All language subtitles for Outlander s08e05 Send for the Devil.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,950 --> 00:00:15,833 Previously... 2 00:00:15,834 --> 00:00:16,884 Ben's not dead. 3 00:00:16,885 --> 00:00:18,002 That's why his body is not in his grave. 4 00:00:18,003 --> 00:00:19,211 There is something amiss here. 5 00:00:19,212 --> 00:00:21,214 I am not the Ninth Earl of Ellesmere. 6 00:00:21,215 --> 00:00:23,215 I've found myself wishing I could renounce 7 00:00:23,216 --> 00:00:24,536 the damn title altogether. 8 00:00:24,537 --> 00:00:26,427 Well, you could marry me and give it to our firstborn. 9 00:00:26,428 --> 00:00:27,628 Are you Denzell Hunter? 10 00:00:27,629 --> 00:00:29,179 Your neighbor said you were a physician. 11 00:00:29,180 --> 00:00:30,690 - I am. - This is William Ransom. 12 00:00:30,849 --> 00:00:32,359 - He's been injured. - Rachel! 13 00:00:32,360 --> 00:00:33,726 These men need our urgent assistance. 14 00:00:33,727 --> 00:00:35,228 My wife is in the city. 15 00:00:35,895 --> 00:00:37,147 I promised I'd return. 16 00:00:37,148 --> 00:00:39,481 I can find a safe place for you to wait out the battle, 17 00:00:39,482 --> 00:00:40,734 unless you want to fight. 18 00:00:40,900 --> 00:00:42,068 I'm Aaron Whitaker. 19 00:00:42,193 --> 00:00:43,903 Allow my wife to help yours. 20 00:00:44,320 --> 00:00:47,240 May I introduce to you William Buccleigh MacKenzie. 21 00:00:47,241 --> 00:00:48,824 Your reputation precedes you. 22 00:00:48,825 --> 00:00:49,951 As does yours. 23 00:00:49,952 --> 00:00:51,785 A man being called by God is one thing. 24 00:00:51,786 --> 00:00:54,076 A man who thinks he canna die is quite another. 25 00:00:54,077 --> 00:00:56,290 You have men arming up right under your nose. 26 00:00:56,291 --> 00:00:58,375 You're too high-minded to make an example out of them? 27 00:00:58,376 --> 00:00:59,586 Well, I'm not. 28 00:01:10,889 --> 00:01:14,642 Mmm. Ambrosia. 29 00:01:14,809 --> 00:01:16,144 Mmm. 30 00:01:16,895 --> 00:01:19,272 Anything you'd like to tell the bees? 31 00:01:19,731 --> 00:01:21,441 They didn't have much to offer me 32 00:01:21,608 --> 00:01:25,320 when I told them that everyone had left us... again. 33 00:01:27,906 --> 00:01:30,617 Well, no' everyone. 34 00:01:32,535 --> 00:01:34,079 - Come here. - Hmm. 35 00:01:36,539 --> 00:01:39,084 He promised to fight wi' me at King's Mountain. 36 00:01:40,919 --> 00:01:42,462 You told him about it? 37 00:01:43,046 --> 00:01:44,547 He's one of you, Claire. 38 00:01:45,423 --> 00:01:47,801 I don't see the purpose in keeping it from him. 39 00:01:49,594 --> 00:01:51,638 You're it. 40 00:01:51,805 --> 00:01:53,932 He's been "it" more times than anyone. 41 00:01:54,432 --> 00:01:56,184 Did you tell him that... 42 00:01:56,351 --> 00:01:58,103 we killed his father? 43 00:01:59,771 --> 00:02:00,821 No. 44 00:02:01,689 --> 00:02:04,067 Nor did I tell him you killed his mother. 45 00:02:04,400 --> 00:02:05,568 Good. 46 00:02:06,486 --> 00:02:08,536 Let's keep that to ourselves, shall we? 47 00:02:09,197 --> 00:02:11,991 A tree or a wee mouse? 48 00:02:12,158 --> 00:02:13,243 Huh? 49 00:02:15,161 --> 00:02:16,704 Ah, fine. 50 00:02:17,664 --> 00:02:18,957 Thank you. 51 00:02:25,255 --> 00:02:26,965 Go to the house, children. 52 00:02:27,132 --> 00:02:28,299 Is it a bear? 53 00:02:28,716 --> 00:02:29,884 I dinna ken. 54 00:02:31,094 --> 00:02:32,220 Go now. 55 00:02:32,387 --> 00:02:33,437 Go! 56 00:02:36,558 --> 00:02:37,809 Something's wrong. 57 00:02:43,481 --> 00:02:44,566 Don't shoot! 58 00:02:47,527 --> 00:02:48,577 Buck! 59 00:02:48,578 --> 00:02:50,195 He was watching the house. 60 00:02:50,196 --> 00:02:52,490 - You ken him? - Aye, aye. I do. 61 00:02:52,657 --> 00:02:55,487 I dinna think he's here to harm us, are you, Mr. Whitaker? 62 00:02:55,994 --> 00:02:57,078 No, sir. 63 00:02:57,537 --> 00:02:58,587 I'm not. 64 00:02:58,788 --> 00:03:00,718 Why are ye lurkin' about in the woods? 65 00:03:00,748 --> 00:03:03,877 You know a man named Cunningham, Mr. Fraser? 66 00:03:04,294 --> 00:03:05,420 The captain? 67 00:03:05,545 --> 00:03:06,595 Aye. 68 00:03:07,005 --> 00:03:08,381 He's coming for you. 69 00:03:12,302 --> 00:03:15,013 ? Sing me a song ? 70 00:03:15,180 --> 00:03:19,100 ? Of a lass that is gone ? 71 00:03:19,225 --> 00:03:22,520 ? Say, could that lass ? 72 00:03:22,687 --> 00:03:25,857 ? Be I? ? 73 00:03:27,901 --> 00:03:30,236 ? Merry of soul ? 74 00:03:30,403 --> 00:03:34,365 ? She sailed on a day ? 75 00:03:34,532 --> 00:03:37,410 ? Over the sea ? 76 00:03:37,577 --> 00:03:41,331 ? To Skye ? 77 00:03:42,290 --> 00:03:45,293 ? Billow and breeze ? 78 00:03:45,460 --> 00:03:48,171 ? Islands and seas ? 79 00:03:48,338 --> 00:03:51,049 ? Mountains of rain ? 80 00:03:51,216 --> 00:03:54,260 ? And sun ? 81 00:03:54,427 --> 00:03:57,472 ? All that was good ? 82 00:03:57,597 --> 00:04:00,516 ? All that was fair ? 83 00:04:00,683 --> 00:04:03,353 ? All that was me ? 84 00:04:03,478 --> 00:04:08,399 ? Is gone ? 85 00:04:09,609 --> 00:04:11,694 ? Sing me a song ? 86 00:04:11,861 --> 00:04:14,781 ? Of a lass that is gone ? 87 00:04:14,906 --> 00:04:17,700 ? Say, could that lass ? 88 00:04:17,867 --> 00:04:20,870 ? Be I? ? 89 00:04:21,037 --> 00:04:23,665 ? Merry of soul ? 90 00:04:23,831 --> 00:04:27,377 ? She sailed on a day ? 91 00:04:27,502 --> 00:04:31,089 ? Over ? 92 00:04:31,256 --> 00:04:35,134 ? The sea ? 93 00:04:35,677 --> 00:04:40,431 ? To Skye ? 94 00:05:07,917 --> 00:05:11,713 Uh, me and some of my men were out hunting with the Cherokee. 95 00:05:11,714 --> 00:05:14,047 While we was hunting, some white men 96 00:05:14,048 --> 00:05:16,398 hailed us and started talking to the Cherokee 97 00:05:16,399 --> 00:05:18,218 about joining a Loyalist militia 98 00:05:18,219 --> 00:05:20,569 this Captain Cunningham's putting together. 99 00:05:20,638 --> 00:05:23,308 And one of them let it be known that this Cunningham 100 00:05:23,474 --> 00:05:25,977 would soon be in charge of Fraser's Ridge. 101 00:05:30,815 --> 00:05:31,865 Go on. 102 00:05:31,899 --> 00:05:33,339 They camped the night with us. 103 00:05:34,027 --> 00:05:36,154 My men and I, we daren't sleep. 104 00:05:36,821 --> 00:05:39,365 So... I listened. 105 00:05:40,450 --> 00:05:43,411 They said there's a Redcoat officer named Ferguson. 106 00:05:44,037 --> 00:05:46,039 Been raising Loyalist militias, 107 00:05:46,706 --> 00:05:48,124 arresting rebels. 108 00:05:54,547 --> 00:05:55,673 I know about him. 109 00:05:55,840 --> 00:05:58,885 Well, Cunningham means to attack you 110 00:05:59,052 --> 00:06:00,762 and take you to him... 111 00:06:02,597 --> 00:06:04,557 ...so he can hang you for show. 112 00:06:07,310 --> 00:06:08,360 When? 113 00:06:08,436 --> 00:06:09,729 They said in a few days. 114 00:06:09,730 --> 00:06:12,439 Cunningham's waiting on a fellow named Partland, 115 00:06:12,440 --> 00:06:14,149 who's coming from the settlement of Ninety-Six 116 00:06:14,150 --> 00:06:15,985 with a militia of his own to help him. 117 00:06:17,028 --> 00:06:19,197 He means to overpower you. 118 00:06:22,533 --> 00:06:24,786 You've done me a service, Mr. Whitaker. 119 00:06:26,662 --> 00:06:27,747 I'll remember it. 120 00:06:27,914 --> 00:06:29,248 The way I see it... 121 00:06:29,999 --> 00:06:32,460 I owe you for what your wife did for my family. 122 00:06:33,544 --> 00:06:35,213 But if they find out I warned you... 123 00:06:35,380 --> 00:06:37,006 They won't find out. 124 00:06:37,715 --> 00:06:39,092 And you dinnae owe me. 125 00:06:41,386 --> 00:06:43,554 But I am grateful just the same. 126 00:07:04,575 --> 00:07:05,952 Am I interrupting? 127 00:07:06,119 --> 00:07:08,162 No. Come in. 128 00:07:17,255 --> 00:07:18,464 How does it look? 129 00:07:18,631 --> 00:07:21,134 It looks very lovely. 130 00:07:25,805 --> 00:07:27,432 It is only the French ships. 131 00:07:27,598 --> 00:07:28,933 I know. 132 00:07:29,517 --> 00:07:32,645 But Lord John said battle appears imminent, and... 133 00:07:33,646 --> 00:07:36,056 without me knowing exactly where my husband is... 134 00:07:38,234 --> 00:07:39,674 I really think I must feed him. 135 00:07:39,777 --> 00:07:42,738 That's fine, Lady Grey. We can resume this afternoon. 136 00:07:54,375 --> 00:07:56,252 She is lovely, isn't she? 137 00:07:56,919 --> 00:07:59,505 Yes. I suppose she is. 138 00:08:01,132 --> 00:08:03,217 Sit down. Keep me company. 139 00:08:09,515 --> 00:08:11,559 You know you don't have to do this. 140 00:08:11,560 --> 00:08:14,936 Everyone would understand if you put it off 141 00:08:14,937 --> 00:08:16,481 until your husband returns. 142 00:08:17,273 --> 00:08:19,683 Honestly, it's helping me keep my mind off of it. 143 00:08:24,822 --> 00:08:26,365 Can I ask you something? 144 00:08:27,158 --> 00:08:30,244 And it's about Jamie, so you can say no. 145 00:08:32,205 --> 00:08:34,290 Were you able to spend any time with him... 146 00:08:35,333 --> 00:08:36,626 after you met? 147 00:08:37,418 --> 00:08:38,918 There was no occasion for that. 148 00:08:43,716 --> 00:08:46,010 Actually, that's not true. 149 00:08:46,594 --> 00:08:48,387 There was one occasion 150 00:08:48,971 --> 00:08:51,974 when he helped me look for... someone. 151 00:08:53,518 --> 00:08:54,810 Was that Jane? 152 00:08:56,354 --> 00:08:57,730 Fanny told me about her. 153 00:08:58,523 --> 00:09:00,633 I understand she meant a great deal to you. 154 00:09:01,442 --> 00:09:02,693 She did. 155 00:09:04,195 --> 00:09:05,863 More than I ever told her. 156 00:09:08,991 --> 00:09:10,741 So, yes, to answer your question, 157 00:09:10,743 --> 00:09:12,853 your father helped me, and I was grateful. 158 00:09:13,955 --> 00:09:15,164 But that was the end of it. 159 00:09:15,540 --> 00:09:17,166 I do know how you feel. 160 00:09:17,792 --> 00:09:20,419 I didn't know he was my father till I was nineteen. 161 00:09:21,879 --> 00:09:24,715 And I didn't meet him until a few years after that. 162 00:09:26,342 --> 00:09:28,094 Already had a father I loved... 163 00:09:29,887 --> 00:09:31,681 idolized, really. 164 00:09:34,433 --> 00:09:36,352 Though by then, he had died, which... 165 00:09:38,521 --> 00:09:40,898 ...made it worse somehow. 166 00:09:42,733 --> 00:09:44,026 I didn't know. 167 00:09:44,193 --> 00:09:47,071 Everyone had lied to me all my life... 168 00:09:48,364 --> 00:09:49,907 including my mother. 169 00:09:50,825 --> 00:09:53,786 And I just lost sense 170 00:09:53,953 --> 00:09:55,121 of who I was. 171 00:09:56,163 --> 00:09:58,708 I was so angry at her that... 172 00:09:59,458 --> 00:10:01,988 that I told her she was the one who should have died. 173 00:10:05,840 --> 00:10:07,174 Sound familiar? 174 00:10:09,427 --> 00:10:10,970 How did you overcome it? 175 00:10:11,804 --> 00:10:13,431 I got to know our father. 176 00:10:37,580 --> 00:10:39,248 That bloody snake. 177 00:10:39,415 --> 00:10:41,792 Aye. That he is. 178 00:10:44,253 --> 00:10:47,840 He willna attack me here, where I have the advantage. 179 00:10:48,799 --> 00:10:49,849 He's canny. 180 00:10:50,593 --> 00:10:53,003 He'll have heard how it went with Richard Brown. 181 00:10:53,004 --> 00:10:55,305 He'll wait for me to be somewhere 182 00:10:55,306 --> 00:10:56,724 where he has the upper hand. 183 00:10:57,308 --> 00:10:59,644 So the- the trading post, then? 184 00:11:00,394 --> 00:11:01,520 Too crowded. 185 00:11:01,687 --> 00:11:04,106 Well, he won't worry about keeping it quiet. 186 00:11:05,691 --> 00:11:06,901 It'll be Lodge. 187 00:11:07,068 --> 00:11:09,358 It's the perfect place for a surprise attack. 188 00:11:09,487 --> 00:11:10,537 Why? 189 00:11:11,656 --> 00:11:13,449 I willna be armed. No one will. 190 00:11:14,742 --> 00:11:16,035 It's not allowed. 191 00:11:16,410 --> 00:11:17,460 He'll be armed. 192 00:11:17,495 --> 00:11:19,305 He won't care about what's allowed. 193 00:11:19,372 --> 00:11:21,207 Aye, he will care. 194 00:11:22,291 --> 00:11:24,752 Cunningham's a Mason of the 25th degree. 195 00:11:25,127 --> 00:11:26,712 Takes his oath seriously. 196 00:11:28,047 --> 00:11:29,097 No. 197 00:11:30,424 --> 00:11:32,551 He willna start a fight inside. 198 00:11:33,135 --> 00:11:34,185 It'll be after. 199 00:11:34,762 --> 00:11:36,555 That's what I would do if I were him. 200 00:11:37,765 --> 00:11:39,058 So then don't go to Lodge. 201 00:11:39,225 --> 00:11:40,275 Aye. 202 00:11:40,393 --> 00:11:41,519 Why no' kill him now? 203 00:11:41,520 --> 00:11:43,603 He doesna ken ye've been warned, 204 00:11:43,604 --> 00:11:45,314 and that gives you the advantage. 205 00:11:45,731 --> 00:11:47,358 I need to ken who else is wi' him. 206 00:11:47,483 --> 00:11:48,776 Not just Loyalists, 207 00:11:49,360 --> 00:11:51,950 who among my tenants would attack me on my own land? 208 00:11:52,279 --> 00:11:53,698 I have to go. 209 00:11:54,615 --> 00:11:56,951 With planning, I can handle Cunningham, 210 00:11:57,118 --> 00:12:01,747 but the problem is the militia coming from Ninety-Six. 211 00:12:02,164 --> 00:12:03,457 I have to cut it off. 212 00:12:04,041 --> 00:12:05,710 Well, what about your militia? 213 00:12:05,876 --> 00:12:07,044 The men you signed. 214 00:12:07,211 --> 00:12:10,464 They're untrained, unorganized, spread across the county. 215 00:12:11,841 --> 00:12:12,891 No. 216 00:12:12,925 --> 00:12:15,511 There's only one way I can see to stop it. 217 00:12:16,303 --> 00:12:17,972 I have to make a deal... 218 00:12:18,931 --> 00:12:20,266 with the devil. 219 00:12:25,062 --> 00:12:26,897 Deliver it in person, Josiah. 220 00:12:27,064 --> 00:12:28,691 Aye. I'll ride all night. 221 00:12:42,204 --> 00:12:45,166 "Dearest Bree, I'm sorry. 222 00:12:45,541 --> 00:12:47,543 I didn't mean to be here, 223 00:12:47,668 --> 00:12:49,358 but I have the strongest feeling 224 00:12:49,420 --> 00:12:51,839 that here is where I'm supposed to be. 225 00:12:52,631 --> 00:12:55,009 It wasn't quite 'whom shall I send,' 226 00:12:55,176 --> 00:12:57,011 but something close. 227 00:12:57,178 --> 00:12:58,846 And so was my answer. 228 00:12:59,221 --> 00:13:01,974 That's Isaiah, if you don't know- 229 00:13:02,099 --> 00:13:04,435 chapter six, verse eight. 230 00:13:04,977 --> 00:13:06,027 'Here I am. 231 00:13:06,103 --> 00:13:07,396 Send me.' 232 00:13:07,938 --> 00:13:09,690 I heard that call, too. 233 00:13:10,357 --> 00:13:12,485 How can I sit idly by watching men 234 00:13:12,486 --> 00:13:14,986 much younger than myself prepare for a battle 235 00:13:14,987 --> 00:13:16,127 I know they will lose?" 236 00:13:16,128 --> 00:13:19,407 "I think my father must have heard the same call 237 00:13:19,408 --> 00:13:20,868 when he joined the RAF. 238 00:13:21,577 --> 00:13:24,163 I wonder if he was as scared as I am. 239 00:13:24,997 --> 00:13:26,791 God willing, I'll see you soon. 240 00:13:27,625 --> 00:13:30,586 God willing, I'll see Jemmy and Mandy, too. 241 00:13:30,753 --> 00:13:31,879 I love you all. 242 00:13:32,004 --> 00:13:35,216 For now and always, I am your husband, Roger." 243 00:13:46,644 --> 00:13:48,754 Oh, Lord, help me do what You want me to do, 244 00:13:48,813 --> 00:13:49,897 whatever that is. 245 00:13:49,898 --> 00:13:52,649 But in the name of Christ, Your Son, 246 00:13:52,650 --> 00:13:54,068 let me live through it... 247 00:13:55,319 --> 00:13:58,029 because if You don't, You'll have my wife to answer to. 248 00:14:43,075 --> 00:14:44,618 It's gonna be all right. 249 00:14:46,287 --> 00:14:47,337 Look. 250 00:14:47,663 --> 00:14:49,331 I'm scared too, see? 251 00:14:51,125 --> 00:14:52,334 But just remember, 252 00:14:53,502 --> 00:14:55,921 God is with us. 253 00:15:06,724 --> 00:15:07,808 Come on. 254 00:15:37,171 --> 00:15:40,215 That isn't the ships? 255 00:15:41,050 --> 00:15:42,426 No, it isn't. 256 00:15:44,345 --> 00:15:47,765 I'm afraid the battle has begun. 257 00:15:47,766 --> 00:15:50,224 They're attacking from the south, 258 00:15:50,225 --> 00:15:51,644 through the marshes, 259 00:15:51,769 --> 00:15:54,119 which is not something I personally would do, 260 00:15:54,229 --> 00:15:56,899 but styles of command vary. 261 00:15:59,902 --> 00:16:01,862 The only road into town is closed. 262 00:16:03,697 --> 00:16:07,660 If your husband hasn't returned by now, it may be a while. 263 00:16:09,954 --> 00:16:12,498 What was it that took him out of town? 264 00:16:14,541 --> 00:16:16,502 It was, uh... 265 00:16:21,131 --> 00:16:22,716 He was at the Continental camp. 266 00:16:23,968 --> 00:16:25,838 - Why in God's name? - He's a minister. 267 00:16:25,970 --> 00:16:27,888 He was ministering to some of the men. 268 00:16:29,014 --> 00:16:31,484 Then he'll be kept well back from the front lines. 269 00:16:32,017 --> 00:16:33,310 He'll be safe. 270 00:16:33,311 --> 00:16:35,979 You know as well as I do that being kept 271 00:16:35,980 --> 00:16:38,691 away from the front lines doesn't keep anyone safe. 272 00:16:40,859 --> 00:16:42,236 Oh, God. 273 00:16:42,403 --> 00:16:43,862 God, I hate this. 274 00:16:45,739 --> 00:16:47,408 Where is Lord John? 275 00:16:47,409 --> 00:16:49,575 At headquarters, trying to remember 276 00:16:49,576 --> 00:16:51,806 what a lieutenant colonel is supposed to do. 277 00:16:52,830 --> 00:16:54,790 He's been retired for so long. 278 00:16:59,086 --> 00:17:00,546 He wanted you to have this. 279 00:17:05,300 --> 00:17:06,350 He's quite certain 280 00:17:06,468 --> 00:17:08,278 the Rebels will not breach the city. 281 00:17:09,847 --> 00:17:12,808 But if they should, and only if... 282 00:17:14,476 --> 00:17:16,061 we are to hang that in a window 283 00:17:16,228 --> 00:17:17,918 so they know you're on their side. 284 00:17:17,919 --> 00:17:22,025 He'll deny all knowledge of your radical affiliations, 285 00:17:22,026 --> 00:17:23,076 of course. 286 00:17:53,390 --> 00:17:56,143 Tell Mary I love her. 287 00:17:58,228 --> 00:18:00,022 I always did... 288 00:18:01,690 --> 00:18:03,192 ...long before she knew. 289 00:18:04,610 --> 00:18:05,819 Tell her. 290 00:18:06,278 --> 00:18:07,863 Please, tell her. 291 00:18:08,030 --> 00:18:09,615 I'll tell her. 292 00:18:14,661 --> 00:18:16,038 What's your name? 293 00:18:16,497 --> 00:18:17,831 Winslow. 294 00:18:18,373 --> 00:18:20,292 Private Winslow Carver. 295 00:18:25,047 --> 00:18:26,632 You're not alone, Winslow. 296 00:18:27,716 --> 00:18:30,803 Can you hear me? You're not alone. 297 00:18:31,428 --> 00:18:33,013 God is with you. 298 00:18:33,597 --> 00:18:35,224 And I'm with you, too. 299 00:18:36,433 --> 00:18:38,185 I won't leave you. 300 00:19:50,549 --> 00:19:53,135 You're all right. 301 00:19:53,302 --> 00:19:55,554 I'm here to help. I'm here to help. 302 00:19:56,221 --> 00:19:57,431 Doctor. 303 00:19:58,348 --> 00:20:00,434 - I need a doctor! - Down there. 304 00:20:02,311 --> 00:20:03,645 Bring him here. 305 00:20:04,354 --> 00:20:05,404 Lay him down. 306 00:20:08,275 --> 00:20:10,325 He's been shot through the neck, I think. 307 00:20:16,450 --> 00:20:18,076 Can thee hear me? 308 00:20:18,243 --> 00:20:20,537 Can thee breathe? 309 00:20:23,624 --> 00:20:25,918 Don't worry. I'm going to help thee. 310 00:20:34,343 --> 00:20:35,802 He can't die, Doctor. 311 00:20:36,428 --> 00:20:38,472 I told him that it was gonna be all right. 312 00:20:38,639 --> 00:20:40,682 I told him God was with us. 313 00:20:41,141 --> 00:20:42,517 He is. 314 00:20:47,189 --> 00:20:48,899 What am I doing? 315 00:20:59,076 --> 00:21:00,160 Pray? 316 00:21:01,411 --> 00:21:02,871 Yes, of course. 317 00:21:04,081 --> 00:21:06,959 Lord God, please heal my friend. 318 00:21:10,170 --> 00:21:11,380 Christophe. 319 00:21:26,687 --> 00:21:28,272 Christophe. 320 00:21:29,022 --> 00:21:30,148 Is- is he... 321 00:21:30,315 --> 00:21:31,483 He's still breathing. 322 00:21:32,526 --> 00:21:35,296 Thankfully, it missed the trachea and major arteries. 323 00:21:42,244 --> 00:21:43,578 We'd hardly begun. 324 00:21:46,081 --> 00:21:47,457 I'll go back. 325 00:21:47,833 --> 00:21:49,293 Thank you. 326 00:22:09,354 --> 00:22:10,897 I'll help you! 327 00:23:04,284 --> 00:23:07,162 I've sent Jemmy and Mandy over to Lizzie's. 328 00:23:11,416 --> 00:23:14,294 Cunningham willna harm you and the bairns. 329 00:23:14,878 --> 00:23:16,546 It's only me he wants. 330 00:23:18,173 --> 00:23:19,299 Well... 331 00:23:19,841 --> 00:23:22,636 I know where the guns are, just in case. 332 00:23:29,976 --> 00:23:31,228 How do I look? 333 00:23:37,192 --> 00:23:39,152 Like you'd scare the devil himself. 334 00:23:39,319 --> 00:23:41,029 I don't want to scare him, Claire. 335 00:23:41,780 --> 00:23:44,658 Tonight I need the devil on my side. 336 00:23:46,618 --> 00:23:48,578 No word from Josiah, then? 337 00:23:49,913 --> 00:23:50,963 No. 338 00:23:55,335 --> 00:23:56,461 Don't go. 339 00:23:56,628 --> 00:23:58,088 I have to go, Claire. 340 00:23:59,089 --> 00:24:00,173 Dinna fash. 341 00:24:02,634 --> 00:24:04,177 We have a plan. 342 00:24:05,053 --> 00:24:06,304 Plans fail. 343 00:24:07,097 --> 00:24:09,015 That's why they call them plans. 344 00:24:09,975 --> 00:24:12,561 There's even a saying... 345 00:24:14,187 --> 00:24:16,398 written by a Scot, no less. 346 00:24:18,024 --> 00:24:22,571 "The best-laid schemes o' mice an' men gang aft agley." 347 00:24:24,489 --> 00:24:26,616 There was a play about it in my time. 348 00:24:27,701 --> 00:24:29,953 And things go very agley. 349 00:24:30,954 --> 00:24:33,874 Cunningham doesna want me dead, only captured. 350 00:24:34,666 --> 00:24:36,334 And he doesna ken I know. 351 00:24:37,252 --> 00:24:39,713 My Ardsmuir men will be wi' me at Lodge. 352 00:24:39,880 --> 00:24:42,799 And I have Buck and Kezzie watching for the militia 353 00:24:42,966 --> 00:24:44,217 from Ninety-Six. 354 00:24:45,218 --> 00:24:48,638 But if Josiah should fail and the militia comes in- 355 00:24:48,805 --> 00:24:49,973 Then what? 356 00:24:55,520 --> 00:24:58,023 Then I will fight, Claire, 357 00:24:58,482 --> 00:25:00,025 tooth and nail. 358 00:25:00,609 --> 00:25:01,985 And every man wi' me. 359 00:25:07,491 --> 00:25:08,909 It won't be today, will it? 360 00:25:09,826 --> 00:25:11,119 I dinna think so, Claire. 361 00:25:13,788 --> 00:25:15,248 But I willna lie to you. 362 00:25:16,500 --> 00:25:18,668 I think it will be an evil night. 363 00:25:31,264 --> 00:25:34,309 Mac Dubh. 364 00:25:52,452 --> 00:25:54,496 Worshipful Master. 365 00:25:55,455 --> 00:25:56,998 Shall we begin? 366 00:26:40,208 --> 00:26:42,252 Let us invoke the assistance 367 00:26:42,419 --> 00:26:44,754 of the great architect of the universe 368 00:26:44,921 --> 00:26:47,257 in all our undertakings. 369 00:26:48,341 --> 00:26:51,428 May our labors, thus begun in order, 370 00:26:51,595 --> 00:26:55,098 be conducted in peace and closed in harmony. 371 00:26:55,515 --> 00:26:56,766 So mote it be. 372 00:26:56,933 --> 00:26:59,644 I declare this Lodge duly open for the purposes 373 00:26:59,811 --> 00:27:00,895 of Freemasonry. 374 00:27:01,438 --> 00:27:02,689 Is there any business? 375 00:27:03,398 --> 00:27:04,448 Aye. 376 00:27:05,150 --> 00:27:06,401 Brother Crombie. 377 00:27:10,280 --> 00:27:13,408 My nearest neighbor, Senga Argyle, 378 00:27:13,533 --> 00:27:16,453 is a recent widow and none too spry. 379 00:27:16,620 --> 00:27:20,081 She doesna have kin, and as an elderly woman, 380 00:27:20,248 --> 00:27:22,584 lacks the means to maintain her land. 381 00:27:22,585 --> 00:27:25,836 Poor woman canna care for her late husband's stock, 382 00:27:25,837 --> 00:27:27,839 and I can only offer her so much help, 383 00:27:28,006 --> 00:27:30,216 busy as I am with the trading post. 384 00:27:31,301 --> 00:27:33,591 I canna neglect the business for hours on end. 385 00:27:33,637 --> 00:27:35,805 The Ridge would come to a standstill. 386 00:27:35,972 --> 00:27:39,059 So, if there be any man lives east of the Mill Road 387 00:27:39,184 --> 00:27:41,436 who could see his way to helping me, 388 00:27:42,479 --> 00:27:43,688 it would be helping her. 389 00:27:43,855 --> 00:27:45,607 That'll be me, Brother Crombie. 390 00:27:45,732 --> 00:27:47,025 I live near enough. 391 00:27:55,492 --> 00:27:56,785 Anyone else? 392 00:27:57,243 --> 00:27:58,370 Aye. 393 00:28:01,414 --> 00:28:04,334 I'm having a dispute wi' my neighbor, John Coyne. 394 00:28:04,501 --> 00:28:06,753 He's using my well, taking my water. 395 00:28:06,878 --> 00:28:09,089 I'd like someone to talk to him wi' me. 396 00:28:09,255 --> 00:28:10,548 I'll go with you, 397 00:28:10,549 --> 00:28:11,674 Brother McClure. 398 00:28:11,675 --> 00:28:12,884 Well, you're his friend. 399 00:28:12,885 --> 00:28:15,010 Well, that's just as well, 400 00:28:15,011 --> 00:28:17,121 but I want someone on my behalf, then, too. 401 00:28:17,389 --> 00:28:18,439 I'll go, 402 00:28:19,516 --> 00:28:22,644 if it's agreeable with you, Worshipful Master. 403 00:28:23,895 --> 00:28:24,945 Aye. 404 00:28:25,397 --> 00:28:27,440 Tomorrow, noon, shall we say? 405 00:28:27,607 --> 00:28:29,442 I have no other plans. 406 00:28:41,371 --> 00:28:43,456 - I had to come. - I know. 407 00:28:45,667 --> 00:28:46,751 You know? 408 00:28:47,752 --> 00:28:49,170 We know everything. 409 00:28:50,797 --> 00:28:53,341 Jamie knows the captain doesn't mean him 410 00:28:53,508 --> 00:28:54,843 immediate harm. 411 00:28:55,760 --> 00:28:57,345 He won't kill your son. 412 00:28:57,762 --> 00:28:59,347 Unless he has to. 413 00:29:03,435 --> 00:29:05,645 Let me offer you the same assurance. 414 00:29:12,444 --> 00:29:14,854 There's nothing left for us to do now, is there? 415 00:29:16,156 --> 00:29:17,449 Actually... 416 00:29:18,742 --> 00:29:20,452 I thought we might pray. 417 00:29:20,618 --> 00:29:23,955 Do you know any prayers suitable to the occasion? 418 00:29:28,752 --> 00:29:31,222 Is there anything else before we start the beer? 419 00:29:31,379 --> 00:29:34,716 Yes, I'd like to say a few words, if I may... 420 00:29:36,634 --> 00:29:38,845 ...about loyalty. 421 00:29:43,349 --> 00:29:46,519 I shared with you before about my son. 422 00:29:46,686 --> 00:29:49,147 He was loyal to me, 423 00:29:49,314 --> 00:29:52,692 as a father and as a commander, 424 00:29:52,817 --> 00:29:56,321 to his grandmother, who helped me raise him, 425 00:29:56,446 --> 00:29:58,406 and to his king and country. 426 00:29:58,573 --> 00:30:02,994 Most especially, he was loyal unto death, 427 00:30:03,161 --> 00:30:05,288 as we all must be. 428 00:30:07,207 --> 00:30:09,000 Or it is not loyalty. 429 00:30:09,542 --> 00:30:12,170 What brings this to mind, Brother Cunningham? 430 00:30:13,129 --> 00:30:16,549 The war is heavy on my heart, I'll admit. 431 00:30:17,258 --> 00:30:20,720 And I know we're not to speak of politics in Lodge, but- 432 00:30:20,887 --> 00:30:23,014 But since you have, so shall I. 433 00:30:24,307 --> 00:30:28,144 And I will say but one thing, a charaidean, 434 00:30:28,145 --> 00:30:29,520 that is not mine own, but a thing said 435 00:30:29,521 --> 00:30:31,815 by our forefathers some 400 years ago. 436 00:30:33,191 --> 00:30:36,903 "As long as but a hundred of us remain alive, 437 00:30:37,779 --> 00:30:40,657 "never shall we, on any conditions, 438 00:30:40,824 --> 00:30:42,742 be brought under English rule." 439 00:30:45,161 --> 00:30:46,746 "For it is in truth 440 00:30:47,163 --> 00:30:50,458 "not for glory nor riches 441 00:30:50,625 --> 00:30:52,585 "nor honors that we are fighting... 442 00:30:54,045 --> 00:30:55,380 "but for freedom. 443 00:30:56,965 --> 00:30:58,466 For that alone"... 444 00:31:00,093 --> 00:31:02,512 ..."which no honest man gives up 445 00:31:02,679 --> 00:31:05,139 but with life itself." 446 00:31:09,394 --> 00:31:11,855 Bow your heads wi' me for the closing prayer. 447 00:31:12,146 --> 00:31:13,196 Brother Lindsay. 448 00:31:18,820 --> 00:31:22,657 Supreme Grand Master, Ruler of Heaven and Earth, 449 00:31:22,824 --> 00:31:24,325 now that we are to separate 450 00:31:24,492 --> 00:31:27,787 and return to our respective places of abode, 451 00:31:28,371 --> 00:31:31,916 wilt Thou be pleased to influence our hearts and minds 452 00:31:32,083 --> 00:31:34,544 so that we may, each one of us, 453 00:31:34,711 --> 00:31:38,798 practice out of the Lodge those great moral duties 454 00:31:38,923 --> 00:31:43,136 which are inculcated in it and, with reverence, study 455 00:31:43,303 --> 00:31:46,264 and obey the laws which Thou hast given to us 456 00:31:46,431 --> 00:31:48,558 in Thy Holy word. 457 00:31:48,725 --> 00:31:49,809 Amen. 458 00:31:49,934 --> 00:31:51,352 So mote it be. 459 00:31:51,519 --> 00:31:52,896 God damn it. 460 00:31:59,193 --> 00:32:01,613 God damn you for a plague of rats. 461 00:32:01,779 --> 00:32:02,989 Where is he? 462 00:32:24,307 --> 00:32:28,764 Any sign of those bastards from Ninety-Six? 463 00:32:28,765 --> 00:32:29,765 Not yet. 464 00:32:29,766 --> 00:32:31,517 Josiah hasna come back either. 465 00:32:31,518 --> 00:32:33,518 My brother would not let you down. 466 00:32:33,519 --> 00:32:34,687 Thanks, Kezzie. 467 00:32:36,856 --> 00:32:39,651 Geordie Hallam, Conor MacNeil, Lachlan Hunt, 468 00:32:39,817 --> 00:32:42,070 Ewan Adair-there were more behind us, but... 469 00:32:42,195 --> 00:32:44,530 Holman Leslie, Robert McClanahan, 470 00:32:45,114 --> 00:32:48,368 William Baird, Joseph Baird, Hiram Crombie, 471 00:32:48,743 --> 00:32:50,244 and more yet behind them. 472 00:32:50,245 --> 00:32:51,828 Friends and neighbors all. 473 00:32:51,829 --> 00:32:53,998 Peace and harmony they quoted just now 474 00:32:54,123 --> 00:32:55,833 while lying in wait, forbye. 475 00:32:56,000 --> 00:32:57,377 Draw 'em into the trees. 476 00:32:57,378 --> 00:32:59,503 Mark their names and capture those you can. 477 00:32:59,504 --> 00:33:01,881 Any man in these woods is a traitor to me. 478 00:33:02,048 --> 00:33:04,884 But dinna shoot to kill. Cunningham wants me alive. 479 00:33:05,051 --> 00:33:07,553 I'll no' be the one who brings death here tonight. 480 00:33:16,938 --> 00:33:19,107 The storm will be here soon. 481 00:33:22,360 --> 00:33:23,945 Where are the children? 482 00:33:24,946 --> 00:33:27,198 Away for the night. 483 00:33:28,533 --> 00:33:30,118 And Fanny's asleep. 484 00:33:41,170 --> 00:33:42,588 What are you thinking? 485 00:33:44,507 --> 00:33:45,800 Five more years. 486 00:33:46,092 --> 00:33:47,142 Sorry? 487 00:33:48,136 --> 00:33:51,848 When my grandson died, that was two years ago. 488 00:33:52,223 --> 00:33:53,766 So you do believe it? 489 00:33:54,809 --> 00:33:56,936 "I'll see you again in seven years." 490 00:33:57,353 --> 00:33:58,563 Five more left. 491 00:34:00,106 --> 00:34:03,443 It doesn't mean that my son will kill your husband. 492 00:34:03,568 --> 00:34:06,612 It only means that your husband 493 00:34:06,779 --> 00:34:08,531 will not kill him. 494 00:34:12,869 --> 00:34:14,746 That must be a comfort... 495 00:34:15,747 --> 00:34:16,873 to you. 496 00:34:21,711 --> 00:34:24,130 He only intends to take him to Patrick Ferguson. 497 00:34:24,255 --> 00:34:25,673 To be hanged. 498 00:34:25,674 --> 00:34:28,884 For the sake of his own bloody advancement. 499 00:34:28,885 --> 00:34:30,636 For the sake of his king 500 00:34:31,387 --> 00:34:34,015 and his honor as an officer of that king. 501 00:34:35,683 --> 00:34:37,493 Your husband is a pardoned traitor. 502 00:34:37,894 --> 00:34:40,004 He has forfeited the grace of that pardon. 503 00:34:40,021 --> 00:34:42,774 He has earned his own execution. 504 00:34:55,495 --> 00:34:57,330 We were going to pray, weren't we? 505 00:35:23,147 --> 00:35:24,357 Don't... 506 00:35:24,857 --> 00:35:26,442 say a word. 507 00:35:27,902 --> 00:35:29,153 Mr. Fraser, I can- 508 00:36:05,481 --> 00:36:06,983 Mr. Fraser. 509 00:36:08,609 --> 00:36:11,487 Let's talk this through, shall we? 510 00:36:12,405 --> 00:36:13,865 Man-to-man. 511 00:36:14,448 --> 00:36:16,367 I'm going to put my gun down. 512 00:36:21,747 --> 00:36:23,541 Not much to talk about... 513 00:36:24,834 --> 00:36:26,878 save you leaving my land. 514 00:36:28,629 --> 00:36:31,883 On foot or in a box is up to you. 515 00:36:33,176 --> 00:36:34,719 Oh, you forget, Mr. Fraser. 516 00:36:35,553 --> 00:36:37,972 I have a box waiting for me. 517 00:36:39,265 --> 00:36:41,642 But not for five more years. 518 00:36:55,823 --> 00:36:57,825 Aah! 519 00:37:03,372 --> 00:37:04,422 Agh! 520 00:37:57,426 --> 00:37:59,095 How'd you know it was coming? 521 00:37:59,262 --> 00:38:01,973 It's my ridge. I ken everything. 522 00:38:03,224 --> 00:38:06,435 I ken you mean to hand me over to Ferguson to be hanged. 523 00:38:06,560 --> 00:38:08,020 That was the plan. 524 00:38:09,230 --> 00:38:10,898 But plans change. 525 00:38:11,399 --> 00:38:12,449 Aye. 526 00:38:12,942 --> 00:38:14,572 That's why they call them plans. 527 00:38:15,528 --> 00:38:17,989 Ferguson will take you alive or dead. 528 00:38:18,781 --> 00:38:20,241 At this point... 529 00:38:21,367 --> 00:38:23,717 I'm thinking dead might save me a lot of bother. 530 00:38:29,333 --> 00:38:32,920 I never wanted it to come to this, Mr. Fraser. 531 00:38:55,920 --> 00:38:59,946 My father has written to his counterpart 532 00:38:59,947 --> 00:39:01,157 at the Continental camp. 533 00:39:03,743 --> 00:39:06,412 With any luck, we'll hear something in a day or two. 534 00:39:08,748 --> 00:39:09,798 No. 535 00:39:10,875 --> 00:39:12,376 The battle is over. 536 00:39:12,543 --> 00:39:16,339 And sitting here waiting for news is unbearable. 537 00:39:19,342 --> 00:39:21,677 I need to see what's happening for myself. 538 00:39:23,637 --> 00:39:25,306 I'm going to the camp. 539 00:39:29,226 --> 00:39:30,978 If you are determined to go... 540 00:39:32,563 --> 00:39:33,898 then I will accompany you... 541 00:39:34,732 --> 00:39:36,150 at first light. 542 00:40:03,552 --> 00:40:05,554 We need you, Claire. 543 00:40:07,765 --> 00:40:10,684 Left, left, there you go. Right. 544 00:40:12,478 --> 00:40:14,397 Charlie. 545 00:40:14,563 --> 00:40:16,941 - Where's Jamie? - Here, Sassenach. 546 00:40:17,108 --> 00:40:18,158 Are you hurt? 547 00:40:18,234 --> 00:40:19,443 I'll bide. Just him. 548 00:40:19,610 --> 00:40:21,112 He's been shot in the back. 549 00:40:21,987 --> 00:40:23,572 "Shot in the back"? 550 00:40:23,739 --> 00:40:25,199 You coward! 551 00:40:25,366 --> 00:40:26,416 Restrain yourself. 552 00:40:26,534 --> 00:40:28,536 He had no intention of killing you. 553 00:40:28,702 --> 00:40:31,414 You can ask your son what his intentions were. 554 00:40:34,333 --> 00:40:35,668 Let me see. 555 00:40:35,669 --> 00:40:38,378 Looks like your clothes took the worst of it. 556 00:40:38,379 --> 00:40:39,463 Here. 557 00:40:39,464 --> 00:40:42,507 Go find Fanny- tell her to clean the wound 558 00:40:42,508 --> 00:40:43,843 and put a compress on it. 559 00:40:45,010 --> 00:40:46,820 You two, I'm going to need your help. 560 00:40:47,346 --> 00:40:49,598 Mr. Cunningham, where were you shot? 561 00:40:49,765 --> 00:40:51,016 High or low? 562 00:40:51,475 --> 00:40:52,525 Low. 563 00:40:53,269 --> 00:40:54,687 Wiggle your fingers. 564 00:40:54,854 --> 00:40:57,440 All right. Good. 565 00:40:57,606 --> 00:40:59,150 Now move your feet. 566 00:41:06,824 --> 00:41:09,452 Move your feet, Charlie, up and down. 567 00:41:09,618 --> 00:41:11,245 I am, Mother! 568 00:41:11,370 --> 00:41:12,420 Ah! 569 00:41:12,872 --> 00:41:15,875 There it is, between L3 and L4. 570 00:41:16,459 --> 00:41:18,711 Buck, Tom, help me roll him. 571 00:41:19,545 --> 00:41:20,595 Towards you. 572 00:41:20,629 --> 00:41:22,298 Okay, slowly. 573 00:41:24,467 --> 00:41:26,343 Okay, hold him steady. 574 00:41:29,346 --> 00:41:32,016 Mr. Fraser has a bad cut across his chest. 575 00:41:32,183 --> 00:41:33,976 It's just missed his left nipple. 576 00:41:33,977 --> 00:41:35,852 Well, that's a bit of good news. 577 00:41:35,853 --> 00:41:37,483 - Did you- - I put a compress on it. 578 00:41:37,484 --> 00:41:39,397 How fast is the blood soaking through? 579 00:41:39,398 --> 00:41:40,483 Not too fast. 580 00:41:40,900 --> 00:41:42,818 He wants whisky. Is that all right? 581 00:41:42,819 --> 00:41:44,777 Tell him if he can stand up and count to thirty, 582 00:41:44,778 --> 00:41:45,946 then he can have whisky. 583 00:41:46,113 --> 00:41:48,866 If not, give him honey water and make him lie down, 584 00:41:49,033 --> 00:41:50,159 no matter what he says. 585 00:41:50,326 --> 00:41:52,369 I've already given him honey water. 586 00:41:52,536 --> 00:41:54,346 Should the captain have some, too? 587 00:41:54,455 --> 00:41:56,874 Yes, please. 588 00:41:57,041 --> 00:41:58,209 Thank you. 589 00:42:08,761 --> 00:42:10,012 Will he live? 590 00:42:10,554 --> 00:42:12,014 Tell me the truth. 591 00:42:13,933 --> 00:42:15,351 I think so. 592 00:42:17,061 --> 00:42:18,646 But he might not be able to walk. 593 00:42:20,356 --> 00:42:22,346 The ball didn't go all the way through, 594 00:42:22,608 --> 00:42:23,984 so it might heal. 595 00:42:24,860 --> 00:42:26,070 Or it might not. 596 00:42:29,198 --> 00:42:31,992 I'm going to remove the ball, dress the wound. 597 00:42:34,745 --> 00:42:36,247 You should stay. 598 00:42:36,413 --> 00:42:38,999 It won't take long, and I'll need your help. 599 00:42:46,549 --> 00:42:47,967 Hold him steady. 600 00:42:51,470 --> 00:42:53,847 Aah! Aah! 601 00:43:13,117 --> 00:43:14,451 Trevor is sleeping? 602 00:43:16,203 --> 00:43:19,081 The surcease of cannon fire is a boon to mothers. 603 00:43:19,415 --> 00:43:20,749 And to soldiers. 604 00:43:22,001 --> 00:43:23,252 Yes. 605 00:43:24,044 --> 00:43:25,094 Them too. 606 00:43:31,385 --> 00:43:32,678 It's nice to see you. 607 00:43:33,721 --> 00:43:36,765 You've been rather busy today, understandably. 608 00:43:39,852 --> 00:43:43,689 I should like to see you in my beetle waistcoat again. 609 00:43:45,149 --> 00:43:47,818 I believe there are certain species I had not... 610 00:43:49,445 --> 00:43:51,905 touched on taxonomically... 611 00:43:53,699 --> 00:43:56,243 the fiery searcher... 612 00:43:56,744 --> 00:43:59,121 - the twice-stabbed lady. - Amaranthus, I... 613 00:44:03,000 --> 00:44:04,501 ...I must confess... 614 00:44:05,669 --> 00:44:09,089 I've developed a particular species 615 00:44:09,214 --> 00:44:10,883 of feeling for you. 616 00:44:16,513 --> 00:44:19,516 That was a terrible attempt at cleverness, I must say. 617 00:44:19,683 --> 00:44:21,435 I shan't try it again. 618 00:44:21,894 --> 00:44:24,188 On my honor. 619 00:44:25,022 --> 00:44:26,607 But you were saying? 620 00:44:28,776 --> 00:44:31,945 We both know how quickly one can lose someone in war. 621 00:44:33,822 --> 00:44:36,742 I don't want things to remain unsaid between us. 622 00:44:36,743 --> 00:44:39,827 I think you may have been jesting 623 00:44:39,828 --> 00:44:41,148 when you suggested it, but... 624 00:44:42,748 --> 00:44:45,334 I have been thinking about your idea. 625 00:44:46,001 --> 00:44:47,086 Remind me... 626 00:44:48,629 --> 00:44:50,005 what was my idea? 627 00:44:50,422 --> 00:44:51,924 That we should get married. 628 00:44:52,883 --> 00:44:54,635 And if we should have a son, 629 00:44:55,135 --> 00:44:57,012 I could give him my title. 630 00:44:58,347 --> 00:44:59,807 I wasn't jesting. 631 00:45:02,726 --> 00:45:04,895 But we needn't get married either. 632 00:45:05,479 --> 00:45:06,730 Not straightaway. 633 00:45:08,190 --> 00:45:09,400 We could... 634 00:45:11,235 --> 00:45:12,403 ...give it a go. 635 00:45:13,987 --> 00:45:15,739 And if the result is male- 636 00:45:15,906 --> 00:45:18,256 I don't believe I'm having this conversation. 637 00:45:18,257 --> 00:45:20,993 A-and what the devil do you propose to do 638 00:45:20,994 --> 00:45:24,498 if this result, as you so casually put it, is female? 639 00:45:24,499 --> 00:45:26,332 Well, I suppose you'd have to marry me 640 00:45:26,333 --> 00:45:27,713 in either case, eventually. 641 00:45:28,627 --> 00:45:30,797 Of course, I might not get with child at all. 642 00:45:32,339 --> 00:45:34,550 But we might just enjoy the try. 643 00:45:51,108 --> 00:45:52,526 It cannot be like this. 644 00:45:54,069 --> 00:45:55,119 No. 645 00:45:56,905 --> 00:45:58,615 No, I suppose it can't. 646 00:46:05,414 --> 00:46:08,792 On your honor... as you say. 647 00:46:16,717 --> 00:46:18,635 We will get married. 648 00:46:19,011 --> 00:46:20,721 That is what we'll do. 649 00:46:37,488 --> 00:46:38,781 I accept. 650 00:47:09,061 --> 00:47:11,313 Forasmuch as it hath pleased God Almighty 651 00:47:11,480 --> 00:47:14,525 to take unto Himself the souls of these, 652 00:47:14,691 --> 00:47:16,109 our brothers, 653 00:47:16,693 --> 00:47:19,321 we therefore commit their bodies to the ground. 654 00:47:20,239 --> 00:47:23,200 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 655 00:47:23,575 --> 00:47:26,245 In sure and certain hope of Resurrection 656 00:47:26,370 --> 00:47:30,290 to eternal life through our Lord, Jesus Christ. 657 00:47:30,958 --> 00:47:32,042 Amen. 658 00:47:40,884 --> 00:47:42,386 Please excuse me. 659 00:47:47,182 --> 00:47:48,976 Oh, my God. 660 00:48:00,320 --> 00:48:01,905 Oh, my God. 661 00:48:01,906 --> 00:48:03,823 Are you- are you hurt? Are you in pain? 662 00:48:03,824 --> 00:48:04,908 I'm fine. 663 00:48:05,993 --> 00:48:07,578 Minor explosion. 664 00:48:07,579 --> 00:48:10,663 You scared the shit out of me, Roger. 665 00:48:10,664 --> 00:48:13,000 - I thought you were dead. - I know, I know. 666 00:48:13,709 --> 00:48:16,545 I'm sorry. I'm sorry. 667 00:48:18,338 --> 00:48:19,798 I wanted to... 668 00:48:22,342 --> 00:48:23,844 I couldn't leave. 669 00:48:26,805 --> 00:48:28,432 How is thy knee? 670 00:48:28,599 --> 00:48:30,183 Not bad, Doctor. 671 00:48:31,476 --> 00:48:32,811 How's Christophe? 672 00:48:32,978 --> 00:48:34,313 He's doing well. 673 00:48:36,064 --> 00:48:37,274 Uh, Bree... 674 00:48:37,816 --> 00:48:40,235 I want you to meet Dr. Denzell Hunter. 675 00:48:40,236 --> 00:48:43,112 That's right, that Denzell Hunter, 676 00:48:43,113 --> 00:48:44,448 Rachel's brother. 677 00:48:45,324 --> 00:48:47,200 We just figured it out this morning. 678 00:48:48,327 --> 00:48:49,786 I'm so glad to meet you. 679 00:48:50,203 --> 00:48:51,253 And I thee. 680 00:48:52,080 --> 00:48:54,430 Though I wish it were in better circumstances. 681 00:48:55,792 --> 00:48:57,669 I know thy mother and father well. 682 00:48:58,587 --> 00:48:59,963 He knows me, too. 683 00:49:02,466 --> 00:49:03,550 William. 684 00:49:06,178 --> 00:49:07,346 William? 685 00:49:12,851 --> 00:49:14,561 I think I shall stay a while. 686 00:49:15,020 --> 00:49:16,950 I don't imagine I'd see Denzell again. 687 00:49:17,356 --> 00:49:18,406 Now that I have- 688 00:49:18,407 --> 00:49:19,607 You know, for a Loyalist, 689 00:49:19,608 --> 00:49:21,485 you sure have a lot of Rebel friends. 690 00:49:23,904 --> 00:49:25,447 You should go back to Savannah. 691 00:49:25,614 --> 00:49:28,324 My father's letter will still grant you safe passage. 692 00:49:29,242 --> 00:49:31,536 Get him cleaned up and fed and drunk. 693 00:49:41,421 --> 00:49:43,171 When did you last see your sister? 694 00:49:43,799 --> 00:49:45,175 Not since Monmouth. 695 00:49:45,342 --> 00:49:46,718 But she's written to me. 696 00:49:47,219 --> 00:49:48,387 She had a baby. 697 00:49:49,471 --> 00:49:51,139 I think she is very happy. 698 00:49:51,246 --> 00:49:55,017 William, I know there was once some trouble 699 00:49:55,018 --> 00:49:57,896 - between thee and Ian, but- - I'm very glad for them. 700 00:49:58,897 --> 00:49:59,982 Truly. 701 00:50:02,317 --> 00:50:03,777 I won't be a moment. 702 00:50:05,570 --> 00:50:08,490 I have a list of casualties for General Bleeker. 703 00:50:18,959 --> 00:50:22,587 Thank you, Doctor. A sad day, indeed. 704 00:50:26,008 --> 00:50:27,551 How in God's name? 705 00:50:27,968 --> 00:50:29,803 - Oh, this is- - Dr. Hunter... 706 00:50:30,887 --> 00:50:33,177 would you give me a moment with an old friend? 707 00:50:33,932 --> 00:50:36,018 I- Of course. 708 00:50:37,936 --> 00:50:39,312 I'll just be over there. 709 00:50:41,857 --> 00:50:43,150 Come inside. 710 00:50:55,239 --> 00:50:57,163 Ben. 711 00:50:57,164 --> 00:50:58,457 Oh. 712 00:51:08,341 --> 00:51:09,718 Hello, cousin. 713 00:51:14,056 --> 00:51:15,515 You son of a bitch. 714 00:51:20,562 --> 00:51:21,938 How's the eye? 715 00:51:32,491 --> 00:51:34,076 Why was Elspeth here? 716 00:51:34,576 --> 00:51:37,079 She came to pray with me, believe it or not. 717 00:51:38,830 --> 00:51:41,708 She was as scared as I was. 718 00:51:43,460 --> 00:51:45,921 Was sure it was you in that stretcher. 719 00:51:48,423 --> 00:51:49,758 It almost was. 720 00:51:50,884 --> 00:51:52,135 Thought I was done for. 721 00:51:52,844 --> 00:51:54,834 Didna realize it was Buck's gun I heard 722 00:51:54,888 --> 00:51:57,724 until I saw Cunningham fall. 723 00:52:03,897 --> 00:52:06,067 What happened to Cunningham's other men? 724 00:52:06,191 --> 00:52:07,241 Hmm. 725 00:52:07,442 --> 00:52:08,942 Ye've naught to fear from them. 726 00:52:08,943 --> 00:52:11,028 They were deprived of their weapons and sent home 727 00:52:11,029 --> 00:52:13,499 feeling a good deal less brave about themselves. 728 00:52:16,409 --> 00:52:18,078 Do you have a piece of paper? 729 00:52:19,913 --> 00:52:21,331 Of course. 730 00:52:22,040 --> 00:52:23,090 Why? 731 00:52:24,668 --> 00:52:26,336 Write down these names. 732 00:52:27,212 --> 00:52:28,421 Geordie Hallam. 733 00:52:28,422 --> 00:52:29,463 Conor MacNeil. 734 00:52:29,464 --> 00:52:31,716 Lachlan Hunt. Holman Leslie. 735 00:52:31,717 --> 00:52:33,676 Hiram Crombie. 736 00:52:33,677 --> 00:52:35,010 Why do you need me to write the list 737 00:52:35,011 --> 00:52:36,637 when you obviously remember who they are? 738 00:52:36,638 --> 00:52:38,557 The list isna for me. It's for you. 739 00:52:39,266 --> 00:52:41,496 If I'm not around, you need to get rid of them. 740 00:52:42,144 --> 00:52:43,194 "Get rid of them"? 741 00:52:43,353 --> 00:52:46,356 I dinna intend to keep them on as tenants. 742 00:52:47,107 --> 00:52:48,233 Tried to kill me... 743 00:52:48,775 --> 00:52:50,610 or send me away to be hanged. 744 00:52:50,777 --> 00:52:51,827 'Tis no better. 745 00:52:51,987 --> 00:52:54,823 Someone's coming. Ten men at least, maybe more. 746 00:53:24,060 --> 00:53:25,520 Hallo the house! 747 00:53:38,658 --> 00:53:39,743 Sorry we're late. 748 00:53:40,160 --> 00:53:41,369 Glad you're here. 749 00:53:44,956 --> 00:53:46,666 I didn't think you'd come. 750 00:53:47,334 --> 00:53:48,418 Well... 751 00:53:49,044 --> 00:53:50,754 almost didn't. 752 00:53:52,589 --> 00:53:54,299 There's only so many times 753 00:53:54,466 --> 00:53:56,468 a man can have his help rebuffed 754 00:53:56,635 --> 00:53:58,803 before he starts feeling unhelpful. 755 00:53:59,554 --> 00:54:01,806 Then again, I can't generally resist 756 00:54:01,973 --> 00:54:03,850 a fight with some Tories. 757 00:54:06,811 --> 00:54:07,979 We should talk. 758 00:54:08,563 --> 00:54:11,566 I have heard good things about your whisky. 759 00:54:12,817 --> 00:54:14,653 Why don't you pour me some? 760 00:54:23,912 --> 00:54:27,207 Send for the devil, the devil appears. 761 00:54:27,257 --> 00:54:31,807 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.