All language subtitles for One Cent Thief (2022) - S01E08 - Digital Karma (1080p Web-dl by Throwbacks Movies)-EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,280 --> 00:00:12,000 We are talking about Digital Karma, Irena. 2 00:00:12,001 --> 00:00:13,175 We are talking about Digital Karma, Irena. 3 00:00:13,199 --> 00:00:16,559 30 million in Bit coin, or the whole world will know. 4 00:00:18,920 --> 00:00:21,960 Why do you want to enter my world? 5 00:00:22,080 --> 00:00:23,679 Because I can win. 6 00:00:24,440 --> 00:00:26,000 - It's not his fault. - Oh, God. 7 00:00:26,120 --> 00:00:28,480 - What have you done, Iman? - Intan, you don't understand. 8 00:00:28,599 --> 00:00:29,999 I did all this for my dad. 9 00:00:30,000 --> 00:00:30,360 I did all this for my dad. 10 00:00:30,480 --> 00:00:32,680 I want to take care of him. I have no money, Intan. 11 00:00:32,799 --> 00:00:34,200 Let go! 12 00:00:35,559 --> 00:00:36,000 We are doing the right thing, Kadak. 13 00:00:36,001 --> 00:00:37,296 We are doing the right thing, Kadak. 14 00:00:37,320 --> 00:00:40,599 Are you convincing me, or convincing yourself? 15 00:02:12,000 --> 00:02:15,080 I promise you I'll never do it again. 16 00:02:15,200 --> 00:02:16,679 Please. I have a wife and kids. 17 00:02:16,799 --> 00:02:17,999 I promise you I won't do it again. Please. 18 00:02:18,000 --> 00:02:19,640 I promise you I won't do it again. Please. 19 00:02:53,919 --> 00:02:54,000 Hey, useless! 20 00:02:54,001 --> 00:02:55,360 Hey, useless! 21 00:02:56,960 --> 00:02:58,879 How much is that bitch paying you? 22 00:03:09,640 --> 00:03:11,519 That's the problem when you have money. 23 00:03:13,639 --> 00:03:15,680 You think you buy everyone. 24 00:03:15,799 --> 00:03:17,999 Don't pretend to be pious. You are just the same! 25 00:03:18,000 --> 00:03:19,920 Don't pretend to be pious. You are just the same! 26 00:03:23,759 --> 00:03:24,000 Kadak is my man. 27 00:03:24,001 --> 00:03:25,320 Kadak is my man. 28 00:03:26,919 --> 00:03:29,999 You want to cross me? Who do you think he'd choose? 29 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 You want to cross me? Who do you think he'd choose? 30 00:03:32,319 --> 00:03:35,360 A friend who gives him money, or the person who took care of him? 31 00:03:36,280 --> 00:03:40,200 Hey, gambler! If I knew you work for her... 32 00:03:40,320 --> 00:03:41,999 ...I would have let you live in poverty with no money. 33 00:03:42,000 --> 00:03:44,120 ...I would have let you live in poverty with no money. 34 00:03:59,839 --> 00:04:00,000 In the operation which went down at 9:30 this morning... 35 00:04:00,001 --> 00:04:03,680 In the operation which went down at 9:30 this morning... 36 00:04:03,799 --> 00:04:05,999 ...the police found jewellery, piles of cash... 37 00:04:06,000 --> 00:04:06,240 ...the police found jewellery, piles of cash... 38 00:04:06,360 --> 00:04:09,160 ...and other evidence belonging to Nuriman bin Shah... 39 00:04:09,279 --> 00:04:11,999 ...a clerk in Bintang Bank. Nuriman was suspected to have... 40 00:04:12,000 --> 00:04:12,360 ...a clerk in Bintang Bank. Nuriman was suspected to have... 41 00:04:12,480 --> 00:04:16,400 ...hacked Bintang Bank's online system and eight other... 42 00:04:16,519 --> 00:04:17,999 ...local banks by transferring out one cent... 43 00:04:18,000 --> 00:04:18,840 ...local banks by transferring out one cent... 44 00:04:18,960 --> 00:04:22,280 ...from every client's account... 45 00:04:22,400 --> 00:04:23,999 ...in all those banks. Nuriman is suspected to have... 46 00:04:24,000 --> 00:04:25,056 ...in all those banks. Nuriman is suspected to have... 47 00:04:25,080 --> 00:04:28,200 ...taken RM 71 million in a period of three months. 48 00:04:28,320 --> 00:04:29,999 I would like to reassure our customers that... 49 00:04:30,000 --> 00:04:31,800 I would like to reassure our customers that... 50 00:04:31,840 --> 00:04:35,999 ...is a completely isolated incident. This is in no way... 51 00:04:36,000 --> 00:04:36,440 ...is a completely isolated incident. This is in no way... 52 00:04:36,560 --> 00:04:39,720 ...a threat to the standards of safety and integrity that is our... 53 00:04:39,839 --> 00:04:41,999 ...core practice in Bintang Bank. We're confident the perpetrator... 54 00:04:42,000 --> 00:04:45,040 ...core practice in Bintang Bank. We're confident the perpetrator... 55 00:04:45,160 --> 00:04:47,999 ...this One Cent Thief will soon be brought to justice. 56 00:04:48,000 --> 00:04:49,056 ...this One Cent Thief will soon be brought to justice. 57 00:04:49,080 --> 00:04:51,056 - Thank you very much. - You know who reported you... 58 00:04:51,080 --> 00:04:53,999 - ...to the police? - Intan, what have you done? 59 00:04:54,000 --> 00:04:55,920 - ...to the police? - Intan, what have you done? 60 00:04:56,240 --> 00:04:58,280 I should have killed her from the beginning... 61 00:04:59,160 --> 00:05:00,000 ...but when I thought about it, it's better for the police to... 62 00:05:00,001 --> 00:05:02,521 ...but when I thought about it, it's better for the police to... 63 00:05:02,640 --> 00:05:05,320 ...investigate you rather than Ash or Redza. 64 00:05:08,680 --> 00:05:11,040 Hey, stupid woman! 65 00:05:14,359 --> 00:05:17,999 If the police ransacks my house and they find my computer... 66 00:05:18,000 --> 00:05:19,375 If the police ransacks my house and they find my computer... 67 00:05:19,399 --> 00:05:22,040 ...they will know that I transferred half of it... 68 00:05:22,160 --> 00:05:23,639 ...to your account. 69 00:05:35,040 --> 00:05:36,000 My computer? 70 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 My computer? 71 00:05:45,240 --> 00:05:47,040 You are not my match. 72 00:05:56,919 --> 00:05:59,719 - What do you want? - Show me exactly how... 73 00:06:00,720 --> 00:06:02,439 ...you transfer the money out. 74 00:06:02,759 --> 00:06:04,759 If I show her how I did it... 75 00:06:04,879 --> 00:06:05,999 ...she wouldn't need me anymore. You can go and die! 76 00:06:06,000 --> 00:06:08,040 ...she wouldn't need me anymore. You can go and die! 77 00:06:43,159 --> 00:06:44,680 What is this, Kadak? 78 00:06:51,480 --> 00:06:53,000 What are you doing? 79 00:06:56,759 --> 00:06:59,999 Stupid! Hey, stupid! What is all this, stupid? 80 00:07:00,000 --> 00:07:02,439 Stupid! Hey, stupid! What is all this, stupid? 81 00:07:02,560 --> 00:07:05,999 Hey, Kadak! No! 82 00:07:06,000 --> 00:07:06,440 Hey, Kadak! No! 83 00:07:06,560 --> 00:07:08,439 Okay, okay, okay! 84 00:07:09,960 --> 00:07:11,999 Okay, okay, okay! 85 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Okay, okay, okay! 86 00:07:36,360 --> 00:07:37,800 What flavour is that? 87 00:07:40,160 --> 00:07:41,759 Don't mind me. 88 00:07:50,000 --> 00:07:53,320 I quit last year, but after what's been happening... 89 00:07:53,440 --> 00:07:54,000 ...I thought what better time for a relapse? 90 00:07:54,001 --> 00:07:56,720 ...I thought what better time for a relapse? 91 00:07:58,200 --> 00:07:59,759 Thanks to me, of course. 92 00:08:03,879 --> 00:08:05,360 You did the right thing. 93 00:08:06,000 --> 00:08:09,439 Sometimes doing the right thing is not easy. 94 00:08:11,559 --> 00:08:12,000 It's okay to be angry. He lied to you. 95 00:08:12,001 --> 00:08:13,481 It's okay to be angry. He lied to you. 96 00:08:13,520 --> 00:08:16,879 I lied to myself. That day Redza was killed... 97 00:08:17,719 --> 00:08:18,000 ...someone broke into the server room. 98 00:08:18,001 --> 00:08:19,256 ...someone broke into the server room. 99 00:08:19,280 --> 00:08:21,160 I knew it was him. Somehow I knew but... 100 00:08:21,279 --> 00:08:22,719 ...I let him go. 101 00:08:24,960 --> 00:08:27,000 I am promoting you to the Head of Tech. 102 00:08:27,560 --> 00:08:29,400 It's mostly product development... 103 00:08:30,240 --> 00:08:33,040 ...but you don't have to worry about cyber security. 104 00:08:33,319 --> 00:08:35,719 But his malware is still in the servers. 105 00:08:35,839 --> 00:08:36,000 I have to isolate it and scrub everything. 106 00:08:36,001 --> 00:08:37,760 I have to isolate it and scrub everything. 107 00:08:37,879 --> 00:08:39,439 I am assigning someone else. 108 00:08:39,960 --> 00:08:41,999 You on the other hand, will get a huge raise... 109 00:08:42,000 --> 00:08:43,256 You on the other hand, will get a huge raise... 110 00:08:43,280 --> 00:08:46,679 ...a company car, platinum cards, company... 111 00:08:46,799 --> 00:08:47,999 ...apartment, a new office. You name it. 112 00:08:48,000 --> 00:08:49,760 ...apartment, a new office. You name it. 113 00:08:53,200 --> 00:08:54,000 But I don't understand. Why me? 114 00:08:54,001 --> 00:08:55,241 But I don't understand. Why me? 115 00:09:00,360 --> 00:09:02,560 Because you put the company first. 116 00:09:04,480 --> 00:09:05,999 I know I've always been hard on you Intan... 117 00:09:06,000 --> 00:09:07,456 I know I've always been hard on you Intan... 118 00:09:07,480 --> 00:09:09,520 ...but that's because I believe in you. 119 00:09:22,639 --> 00:09:23,999 Still being stubborn? 120 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Still being stubborn? 121 00:09:27,759 --> 00:09:29,919 You do this for me... 122 00:09:31,199 --> 00:09:35,599 ...I will not touch your father and Intan. 123 00:09:38,720 --> 00:09:40,120 Okay? 124 00:09:58,440 --> 00:09:59,999 My malware is still in Bintang Bank. 125 00:10:00,000 --> 00:10:01,175 My malware is still in Bintang Bank. 126 00:10:01,199 --> 00:10:02,919 Why hasn't Intan delete it yet? 127 00:10:04,080 --> 00:10:05,679 Hurry up, idiot. 128 00:10:48,960 --> 00:10:50,359 Kadak. 129 00:10:52,879 --> 00:10:53,999 - Walk. - Kadak, please. 130 00:10:54,000 --> 00:10:55,159 - Walk. - Kadak, please. 131 00:10:55,919 --> 00:10:57,600 Kadak, Kadak. 132 00:10:58,160 --> 00:10:59,999 Help me, Kadak. What is this? 133 00:11:00,000 --> 00:11:01,160 Help me, Kadak. What is this? 134 00:11:08,640 --> 00:11:11,559 Are you happy now? I told you already, didn't I? 135 00:11:13,240 --> 00:11:16,360 You were stubborn. You crossed Ibu Zara. 136 00:11:18,000 --> 00:11:23,999 Hey, you have everything. What else do you worry about? 137 00:11:24,000 --> 00:11:24,080 Hey, you have everything. What else do you worry about? 138 00:11:24,560 --> 00:11:28,799 But you got greedy now. Greedy! What else do you want? 139 00:11:28,919 --> 00:11:29,999 What else is lacking? 140 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 What else is lacking? 141 00:11:33,560 --> 00:11:35,999 Hey, I took care of you... 142 00:11:36,000 --> 00:11:37,919 Hey, I took care of you... 143 00:11:40,160 --> 00:11:41,999 ...like my own little brother. 144 00:11:42,000 --> 00:11:43,200 ...like my own little brother. 145 00:11:49,760 --> 00:11:53,400 People always say, before we die we will see... 146 00:11:53,519 --> 00:11:54,000 ...our whole life right before our eyes... 147 00:11:54,001 --> 00:11:56,200 ...our whole life right before our eyes... 148 00:11:56,319 --> 00:11:59,999 ...but I don't see anything. 149 00:12:00,000 --> 00:12:01,120 ...but I don't see anything. 150 00:12:06,120 --> 00:12:07,679 Why are you quiet? 151 00:12:08,359 --> 00:12:09,879 Were you praying? 152 00:12:11,440 --> 00:12:12,000 It's too late. 153 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 It's too late. 154 00:12:13,199 --> 00:12:17,480 I try to pray, seek forgiveness, but I can't even recite... 155 00:12:17,599 --> 00:12:18,000 ...one Quran verse. 156 00:12:18,001 --> 00:12:19,080 ...one Quran verse. 157 00:12:20,040 --> 00:12:22,080 How is God going to help me? 158 00:12:22,599 --> 00:12:23,999 Even God will never forgive you. 159 00:12:24,000 --> 00:12:25,480 Even God will never forgive you. 160 00:12:42,880 --> 00:12:44,640 Hey, useless! 161 00:13:02,640 --> 00:13:04,040 Iman! 162 00:13:42,440 --> 00:13:43,919 Iman. 163 00:13:44,040 --> 00:13:46,160 How did a smart kid like you... 164 00:13:46,280 --> 00:13:47,999 ...end up in things like this? 165 00:13:48,000 --> 00:13:48,160 ...end up in things like this? 166 00:13:48,280 --> 00:13:49,840 You can help me, can't you? 167 00:15:14,520 --> 00:15:16,040 Thank you. 168 00:15:22,759 --> 00:15:23,999 Ian! 169 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Ian! 170 00:15:28,719 --> 00:15:29,999 What are you doing? 171 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 What are you doing? 172 00:15:33,919 --> 00:15:35,999 I was in the neighbourhood. I thought I'd drop by... 173 00:15:36,000 --> 00:15:37,096 I was in the neighbourhood. I thought I'd drop by... 174 00:15:37,120 --> 00:15:38,640 ...to see you, Tan Sri. 175 00:15:46,080 --> 00:15:47,599 Ibu. 176 00:15:53,679 --> 00:15:54,000 She is a pretty kid. 177 00:15:54,001 --> 00:15:55,199 She is a pretty kid. 178 00:15:56,960 --> 00:15:59,679 Do you know she is only 16, Tan Sri? 179 00:16:10,160 --> 00:16:11,639 Listen to me. 180 00:16:13,720 --> 00:16:16,200 You think I'm afraid? 181 00:16:20,879 --> 00:16:22,799 You should be afraid of the people. 182 00:16:25,159 --> 00:16:29,200 If they see you like this, I wonder what would they say? 183 00:16:41,839 --> 00:16:42,000 The election is around the corner. 184 00:16:42,001 --> 00:16:43,439 The election is around the corner. 185 00:16:44,919 --> 00:16:47,999 What else do you want? What else is lacking? 186 00:16:48,000 --> 00:16:49,720 What else do you want? What else is lacking? 187 00:16:50,919 --> 00:16:52,759 Nothing is ever sufficient in life. 188 00:17:44,399 --> 00:17:47,080 Iman. Iman. 189 00:17:47,200 --> 00:17:48,000 Iman, wake up Iman. Iman, wake up. 190 00:17:48,001 --> 00:17:49,600 Iman, wake up Iman. Iman, wake up. 191 00:17:50,000 --> 00:17:53,080 Iman! Iman! Iman, wake up Iman. 192 00:18:11,759 --> 00:18:12,000 Iman. 193 00:18:12,001 --> 00:18:13,320 Iman. 194 00:18:29,280 --> 00:18:30,000 I don't want to bother you. 195 00:18:30,001 --> 00:18:31,081 I don't want to bother you. 196 00:18:31,879 --> 00:18:33,759 I don't know where else to go. 197 00:18:34,960 --> 00:18:35,999 Is it true that you... 198 00:18:36,000 --> 00:18:39,080 Is it true that you... 199 00:18:40,679 --> 00:18:41,999 ...stole the bank's money? 200 00:18:42,000 --> 00:18:43,040 ...stole the bank's money? 201 00:18:50,319 --> 00:18:51,879 You can call the police. 202 00:18:53,080 --> 00:18:54,000 How could you think of me like that, Iman? 203 00:18:54,001 --> 00:18:55,919 How could you think of me like that, Iman? 204 00:18:56,480 --> 00:18:58,480 If you're my mother, you wouldn't have left me. 205 00:18:59,160 --> 00:19:00,000 I am not like that, Iman. 206 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 I am not like that, Iman. 207 00:19:01,439 --> 00:19:04,360 Listen to me. 208 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 If you're my mother, you wouldn't have let another... 209 00:19:06,001 --> 00:19:07,816 If you're my mother, you wouldn't have let another... 210 00:19:07,840 --> 00:19:09,760 ...man drove me away. You wouldn't have let me... 211 00:19:09,879 --> 00:19:11,999 ...grew up alone with my father. 212 00:19:12,000 --> 00:19:13,216 ...grew up alone with my father. 213 00:19:13,240 --> 00:19:15,160 I want you to remember that. Listen to me. 214 00:19:18,120 --> 00:19:19,720 I had to. 215 00:19:22,160 --> 00:19:23,999 Otherwise, your father would never divorce me. 216 00:19:24,000 --> 00:19:25,800 Otherwise, your father would never divorce me. 217 00:19:28,879 --> 00:19:29,999 Very well. I can give you a divorce... 218 00:19:30,000 --> 00:19:31,879 Very well. I can give you a divorce... 219 00:19:33,600 --> 00:19:35,999 ...but Iman stays with me, and don't show your face... 220 00:19:36,000 --> 00:19:37,016 ...but Iman stays with me, and don't show your face... 221 00:19:37,040 --> 00:19:39,759 ...around here anymore. You are not his mother. 222 00:19:39,879 --> 00:19:41,400 Mom! 223 00:19:43,399 --> 00:19:45,040 Mom! 224 00:19:47,040 --> 00:19:48,000 - Mom! - But I promised your father. 225 00:19:48,001 --> 00:19:51,040 - Mom! - But I promised your father. 226 00:19:52,120 --> 00:19:53,999 - I wanted my freedom. - Yes and you still left me... 227 00:19:54,000 --> 00:19:55,056 - I wanted my freedom. - Yes and you still left me... 228 00:19:55,080 --> 00:19:57,560 - ...didn't you? - I was tired, Iman. 229 00:19:58,799 --> 00:19:59,999 - I didn't see any other way. - You were selfish. 230 00:20:00,000 --> 00:20:02,640 - I didn't see any other way. - You were selfish. 231 00:20:02,960 --> 00:20:05,999 I was young then. I ran away when there's a problem. 232 00:20:06,000 --> 00:20:08,040 I was young then. I ran away when there's a problem. 233 00:20:09,279 --> 00:20:10,919 I wanted to live happily. 234 00:20:12,800 --> 00:20:14,680 I wanted to easiest way out... 235 00:20:18,840 --> 00:20:22,639 ...but I regret it till this very day. 236 00:20:35,960 --> 00:20:36,000 I don't know, mom. 237 00:20:36,001 --> 00:20:37,600 I don't know, mom. 238 00:20:45,720 --> 00:20:47,759 I did so many things, mom. 239 00:20:53,440 --> 00:20:54,000 I don't want to live like this anymore. 240 00:20:54,001 --> 00:20:55,521 I don't want to live like this anymore. 241 00:21:05,040 --> 00:21:06,000 I am scared, mom. 242 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 I am scared, mom. 243 00:21:07,320 --> 00:21:11,040 - I don't want to live like this. - I know, Iman. 244 00:21:13,600 --> 00:21:15,799 I don't know what is your problem Iman... 245 00:21:19,280 --> 00:21:22,280 ...but I want you to take my advice, Iman. 246 00:21:24,360 --> 00:21:25,919 Don't run away, son. 247 00:21:29,480 --> 00:21:30,000 Don't be like me. 248 00:21:30,001 --> 00:21:31,399 Don't be like me. 249 00:21:44,919 --> 00:21:46,719 - Greetings! - Wirawan! 250 00:21:46,839 --> 00:21:47,999 - Greetings! - Wirawan! 251 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 - Greetings! - Wirawan! 252 00:21:49,960 --> 00:21:53,000 Thank God that we all get to gather here... 253 00:21:53,120 --> 00:21:54,000 ...on this beautiful afternoon. 254 00:21:54,001 --> 00:21:56,279 ...on this beautiful afternoon. 255 00:21:56,399 --> 00:21:59,999 As the President of Wirawan Rakyat party... 256 00:22:00,000 --> 00:22:01,496 As the President of Wirawan Rakyat party... 257 00:22:01,520 --> 00:22:05,960 ...representing the Executive Committee of Wirawan Rakyat... 258 00:22:06,400 --> 00:22:09,399 ...I would like to make a special announcement today. 259 00:22:09,520 --> 00:22:11,999 We have chosen Madam Zara binti Abdullah... 260 00:22:12,000 --> 00:22:13,256 We have chosen Madam Zara binti Abdullah... 261 00:22:13,280 --> 00:22:17,799 ...the founder of Yayasan Zara, who will be representing... 262 00:22:17,919 --> 00:22:18,000 ...Wirawan Rakyat party as our candidate for Kuala Serting. 263 00:22:18,001 --> 00:22:23,400 ...Wirawan Rakyat party as our candidate for Kuala Serting. 264 00:22:23,519 --> 00:22:24,000 I would like to invite Madam Zara binti Abdullah... 265 00:22:24,001 --> 00:22:27,879 I would like to invite Madam Zara binti Abdullah... 266 00:22:28,000 --> 00:22:29,999 ...to say a few words. 267 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 ...to say a few words. 268 00:22:34,040 --> 00:22:35,999 I promise to honour my responsibilities to all... 269 00:22:36,000 --> 00:22:37,895 I promise to honour my responsibilities to all... 270 00:22:37,919 --> 00:22:40,799 ...voters in Kuala Serting... 271 00:22:40,919 --> 00:22:41,999 ...and ensuring that the peace and stability of... 272 00:22:42,000 --> 00:22:44,680 ...and ensuring that the peace and stability of... 273 00:22:44,799 --> 00:22:47,000 ...the people in this country is secured. 274 00:22:51,200 --> 00:22:53,559 In another development, the police is still looking for... 275 00:22:53,679 --> 00:22:54,000 ...Nuriman bin Shah or better known as... 276 00:22:54,001 --> 00:22:56,240 ...Nuriman bin Shah or better known as... 277 00:22:56,359 --> 00:22:59,839 - ...the One Cent Thief. - How long do I want to run? 278 00:23:00,360 --> 00:23:03,680 If she gets to be a minister, the world will be destroyed. 279 00:23:04,440 --> 00:23:05,999 She knows how I took out the money. 280 00:23:06,000 --> 00:23:06,560 She knows how I took out the money. 281 00:23:06,840 --> 00:23:09,160 All the banks in this country are in her hand. 282 00:23:09,560 --> 00:23:11,200 All because of me. 283 00:23:12,560 --> 00:23:14,160 Unless... 284 00:23:15,560 --> 00:23:17,360 ...I stop her. 285 00:23:21,200 --> 00:23:23,999 - What are you looking for? - Have you heard about Yayasan Zara? 286 00:23:24,000 --> 00:23:25,336 - What are you looking for? - Have you heard about Yayasan Zara? 287 00:23:25,360 --> 00:23:29,599 Yayasan Zara? The orphanage? 288 00:23:36,880 --> 00:23:40,080 Is it logical for an orphanage to buy huge assets like this? 289 00:23:40,879 --> 00:23:41,999 Then they sold it and transferred the money... 290 00:23:42,000 --> 00:23:42,280 Then they sold it and transferred the money... 291 00:23:42,400 --> 00:23:43,800 ...back into the account. 292 00:23:44,680 --> 00:23:46,080 Hold on. 293 00:23:46,599 --> 00:23:47,999 If they run an illegal business, they opened an account and... 294 00:23:48,000 --> 00:23:50,016 If they run an illegal business, they opened an account and... 295 00:23:50,040 --> 00:23:52,080 ...pumped money back into that account. 296 00:23:53,360 --> 00:23:54,000 After that we helped them buy some assets, sold them... 297 00:23:54,001 --> 00:23:56,240 After that we helped them buy some assets, sold them... 298 00:23:56,359 --> 00:23:58,360 ...and transferred back into that account. 299 00:24:00,200 --> 00:24:03,879 - Babe, isn't that... - Money laundering. 300 00:24:05,639 --> 00:24:06,000 Someone has been helping Yayasan Zara to launder money. 301 00:24:06,001 --> 00:24:08,161 Someone has been helping Yayasan Zara to launder money. 302 00:24:08,399 --> 00:24:11,120 - Who handle this account? - Redza. 303 00:24:12,200 --> 00:24:15,279 Redza? I am sure someone higher up... 304 00:24:15,399 --> 00:24:17,400 ...knows about this. Someone has to authorise... 305 00:24:17,519 --> 00:24:18,000 ...all this, right? 306 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 ...all this, right? 307 00:24:29,320 --> 00:24:30,000 Irene? 308 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Irene? 309 00:24:42,040 --> 00:24:44,480 Intan, what are you doing? 310 00:24:44,799 --> 00:24:46,360 I am downloading this account. 311 00:24:47,120 --> 00:24:48,000 - For what? - To give to the police. 312 00:24:48,001 --> 00:24:49,879 - For what? - To give to the police. 313 00:25:00,960 --> 00:25:03,439 - It hurts! - Walk. 314 00:25:10,120 --> 00:25:11,999 - Where are you taking me? - I said walk, you just walk. 315 00:25:12,000 --> 00:25:13,936 - Where are you taking me? - I said walk, you just walk. 316 00:25:13,960 --> 00:25:15,560 - Walk. - Okay. 317 00:25:44,520 --> 00:25:46,400 You know how lucky you are to be alive? 318 00:25:46,519 --> 00:25:47,999 All I know is that you and Redza have been laundering money. 319 00:25:48,000 --> 00:25:51,080 All I know is that you and Redza have been laundering money. 320 00:25:52,719 --> 00:25:53,999 I've seen the evidence. 321 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 I've seen the evidence. 322 00:25:55,120 --> 00:25:58,519 - Who is this Yayasan Zara? - Just another client. 323 00:25:58,719 --> 00:25:59,999 Just another client? 324 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Just another client? 325 00:26:01,159 --> 00:26:04,240 Do you have any idea how banks make money? 326 00:26:05,240 --> 00:26:06,000 We make money by investing other people's money. 327 00:26:06,001 --> 00:26:08,560 We make money by investing other people's money. 328 00:26:09,680 --> 00:26:11,599 We don't care where the money comes from. 329 00:26:12,480 --> 00:26:16,799 The board doesn't care. Our share holders don't care. 330 00:26:17,599 --> 00:26:18,000 As long as we are making money, everyone is happy. 331 00:26:18,001 --> 00:26:20,560 As long as we are making money, everyone is happy. 332 00:26:21,600 --> 00:26:23,999 Everyone except Redza and Ash. 333 00:26:24,000 --> 00:26:25,720 Everyone except Redza and Ash. 334 00:26:28,519 --> 00:26:29,999 Is that why they got shot? 335 00:26:30,000 --> 00:26:31,040 Is that why they got shot? 336 00:26:31,520 --> 00:26:34,639 Redza is killed because he tried blackmailing a client. 337 00:26:34,759 --> 00:26:35,999 He got greedy. Ash was shot because he was... 338 00:26:36,000 --> 00:26:38,480 He got greedy. Ash was shot because he was... 339 00:26:38,600 --> 00:26:41,839 ...investigating them. He was using you to get... 340 00:26:41,960 --> 00:26:42,000 ...into our system and when our client discovered... 341 00:26:42,001 --> 00:26:45,919 ...into our system and when our client discovered... 342 00:26:46,040 --> 00:26:47,679 ...you were working with Ash... 343 00:26:49,159 --> 00:26:51,960 ...I am the only reason why you are still breathing. 344 00:26:57,359 --> 00:26:58,759 Why? 345 00:26:59,960 --> 00:27:00,000 Why me? 346 00:27:00,001 --> 00:27:01,480 Why me? 347 00:27:14,520 --> 00:27:16,679 I wasn't lying when I told you that... 348 00:27:16,799 --> 00:27:17,999 ...you're just like me, Intan. Plus, you are talented. 349 00:27:18,000 --> 00:27:20,240 ...you're just like me, Intan. Plus, you are talented. 350 00:27:21,279 --> 00:27:23,240 It's better for you to work for me than... 351 00:27:23,360 --> 00:27:24,000 ...against me. 352 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 ...against me. 353 00:27:26,960 --> 00:27:28,480 You are insane. 354 00:27:34,919 --> 00:27:35,999 Are you happy, Intan? 355 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Are you happy, Intan? 356 00:27:38,040 --> 00:27:41,999 Or do you want more money, job security... 357 00:27:42,000 --> 00:27:43,256 Or do you want more money, job security... 358 00:27:43,280 --> 00:27:47,999 ...a better career, the life you've always wanted? 359 00:27:48,000 --> 00:27:49,456 ...a better career, the life you've always wanted? 360 00:27:49,480 --> 00:27:53,040 The chance to make all your dreams come true. 361 00:27:55,960 --> 00:27:58,599 Do you understand what I am offering you, Intan? 362 00:28:01,159 --> 00:28:03,560 I am offering you your dreams. 363 00:28:04,320 --> 00:28:05,999 I am offering you a better life. 364 00:28:06,000 --> 00:28:07,280 I am offering you a better life. 365 00:28:18,440 --> 00:28:20,640 Don't move! Everybody on the floor! 366 00:28:22,919 --> 00:28:23,999 What's going on? 367 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 What's going on? 368 00:28:34,759 --> 00:28:35,999 - What's going on? - Iman. 369 00:28:36,000 --> 00:28:37,280 - What's going on? - Iman. 370 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 - Don't do stupid things. - Iman. 371 00:28:48,001 --> 00:28:49,360 - Don't do stupid things. - Iman. 372 00:28:49,480 --> 00:28:51,000 Shut up, Kak Mas. 373 00:29:32,799 --> 00:29:34,320 Iman! 374 00:29:35,080 --> 00:29:36,000 - Lower your weapon. - You lower your weapon. 375 00:29:36,001 --> 00:29:38,200 - Lower your weapon. - You lower your weapon. 376 00:29:39,600 --> 00:29:41,999 I am not kidding. Lower your weapon. 377 00:29:42,000 --> 00:29:43,400 I am not kidding. Lower your weapon. 378 00:31:53,200 --> 00:31:54,000 Attention to all passengers on Senandung Siam express train... 379 00:31:54,001 --> 00:31:56,295 Attention to all passengers on Senandung Siam express train... 380 00:31:56,319 --> 00:31:59,240 ...to Bangkok. The train will arrive on Platform Five... 381 00:31:59,360 --> 00:32:00,000 ...at 4 p.m. Thank you. 382 00:32:00,001 --> 00:32:01,960 ...at 4 p.m. Thank you. 383 00:32:05,120 --> 00:32:06,000 How stupid is he? He stole one cent. 384 00:32:06,001 --> 00:32:07,679 How stupid is he? He stole one cent. 385 00:32:07,800 --> 00:32:10,440 He should have stolen more. 386 00:32:10,639 --> 00:32:11,999 Isn't there 9.5 million accounts? 387 00:32:12,000 --> 00:32:14,319 Isn't there 9.5 million accounts? 388 00:32:14,960 --> 00:32:17,999 Big salary, a good job but he chose to steal. 389 00:32:18,000 --> 00:32:18,560 Big salary, a good job but he chose to steal. 390 00:32:18,680 --> 00:32:22,080 I wouldn't take a person like this to court. 391 00:32:22,200 --> 00:32:23,999 - I'd just shoot him. - Hey! Watch your mouth. 392 00:32:24,000 --> 00:32:25,336 - I'd just shoot him. - Hey! Watch your mouth. 393 00:32:25,360 --> 00:32:28,480 You don't even know him. You don't know the whole story. 394 00:32:28,599 --> 00:32:29,999 - Who are you to judge him? - Who are you? 395 00:32:30,000 --> 00:32:31,840 - Who are you to judge him? - Who are you? 396 00:32:31,960 --> 00:32:34,080 Why are you interrupting us all of a sudden like this? 397 00:32:34,240 --> 00:32:35,679 What is the matter with you? 398 00:32:37,399 --> 00:32:39,080 You're so nosy. 399 00:32:39,839 --> 00:32:41,999 Breaking news. The suspect Nuriman bin Shah... 400 00:32:42,000 --> 00:32:42,600 Breaking news. The suspect Nuriman bin Shah... 401 00:32:42,720 --> 00:32:46,200 ...is reported to be involved in an armed robbery... 402 00:32:46,320 --> 00:32:47,999 ...which is still going down in Bank Bintang's main branch. 403 00:32:48,000 --> 00:32:49,615 ...which is still going down in Bank Bintang's main branch. 404 00:32:49,639 --> 00:32:52,440 The police is currently outside the premises and we... 405 00:32:52,559 --> 00:32:53,999 ...don't know the fate of all the hostages inside. 406 00:32:54,000 --> 00:32:55,960 ...don't know the fate of all the hostages inside. 407 00:33:13,600 --> 00:33:16,639 No pictures! Stand behind the lines please. 408 00:33:20,240 --> 00:33:21,640 Make way. 409 00:33:23,040 --> 00:33:24,000 Captain, we estimate 600 pax in the building, sir. 410 00:33:24,000 --> 00:33:24,560 Captain, we estimate 600 pax in the building, sir. 411 00:33:24,680 --> 00:33:26,120 No need to speak so loudly. 412 00:33:26,240 --> 00:33:27,960 I am not deaf. Do we have visual or not? 413 00:33:28,080 --> 00:33:29,855 - Negative, sir. - What are you waiting for then? 414 00:33:29,879 --> 00:33:30,000 - A special announcement? Hurry up. - Yes, sir. 415 00:33:30,001 --> 00:33:32,439 - A special announcement? Hurry up. - Yes, sir. 416 00:33:42,960 --> 00:33:44,399 Excuse me. 417 00:33:48,840 --> 00:33:51,240 Captain, I am Detective Raj. The suspect is a fugitive in... 418 00:33:51,359 --> 00:33:52,759 ...my case, sir. 419 00:33:53,360 --> 00:33:54,000 Too bad. Your suspect went and robbed a bank. 420 00:33:54,001 --> 00:33:55,576 Too bad. Your suspect went and robbed a bank. 421 00:33:55,600 --> 00:33:58,599 - Now it's my case. - CID wanted me to assist you. 422 00:33:59,040 --> 00:34:00,000 Assist? 423 00:34:00,000 --> 00:34:00,440 Assist? 424 00:34:00,640 --> 00:34:05,160 Okay, there's a shop there. Please assist me to buy a pack... 425 00:34:05,280 --> 00:34:06,000 ...of strong iced coffee. I want a red rope tying it. 426 00:34:06,001 --> 00:34:10,040 ...of strong iced coffee. I want a red rope tying it. 427 00:34:18,440 --> 00:34:20,399 I used the access card I just confiscated to... 428 00:34:20,520 --> 00:34:21,960 ...enter the lift. 429 00:34:22,120 --> 00:34:23,999 I have 10 minutes before the police arrive to delete... 430 00:34:24,000 --> 00:34:24,200 I have 10 minutes before the police arrive to delete... 431 00:34:24,320 --> 00:34:25,760 ...my malware. 432 00:34:26,160 --> 00:34:29,080 When the police gets here, I will not run away. 433 00:34:29,480 --> 00:34:30,000 I will surrender, and give them all the evidence... 434 00:34:30,001 --> 00:34:32,240 I will surrender, and give them all the evidence... 435 00:34:32,359 --> 00:34:34,440 ...so they can arrest Ibu Zara. 436 00:34:35,080 --> 00:34:36,000 Maybe it's not enough to eliminate all my sins... 437 00:34:36,001 --> 00:34:37,816 Maybe it's not enough to eliminate all my sins... 438 00:34:37,840 --> 00:34:40,960 ...but I will make sure, Ibu Zara will not be able to... 439 00:34:41,080 --> 00:34:42,000 ...touch anyone else after this. 440 00:34:42,001 --> 00:34:43,281 ...touch anyone else after this. 441 00:34:47,960 --> 00:34:48,000 So I believe with my involvement as the people's representative... 442 00:34:48,001 --> 00:34:50,640 So I believe with my involvement as the people's representative... 443 00:34:50,759 --> 00:34:53,999 ...I can use my voice to... 444 00:34:54,000 --> 00:34:54,480 ...I can use my voice to... 445 00:34:54,600 --> 00:34:56,319 ...contribute in a more effective way. 446 00:35:05,080 --> 00:35:06,000 Excuse me. 447 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Excuse me. 448 00:35:34,480 --> 00:35:35,999 Step one. Don't let anyone in. 449 00:35:36,000 --> 00:35:37,679 Step one. Don't let anyone in. 450 00:35:50,200 --> 00:35:51,640 Damn! 451 00:35:57,120 --> 00:35:59,759 - Kill him. - Yes, ibu. 452 00:36:08,640 --> 00:36:11,280 Step two. Find my malware. 453 00:36:29,519 --> 00:36:30,000 - Intan. - Shut up! 454 00:36:30,001 --> 00:36:31,199 - Intan. - Shut up! 455 00:36:33,480 --> 00:36:35,799 Intan. This is me, Intan. 456 00:36:35,919 --> 00:36:36,000 - Don't. Step away. - Please listen to me. 457 00:36:36,001 --> 00:36:40,040 - Don't. Step away. - Please listen to me. 458 00:36:40,160 --> 00:36:41,999 - Now! - Okay. 459 00:36:42,000 --> 00:36:43,240 - Now! - Okay. 460 00:36:45,359 --> 00:36:47,999 The malware is in there. I have to remove it, Intan. 461 00:36:48,000 --> 00:36:50,080 The malware is in there. I have to remove it, Intan. 462 00:36:50,359 --> 00:36:51,960 I don't want to hear it. 463 00:36:54,160 --> 00:36:55,760 Okay. It's fine, Intan. 464 00:36:59,519 --> 00:37:00,000 It's okay if you don't want to believe me, but I want you... 465 00:37:00,001 --> 00:37:03,520 It's okay if you don't want to believe me, but I want you... 466 00:37:03,640 --> 00:37:05,999 ...to tell the police. They must stop Ibu Zara. 467 00:37:06,000 --> 00:37:07,840 ...to tell the police. They must stop Ibu Zara. 468 00:37:09,040 --> 00:37:11,999 Zara? Yayasan Zara? 469 00:37:12,000 --> 00:37:13,040 Zara? Yayasan Zara? 470 00:37:16,400 --> 00:37:17,999 Sir, please let me in. Iman is my son. 471 00:37:18,000 --> 00:37:19,560 Sir, please let me in. Iman is my son. 472 00:37:19,800 --> 00:37:21,696 He listens to me. If you want him to surrender... 473 00:37:21,720 --> 00:37:23,480 ...I can help. 474 00:37:23,960 --> 00:37:24,000 - Are you I man's father, sir? - Who are you? 475 00:37:24,001 --> 00:37:27,680 - Are you I man's father, sir? - Who are you? 476 00:37:30,320 --> 00:37:32,120 No wonder she gave me a promotion. 477 00:37:32,600 --> 00:37:34,495 She removed my access because she didn't want me to... 478 00:37:34,519 --> 00:37:35,999 - ...delete your malware. - Bintang Bank is a crook. 479 00:37:36,000 --> 00:37:38,040 - ...delete your malware. - Bintang Bank is a crook. 480 00:37:39,759 --> 00:37:41,999 - Now you believe me. - You are just the same. 481 00:37:42,000 --> 00:37:43,375 - Now you believe me. - You are just the same. 482 00:37:43,399 --> 00:37:46,960 - Intan, please. - You lied to me once. 483 00:37:47,120 --> 00:37:48,000 You think I am stupid? 484 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 You think I am stupid? 485 00:38:11,320 --> 00:38:12,000 I am sorry, Intan. 486 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 I am sorry, Intan. 487 00:38:14,960 --> 00:38:16,519 I am the stupid one. 488 00:38:29,360 --> 00:38:30,000 But this is the only way I know, Intan. 489 00:38:30,001 --> 00:38:31,561 But this is the only way I know, Intan. 490 00:38:33,520 --> 00:38:34,960 You have to help me. 491 00:38:37,760 --> 00:38:39,200 Please believe me. 492 00:38:46,559 --> 00:38:47,999 Is it ready or not? Can they hear us inside? 493 00:38:48,000 --> 00:38:49,655 Is it ready or not? Can they hear us inside? 494 00:38:49,679 --> 00:38:51,375 Sir, the bank says this line is connected to their... 495 00:38:51,399 --> 00:38:52,879 ...PA system which runs through... 496 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 - ...the whole building. - That means they can hear us. 497 00:38:54,000 --> 00:38:54,400 - ...the whole building. - That means they can hear us. 498 00:38:54,520 --> 00:38:56,040 Why you told me so much stories? 499 00:38:56,399 --> 00:38:57,839 Okay, test it. 500 00:38:59,040 --> 00:39:00,000 Testing, one, two, three. Can you hear me? 501 00:39:00,001 --> 00:39:01,641 Testing, one, two, three. Can you hear me? 502 00:39:02,040 --> 00:39:03,560 Abah? 503 00:39:04,799 --> 00:39:05,999 Don't panic. Just talk to your son, okay. 504 00:39:06,000 --> 00:39:08,160 Don't panic. Just talk to your son, okay. 505 00:39:12,600 --> 00:39:14,000 Iman. 506 00:39:15,640 --> 00:39:17,919 Can you hear me? It's abah. 507 00:39:19,040 --> 00:39:21,960 They say you can hear me inside there. 508 00:39:25,000 --> 00:39:26,399 Iman. 509 00:39:27,839 --> 00:39:29,839 Everyone knows what you did, Iman. 510 00:39:31,439 --> 00:39:33,439 They will condemn you every day. 511 00:39:33,960 --> 00:39:35,999 They say so many things, but they don't know that... 512 00:39:36,000 --> 00:39:38,016 They say so many things, but they don't know that... 513 00:39:38,040 --> 00:39:40,040 ...you did all of this because of me. 514 00:39:41,960 --> 00:39:42,000 Not because I was sick, or because I owed money... 515 00:39:42,001 --> 00:39:45,439 Not because I was sick, or because I owed money... 516 00:39:45,560 --> 00:39:47,120 ...with the loan sharks... 517 00:39:50,359 --> 00:39:52,080 ...but because I gave up. 518 00:39:55,480 --> 00:39:59,999 Everything that I did, I never really planned it. Failed. 519 00:40:00,000 --> 00:40:02,240 Everything that I did, I never really planned it. Failed. 520 00:40:02,759 --> 00:40:04,400 Then I blamed everyone else. 521 00:40:06,120 --> 00:40:07,840 You had to bear everything. 522 00:40:14,080 --> 00:40:16,960 If only I let you go with your mother before... 523 00:40:20,359 --> 00:40:22,240 ...I am sure your life won't turn out like this. 524 00:40:24,080 --> 00:40:26,839 That's the only thing I regret the most, Iman. 525 00:40:27,040 --> 00:40:28,559 Till this very day, Iman. 526 00:40:30,960 --> 00:40:34,519 People can say you're evil, that's up to them because... 527 00:40:35,120 --> 00:40:36,000 ...they don't know you. 528 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 ...they don't know you. 529 00:40:39,200 --> 00:40:40,679 You are my son. 530 00:40:45,399 --> 00:40:47,679 I love you, Iman. 531 00:41:03,680 --> 00:41:05,320 Delete your malware. 532 00:41:05,759 --> 00:41:06,000 I'll download Yayasan Zara's account. 533 00:41:06,001 --> 00:41:07,560 I'll download Yayasan Zara's account. 534 00:41:15,240 --> 00:41:18,000 Sir, a shot was fired inside, coming from the server room. 535 00:41:19,639 --> 00:41:22,519 All units move in now. Move in now! 536 00:41:24,520 --> 00:41:26,000 Please save my son. 537 00:41:36,040 --> 00:41:38,480 All this time I tried to solve my life's issues with money. 538 00:41:39,680 --> 00:41:41,999 While the most valuable asset we can have is not money... 539 00:41:42,000 --> 00:41:43,216 While the most valuable asset we can have is not money... 540 00:41:43,240 --> 00:41:44,960 ...but the people we love. 541 00:41:49,280 --> 00:41:52,120 First, I deleted my malware in the server. 542 00:41:52,240 --> 00:41:53,999 After that I traced it back to my computer... 543 00:41:54,000 --> 00:41:55,919 After that I traced it back to my computer... 544 00:41:56,040 --> 00:41:57,439 ...and deleted all the data. 545 00:42:09,640 --> 00:42:11,080 Iman! 546 00:42:12,080 --> 00:42:13,840 You were in here before, weren't you? 547 00:42:15,879 --> 00:42:17,999 I should have killed you before. 548 00:42:18,000 --> 00:42:19,280 I should have killed you before. 549 00:42:20,759 --> 00:42:23,999 You can never get away from Ibu Zara. 550 00:42:24,000 --> 00:42:25,440 You can never get away from Ibu Zara. 551 00:44:06,640 --> 00:44:08,359 Iman! 552 00:44:41,000 --> 00:44:42,000 Intan. Please take care of abah. 553 00:44:42,001 --> 00:44:44,560 Intan. Please take care of abah. 554 00:46:13,720 --> 00:46:16,360 Breaking news. The cyber criminal group... 555 00:46:16,480 --> 00:46:17,999 ...Digital Karma, is urging the government to... 556 00:46:18,000 --> 00:46:20,640 ...Digital Karma, is urging the government to... 557 00:46:20,759 --> 00:46:23,999 ...investigate the crimes of Yayasan Zara and Bintang bank. 558 00:46:24,000 --> 00:46:24,320 ...investigate the crimes of Yayasan Zara and Bintang bank. 559 00:46:24,720 --> 00:46:27,759 Bintang Bank is suspected to work together with Yayasan Zara... 560 00:46:27,879 --> 00:46:29,999 ...to launder money from their criminal activities... 561 00:46:30,000 --> 00:46:31,216 ...to launder money from their criminal activities... 562 00:46:31,240 --> 00:46:34,200 ...based on the documents that went viral on social media... 563 00:46:34,320 --> 00:46:35,999 ...a few weeks ago. Party Wirawan Rakyat candidate... 564 00:46:36,000 --> 00:46:37,016 ...a few weeks ago. Party Wirawan Rakyat candidate... 565 00:46:37,040 --> 00:46:40,040 ...for Kuala Serting, Zara binti Abdullah dismissed... 566 00:46:40,160 --> 00:46:41,999 ...all these accusations as the opposition's propaganda. 567 00:46:42,000 --> 00:46:42,400 ...all these accusations as the opposition's propaganda. 568 00:46:42,520 --> 00:46:46,280 She said she's taking all this as the norm in politics but... 569 00:46:46,400 --> 00:46:47,999 ...she will keep fighting for the people. 570 00:46:48,000 --> 00:46:48,800 ...she will keep fighting for the people. 571 00:46:49,000 --> 00:46:52,080 CTO Bintang Bank, Irene De Costa is currently... 572 00:46:52,200 --> 00:46:53,999 ...on Interpol's wanted list on breach of trust charges... 573 00:46:54,000 --> 00:46:54,840 ...on Interpol's wanted list on breach of trust charges... 574 00:46:54,960 --> 00:46:58,719 ...and is yet to be found. Following the same incident... 575 00:46:58,839 --> 00:46:59,999 ...Nuriman bin Shah, also known as... 576 00:47:00,000 --> 00:47:01,256 ...Nuriman bin Shah, also known as... 577 00:47:01,280 --> 00:47:04,440 ...the One Cent Thief is still on the fugitive list... 578 00:47:04,559 --> 00:47:05,999 ...after the ambulance carrying him disappeared before they arrived. 579 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 ...after the ambulance carrying him disappeared before they arrived. 580 00:47:27,279 --> 00:47:29,999 Every one of us have a route that we have to take. 581 00:47:30,000 --> 00:47:31,960 Every one of us have a route that we have to take. 582 00:47:37,800 --> 00:47:40,200 From young we were taught to be afraid. 583 00:47:41,200 --> 00:47:42,000 Afraid with everything that's waiting at the end. 584 00:47:42,001 --> 00:47:43,921 Afraid with everything that's waiting at the end. 585 00:47:51,680 --> 00:47:53,999 We risk our lives and dignity for money... 586 00:47:54,000 --> 00:47:55,640 We risk our lives and dignity for money... 587 00:47:56,120 --> 00:47:59,240 ...as if money can guarantee an eternal life. 588 00:48:04,000 --> 00:48:05,999 We don't realize we only live in fear... 589 00:48:06,000 --> 00:48:07,800 We don't realize we only live in fear... 590 00:48:09,160 --> 00:48:11,400 ...when in fact, that is the real death. 591 00:48:40,480 --> 00:48:41,999 Hey, buddy. Welcome to Digital Karma. 592 00:48:42,000 --> 00:48:43,440 Hey, buddy. Welcome to Digital Karma. 593 00:48:46,960 --> 00:48:47,999 Damn. 594 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Damn. 43298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.