.
285
00:20:27,338 --> 00:20:29,382
I told him that
it was gonna be all right.
286
00:20:29,549 --> 00:20:31,592
I told him God was with us.
287
00:20:32,051 --> 00:20:33,427
He is.
288
00:20:38,099 --> 00:20:39,809
What am I doing?
289
00:20:49,986 --> 00:20:51,070
Pray?
290
00:20:52,321 --> 00:20:53,781
Yes, of course.
291
00:20:54,991 --> 00:20:57,869
Lord God, please heal my friend.
292
00:21:01,080 --> 00:21:02,290
Christophe.
293
00:21:17,597 --> 00:21:19,182
Christophe.
294
00:21:19,932 --> 00:21:21,058
Is-is he...
295
00:21:21,225 --> 00:21:22,393
He's still breathing.
296
00:21:23,436 --> 00:21:26,105
Thankfully, it missed
the trachea and major arteries.
297
00:21:33,154 --> 00:21:34,488
We'd hardly begun.
298
00:21:36,991 --> 00:21:38,367
I'll go back.
299
00:21:38,743 --> 00:21:40,203
Thank you.
300
00:22:00,264 --> 00:22:01,807
I'll help you!
301
00:22:55,194 --> 00:22:58,072
I've sent Jemmy and Mandy
over to Lizzie's.
302
00:23:02,326 --> 00:23:05,204
Cunningham willna harm you
and the bairns.
303
00:23:05,788 --> 00:23:07,456
It's only me he wants.
304
00:23:09,083 --> 00:23:10,209
Well...
305
00:23:10,751 --> 00:23:13,546
I know where the guns are,
just in case.
306
00:23:20,886 --> 00:23:22,138
How do I look?
307
00:23:28,102 --> 00:23:30,062
Like you'd scare
the devil himself.
308
00:23:30,229 --> 00:23:31,939
I don't want to scare him,
Claire.
309
00:23:32,690 --> 00:23:35,568
Tonight I need
the devil on my side.
310
00:23:37,528 --> 00:23:39,488
No word from Josiah, then?
311
00:23:40,823 --> 00:23:41,782
No.
312
00:23:46,245 --> 00:23:47,371
Don't go.
313
00:23:47,538 --> 00:23:48,998
I have to go, Claire.
314
00:23:49,999 --> 00:23:51,083
Dinna fash.
315
00:23:53,544 --> 00:23:55,087
We have a plan.
316
00:23:55,963 --> 00:23:57,214
Plans fail.
317
00:23:58,007 --> 00:23:59,925
That's why they call them plans.
318
00:24:00,885 --> 00:24:03,471
There's even a saying...
319
00:24:05,097 --> 00:24:07,308
written by a Scot, no less.
320
00:24:08,934 --> 00:24:13,481
"The best-laid schemes o' mice
an' men gang aft agley."
321
00:24:15,399 --> 00:24:17,526
There was a play about it
in my time.
322
00:24:18,611 --> 00:24:20,863
And things go very agley.
323
00:24:21,864 --> 00:24:24,784
Cunningham doesna want me dead,
only captured.
324
00:24:25,576 --> 00:24:27,244
And he doesna ken I know.
325
00:24:28,162 --> 00:24:30,623
My Ardsmuir men will be
wi' me at Lodge.
326
00:24:30,790 --> 00:24:33,709
And I have Buck and Kezzie
watching for the militia
327
00:24:33,876 --> 00:24:35,127
from Ninety-Six.
328
00:24:36,128 --> 00:24:39,548
But if Josiah should fail
and the militia comes in...
329
00:24:39,715 --> 00:24:40,883
Then what?
330
00:24:46,430 --> 00:24:48,933
Then I will fight, Claire,
331
00:24:49,392 --> 00:24:50,935
tooth and nail.
332
00:24:51,519 --> 00:24:52,895
And every man wi' me.
333
00:24:58,401 --> 00:24:59,819
It won't be today, will it?
334
00:25:00,736 --> 00:25:02,029
I dinna think so, Claire.
335
00:25:04,698 --> 00:25:06,158
But I willna lie to you.
336
00:25:07,410 --> 00:25:09,578
I think it will be
an evil night.
337
00:25:22,174 --> 00:25:25,219
Mac Dubh.
338
00:25:43,362 --> 00:25:45,406
Worshipful Master.
339
00:25:46,365 --> 00:25:47,908
Shall we begin?
340
00:26:31,118 --> 00:26:33,162
Let us invoke the assistance
341
00:26:33,329 --> 00:26:35,664
of the great architect
of the universe
342
00:26:35,831 --> 00:26:38,167
in all our undertakings.
343
00:26:39,251 --> 00:26:42,338
May our labors,
thus begun in order,
344
00:26:42,505 --> 00:26:46,008
be conducted in peace
and closed in harmony.
345
00:26:46,425 --> 00:26:47,676
So mote it be.
346
00:26:47,843 --> 00:26:50,554
I declare this Lodge
duly open for the purposes
347
00:26:50,721 --> 00:26:51,805
of Freemasonry.
348
00:26:52,348 --> 00:26:53,599
Is there any business?
349
00:26:54,308 --> 00:26:55,267
Aye.
350
00:26:56,060 --> 00:26:57,311
Brother Crombie.
351
00:27:01,190 --> 00:27:04,318
My nearest neighbor,
Senga Argyle,
352
00:27:04,443 --> 00:27:07,363
is a recent widow
and none too spry.
353
00:27:07,530 --> 00:27:10,991
She doesna have kin,
and as an elderly woman,
354
00:27:11,158 --> 00:27:13,494
lacks the means
to maintain her land.
355
00:27:14,411 --> 00:27:16,622
Poor woman canna care
for her late husband's stock,
356
00:27:16,747 --> 00:27:18,749
and I can only offer her
so much help,
357
00:27:18,916 --> 00:27:21,126
busy as I am
with the trading post.
358
00:27:22,211 --> 00:27:24,380
I canna neglect
the business for hours on end.
359
00:27:24,547 --> 00:27:26,715
The Ridge would come
to a standstill.
360
00:27:26,882 --> 00:27:29,969
So, if there be any man
lives east of the Mill Road
361
00:27:30,094 --> 00:27:32,346
who could see his way
to helping me,
362
00:27:33,389 --> 00:27:34,598
it would be helping her.
363
00:27:34,765 --> 00:27:36,517
That'll be me, Brother Crombie.
364
00:27:36,642 --> 00:27:37,935
I live near enough.
365
00:27:46,402 --> 00:27:47,695
Anyone else?
366
00:27:48,153 --> 00:27:49,280
Aye.
367
00:27:52,324 --> 00:27:55,244
I'm having a dispute
wi' my neighbor, John Coyne.
368
00:27:55,411 --> 00:27:57,663
He's using my well,
taking my water.
369
00:27:57,788 --> 00:27:59,999
I'd like someone
to talk to him wi' me.
370
00:28:00,165 --> 00:28:01,458
I'll go with you,
371
00:28:01,625 --> 00:28:02,418
Brother McClure.
372
00:28:02,585 --> 00:28:03,794
Well, you're his friend.
373
00:28:04,712 --> 00:28:05,754
Well, that's just as well,
374
00:28:05,921 --> 00:28:07,756
but I want someone
on my behalf, then, too.
375
00:28:08,299 --> 00:28:09,341
I'll go,
376
00:28:10,426 --> 00:28:13,554
if it's agreeable with you,
Worshipful Master.
377
00:28:14,805 --> 00:28:15,806
Aye.
378
00:28:16,307 --> 00:28:18,350
Tomorrow, noon, shall we say?
379
00:28:18,517 --> 00:28:20,352
I have no other plans.
380
00:28:32,281 --> 00:28:34,366
- I had to come.
- I know.
381
00:28:36,577 --> 00:28:37,661
You know?
382
00:28:38,662 --> 00:28:40,080
We know everything.
383
00:28:41,707 --> 00:28:44,251
Jamie knows
the captain doesn't mean him
384
00:28:44,418 --> 00:28:45,753
immediate harm.
385
00:28:46,670 --> 00:28:48,255
He won't kill your son.
386
00:28:48,672 --> 00:28:50,257
Unless he has to.
387
00:28:54,345 --> 00:28:56,555
Let me offer you
the same assurance.
388
00:29:03,354 --> 00:29:05,397
There's nothing left for us
to do now, is there?
389
00:29:07,066 --> 00:29:08,359
Actually...
390
00:29:09,652 --> 00:29:11,362
I thought we might pray.
391
00:29:11,528 --> 00:29:14,865
Do you know any prayers
suitable to the occasion?
392
00:29:19,662 --> 00:29:22,122
Is there anything else
before we start the beer?
393
00:29:22,289 --> 00:29:25,626
Yes, I'd like to say
a few words, if I may...
394
00:29:27,544 --> 00:29:29,755
...about loyalty.
395
00:29:34,259 --> 00:29:37,429
I shared with you before
about my son.
396
00:29:37,596 --> 00:29:40,057
He was loyal to me,
397
00:29:40,224 --> 00:29:43,602
as a father and as a commander,
398
00:29:43,727 --> 00:29:47,231
to his grandmother,
who helped me raise him,
399
00:29:47,356 --> 00:29:49,316
and to his king and country.
400
00:29:49,483 --> 00:29:53,904
Most especially,
he was loyal unto death,
401
00:29:54,071 --> 00:29:56,198
as we all must be.
402
00:29:58,117 --> 00:29:59,910
Or it is not loyalty.
403
00:30:00,452 --> 00:30:03,080
What brings this to mind,
Brother Cunningham?
404
00:30:04,039 --> 00:30:07,459
The war is heavy
on my heart, I'll admit.
405
00:30:08,168 --> 00:30:11,630
And I know we're not to speak
of politics in Lodge, but...
406
00:30:11,797 --> 00:30:13,924
But since you have, so shall I.
407
00:30:15,217 --> 00:30:19,054
And I will say but one thing,
a charaidean,
408
00:30:19,221 --> 00:30:20,264
that is not mine own,
but a thing said
409
00:30:20,431 --> 00:30:22,725
by our forefathers
some 400 years ago.
410
00:30:24,101 --> 00:30:27,813
"As long as but a hundred
of us remain alive,
411
00:30:28,689 --> 00:30:31,567
"never shall we,
on any conditions,
412
00:30:31,734 --> 00:30:33,652
be brought under English rule."
413
00:30:36,071 --> 00:30:37,656
"For it is in truth
414
00:30:38,073 --> 00:30:41,368
"not for glory nor riches
415
00:30:41,535 --> 00:30:43,495
"nor honors
that we are fighting...
416
00:30:44,955 --> 00:30:46,290
"but for freedom.
417
00:30:47,875 --> 00:30:49,376
For that alone"...
418
00:30:51,003 --> 00:30:53,422
..."which no honest man
gives up
419
00:30:53,589 --> 00:30:56,049
but with life itself."
420
00:31:00,304 --> 00:31:02,765
Bow your heads wi' me
for the closing prayer.
421
00:31:03,056 --> 00:31:04,016
Brother Lindsay.
422
00:31:09,730 --> 00:31:13,567
Supreme Grand Master,
Ruler of Heaven and Earth,
423
00:31:13,734 --> 00:31:15,235
now that we are to separate
424
00:31:15,402 --> 00:31:18,697
and return to our respective
places of abode,
425
00:31:19,281 --> 00:31:22,826
wilt Thou be pleased to
influence our hearts and minds
426
00:31:22,993 --> 00:31:25,454
so that we may, each one of us,
427
00:31:25,621 --> 00:31:29,708
practice out of the Lodge
those great moral duties
428
00:31:29,833 --> 00:31:34,046
which are inculcated in it
and, with reverence, study
429
00:31:34,213 --> 00:31:37,174
and obey the laws
which Thou hast given to us
430
00:31:37,341 --> 00:31:39,468
in Thy Holy word.
431
00:31:39,635 --> 00:31:40,719
Amen.
432
00:31:40,844 --> 00:31:42,262
So mote it be.
433
00:31:42,429 --> 00:31:43,806
God damn it.
434
00:31:50,103 --> 00:31:52,523
God damn you
for a plague of rats.
435
00:31:52,689 --> 00:31:53,899
Where is he?
436
00:32:17,506 --> 00:32:19,508
Any sign of those bastards
from Ninety-Six?
437
00:32:19,675 --> 00:32:20,509
Not yet.
438
00:32:20,676 --> 00:32:22,427
Josiah hasna come back either.
439
00:32:23,178 --> 00:32:24,263
My brother
would not let you down.
440
00:32:24,429 --> 00:32:25,597
Thanks, Kezzie.
441
00:32:27,766 --> 00:32:30,561
Geordie Hallam, Conor MacNeil,
Lachlan Hunt,
442
00:32:30,727 --> 00:32:32,980
Ewan Adair... there were more
behind us, but...
443
00:32:33,105 --> 00:32:35,440
Holman Leslie,
Robert McClanahan,
444
00:32:36,024 --> 00:32:39,278
William Baird, Joseph Baird,
Hiram Crombie,
445
00:32:39,653 --> 00:32:41,154
and more yet behind them.
446
00:32:41,488 --> 00:32:42,573
Friends and neighbors all.
447
00:32:42,739 --> 00:32:44,908
Peace and harmony
they quoted just now
448
00:32:45,033 --> 00:32:46,743
while lying in wait, forbye.
449
00:32:46,910 --> 00:32:48,287
Draw 'em into the trees.
450
00:32:48,453 --> 00:32:50,247
Mark their names
and capture those you can.
451
00:32:50,414 --> 00:32:52,791
Any man in these woods
is a traitor to me.
452
00:32:52,958 --> 00:32:55,794
But dinna shoot to kill.
Cunningham wants me alive.
453
00:32:55,961 --> 00:32:58,463
I'll no' be the one
who brings death here tonight.
454
00:33:07,848 --> 00:33:10,017
The storm will be here soon.
455
00:33:13,270 --> 00:33:14,855
Where are the children?
456
00:33:15,856 --> 00:33:18,108
Away for the night.
457
00:33:19,443 --> 00:33:21,028
And Fanny's asleep.
458
00:33:32,080 --> 00:33:33,498
What are you thinking?
459
00:33:35,417 --> 00:33:36,710
Five more years.
460
00:33:37,002 --> 00:33:38,045
Sorry?
461
00:33:39,046 --> 00:33:42,758
When my grandson died,
that was two years ago.
462
00:33:43,133 --> 00:33:44,676
So you do believe it?
463
00:33:45,719 --> 00:33:47,846
"I'll see you again
in seven years."
464
00:33:48,263 --> 00:33:49,473
Five more left.
465
00:33:51,016 --> 00:33:54,353
It doesn't mean that my son
will kill your husband.
466
00:33:54,478 --> 00:33:57,522
It only means that your husband
467
00:33:57,689 --> 00:33:59,441
will not kill him.
468
00:34:03,779 --> 00:34:05,656
That must be a comfort...
469
00:34:06,657 --> 00:34:07,783
to you.
470
00:34:12,621 --> 00:34:15,040
He only intends to take him
to Patrick Ferguson.
471
00:34:15,165 --> 00:34:16,583
To be hanged.
472
00:34:17,626 --> 00:34:19,628
For the sake of his own
bloody advancement.
473
00:34:19,795 --> 00:34:21,546
For the sake of his king
474
00:34:22,297 --> 00:34:24,925
and his honor
as an officer of that king.
475
00:34:26,593 --> 00:34:28,387
Your husband is
a pardoned traitor.
476
00:34:28,804 --> 00:34:30,764
He has forfeited
the grace of that pardon.
477
00:34:30,931 --> 00:34:33,684
He has earned his own execution.
478
00:34:46,405 --> 00:34:48,240
We were going to pray,
weren't we?
479
00:35:14,057 --> 00:35:15,267
Don't...
480
00:35:15,767 --> 00:35:17,352
say a word.
481
00:35:18,812 --> 00:35:20,063
Mr. Fraser, I can...
482
00:35:56,391 --> 00:35:57,893
Mr. Fraser.
483
00:35:59,519 --> 00:36:02,397
Let's talk this through,
shall we?
484
00:36:03,315 --> 00:36:04,775
Man-to-man.
485
00:36:05,358 --> 00:36:07,277
I'm going to put my gun down.
486
00:36:12,657 --> 00:36:14,451
Not much to talk about...
487
00:36:15,744 --> 00:36:17,788
save you leaving my land.
488
00:36:19,539 --> 00:36:22,793
On foot or in a box
is up to you.
489
00:36:24,086 --> 00:36:25,629
Oh, you forget, Mr. Fraser.
490
00:36:26,463 --> 00:36:28,882
I have a box waiting for me.
491
00:36:30,175 --> 00:36:32,552
But not for five more years.
492
00:36:46,733 --> 00:36:48,735
Aah!
493
00:36:54,282 --> 00:36:55,325
Agh!
494
00:37:48,336 --> 00:37:50,005
How'd you know it was coming?
495
00:37:50,172 --> 00:37:52,883
It's my ridge.
I ken everything.
496
00:37:54,134 --> 00:37:57,345
I ken you mean to hand me over
to Ferguson to be hanged.
497
00:37:57,470 --> 00:37:58,930
That was the plan.
498
00:38:00,140 --> 00:38:01,808
But plans change.
499
00:38:02,309 --> 00:38:03,310
Aye.
500
00:38:03,852 --> 00:38:05,437
That's why they call them plans.
501
00:38:06,438 --> 00:38:08,899
Ferguson will take you
alive or dead.
502
00:38:09,691 --> 00:38:11,151
At this point...
503
00:38:12,277 --> 00:38:14,571
I'm thinking dead
might save me a lot of bother.
504
00:38:20,243 --> 00:38:23,830
I never wanted it
to come to this, Mr. Fraser.
505
00:38:48,939 --> 00:38:50,732
My father has written
to his counterpart
506
00:38:50,857 --> 00:38:52,067
at the Continental camp.
507
00:38:54,653 --> 00:38:57,322
With any luck, we'll hear
something in a day or two.
508
00:38:59,658 --> 00:39:00,700
No.
509
00:39:01,785 --> 00:39:03,286
The battle is over.
510
00:39:03,453 --> 00:39:07,249
And sitting here waiting
for news is unbearable.
511
00:39:10,252 --> 00:39:12,587
I need to see what's happening
for myself.
512
00:39:14,547 --> 00:39:16,216
I'm going to the camp.
513
00:39:20,136 --> 00:39:21,888
If you are determined to go...
514
00:39:23,473 --> 00:39:24,808
then I will accompany you...
515
00:39:25,642 --> 00:39:27,060
at first light.
516
00:39:54,462 --> 00:39:56,464
We need you, Claire.
517
00:39:58,675 --> 00:40:01,594
Left, left, there you go.
Right.
518
00:40:03,388 --> 00:40:05,307
Charlie.
519
00:40:05,473 --> 00:40:07,851
- Where's Jamie?
- Here, Sassenach.
520
00:40:08,018 --> 00:40:08,977
Are you hurt?
521
00:40:09,144 --> 00:40:10,353
I'll bide. Just him.
522
00:40:10,520 --> 00:40:12,022
He's been shot in the back.
523
00:40:12,897 --> 00:40:14,482
"Shot in the back"?
524
00:40:14,649 --> 00:40:16,109
You coward!
525
00:40:16,276 --> 00:40:17,277
Restrain yourself.
526
00:40:17,444 --> 00:40:19,446
He had no intention
of killing you.
527
00:40:19,612 --> 00:40:22,324
You can ask your son
what his intentions were.
528
00:40:25,243 --> 00:40:26,578
Let me see.
529
00:40:27,162 --> 00:40:29,122
Looks like your clothes
took the worst of it.
530
00:40:29,289 --> 00:40:30,373
Here.
531
00:40:31,458 --> 00:40:33,251
Go find Fanny-
tell her to clean the wound
532
00:40:33,418 --> 00:40:34,753
and put a compress on it.
533
00:40:35,920 --> 00:40:37,714
You two,
I'm going to need your help.
534
00:40:38,256 --> 00:40:40,508
Mr. Cunningham,
where were you shot?
535
00:40:40,675 --> 00:40:41,926
High or low?
536
00:40:42,385 --> 00:40:43,345
Low.
537
00:40:44,179 --> 00:40:45,597
Wiggle your fingers.
538
00:40:45,764 --> 00:40:48,350
All right. Good.
539
00:40:48,516 --> 00:40:50,060
Now move your feet.
540
00:40:57,734 --> 00:41:00,362
Move your feet, Charlie,
up and down.
541
00:41:00,528 --> 00:41:02,155
I am, Mother!
542
00:41:02,280 --> 00:41:03,323
Ah!
543
00:41:03,782 --> 00:41:06,785
There it is, between L3 and L4.
544
00:41:07,369 --> 00:41:09,621
Buck, Tom, help me roll him.
545
00:41:10,455 --> 00:41:11,373
Towards you.
546
00:41:11,539 --> 00:41:13,208
Okay, slowly.
547
00:41:15,377 --> 00:41:17,253
Okay, hold him steady.
548
00:41:20,256 --> 00:41:22,926
Mr. Fraser has a bad cut
across his chest.
549
00:41:23,093 --> 00:41:24,886
It's just missed
his left nipple.
550
00:41:25,345 --> 00:41:26,596
Well, that's a bit of good news.
551
00:41:26,763 --> 00:41:28,306
- Did you...
- I put a compress on it.
552
00:41:28,431 --> 00:41:30,141
How fast is the blood
soaking through?
553
00:41:30,308 --> 00:41:31,393
Not too fast.
554
00:41:31,810 --> 00:41:33,728
He wants whisky.
Is that all right?
555
00:41:33,895 --> 00:41:35,522
Tell him if he can stand up
and count to thirty,
556
00:41:35,688 --> 00:41:36,856
then he can have whisky.
557
00:41:37,023 --> 00:41:39,776
If not, give him honey water
and make him lie down,
558
00:41:39,943 --> 00:41:41,069
no matter what he says.
559
00:41:41,236 --> 00:41:43,279
I've already given him
honey water.
560
00:41:43,446 --> 00:41:45,198
Should the captain
have some, too?
561
00:41:45,365 --> 00:41:47,784
Yes, please.
562
00:41:47,951 --> 00:41:49,119
Thank you.
563
00:41:59,671 --> 00:42:00,922
Will he live?
564
00:42:01,464 --> 00:42:02,924
Tell me the truth.
565
00:42:04,843 --> 00:42:06,261
I think so.
566
00:42:07,971 --> 00:42:09,556
But he might not be
able to walk.
567
00:42:11,266 --> 00:42:13,101
The ball didn't go
all the way through,
568
00:42:13,518 --> 00:42:14,894
so it might heal.
569
00:42:15,770 --> 00:42:16,980
Or it might not.
570
00:42:20,108 --> 00:42:22,902
I'm going to remove the ball,
dress the wound.
571
00:42:25,655 --> 00:42:27,157
You should stay.
572
00:42:27,323 --> 00:42:29,909
It won't take long,
and I'll need your help.
573
00:42:37,459 --> 00:42:38,877
Hold him steady.
574
00:42:42,380 --> 00:42:44,757
Aah! Aah!
575
00:43:04,027 --> 00:43:05,361
Trevor is sleeping?
576
00:43:07,113 --> 00:43:09,991
The surcease of cannon fire
is a boon to mothers.
577
00:43:10,325 --> 00:43:11,659
And to soldiers.
578
00:43:12,911 --> 00:43:14,162
Yes.
579
00:43:14,954 --> 00:43:15,955
Them too.
580
00:43:22,295 --> 00:43:23,588
It's nice to see you.
581
00:43:24,631 --> 00:43:27,675
You've been rather busy today, understandably.
582
00:43:30,762 --> 00:43:34,599
I should like to see you
in my beetle waistcoat again.
583
00:43:36,059 --> 00:43:38,728
I believe there are
certain species I had not...
584
00:43:40,355 --> 00:43:42,815
touched on taxonomically...
585
00:43:44,609 --> 00:43:47,153
the fiery searcher...
586
00:43:47,654 --> 00:43:50,031
- the twice-stabbed lady.
- Amaranthus, I...
587
00:43:53,910 --> 00:43:55,411
...I must confess...
588
00:43:56,579 --> 00:43:59,999
I've developed
a particular species
589
00:44:00,124 --> 00:44:01,793
of feeling for you.
590
00:44:07,423 --> 00:44:10,426
That was a terrible attempt
at cleverness, I must say.
591
00:44:10,593 --> 00:44:12,345
I shan't try it again.
592
00:44:12,804 --> 00:44:15,098
On my honor.
593
00:44:15,932 --> 00:44:17,517
But you were saying?
594
00:44:19,686 --> 00:44:22,855
We both know how quickly
one can lose someone in war.
595
00:44:24,732 --> 00:44:27,652
I don't want things
to remain unsaid between us.
596
00:44:29,153 --> 00:44:30,613
I think
you may have been jesting
597
00:44:30,738 --> 00:44:32,031
when you suggested it, but...
598
00:44:33,658 --> 00:44:36,244
I have been thinking
about your idea.
599
00:44:36,911 --> 00:44:37,996
Remind me...
600
00:44:39,539 --> 00:44:40,915
what was my idea?
601
00:44:41,332 --> 00:44:42,834
That we should get married.
602
00:44:43,793 --> 00:44:45,545
And if we should have a son,
603
00:44:46,045 --> 00:44:47,922
I could give him my title.
604
00:44:49,257 --> 00:44:50,717
I wasn't jesting.
605
00:44:53,636 --> 00:44:55,805
But we needn't get
married either.
606
00:44:56,389 --> 00:44:57,640
Not straightaway.
607
00:44:59,100 --> 00:45:00,310
We could...
608
00:45:02,145 --> 00:45:03,313
...give it a go.
609
00:45:04,897 --> 00:45:06,649
And if the result is male...
610
00:45:06,816 --> 00:45:08,735
I don't believe
I'm having this conversation.
611
00:45:09,986 --> 00:45:11,779
A-and what the devil
do you propose to do
612
00:45:11,904 --> 00:45:15,408
if this result, as you
so casually put it, is female?
613
00:45:15,575 --> 00:45:17,118
Well, I suppose
you'd have to marry me
614
00:45:17,243 --> 00:45:18,578
in either case, eventually.
615
00:45:19,537 --> 00:45:21,372
Of course, I might not get
with child at all.
616
00:45:23,249 --> 00:45:25,460
But we might just enjoy the try.
617
00:45:42,018 --> 00:45:43,436
It cannot be like this.
618
00:45:44,979 --> 00:45:45,938
No.
619
00:45:47,815 --> 00:45:49,525
No, I suppose it can't.
620
00:45:56,324 --> 00:45:59,702
On your honor... as you say.
621
00:46:07,627 --> 00:46:09,545
We will get married.
622
00:46:09,921 --> 00:46:11,631
That is what we'll do.
623
00:46:28,398 --> 00:46:29,691
I accept.
624
00:46:59,971 --> 00:47:02,223
Forasmuch as it hath
pleased God Almighty
625
00:47:02,390 --> 00:47:05,435
to take unto Himself
the souls of these,
626
00:47:05,601 --> 00:47:07,019
our brothers,
627
00:47:07,603 --> 00:47:10,231
we therefore commit
their bodies to the ground.
628
00:47:11,149 --> 00:47:14,110
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
629
00:47:14,485 --> 00:47:17,155
In sure and certain hope
of Resurrection
630
00:47:17,280 --> 00:47:21,200
to eternal life through
our Lord, Jesus Christ.
631
00:47:21,868 --> 00:47:22,952
Amen.
632
00:47:31,794 --> 00:47:33,296
Please excuse me.
633
00:47:38,092 --> 00:47:39,886
Oh, my God.
634
00:47:51,230 --> 00:47:52,815
Oh, my God.
635
00:47:52,982 --> 00:47:54,567
Are you-are you hurt?
Are you in pain?
636
00:47:54,734 --> 00:47:55,818
I'm fine.
637
00:47:56,903 --> 00:47:58,488
Minor explosion.
638
00:47:59,947 --> 00:48:01,407
You scared the shit
out of me, Roger.
639
00:48:01,574 --> 00:48:03,910
- I thought you were dead.
- I know, I know.
640
00:48:04,619 --> 00:48:07,455
I'm sorry. I'm sorry.
641
00:48:09,248 --> 00:48:10,708
I wanted to...
642
00:48:13,252 --> 00:48:14,754
I couldn't leave.
643
00:48:17,715 --> 00:48:19,342
How is thy knee?
644
00:48:19,509 --> 00:48:21,093
Not bad, Doctor.
645
00:48:22,386 --> 00:48:23,721
How's Christophe?
646
00:48:23,888 --> 00:48:25,223
He's doing well.
647
00:48:26,974 --> 00:48:28,184
Uh, Bree...
648
00:48:28,726 --> 00:48:31,145
I want you to meet
Dr. Denzell Hunter.
649
00:48:32,313 --> 00:48:33,856
That's right,
that Denzell Hunter,
650
00:48:34,023 --> 00:48:35,358
Rachel's brother.
651
00:48:36,234 --> 00:48:38,110
We just figured it out
this morning.
652
00:48:39,237 --> 00:48:40,696
I'm so glad to meet you.
653
00:48:41,113 --> 00:48:42,114
And I thee.
654
00:48:42,990 --> 00:48:45,159
Though I wish it were
in better circumstances.
655
00:48:46,702 --> 00:48:48,579
I know thy mother
and father well.
656
00:48:49,497 --> 00:48:50,873
He knows me, too.
657
00:48:53,376 --> 00:48:54,460
William.
658
00:48:57,088 --> 00:48:58,256
William?
659
00:49:03,761 --> 00:49:05,471
I think I shall stay a while.
660
00:49:05,930 --> 00:49:07,598
I don't imagine
I'd see Denzell again.
661
00:49:08,266 --> 00:49:09,225
Now that I have...
662
00:49:09,350 --> 00:49:10,351
You know, for a Loyalist,
663
00:49:10,518 --> 00:49:12,395
you sure have
a lot of Rebel friends.
664
00:49:14,814 --> 00:49:16,357
You should go back to Savannah.
665
00:49:16,524 --> 00:49:18,985
My father's letter will still
grant you safe passage.
666
00:49:20,152 --> 00:49:22,446
Get him cleaned up and fed
and drunk.
667
00:49:32,331 --> 00:49:34,041
When did you last see
your sister?
668
00:49:34,709 --> 00:49:36,085
Not since Monmouth.
669
00:49:36,252 --> 00:49:37,628
But she's written to me.
670
00:49:38,129 --> 00:49:39,297
She had a baby.
671
00:49:40,381 --> 00:49:42,049
I think she is very happy.
672
00:49:44,385 --> 00:49:45,761
William, I know
there was once some trouble
673
00:49:45,928 --> 00:49:48,806
- between thee and Ian, but...
- I'm very glad for them.
674
00:49:49,807 --> 00:49:50,892
Truly.
675
00:49:53,227 --> 00:49:54,687
I won't be a moment.
676
00:49:56,480 --> 00:49:59,400
I have a list of casualties
for General Bleeker.
677
00:50:09,869 --> 00:50:13,497
Thank you, Doctor.
A sad day, indeed.
678
00:50:16,918 --> 00:50:18,461
How in God's name?
679
00:50:18,878 --> 00:50:20,713
- Oh, this is...
- Dr. Hunter...
680
00:50:21,797 --> 00:50:23,633
would you give me a moment
with an old friend?
681
00:50:24,842 --> 00:50:26,928
I- Of course.
682
00:50:28,846 --> 00:50:30,222
I'll just be over there.
683
00:50:32,767 --> 00:50:34,060
Come inside.
684
00:50:47,198 --> 00:50:47,907
Ben.
685
00:50:48,074 --> 00:50:49,367
Oh.
686
00:50:59,251 --> 00:51:00,628
Hello, cousin.
687
00:51:04,966 --> 00:51:06,425
You son of a bitch.
688
00:51:11,472 --> 00:51:12,848
How's the eye?
689
00:51:23,401 --> 00:51:24,986
Why was Elspeth here?
690
00:51:25,486 --> 00:51:27,989
She came to pray with me,
believe it or not.
691
00:51:29,740 --> 00:51:32,618
She was as scared as I was.
692
00:51:34,370 --> 00:51:36,831
Was sure it was you
in that stretcher.
693
00:51:39,333 --> 00:51:40,668
It almost was.
694
00:51:41,794 --> 00:51:43,045
Thought I was done for.
695
00:51:43,754 --> 00:51:45,631
Didna realize
it was Buck's gun I heard
696
00:51:45,798 --> 00:51:48,634
until I saw Cunningham fall.
697
00:51:54,807 --> 00:51:56,934
What happened
to Cunningham's other men?
698
00:51:57,101 --> 00:51:57,977
Hmm.
699
00:51:58,352 --> 00:51:59,812
Ye've naught to fear from them.
700
00:51:59,979 --> 00:52:01,772
They were deprived
of their weapons and sent home
701
00:52:01,939 --> 00:52:04,358
feeling a good deal less brave
about themselves.
702
00:52:07,319 --> 00:52:08,988
Do you have a piece of paper?
703
00:52:10,823 --> 00:52:12,241
Of course.
704
00:52:12,950 --> 00:52:13,993
Why?
705
00:52:15,578 --> 00:52:17,246
Write down these names.
706
00:52:18,122 --> 00:52:19,331
Geordie Hallam.
707
00:52:19,498 --> 00:52:20,249
Conor MacNeil.
708
00:52:20,374 --> 00:52:22,626
Lachlan Hunt. Holman Leslie.
709
00:52:23,627 --> 00:52:24,420
Hiram Crombie.
710
00:52:24,587 --> 00:52:25,755
Why do you need me
to write the list
711
00:52:25,921 --> 00:52:27,381
when you obviously remember
who they are?
712
00:52:27,548 --> 00:52:29,467
The list isna for me.
It's for you.
713
00:52:30,176 --> 00:52:32,094
If I'm not around,
you need to get rid of them.
714
00:52:33,054 --> 00:52:34,096
"Get rid of them"?
715
00:52:34,263 --> 00:52:37,266
I dinna intend
to keep them on as tenants.
716
00:52:38,017 --> 00:52:39,143
Tried to kill me...
717
00:52:39,685 --> 00:52:41,520
or send me away to be hanged.
718
00:52:41,687 --> 00:52:42,730
'Tis no better.
719
00:52:42,897 --> 00:52:45,733
Someone's coming.
Ten men at least, maybe more.
720
00:53:14,970 --> 00:53:16,430
Hallo the house!
721
00:53:29,568 --> 00:53:30,653
Sorry we're late.
722
00:53:31,070 --> 00:53:32,279
Glad you're here.
723
00:53:35,866 --> 00:53:37,576
I didn't think you'd come.
724
00:53:38,244 --> 00:53:39,328
Well...
725
00:53:39,954 --> 00:53:41,664
almost didn't.
726
00:53:43,499 --> 00:53:45,209
There's only so many times
727
00:53:45,376 --> 00:53:47,378
a man can have his help rebuffed
728
00:53:47,545 --> 00:53:49,713
before he starts
feeling unhelpful.
729
00:53:50,464 --> 00:53:52,716
Then again,
I can't generally resist
730
00:53:52,883 --> 00:53:54,760
a fight with some Tories.
731
00:53:57,721 --> 00:53:58,889
We should talk.
732
00:53:59,473 --> 00:54:02,476
I have heard good things
about your whisky.
733
00:54:03,727 --> 00:54:05,563
Why don't you pour me some?
734
00:54:14,822 --> 00:54:18,117
Send for the devil,
the devil appears.
46945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.