Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,950 --> 00:01:16,130
Не только у детдомовцев бывает
интересное детство.
2
00:01:19,450 --> 00:01:20,450
Отец?
3
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
Мама.
4
00:01:26,270 --> 00:01:27,950
Вот тут чувствуешь.
5
00:01:31,050 --> 00:01:33,330
Неправильно срослось после перелома.
6
00:01:43,150 --> 00:01:44,150
Ну, все нормально.
7
00:01:45,070 --> 00:01:48,910
Мне кажется, мне это даже полезно.
8
00:01:50,090 --> 00:01:51,090
Чем?
9
00:01:52,370 --> 00:01:53,370
Не знаю.
10
00:01:56,050 --> 00:01:57,810
Помогает подать чужую боль, что ли.
11
00:02:16,660 --> 00:02:17,660
Индоктивия.
12
00:02:18,240 --> 00:02:19,320
Страшные все пальчики.
13
00:02:20,740 --> 00:02:23,080
Без глаз могу плавать, как человек
антибиотик.
14
00:02:48,900 --> 00:02:49,900
Доброе утро.
15
00:02:54,320 --> 00:02:55,820
Ну и где ты был всю ночь?
16
00:02:59,060 --> 00:03:04,060
Работал в отделе. У нас там новое
обстоятельство в деле появилось. Надо
17
00:03:04,060 --> 00:03:05,060
проверять все.
18
00:03:05,240 --> 00:03:06,500
Я звонила в отдел.
19
00:03:10,660 --> 00:03:11,660
Да?
20
00:03:12,140 --> 00:03:15,260
Зачем? Ты что, ты меня проверяешь, что
ли?
21
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Ты где был?
22
00:03:17,680 --> 00:03:21,360
Да говорю же, я работал с Яной.
23
00:03:24,940 --> 00:03:27,880
Интересно, почему работа с Яной тебе
важнее беременной жены?
24
00:03:28,640 --> 00:03:29,519
Да я почему?
25
00:03:29,520 --> 00:03:35,880
Рита, Рита, почему важнее? Ты что -то
начинаешь, да не важнее, просто... Ай,
26
00:03:35,880 --> 00:03:39,780
черт, просто с этими убийствами что -то
не так. Я пытаюсь разобраться.
27
00:03:40,040 --> 00:03:41,200
Она тебе нравится, скажи?
28
00:03:41,660 --> 00:03:43,140
Ты шутишь, Рита?
29
00:03:46,370 --> 00:03:47,370
Риль!
30
00:03:48,770 --> 00:03:49,770
Ритуль!
31
00:03:51,550 --> 00:03:52,550
Чёрт.
32
00:03:54,090 --> 00:03:55,090
Рита!
33
00:04:07,650 --> 00:04:08,650
Красиво.
34
00:04:12,350 --> 00:04:13,670
Всё в порядке?
35
00:04:20,750 --> 00:04:25,670
Я хотел спросить, а вот эта женщина,
которая вчера в ресторане, она...
36
00:04:25,670 --> 00:04:29,830
Моя приемная мать.
37
00:04:31,630 --> 00:04:34,990
Как видишь, она не в восторге от дочери,
которая ей досталась.
38
00:04:37,390 --> 00:04:39,110
А поговорить с ней не пробовала?
39
00:04:39,410 --> 00:04:41,450
Ром, все, хватит включать психолога.
40
00:04:45,710 --> 00:04:47,370
Не люблю разговаривать о себе.
41
00:04:48,610 --> 00:04:49,610
А зря.
42
00:04:50,920 --> 00:04:53,420
Когда выговоришься, жить становится
полегче.
43
00:04:58,960 --> 00:05:02,420
Яна, мы еще увидимся?
44
00:05:03,900 --> 00:05:05,820
Ром, давай не будем все усложнять.
45
00:05:11,320 --> 00:05:14,540
У меня книжка есть.
46
00:05:15,480 --> 00:05:17,960
Интересная. Про конфликты.
47
00:05:22,120 --> 00:05:25,300
Будет повод еще раз встретиться. Пока.
48
00:05:41,740 --> 00:05:43,640
Ну что, убрала? Угу.
49
00:05:46,860 --> 00:05:47,860
О!
50
00:05:54,800 --> 00:05:55,800
Я их убрала.
51
00:05:57,200 --> 00:05:59,700
А кто тебе дал право менять что -то тут?
52
00:06:00,900 --> 00:06:02,560
Ты что себе возомнила?
53
00:06:04,660 --> 00:06:06,940
Это же моя комната.
54
00:06:07,420 --> 00:06:08,880
Это твоя комната.
55
00:06:09,580 --> 00:06:13,740
Но это мой дом. И тебе нужно считаться с
его правилами.
56
00:06:17,300 --> 00:06:18,300
Извините.
57
00:06:31,120 --> 00:06:34,840
Нам нужно просто привыкнуть друг к
другу.
58
00:06:36,220 --> 00:06:37,560
Найти общий язык.
59
00:06:39,280 --> 00:06:40,580
Может, это мы хотим?
60
00:06:56,440 --> 00:06:57,440
Давно ждём.
61
00:06:58,080 --> 00:07:00,760
Достаточно, чтобы увидеть, как от тебя
выходят твои гости.
62
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
Есть вопросы?
63
00:07:03,700 --> 00:07:05,400
Ну, если только к твоему вкусу.
64
00:07:06,220 --> 00:07:07,820
Тогда оставь их себе, давай к делу.
65
00:07:09,920 --> 00:07:11,800
Так, ну что, я пробил Кристину.
66
00:07:12,220 --> 00:07:14,800
Из вашего батарона ушла по собственному.
67
00:07:15,540 --> 00:07:18,440
Также где -то через месяц после побега
Кости.
68
00:07:19,620 --> 00:07:21,460
Видимо, Лихачева дала ей уйти по
-тихому.
69
00:07:24,680 --> 00:07:25,740
Что мы имеем?
70
00:07:29,030 --> 00:07:32,890
Побег Костика – единственный инцидент,
который произошел в Батре за эти годы.
71
00:07:33,770 --> 00:07:37,010
Ответственный – Ертенев, вероятно,
Елецкая.
72
00:07:37,310 --> 00:07:38,430
Я хочу его в курсе.
73
00:07:39,490 --> 00:07:42,170
Елецкая платит ей сохранность репутации.
74
00:07:42,870 --> 00:07:45,610
Она же помогла Васильеву с работой.
75
00:07:46,350 --> 00:07:47,410
Видимо, он тоже в курсе.
76
00:07:47,630 --> 00:07:52,390
Также у нас есть Калинин, которого
поочередно в тюрьме навещали и Ертенев,
77
00:07:52,390 --> 00:07:56,190
Васильев. Я изучила дело маньяка,
который якобы убил Костю.
78
00:07:56,970 --> 00:08:00,630
Рубцов. У него был характерный типаж
жертв.
79
00:08:00,850 --> 00:08:05,430
Все мальчики спортивные, светловолосые,
любимчики в школе. Все из благополучных
80
00:08:05,430 --> 00:08:10,010
семей. То есть ты хочешь сказать, что он
на такого, как Костя, бы не позарился?
81
00:08:10,410 --> 00:08:11,670
Дело не только в Косте.
82
00:08:12,890 --> 00:08:17,390
Он уже сидел и раз в два года сознавался
в новом преступлении.
83
00:08:21,550 --> 00:08:23,550
Значит, на него просто сбрасывали
висяки.
84
00:08:25,250 --> 00:08:26,250
Удобно.
85
00:08:27,080 --> 00:08:29,140
Ты узнал, кто из наших занимался делом
Кости?
86
00:08:29,880 --> 00:08:31,640
Да, только нам это никак не поможет.
87
00:08:32,200 --> 00:08:33,480
Следак умер два года назад.
88
00:08:36,860 --> 00:08:37,900
Родители Кости живы.
89
00:08:43,900 --> 00:08:45,160
Что, ты ее здесь оставишь?
90
00:09:52,680 --> 00:09:54,380
А это ваше расследование.
91
00:09:55,180 --> 00:09:56,780
Оно имеет отношение к нам?
92
00:09:59,540 --> 00:10:01,260
Оно имеет отношение к Косте.
93
00:10:03,640 --> 00:10:04,640
Костя мертв.
94
00:10:05,820 --> 00:10:06,820
Я знаю.
95
00:10:06,920 --> 00:10:08,720
Витя! Вить!
96
00:10:09,780 --> 00:10:10,920
Забери девочку.
97
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
Девчонки, ну -ка давай.
98
00:10:13,440 --> 00:10:14,660
Забирайте карандаши.
99
00:10:15,260 --> 00:10:17,160
Идите там порисуйте, поиграйте.
100
00:10:17,680 --> 00:10:19,480
Витя, смотри за ними.
101
00:10:19,700 --> 00:10:21,100
Только тихонько, пожалуйста.
102
00:10:26,340 --> 00:10:27,700
Приемная? Да.
103
00:10:30,360 --> 00:10:33,760
Старшую совсем недавно взяли. С ней пока
непросто.
104
00:10:35,380 --> 00:10:36,440
Пять серых детей.
105
00:10:36,700 --> 00:10:39,040
Очень благородно. Да что вы.
106
00:10:40,440 --> 00:10:45,500
Это самое меньшее, что я могла сделать,
чтобы искупить свою вину перед вами.
107
00:10:45,500 --> 00:10:46,520
Оксан, не надо.
108
00:10:48,240 --> 00:10:53,440
Знаете, когда Костика забрали, мы с
Игнатом, моим бывшим мужем, очень сильно
109
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
употребляли.
110
00:10:55,080 --> 00:10:59,680
И в школе заметили, что Костя стал очень
худым.
111
00:11:00,260 --> 00:11:03,080
Мы две недели не покупали продукты.
112
00:11:10,080 --> 00:11:11,680
Почему вы его не навещали?
113
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Я не могла.
114
00:11:16,320 --> 00:11:17,680
Мне было стыдно.
115
00:11:21,240 --> 00:11:23,240
Вам сообщали о ходе расследования?
116
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
Я не помню.
117
00:11:26,660 --> 00:11:33,220
Я помню, как следователи сказали, что
Костя сбежал, потом они
118
00:11:33,220 --> 00:11:36,700
еще что -то спрашивали, но это как в
тумане.
119
00:11:39,000 --> 00:11:42,260
Мне вот интересно, а сами его сыны не
пытались искать?
120
00:11:42,700 --> 00:11:44,580
А это имеет отношение к делу?
121
00:11:47,360 --> 00:11:48,840
Это просто уточнение?
122
00:11:50,600 --> 00:11:54,300
Знаете, когда Костя пропал, я...
123
00:11:55,630 --> 00:11:56,630
Хотела умереть.
124
00:11:57,330 --> 00:11:58,650
Меня Бог миловал.
125
00:12:01,750 --> 00:12:04,630
Я решила, надо жить, только жить как -то
по -другому.
126
00:12:05,090 --> 00:12:08,410
Я развелась и стала в церковь ходить.
127
00:12:10,610 --> 00:12:14,170
К волонтерам обращалась, но все без
ссылку.
128
00:12:14,370 --> 00:12:18,170
А заявление о смерти не писала. Сколько
они меня не просили.
129
00:12:20,230 --> 00:12:22,690
Кто просил? Так ваши же и просили.
130
00:12:23,290 --> 00:12:25,250
Когда хотели поскорее отделы избавиться.
131
00:12:26,030 --> 00:12:27,870
А сейчас надо же, вспомнили.
132
00:12:28,130 --> 00:12:29,130
Максим, не надо.
133
00:12:29,890 --> 00:12:32,070
Сейчас я... А
134
00:12:32,070 --> 00:12:43,730
вот,
135
00:12:43,750 --> 00:12:48,250
вот, это... Это единственная фотография,
которая у меня осталась от Костика.
136
00:12:53,670 --> 00:12:55,170
Знаете, что самое страшное?
137
00:12:57,510 --> 00:13:02,170
Что у него вот -вот могли появиться
настоящие родители, нормальные, любящие.
138
00:13:03,390 --> 00:13:05,210
И вы думаете, его должны были забрать?
139
00:13:05,570 --> 00:13:06,570
Да.
140
00:13:07,910 --> 00:13:12,610
В детдоме тогда вы торопились с тем,
чтобы лишить нас родительских прав.
141
00:13:13,230 --> 00:13:17,470
Так обычно делают, когда ребенка хотят
усыновить.
142
00:13:20,170 --> 00:13:21,890
Вы знаете, так было бы лучше.
143
00:13:22,800 --> 00:13:26,320
Он ведь даже когда сбежал, не захотел ко
мне вернуться. Все, хватит.
144
00:13:27,980 --> 00:13:28,980
Понятно.
145
00:13:30,740 --> 00:13:32,740
А с бывшим мужем вы не общаетесь?
146
00:13:32,940 --> 00:13:34,320
Нет, не общается.
147
00:13:35,860 --> 00:13:38,020
Там наркотики, алкоголь.
148
00:13:38,440 --> 00:13:39,900
Но он ее донимает.
149
00:13:40,540 --> 00:13:42,060
Звонит по ночам.
150
00:13:42,480 --> 00:13:43,480
Да?
151
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
Бывает.
152
00:13:46,600 --> 00:13:48,180
А где он живет, не знаете?
153
00:13:49,780 --> 00:13:50,780
Знаем.
154
00:13:51,349 --> 00:13:53,810
Я его как -то выследил, чтобы поговорить
с ним по -мужски.
155
00:13:57,390 --> 00:13:58,390
Борисовская, 20.
156
00:14:03,530 --> 00:14:05,590
Ты что на нее смотрел, как на врага
народа?
157
00:14:05,890 --> 00:14:08,950
Потому что это показательное
выступление. Ты не видишь, что ли? Чего
158
00:14:08,950 --> 00:14:12,030
на себя? Свету же ей кресты целуют,
иконами обложила. Думаешь, что все можно
159
00:14:12,030 --> 00:14:13,030
замолить?
160
00:14:13,450 --> 00:14:15,970
На самом деле в душе все та же
безвольная наркоманка.
161
00:14:17,230 --> 00:14:19,290
Мне кажется, она молодец. Че, кацу
Костик?
162
00:14:20,490 --> 00:14:22,370
Я бы Картенева еще раз. Погнали.
163
00:14:22,950 --> 00:14:25,610
Хочу одна с ним поговорить. Мне кажется,
она так больше расскажет.
164
00:14:36,130 --> 00:14:37,130
Здравствуйте.
165
00:14:50,100 --> 00:14:51,100
Здравствуйте.
166
00:14:51,880 --> 00:14:52,960
А вы кто?
167
00:14:54,300 --> 00:14:55,500
Яна Князева.
168
00:14:55,980 --> 00:14:58,640
Следственный комитет. Мы с вами
говорили.
169
00:14:58,920 --> 00:14:59,680
Я
170
00:14:59,680 --> 00:15:17,720
пришла
171
00:15:17,720 --> 00:15:19,020
поговорить по поводу Кости Гордеева.
172
00:15:22,600 --> 00:15:23,720
А что про Костю?
173
00:15:23,940 --> 00:15:25,320
Почему мальчик сбежал?
174
00:15:27,720 --> 00:15:34,380
Его же это самое... Грозились
психонейрологические перевести.
175
00:15:35,860 --> 00:15:39,840
А такой судьбы ни один детдомец не
желает.
176
00:15:40,160 --> 00:15:44,300
Вот он, видимо, и... Антон, это
неправда. И вы это знаете.
177
00:15:45,480 --> 00:15:47,600
Мне известно, что его хотели усыновить.
178
00:15:48,420 --> 00:15:49,980
Расскажите, что было на самом деле.
179
00:15:52,610 --> 00:15:53,610
Разве хотели?
180
00:15:56,290 --> 00:15:57,290
Забыл, видимо.
181
00:15:58,370 --> 00:16:04,570
Давно это... Тогда даже не знаю, чего
это он сбежать решил.
182
00:16:06,430 --> 00:16:07,650
Антон, кого вы боитесь?
183
00:16:08,830 --> 00:16:09,830
Кретину?
184
00:16:14,050 --> 00:16:17,410
Я сегодня что -то недомогаю.
185
00:16:19,090 --> 00:16:20,670
Давайте в другой раз поговорим.
186
00:16:31,699 --> 00:16:33,720
Спасенцы? Вы их столько собираете?
187
00:16:39,480 --> 00:16:41,640
Мы однажды с вами птенца спасли.
188
00:16:43,640 --> 00:16:46,760
Вы единственный, кто относился к нам по
-человечески.
189
00:16:49,260 --> 00:16:51,780
Ты уже тогда главный борец за
справедливость была.
190
00:16:53,360 --> 00:16:57,220
Я не верю, что смерть вашей семьи была
случайностью.
191
00:16:58,200 --> 00:16:59,640
Я думаю, что их убили.
192
00:17:00,490 --> 00:17:02,990
И тот, кто это сделал, мог убить много
людей.
193
00:17:04,130 --> 00:17:05,130
Детей.
194
00:17:05,910 --> 00:17:07,250
Помогите мне его поймать.
195
00:17:08,450 --> 00:17:10,270
Что случилось с Костей Гордеевым?
196
00:17:11,430 --> 00:17:16,369
Ты... Я прошу, ради бога, уходи отсюда.
197
00:17:21,130 --> 00:17:22,890
Ради бога, уходи отсюда!
198
00:17:41,470 --> 00:17:42,750
Звоните, если что -то вспомните.
199
00:18:12,850 --> 00:18:17,890
Сегодня мы в гостях у мэра города
Заречной, прекрасной женщины, заботливой
200
00:18:17,890 --> 00:18:19,910
и мамы, Кристины Елецкой.
201
00:18:21,150 --> 00:18:26,970
Кристина, скажите, как вам удается все
совмещать? Ведь и политика, и семья
202
00:18:26,970 --> 00:18:28,210
отнимают очень много времени.
203
00:18:28,510 --> 00:18:29,810
Ну, просто я делаю то, что люблю.
204
00:18:30,370 --> 00:18:33,230
И любовь, эта любовь дает мне силы.
205
00:18:34,050 --> 00:18:38,250
Я искренне хочу заботиться и о своей
семье, и... Можно я с вами посижу?
206
00:18:49,200 --> 00:18:50,420
Звучит прекрасно.
207
00:18:50,740 --> 00:18:55,660
Вы начинали свой путь воспитателем в
детском доме. Вот этот опыт, он как -то
208
00:18:55,660 --> 00:18:56,660
повлиял на вас?
209
00:18:56,780 --> 00:19:01,140
Несомненно. Там я научилась замечать
тех, кто невидим для общества.
210
00:19:01,680 --> 00:19:06,860
Сейчас я каждый день стараюсь сделать их
жизни хоть немного проще.
211
00:19:14,720 --> 00:19:18,540
А как вы приняли решение пойти в
политику?
212
00:19:20,240 --> 00:19:21,620
Очень хороший вопрос.
213
00:19:21,960 --> 00:19:28,540
Ну, потому что мне захотелось сделать...
Мне захотелось сделать больше.
214
00:19:32,720 --> 00:19:35,060
Сава. Сава.
215
00:19:35,940 --> 00:19:39,080
Сава. А что случилось? Что случилось?
216
00:19:39,320 --> 00:19:40,320
Что случилось?
217
00:19:40,740 --> 00:19:43,980
Вызывайте скорую. Сава.
218
00:19:44,220 --> 00:19:45,220
Сава.
219
00:19:52,750 --> 00:19:53,930
Потом покажете, как получилось.
220
00:19:55,170 --> 00:19:56,650
Ты с ума сошел.
221
00:19:57,050 --> 00:19:58,050
Что?
222
00:19:58,330 --> 00:20:01,550
Просто разбавил фейковое интервью
фейковым приступом.
223
00:20:02,130 --> 00:20:03,510
О, пап, ты чего?
224
00:20:04,610 --> 00:20:07,670
Ребят, вы камеры не выключайте. Вот
сейчас самое интересное.
225
00:20:08,230 --> 00:20:09,590
Пап, ты чего?
226
00:20:11,110 --> 00:20:13,430
Ну, давайте, наверное, прервемся.
227
00:20:19,030 --> 00:20:20,050
Флешки достали?
228
00:20:20,850 --> 00:20:21,970
Успокойся, пап, ты чего?
229
00:20:22,930 --> 00:20:27,030
Что, обалдел, что ли? А лучше сидеть и
слушать, как эта лицемерка вам сказки
230
00:20:27,030 --> 00:20:28,030
рассказывает.
231
00:20:29,030 --> 00:20:30,690
Никогда не смей оскорблять мать.
232
00:20:31,770 --> 00:20:32,370
Ты
233
00:20:32,370 --> 00:20:43,970
ударил
234
00:20:43,970 --> 00:20:46,090
ему? Кристина, я... Господи, Олег!
235
00:20:46,630 --> 00:20:47,630
Ну, прости, я...
236
00:21:08,460 --> 00:21:09,480
Здорово, Кощей!
237
00:21:11,440 --> 00:21:14,080
У нас этот район называется Лукоморье.
238
00:21:32,740 --> 00:21:33,800
Пошли вон!
239
00:21:35,080 --> 00:21:36,080
Хороший начал.
240
00:21:37,410 --> 00:21:40,990
Уважаемый, это следственный комитет. Я
тебе сейчас дверь снесу, слышишь?
241
00:21:43,110 --> 00:21:45,250
Ну так бы сразу и сказали.
242
00:21:45,970 --> 00:21:47,190
Добро пожаловать.
243
00:21:54,730 --> 00:21:56,250
Это Анна.
244
00:21:57,010 --> 00:21:58,450
Здрасьте. Здрасьте.
245
00:22:01,430 --> 00:22:03,710
Мы пришли поговорить по поводу вашего
сына.
246
00:22:04,390 --> 00:22:05,390
О.
247
00:22:05,900 --> 00:22:07,420
А что это вы о нем вспомнили?
248
00:22:09,860 --> 00:22:12,000
Как вы узнали о его исчезновении?
249
00:22:12,740 --> 00:22:16,660
Ну так тогда ваши к нам пришли. Думали,
что он домой сбежал.
250
00:22:17,800 --> 00:22:19,260
И как вы отреагировали?
251
00:22:19,780 --> 00:22:24,380
Ну а как бы ты отреагировал? Слышь, ты,
чудак, на вопрос отвечай.
252
00:22:26,800 --> 00:22:29,800
Я пошел к этой старой макаке Лихачевой.
253
00:22:31,440 --> 00:22:33,520
Куда, говорю, сына дели?
254
00:22:34,860 --> 00:22:36,140
А она ментов вызвала.
255
00:22:37,640 --> 00:22:38,860
Потому что его и угрожали?
256
00:22:39,440 --> 00:22:40,680
Так понятное дело.
257
00:22:41,660 --> 00:22:46,120
Мне тогда башню снесло. Ведь, ну,
единственный наследник все -таки.
258
00:22:49,680 --> 00:22:53,420
А что же ты так плохо заботился о своем
единственном наследнике?
259
00:22:53,760 --> 00:22:58,080
А как мог, так и заботился. А ты чего
мне предъявить хочешь? Ты где был
260
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
позавчера?
261
00:23:00,080 --> 00:23:01,080
Позавчера?
262
00:23:03,790 --> 00:23:07,230
А это что, когда у старухи дом, что ли,
сгорел? Ух ты.
263
00:23:07,810 --> 00:23:08,810
А ты в курсе?
264
00:23:09,630 --> 00:23:10,630
В курсе.
265
00:23:11,690 --> 00:23:17,550
Так вы что, на меня это хотите повесить?
Я спрашиваю, ты где был позавчера?
266
00:23:18,170 --> 00:23:20,630
Бухал. У друга своего, Сереги.
267
00:23:21,410 --> 00:23:24,750
Друг сможет подтвердить? Сможет. Друг
сможет подтвердить.
268
00:23:25,290 --> 00:23:26,290
Адрес друга?
269
00:23:26,910 --> 00:23:28,930
Лесная, 15, квартира 65.
270
00:23:39,270 --> 00:23:40,270
Я перезвоню.
271
00:23:40,910 --> 00:23:42,990
А это что, Марго, что ли?
272
00:23:44,470 --> 00:23:48,250
А я -то думал, куда она пропала? Слушай,
она хорошо работала.
273
00:23:49,550 --> 00:23:52,530
А ты что, женился на ней, что ли?
274
00:23:52,870 --> 00:23:53,870
А?
275
00:24:03,370 --> 00:24:04,370
Упокойся.
276
00:24:23,470 --> 00:24:24,470
Он подтвердил алиби.
277
00:24:30,630 --> 00:24:31,890
Тебе, наверное, интересно, да?
278
00:24:32,290 --> 00:24:33,930
Как Ритка могла с таким, как этот?
279
00:24:36,890 --> 00:24:37,930
Нет, не интересно.
280
00:24:38,370 --> 00:24:40,490
А мы когда познакомились, у него был
хреновый период жизни.
281
00:24:40,870 --> 00:24:41,870
Это в прошлом.
282
00:24:42,130 --> 00:24:43,130
Понятно?
283
00:24:44,310 --> 00:24:46,590
И мне наплевать, с кем она была и как.
Ясно?
284
00:24:51,670 --> 00:24:52,670
Я просто...
285
00:24:54,670 --> 00:24:56,250
Я хочу, чтобы меня поскорее забрали.
286
00:24:57,130 --> 00:24:59,390
Рит, ты чего? Конечно, тебя заберут.
287
00:24:59,870 --> 00:25:01,210
Ты тут лучше всех.
288
00:25:01,990 --> 00:25:03,250
Но сейчас приехали за тобой.
289
00:25:03,730 --> 00:25:06,570
Как приехали, так и уехали. Спасибо,
Кристина.
290
00:25:09,030 --> 00:25:10,030
Не жаль.
291
00:25:10,650 --> 00:25:12,930
Так что, подруга, я тут точно до конца.
292
00:25:15,710 --> 00:25:16,710
Рит, послушай.
293
00:25:17,850 --> 00:25:23,520
Даже если получится так, а это
невозможно, что ты останешься здесь, Я
294
00:25:23,520 --> 00:25:24,680
буду рядом с тобой.
295
00:25:25,020 --> 00:25:27,660
И сейчас, и когда вырастем.
296
00:25:32,420 --> 00:25:33,420
Клянешься?
297
00:25:34,220 --> 00:25:35,220
Клянусь.
298
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Ну, привет.
299
00:25:56,860 --> 00:25:57,860
Привет.
300
00:26:01,740 --> 00:26:02,740
Ого.
301
00:26:04,480 --> 00:26:05,480
Ничего себе.
302
00:26:05,880 --> 00:26:07,460
Это что, против? Да нет.
303
00:26:08,300 --> 00:26:12,080
Просто любовником по вызову я не
занимался.
304
00:26:12,340 --> 00:26:13,500
Я и платить не собираюсь.
305
00:26:17,220 --> 00:26:18,280
Яна, Яна, Яна.
306
00:26:18,880 --> 00:26:19,880
Что случилось?
307
00:26:21,240 --> 00:26:22,260
Тебе правда нужно знать?
308
00:26:22,460 --> 00:26:23,460
Ну, хотелось бы.
309
00:26:24,320 --> 00:26:26,800
Кое -что узнала о близком мне человеке.
Просто ад.
310
00:26:27,360 --> 00:26:28,360
Хочу отлезти.
311
00:26:29,500 --> 00:26:31,560
Ну так давай поговорим об этом. Что за
ад?
312
00:26:32,720 --> 00:26:34,560
Как это так? Какая психология?
313
00:26:36,100 --> 00:26:37,540
Чтобы я вернулась, ты бы ведь не была.
314
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Да не знаю, пап.
315
00:26:51,180 --> 00:26:52,180
Тут все сложно.
316
00:26:52,900 --> 00:26:56,360
У меня просто на днях было такое
нехорошее предчувствие.
317
00:26:56,600 --> 00:26:57,600
Да не переживай.
318
00:26:58,280 --> 00:26:59,280
Я осторожна.
319
00:26:59,860 --> 00:27:02,540
Это ты рассказывай кому -нибудь, кто
тебя плохо знает.
320
00:27:03,720 --> 00:27:06,600
А скажи, ты, может, уже?
321
00:27:06,920 --> 00:27:08,180
Да, я видела ее.
322
00:27:08,840 --> 00:27:10,880
Разговаривала. И что, Лида?
323
00:27:12,160 --> 00:27:13,160
Да ничего.
324
00:27:14,400 --> 00:27:16,100
Слушай, по -моему, она все пережила.
325
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
Правда?
326
00:27:23,290 --> 00:27:24,290
Папа, ты у врача был?
327
00:27:25,210 --> 00:27:26,570
Да, все не до того как -то.
328
00:27:27,570 --> 00:27:31,210
Давайте я сама запишу. В пятницу тебе
будет удобно. Янчик, мне пора.
329
00:27:31,910 --> 00:27:33,810
Давай на неделю созвонимся еще, хорошо?
330
00:27:34,130 --> 00:27:35,630
Пап, ну это важно, я переживаю.
331
00:27:36,070 --> 00:27:38,790
Ян, все со мной в порядке.
332
00:27:39,930 --> 00:27:40,849
Ладно, пап.
333
00:27:40,850 --> 00:27:41,850
Давай, люблю тебя.
334
00:27:55,240 --> 00:27:56,440
Прости, я подслушивал немного.
335
00:27:57,040 --> 00:27:58,120
Я же просила тебя уйти.
336
00:28:01,860 --> 00:28:03,020
Папе с тобой повезло.
337
00:28:07,780 --> 00:28:09,020
Я так не думала.
338
00:28:11,460 --> 00:28:14,380
Батры были дети, заслуживающие семью
гораздо больше, чем я.
339
00:28:18,200 --> 00:28:21,280
К нам один раз опека пришла.
340
00:28:22,200 --> 00:28:24,260
Соседка пожаловалась, синяки у меня
увидела.
341
00:28:25,960 --> 00:28:29,080
Я соврал, что я на улице подрался, а
мать меня пальцем не тронула.
342
00:28:30,140 --> 00:28:31,140
Знаешь, почему я так сказал?
343
00:28:34,380 --> 00:28:35,600
Боялся попасть в детский дом?
344
00:28:37,060 --> 00:28:38,060
Ну, это тоже.
345
00:28:39,500 --> 00:28:42,740
Просто мне казалось, что я заслужил
только такого отношения.
346
00:28:43,980 --> 00:28:45,240
Она меня в этом убедила.
347
00:28:46,940 --> 00:28:49,400
Возможно, тебя тоже убедили, что ты
ничего не заслуживаешь.
348
00:28:59,910 --> 00:29:01,430
Я войду?
349
00:29:18,350 --> 00:29:20,970
Лида рассказала мне про вашу ссору.
350
00:29:22,490 --> 00:29:27,070
Я просто убрала куклу в ящик. Я не
хотела никого обидеть.
351
00:29:28,180 --> 00:29:29,780
Ивана, ты не виновата.
352
00:29:32,100 --> 00:29:38,120
Понимаешь, дело в том, что у нас уже
была дочь.
353
00:29:38,840 --> 00:29:41,200
И несколько лет назад ее не стало.
354
00:29:45,640 --> 00:29:47,120
Это ее кукла, да?
355
00:29:49,600 --> 00:29:51,380
Мама не хотела тебя обидеть.
356
00:29:51,620 --> 00:29:53,600
И она очень добрая, вот увидишь.
357
00:29:56,000 --> 00:29:57,060
Знаешь, и...
358
00:29:57,690 --> 00:29:59,990
Она так была рада, что ты теперь с нами.
359
00:30:03,450 --> 00:30:04,690
Просто ей нужно время.
360
00:30:14,090 --> 00:30:16,290
Я больше не буду ничего тут менять.
361
00:30:16,550 --> 00:30:17,550
Да нет.
362
00:30:18,670 --> 00:30:19,670
Что ты?
363
00:30:20,330 --> 00:30:21,450
Это твой дом.
364
00:30:22,010 --> 00:30:23,690
И он будет твоим всегда.
365
00:30:26,090 --> 00:30:27,410
Я тебе вещаю.
366
00:30:31,270 --> 00:30:32,530
Ты веришь мне?
367
00:31:03,490 --> 00:31:04,690
Папе бы это понравилось.
368
00:31:06,270 --> 00:31:08,190
Он тоже любит историю с моралью в конце.
369
00:31:15,150 --> 00:31:16,910
А она когда -нибудь пыталась извиниться?
370
00:31:19,050 --> 00:31:25,790
Когда ее разбил паралич, я еще тогда
несколько лет за ней ухаживал.
371
00:31:27,950 --> 00:31:32,270
Так вот она думала, что все сделала
правильно, раз у нее вырос такой хороший
372
00:31:32,270 --> 00:31:33,270
сын.
373
00:31:35,010 --> 00:31:36,270
Стоило ли это она так стараться?
374
00:31:39,330 --> 00:31:40,750
Я ж не ради извинений старался.
375
00:31:42,490 --> 00:31:44,290
Я в любом случае ее тогда уже простил.
376
00:32:31,890 --> 00:32:35,970
Да, в детстве ты часто здесь сидела. Это
было твое любимое место.
377
00:32:50,250 --> 00:32:55,770
Сова, папа очень жалеет, что поднял на
тебя руку.
378
00:32:57,510 --> 00:32:58,890
Ну, это хотя бы было честно.
379
00:32:59,630 --> 00:33:01,130
В отличие от твоего интервью.
380
00:33:05,610 --> 00:33:08,450
Но я не понимаю, почему ты меня так
ненавидишь?
381
00:33:09,890 --> 00:33:11,570
Ты сама себя ненавидишь?
382
00:33:21,930 --> 00:33:25,070
Я знаю, я...
383
00:33:26,670 --> 00:33:28,770
Я не идеальная мать.
384
00:33:30,470 --> 00:33:35,610
Но я стараюсь сделать все, что могу для
тебя.
385
00:33:37,530 --> 00:33:38,710
Это что?
386
00:33:40,210 --> 00:33:41,590
Продолжай, продолжай.
387
00:33:42,090 --> 00:33:45,410
Хочу снять маску заботливого мэра.
388
00:33:50,970 --> 00:33:52,190
Как хочешь.
389
00:33:56,140 --> 00:33:57,960
Я бы лучше в детдоме жил, чем тут с
тобой.
390
00:34:07,700 --> 00:34:10,719
Что бы ты ни говорил, я все равно буду
тебя любить.
391
00:34:35,550 --> 00:34:36,550
Слушаю.
392
00:34:36,830 --> 00:34:39,449
Яна, это я.
393
00:34:40,409 --> 00:34:43,310
Я... Я подумал, ты права.
394
00:34:44,530 --> 00:34:45,889
Я хочу поступить правильно.
395
00:34:46,150 --> 00:34:47,370
Я все расскажу.
396
00:34:48,690 --> 00:34:52,270
Но только ты приезжай, я так по трубке
не могу.
397
00:34:53,530 --> 00:34:57,850
Антон, с вами все в порядке? Нет, я... Я
не в порядке.
398
00:34:58,490 --> 00:35:02,270
Вообще. Я... Я просто конченый человек,
понимаешь?
399
00:35:02,750 --> 00:35:04,050
Но я хоть за жизнь...
400
00:35:04,410 --> 00:35:05,410
Пить правильно.
401
00:35:05,530 --> 00:35:06,530
Хоть раз.
402
00:35:07,190 --> 00:35:10,470
Так, вы, пожалуйста, успокойтесь. Я буду
у вас через 20 минут.
403
00:35:10,750 --> 00:35:11,750
Спасибо.
404
00:35:12,990 --> 00:35:13,990
Что -то случилось?
405
00:35:14,110 --> 00:35:15,250
Мне нужно уехать срочно.
406
00:35:17,270 --> 00:35:19,290
Правда, я хотела бы остаться, но не
могу.
407
00:35:20,310 --> 00:35:21,890
Давай я с тобой пойду. Ночью же.
408
00:35:23,010 --> 00:35:24,870
Ром, я могу сама за тебя постоять.
409
00:35:26,570 --> 00:35:27,570
Не сомневаюсь.
410
00:38:04,110 --> 00:38:08,450
Я Иртениев Антон Дмитриевич, в прошлом
сотрудник Государственного
411
00:38:08,450 --> 00:38:13,190
воспитательного учреждения для детей,
оставшихся без попечения родителей
412
00:38:13,190 --> 00:38:18,630
Заречного. Признаюсь в том, что допустил
халатность и скрыл факт смерти
413
00:38:18,630 --> 00:38:21,330
воспитанника заведения Константина
Гордеева.
414
00:38:30,650 --> 00:38:32,430
Иди, твоя очередь.
415
00:38:33,610 --> 00:38:34,610
Моя разве?
416
00:38:34,690 --> 00:38:35,690
Твоя.
417
00:38:37,570 --> 00:38:43,690
Вечером 12 августа 2002 года я сидел
вместе с Хелецкой Кристиной Анатольевной
418
00:38:43,690 --> 00:38:44,850
комнате воспитателей.
419
00:38:45,270 --> 00:38:49,130
Мы услышали шум. Я пошел проверять
комнаты.
420
00:39:01,230 --> 00:39:03,170
Я обнаружил тело мальчика.
421
00:39:05,350 --> 00:39:08,030
Мы ничего не делали. Это он сам упал.
422
00:39:08,410 --> 00:39:10,090
Честное слово, это все случайно.
423
00:39:11,550 --> 00:39:13,610
Я проверил пульс Кости.
424
00:39:13,870 --> 00:39:15,550
Он не прослушивался.
425
00:39:19,210 --> 00:39:23,870
Там... Там Костя Гордеев.
426
00:39:26,550 --> 00:39:27,710
Что опять?
427
00:39:31,100 --> 00:39:32,100
Он мёрз.
428
00:39:33,340 --> 00:39:34,340
Кажется.
429
00:39:37,360 --> 00:39:38,620
Что за бред?
430
00:39:58,180 --> 00:39:59,340
Что ты делаешь?
431
00:40:00,250 --> 00:40:01,250
Занять в милицию?
432
00:40:04,770 --> 00:40:06,650
Нельзя решать без Лихачевой.
433
00:40:08,790 --> 00:40:11,050
Ольга Владимировна, нам нужно всем
успокоиться.
434
00:40:13,250 --> 00:40:15,430
Если об этом узнают, нас всех посадят.
435
00:40:20,490 --> 00:40:22,830
Что будет с вашими детьми, если вас
посадят?
436
00:40:25,670 --> 00:40:27,550
Нет, мы можем позвонить в милицию.
437
00:40:30,150 --> 00:40:31,350
Калинин, Васильев.
438
00:40:33,450 --> 00:40:36,690
Это же глупая случайность. Мы что, хотим
сломать им жизнь?
439
00:40:39,170 --> 00:40:40,630
Мальчика это уже не спасет.
440
00:40:42,850 --> 00:40:45,270
Нам нужно думать об остальных детях.
441
00:40:47,550 --> 00:40:49,230
Что ты предлагаешь?
442
00:40:54,930 --> 00:40:57,170
Избавимся от тела и скажем, что он
сбежал.
443
00:41:01,610 --> 00:41:03,250
За это сможем оправдаться.
444
00:41:25,150 --> 00:41:28,550
Я... А если он сплывет?
445
00:41:29,610 --> 00:41:31,430
Течение слабое, но и листы не всплывет.
446
00:41:32,850 --> 00:41:34,870
А точно по -другому никак?
447
00:41:37,170 --> 00:41:39,410
Мы уже все решили. Давай.
448
00:41:45,550 --> 00:41:46,550
Поехали.
449
00:42:10,830 --> 00:42:14,130
Кристина и Ольга Владимировна приказали
сбросить труп в реку.
450
00:42:14,610 --> 00:42:18,410
Я раскаиваюсь в своем поступке и считаю,
что такое не прощается.
451
00:42:43,920 --> 00:42:46,760
Кристина из города точно не уедет. А вот
Игнат может.
452
00:42:47,320 --> 00:42:48,320
Встретимся у дома.
453
00:43:49,770 --> 00:43:50,770
Что -то как?
454
00:43:50,890 --> 00:43:55,070
Нормально. Теперь понятно, что связывают
все эти убийства. Костя, кто -то мстит
455
00:43:55,070 --> 00:43:55,609
за него.
456
00:43:55,610 --> 00:43:58,470
А если это Игнат, непонятно, почему он
ускорился. Почему ускорился?
457
00:43:59,070 --> 00:44:02,570
Раньше между убийствами была пауза
несколько месяцев. Он так специально
458
00:44:02,590 --> 00:44:03,589
чтобы мы не связали.
459
00:44:03,590 --> 00:44:05,650
А теперь он разогнался.
460
00:44:05,910 --> 00:44:08,310
Понял, что под него копают. Боится,
наверное, что -то не успеть.
461
00:44:09,030 --> 00:44:10,150
Может, он следил за нами?
462
00:44:10,990 --> 00:44:11,968
Не знаю.
463
00:44:11,970 --> 00:44:14,110
А что, я общалась с Арсением? С ним все
может быть.
464
00:44:14,410 --> 00:44:15,410
Погнали.
465
00:44:15,650 --> 00:44:17,110
В гости он нас точно не ждет?
466
00:44:37,640 --> 00:44:38,640
Алло.
467
00:44:45,800 --> 00:44:46,800
Игнат, где?
468
00:44:47,480 --> 00:44:48,480
Мы,
469
00:44:50,520 --> 00:44:53,240
друзья, Игната утром приходили. Помните?
Где Игнат?
470
00:44:53,720 --> 00:44:56,700
Да что ты там булькаешь?
471
00:44:57,240 --> 00:44:58,860
Игнат, где? Спрашиваю.
472
00:45:00,140 --> 00:45:01,140
Ушел.
473
00:45:01,660 --> 00:45:04,000
Злой. Деньги все.
474
00:45:05,140 --> 00:45:06,180
Давно это было?
475
00:45:06,670 --> 00:45:08,830
Ну, ты прикалываешься, ей что час, что
десять.
476
00:45:10,890 --> 00:45:14,710
Слышь, э, Кикимора, где он сейчас может
быть?
477
00:45:15,250 --> 00:45:16,270
Куда он мог пойти?
478
00:45:17,730 --> 00:45:18,810
Оружие было у него?
479
00:45:21,530 --> 00:45:22,530
Э,
480
00:45:33,570 --> 00:45:35,570
слышь, бурдалаки, ну -ка пошли отсюда.
481
00:45:37,710 --> 00:45:41,530
Ну все, все сходится. Он уехал, убил
Артеньева, вернулся, деньги забрал,
482
00:45:41,530 --> 00:45:45,210
переоделся. Сейчас либо заляжет на дно,
либо свалит из города. Надо расставлять
483
00:45:45,210 --> 00:45:49,170
патрули. Либо он продолжит. Тогда
следующей целью станет семья Кристины
484
00:45:50,070 --> 00:45:53,110
Я поеду, присмотрю за ее сыном. Ты
присмотришь?
485
00:45:53,370 --> 00:45:55,970
Ну, не переживай, издалека. А ты давай
ищи Игната.
486
00:46:28,300 --> 00:46:31,600
На щитке нашли отпечатки Игната, алиби
его по пожару тоже поплыло. На день
487
00:46:31,600 --> 00:46:35,360
рождения он был, но уехал до двух,
попался на уличную камеру. Так что он
488
00:46:35,360 --> 00:46:36,360
поджечь дом.
489
00:47:18,260 --> 00:47:19,260
Здрасте.
490
00:47:20,900 --> 00:47:21,920
Что происходит?
44615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.