All language subtitles for Night at the Museum_ Kahmunrah Rises Again (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,166 --> 00:00:52,958 Literally walking here! 2 00:00:55,666 --> 00:00:57,333 You little brat! 3 00:00:57,416 --> 00:00:59,708 Nobody is stealing your toilet paper, Grandma. 4 00:00:59,791 --> 00:01:01,875 He asked me to come to his comedy show. 5 00:01:02,708 --> 00:01:05,791 I swear. The best Broadway show last night. 6 00:01:53,916 --> 00:01:54,833 COMING SOON 7 00:01:54,916 --> 00:01:56,583 KAHMUNRAH The Disappointing Son 8 00:01:57,416 --> 00:01:59,416 FRAGILE 9 00:02:16,916 --> 00:02:20,291 I got rhythm I've got a new job 10 00:02:20,375 --> 00:02:23,375 Your boy, Ronnie's gonna be a star 11 00:02:24,416 --> 00:02:26,958 Holy cow! Look at this place. 12 00:02:27,041 --> 00:02:30,125 The acoustics are… amazing-- 13 00:02:32,166 --> 00:02:34,458 Well, look at you, big guy. 14 00:02:34,541 --> 00:02:36,708 Try not to upstage me, Mr. Naughty Bones. 15 00:02:37,833 --> 00:02:41,458 Okay, Ronnie, just gotta get through this snoozefest of a night job, 16 00:02:41,541 --> 00:02:46,500 nail your auditions during the day, and then Broadway pays the bills, baby. 17 00:02:46,916 --> 00:02:48,416 Night Guard 18 00:02:51,375 --> 00:02:52,458 A manual, huh? 19 00:02:52,541 --> 00:02:53,541 INSTRUCTION MANUAL 20 00:02:53,625 --> 00:02:55,250 I'm more of an improv guy. 21 00:02:58,250 --> 00:03:01,416 Man, being this talented is exhausting. 22 00:03:11,041 --> 00:03:12,041 I'm awake. 23 00:03:15,208 --> 00:03:16,041 What? 24 00:03:18,208 --> 00:03:19,500 Hello? 25 00:03:24,625 --> 00:03:27,166 What? Where'd you come from? Give me that. 26 00:03:28,416 --> 00:03:30,708 That's stealing, you thieving little chimp! 27 00:03:30,791 --> 00:03:32,041 That's no chimp. 28 00:03:32,125 --> 00:03:35,833 That's a capuchin, a new-world monkey from Central and South America, 29 00:03:35,916 --> 00:03:38,958 donated to this museum in the year 1962. 30 00:03:39,041 --> 00:03:40,375 Who are you supposed to be? 31 00:03:40,458 --> 00:03:44,208 Theodore Roosevelt, President of these United States. 32 00:03:44,291 --> 00:03:47,291 Great. My first night, and I get a wacko with a monkey. 33 00:03:47,791 --> 00:03:50,208 -I'm calling the police. -I wouldn't do that. 34 00:03:55,416 --> 00:03:57,541 I give this guy three minutes, tops. 35 00:04:05,375 --> 00:04:06,916 Are you the new night guard? 36 00:04:07,000 --> 00:04:08,333 Yeah. 37 00:04:08,416 --> 00:04:11,458 Good. 'Cause we never found the old night guard. 38 00:04:14,625 --> 00:04:16,291 He swears he didn't eat him! 39 00:04:21,375 --> 00:04:22,916 Night guard! 40 00:04:33,041 --> 00:04:35,041 Laaa make popcorn. 41 00:04:44,416 --> 00:04:45,416 Popcorn hot. 42 00:04:56,541 --> 00:04:58,208 -Did you see where he went? -Huh? 43 00:04:58,291 --> 00:05:00,041 No. He's a slippery one. 44 00:05:00,125 --> 00:05:01,083 Yep. 45 00:05:03,291 --> 00:05:05,041 Found you, night guard! 46 00:05:06,833 --> 00:05:08,000 Tiny people! 47 00:05:08,083 --> 00:05:10,500 Hey! Who are you calling tiny, Gigantor? 48 00:05:12,958 --> 00:05:14,875 -Stop right there. -Huh? 49 00:05:14,958 --> 00:05:19,083 I, Joan of Arc, have had a heavenly vision of the future, 50 00:05:19,166 --> 00:05:21,500 and you're not in it because you're dead. Boop. 51 00:05:33,708 --> 00:05:35,416 Come on. 52 00:05:36,333 --> 00:05:37,333 Why? 53 00:05:38,416 --> 00:05:41,416 Why? 54 00:05:43,875 --> 00:05:48,041 Two minutes and two seconds. That's a new record, everyone! 55 00:05:51,583 --> 00:05:54,208 Hope you had fun-fun, dumb-dumb. 56 00:05:54,291 --> 00:05:55,583 MUSEUM OF NATURAL HISTORY 57 00:05:55,666 --> 00:05:58,250 Forget this job! Forget Broadway! 58 00:05:58,333 --> 00:06:00,125 -I'm going back to Ohio! -Hey. 59 00:06:00,208 --> 00:06:02,666 Great. There goes another one. 60 00:06:18,458 --> 00:06:21,041 Seriously, guys? Again? 61 00:06:21,125 --> 00:06:22,125 Evening, Lawrence. 62 00:06:22,208 --> 00:06:24,791 I presume you saw that man fleeing in abject terror? 63 00:06:24,875 --> 00:06:26,125 Very funny, Teddy. 64 00:06:26,208 --> 00:06:28,916 But listen, you gotta stop scaring the new guys off, okay? 65 00:06:29,000 --> 00:06:32,125 I'm leaving for the summer, and I need someone to replace me. 66 00:06:32,208 --> 00:06:34,458 Sorry, Larry, but he wasn't a good fit for us. 67 00:06:34,541 --> 00:06:38,000 If only there were a fine young gentleman with your last name 68 00:06:38,083 --> 00:06:40,500 that would be a perfect fit for this institution. 69 00:06:40,583 --> 00:06:42,125 Dropping hints left and right. 70 00:06:42,208 --> 00:06:44,875 Oh, no. I'll call McPhee. 71 00:06:54,291 --> 00:06:57,458 Mother, this bubble bath you sent me is too sudsy. 72 00:06:57,541 --> 00:06:59,375 I can't find my boats. 73 00:06:59,458 --> 00:07:01,291 Dr. McPhee, it's Larry. 74 00:07:01,375 --> 00:07:02,208 Right! 75 00:07:02,291 --> 00:07:07,541 Well, just so you know, "Mother" is my pet name for my supermodel girlfriend. 76 00:07:07,625 --> 00:07:08,625 Uh-huh. 77 00:07:08,708 --> 00:07:09,916 Well, we got a little problem. 78 00:07:10,000 --> 00:07:12,541 The new night guard that you just hired just quit. 79 00:07:12,625 --> 00:07:14,291 Woe is me. 80 00:07:14,375 --> 00:07:16,625 Where else in New York City will I find 81 00:07:16,708 --> 00:07:20,666 someone who's capable of sitting at a desk and staring blankly into space? 82 00:07:20,750 --> 00:07:22,625 Besides, this isn't your problem. 83 00:07:22,708 --> 00:07:25,708 You're going off to your fancy new position at the Tokyo Museum. 84 00:07:25,791 --> 00:07:28,500 Look, I still really care about this place, all right? 85 00:07:28,583 --> 00:07:30,416 And I'm gonna find the right person for the job. 86 00:07:30,500 --> 00:07:32,875 Whatever. I'm doing my pores now. 87 00:07:35,541 --> 00:07:36,625 What am I gonna do? 88 00:07:36,708 --> 00:07:40,291 Here's an idea that we just came up with. What about Master Nick? 89 00:07:40,375 --> 00:07:43,458 You know, the smaller, healthier version of you? 90 00:07:43,541 --> 00:07:44,416 Ha ha. 91 00:07:44,500 --> 00:07:47,166 But why do you guys keep insisting that I hire my son? 92 00:07:47,250 --> 00:07:50,833 -He knows the secret of this place. -Why, he practically grew up here. 93 00:07:50,916 --> 00:07:53,958 -And he would never run away. -Like the last guy. Remember him? 94 00:07:54,041 --> 00:07:56,583 Yeah. He was just here. 95 00:07:56,666 --> 00:07:57,750 I don't know. 96 00:07:57,833 --> 00:08:01,166 This is a big job, and Nick's still trying to find his footing and confidence. 97 00:08:01,250 --> 00:08:02,875 I mean, he's still just a teenager. 98 00:08:02,958 --> 00:08:06,416 Teenager schmeenager. You were a teenager when you first started. 99 00:08:06,500 --> 00:08:07,375 No, I wasn't. 100 00:08:07,458 --> 00:08:10,916 I meant mentally. Emotionally. 101 00:08:11,000 --> 00:08:12,875 Larry, Nick is a smart, capable kid, 102 00:08:12,958 --> 00:08:16,500 and we believe that he is the perfect fit to protect this museum. 103 00:08:16,583 --> 00:08:20,083 Huh. You might be right. Maybe it is Nick's time to shine. 104 00:08:22,375 --> 00:08:23,666 -Coming through! -Huh? 105 00:08:25,041 --> 00:08:26,958 Out of the way! Step aside! 106 00:08:27,041 --> 00:08:27,958 Sorry. 107 00:08:39,541 --> 00:08:40,416 Mia. 108 00:08:46,583 --> 00:08:47,916 Are you okay? 109 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Yeah. Hi, Mia. 110 00:08:49,083 --> 00:08:52,750 What brings you here to this side of the hallway? 111 00:08:52,833 --> 00:08:58,750 I'm auditioning for jazz band next fall. Aren't you, Mr. DJ Perfect Pitch? 112 00:08:58,833 --> 00:08:59,666 Wow. 113 00:08:59,750 --> 00:09:03,000 You can correctly identify any note in any song at any time, 114 00:09:03,083 --> 00:09:04,916 and suddenly you've got a nickname. 115 00:09:05,000 --> 00:09:06,125 I think it's cool. 116 00:09:06,208 --> 00:09:08,791 You dropped an orange. 117 00:09:08,875 --> 00:09:09,708 Yeah. 118 00:09:09,791 --> 00:09:13,125 My mom makes me take a piece of fruit whenever I leave the house. 119 00:09:13,208 --> 00:09:15,291 Then she texts me to make sure I ate it. 120 00:09:16,458 --> 00:09:17,375 That's her now. 121 00:09:17,458 --> 00:09:19,458 "Orange you getting hungry?" 122 00:09:19,541 --> 00:09:22,583 Okay. That's not embarrassing. 123 00:09:22,666 --> 00:09:24,750 Fruit jokes. Very mom. 124 00:09:25,833 --> 00:09:29,458 So, I heard you got a summer job at a yogurt place? 125 00:09:29,541 --> 00:09:32,041 Yeah. It was that or play bass in a subway station 126 00:09:32,125 --> 00:09:34,583 for loose change and unsolicited criticism. 127 00:09:36,250 --> 00:09:37,250 Cool. 128 00:09:37,333 --> 00:09:40,291 I mean, yogurt's cool. Otherwise, it would melt. 129 00:09:43,833 --> 00:09:45,916 High five for yogurt. Never mind. 130 00:09:46,000 --> 00:09:47,208 Don't know why I did that. 131 00:09:48,000 --> 00:09:51,166 So, since you're gonna be here for the summer, maybe you want to, 132 00:09:51,250 --> 00:09:53,458 maybe one night, you know, go on-- 133 00:09:53,541 --> 00:09:55,125 Wait! I forgot, I'm late for my-- 134 00:09:55,208 --> 00:09:59,958 Nick Daley. This is your last call. I'm waiting. 135 00:10:00,833 --> 00:10:02,750 Sorry, Ms. Montefusco. 136 00:10:05,375 --> 00:10:08,000 I'm auditioning for jazz band in the fall. 137 00:10:08,083 --> 00:10:10,000 I didn't know you played an instrument. 138 00:10:10,083 --> 00:10:12,708 Well, technically, I don't. 139 00:10:12,791 --> 00:10:14,583 -You're a singer? -No. 140 00:10:14,666 --> 00:10:15,750 -Deck crew? -No. 141 00:10:15,833 --> 00:10:17,000 -Tech crew? -Uh-uh. 142 00:10:17,083 --> 00:10:18,166 -Composer? -No. 143 00:10:18,250 --> 00:10:19,500 -Roadie? -Nope. 144 00:10:19,583 --> 00:10:21,791 -Stand mover-upper-downer? -No, ma'am. 145 00:10:21,875 --> 00:10:26,833 Are you sure you're in the right room? Because that last one wasn't even a thing. 146 00:10:27,458 --> 00:10:29,708 Actually, I'm a deejay. 147 00:10:31,291 --> 00:10:32,291 A deejay? 148 00:10:32,375 --> 00:10:34,416 I know this may seem a little out-there, 149 00:10:34,500 --> 00:10:36,458 but I have this idea to accompany the band. 150 00:10:36,541 --> 00:10:38,083 I'd start with a classic jazz loop, 151 00:10:38,166 --> 00:10:40,791 and mix it with a vaporwave thing with some microtonality, 152 00:10:40,875 --> 00:10:42,583 and two against three polyrhythms. 153 00:10:42,666 --> 00:10:43,500 A what? 154 00:10:43,583 --> 00:10:45,458 It's a multi-tonal PolyWave that-- 155 00:10:45,541 --> 00:10:47,125 Never mind the technical name. 156 00:10:47,208 --> 00:10:51,333 There's a little bit of a buildup, but wait till you hear the bass drop. 157 00:10:54,875 --> 00:10:56,791 Okay. Here we go. 158 00:11:16,041 --> 00:11:17,791 I'm right on time for my audition slot, 159 00:11:17,875 --> 00:11:20,041 Ms. Montefusco 160 00:11:20,125 --> 00:11:23,666 'Cause everyone knows Being on time is cool 161 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 What's up, Rick? 162 00:11:25,583 --> 00:11:27,500 Hi, Bodhi. It's Nick. 163 00:11:27,583 --> 00:11:29,791 And your low E-string is a quarter tone off. 164 00:11:30,708 --> 00:11:31,958 Wait your turn, Bodhi. 165 00:11:32,041 --> 00:11:34,166 Nick here was just in the middle of convincing me 166 00:11:34,250 --> 00:11:36,125 to add a deejay to jazz band. 167 00:11:36,208 --> 00:11:40,416 A jazz band deejay? That sounds so not normal. 168 00:11:40,500 --> 00:11:42,166 Let's give him a chance, Bodhi. 169 00:11:42,250 --> 00:11:46,458 It takes guts to try something with such a high chance of failure. 170 00:11:46,541 --> 00:11:48,458 To risk that kind of embarrassment, 171 00:11:48,541 --> 00:11:52,166 he must be extremely confident in his abilities. 172 00:11:56,000 --> 00:11:57,833 Okay. Here we go. 173 00:11:59,000 --> 00:12:01,166 Oh, sorry, that was the wrong one. 174 00:12:01,250 --> 00:12:02,083 Wait. 175 00:12:03,125 --> 00:12:06,166 Forget it. This was a terrible idea. 176 00:12:06,250 --> 00:12:07,916 -Actually, I-- -What was I thinking? 177 00:12:08,000 --> 00:12:11,750 I'm sorry I wasted your time, and possibly broke your piano. 178 00:12:11,833 --> 00:12:13,250 I'll just take my leave. 179 00:12:13,333 --> 00:12:16,541 I mean, who says that, right? I'll be going now. 180 00:12:16,625 --> 00:12:17,750 Nick, wait. 181 00:12:17,833 --> 00:12:21,541 Ms. Montefusco, I'm pretty sure it's Rick. 182 00:12:22,750 --> 00:12:25,125 Yo, Nick. How'd the audition go? 183 00:12:25,208 --> 00:12:26,791 Great! Just great. 184 00:12:26,875 --> 00:12:30,208 I was so extremely confident in my abilities that I decided to quit, 185 00:12:30,291 --> 00:12:32,541 and, you know, leave them wanting more. 186 00:12:32,625 --> 00:12:34,541 Okay. 187 00:12:34,625 --> 00:12:37,083 So, you were saying something before you went in. 188 00:12:37,166 --> 00:12:39,791 How we're both gonna be here over the summer, 189 00:12:39,875 --> 00:12:43,250 and how, I don't know, maybe we should go on a… 190 00:12:43,333 --> 00:12:44,791 What? No. 191 00:12:44,875 --> 00:12:47,500 I just, I was just gonna wish you good luck. 192 00:12:47,583 --> 00:12:50,750 Okay. Well, have a great summer, I guess. 193 00:12:50,833 --> 00:12:52,750 Yeah. Bye. 194 00:12:53,791 --> 00:12:55,083 I'm such an idiot. 195 00:12:58,375 --> 00:13:00,458 All right. 196 00:13:00,541 --> 00:13:04,208 Classic Daley father-son dinner night just like old times. 197 00:13:04,291 --> 00:13:05,625 Yay. Dinner. 198 00:13:06,125 --> 00:13:08,375 Man. I'm sorry about your audition, bud. 199 00:13:08,458 --> 00:13:09,458 How you holding up? 200 00:13:11,541 --> 00:13:13,208 I don't know what's wrong with me. 201 00:13:13,291 --> 00:13:16,375 I can't get in the band. I can't ask the girl I like out. 202 00:13:16,458 --> 00:13:17,541 I'm useless. 203 00:13:17,625 --> 00:13:20,041 It's like I step up to the free-throw line, 204 00:13:20,125 --> 00:13:23,333 but I'm so afraid of missing the shot that I don't take it at all. 205 00:13:23,416 --> 00:13:25,250 Basketball metaphors. Okay. 206 00:13:25,333 --> 00:13:29,583 Well, buddy, you miss 100% of the shots you don't take. 207 00:13:29,666 --> 00:13:31,166 Although, I guess if you're at the line, 208 00:13:31,250 --> 00:13:32,791 that's a free throw, so you have to take it. 209 00:13:32,875 --> 00:13:34,208 It doesn't matter. 210 00:13:34,291 --> 00:13:35,583 Anyway, speaking of taking a shot, 211 00:13:35,666 --> 00:13:39,458 what if I told you I got you the best summer job ever? 212 00:13:39,541 --> 00:13:41,791 Is it at a beach resort in Saint Bart's? 213 00:13:41,875 --> 00:13:42,875 What? No. 214 00:13:42,958 --> 00:13:44,416 Wait for it. 215 00:13:44,500 --> 00:13:46,500 Night guard at the museum! 216 00:13:46,583 --> 00:13:47,416 What? 217 00:13:48,708 --> 00:13:49,791 That's hot. 218 00:13:50,958 --> 00:13:52,416 Are you serious? 219 00:13:52,500 --> 00:13:53,500 Yes! 220 00:13:53,583 --> 00:13:56,041 Now that I'm gonna be director of the Tokyo Museum, 221 00:13:56,125 --> 00:14:00,125 I need someone to take my place, and you're the only person who fits the bill. 222 00:14:00,208 --> 00:14:01,291 It's just, 223 00:14:01,375 --> 00:14:03,583 I love hanging out with everyone at the museum, 224 00:14:03,666 --> 00:14:06,000 but a night guard is a big deal. 225 00:14:06,083 --> 00:14:07,916 I literally can't do anything right. 226 00:14:08,000 --> 00:14:10,333 You do not want me in charge of a museum, okay? 227 00:14:10,416 --> 00:14:11,916 I'll just mess it up. 228 00:14:12,000 --> 00:14:14,791 Buddy, when have you ever messed anything up? 229 00:14:16,208 --> 00:14:17,208 Dang it. 230 00:14:20,166 --> 00:14:21,166 Here. 231 00:14:21,250 --> 00:14:22,541 Thanks. 232 00:14:23,083 --> 00:14:24,250 I don't know, Dad. 233 00:14:24,333 --> 00:14:27,125 Just 'cause you did the job doesn't mean I can. 234 00:14:27,208 --> 00:14:29,125 I'm not sure I've got what it takes. 235 00:14:29,208 --> 00:14:30,958 Sure you do. You're a Daley. 236 00:14:35,333 --> 00:14:36,208 Anyway. 237 00:14:36,291 --> 00:14:38,750 Look, Nicky, I know you've been knocked down a couple of times, 238 00:14:38,833 --> 00:14:41,166 but that's just 'cause you're not seeing things through. 239 00:14:41,250 --> 00:14:43,625 You just need to get your confidence back. 240 00:14:43,708 --> 00:14:47,375 And I've got a hunch that this museum job will do just that. 241 00:14:47,458 --> 00:14:48,375 How? 242 00:14:48,458 --> 00:14:50,750 You're just gonna have to trust me on this. 243 00:14:50,833 --> 00:14:53,250 That museum has a way of bringing things to life, 244 00:14:53,333 --> 00:14:55,291 and I'm not just talking about the exhibits. 245 00:14:55,375 --> 00:14:56,625 So, what do you say? 246 00:14:56,708 --> 00:14:59,791 Okay. But I'm pretty sure Mom has other plans. 247 00:14:59,875 --> 00:15:01,916 Oh, trust me. 248 00:15:02,000 --> 00:15:04,916 Your mother and I have co-parenting down to a science, 249 00:15:05,000 --> 00:15:08,291 and she is going to love this museum idea. 250 00:15:08,791 --> 00:15:11,291 I don't love this museum idea. 251 00:15:12,125 --> 00:15:13,166 -J-- -Nope! 252 00:15:16,375 --> 00:15:19,333 I'm telling you, Erica, this is a good idea. 253 00:15:19,416 --> 00:15:23,416 Larry, have you ever noticed that all of your ideas revolve around the museum? 254 00:15:25,708 --> 00:15:26,958 Nick, could you give us a minute? 255 00:15:27,041 --> 00:15:28,041 Sure. 256 00:15:32,333 --> 00:15:34,333 I thought you guys were gonna go somewhere else. 257 00:15:34,416 --> 00:15:37,416 Okay. Yeah, no, I'll just go work on my music, 258 00:15:37,500 --> 00:15:40,750 which will never be appreciated by anyone. 259 00:15:47,291 --> 00:15:48,291 Night guard? 260 00:15:48,375 --> 00:15:51,708 Do you really think that's gonna help Nick become a confident and capable adult? 261 00:15:51,791 --> 00:15:53,291 He doesn't even return my fruit texts. 262 00:15:53,375 --> 00:15:54,291 You're one in a melon What? 263 00:15:55,333 --> 00:15:57,083 Look, I know he's got some growing up to do, 264 00:15:57,166 --> 00:16:00,916 but I think this job is precisely what he needs. 265 00:16:02,208 --> 00:16:03,625 Along with a soundproof room. 266 00:16:03,708 --> 00:16:07,583 How is Nick supposed to learn how to lead people if he's all alone in a museum? 267 00:16:07,666 --> 00:16:09,291 No, no, no, he won't be alone. 268 00:16:09,375 --> 00:16:12,250 There's a big, fun, you know, night crew. 269 00:16:13,916 --> 00:16:14,916 Night crew? 270 00:16:15,000 --> 00:16:16,791 I really think we should sign Nick up 271 00:16:16,875 --> 00:16:19,250 for the Genius Entrepreneurship Enrichment Camp. 272 00:16:19,333 --> 00:16:21,500 You realize that spells "Geec," right? 273 00:16:22,791 --> 00:16:25,500 Right. Well, math is the new sports. 274 00:16:25,583 --> 00:16:26,625 Look, Larry-- 275 00:16:26,708 --> 00:16:30,083 Erica, you remember what I was like before we split up. 276 00:16:30,166 --> 00:16:33,000 I was not my best self. I just wasn't. 277 00:16:33,083 --> 00:16:36,250 But that museum job, it changed me for the better, 278 00:16:36,333 --> 00:16:38,000 and I think it'll change Nick too. 279 00:16:39,708 --> 00:16:42,125 You know what, Larry? You're right. You did change. 280 00:16:42,208 --> 00:16:45,291 And, I don't know how or why, but working there turned your life around. 281 00:16:45,375 --> 00:16:46,333 Almost like magic. 282 00:16:46,416 --> 00:16:47,666 Watch it. 283 00:16:48,666 --> 00:16:49,916 Yeah. Almost. 284 00:16:50,000 --> 00:16:53,250 You know, you and I didn't always see eye to eye as a couple, 285 00:16:53,333 --> 00:16:55,750 but you've always been a good dad. 286 00:16:55,833 --> 00:16:58,958 If you think this will help Nick, I'm willing to give it a try. 287 00:16:59,041 --> 00:17:00,125 Thank you. 288 00:17:00,208 --> 00:17:03,041 For what it's worth, we still make a pretty good team. 289 00:17:03,125 --> 00:17:04,166 Yeah. 290 00:17:04,250 --> 00:17:06,750 But if anything happens to my sweet baby boy, 291 00:17:06,833 --> 00:17:10,833 I will go to Japan and personally throw you into Mount Fuji! 292 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 That's fair. 293 00:17:26,625 --> 00:17:29,750 Nicky, was that all you? Bud, you've got real talent. 294 00:17:29,833 --> 00:17:32,083 Thanks, but no one's ever gonna hear it. 295 00:17:32,166 --> 00:17:33,541 Well, how about a little good news? 296 00:17:33,625 --> 00:17:36,166 Mom said yes! You start tomorrow. 297 00:17:36,875 --> 00:17:37,708 Cool. 298 00:17:37,791 --> 00:17:40,541 Hey, if I can do it, I know you can. 299 00:17:40,625 --> 00:17:41,625 You'll be fine. 300 00:17:41,708 --> 00:17:44,125 Because, if anything happens to you, your mom's gonna kill me. 301 00:17:44,208 --> 00:17:45,291 But it won't. 302 00:17:45,375 --> 00:17:47,958 This is your shot, kid. Here. 303 00:17:48,041 --> 00:17:49,291 You're gonna need it. 304 00:17:50,500 --> 00:17:51,583 It's yours now. 305 00:17:52,541 --> 00:17:53,791 I believe in you, Nicky. 306 00:17:57,041 --> 00:17:58,125 That makes one of us. 307 00:18:08,916 --> 00:18:12,166 Well, well, well. If it isn't Nick Daley, my new night watchman. 308 00:18:12,250 --> 00:18:15,250 Right on time at three minutes late. 309 00:18:15,333 --> 00:18:16,833 Sorry, Dr. McPhee. 310 00:18:16,916 --> 00:18:19,791 Look, the only reason I agreed to give you this position 311 00:18:19,875 --> 00:18:21,208 is because your late father-- 312 00:18:21,291 --> 00:18:22,541 My father's still alive. 313 00:18:22,625 --> 00:18:26,750 I know, but he was always late, just like you are right now. 314 00:18:26,833 --> 00:18:30,000 Anyway, he assured me you'd be a responsible replacement. 315 00:18:30,083 --> 00:18:31,916 My feeling is that you won't be 316 00:18:32,000 --> 00:18:34,125 because I inherently distrust and dislike teenagers. 317 00:18:34,208 --> 00:18:36,000 -Dang it. -That slipped out. 318 00:18:36,083 --> 00:18:37,083 Oh, no. 319 00:18:38,791 --> 00:18:43,333 Okay. Well, you probably have important museum doctor stuff to do, so-- 320 00:18:43,416 --> 00:18:44,541 Rexy, heel. 321 00:18:47,250 --> 00:18:50,666 That was weird. You're a weird boy, and you make me uncomfortable. 322 00:18:50,750 --> 00:18:53,000 If anything happens to my priceless exhibits, 323 00:18:53,083 --> 00:18:55,000 it's coming out of your paycheck. 324 00:18:55,750 --> 00:18:57,875 And please don't do anything fireable tonight. 325 00:19:01,958 --> 00:19:04,875 Okay, he's gone! 326 00:19:04,958 --> 00:19:06,041 Night guard! 327 00:19:06,125 --> 00:19:07,166 Yeah! 328 00:19:08,333 --> 00:19:09,916 Hey, everybody. 329 00:19:13,666 --> 00:19:14,958 Nice to see you too, Dexter. 330 00:19:17,791 --> 00:19:19,208 Here's your crown back, Attila. 331 00:19:20,541 --> 00:19:22,708 -Nick. -You're welcome. 332 00:19:26,250 --> 00:19:28,416 Nick. Nick, Nick, Nicky, Nicky, Nick! 333 00:19:29,291 --> 00:19:30,791 Very inventive, Laaa. 334 00:19:33,416 --> 00:19:35,750 But please put the extinguisher back when you're done with it. 335 00:19:36,875 --> 00:19:38,625 Good idea. 336 00:19:43,541 --> 00:19:45,250 It's great to see you again, Nick. 337 00:19:45,333 --> 00:19:49,166 What a fantastic idea to hire you for this position. 338 00:19:49,250 --> 00:19:53,291 -I wonder whose idea that was, huh? -Right. 339 00:19:54,333 --> 00:19:56,416 You have some foam on your nose. 340 00:19:57,416 --> 00:20:00,541 We're thrilled that you will be carrying on the Daley tradition. 341 00:20:00,625 --> 00:20:03,875 Not "daily," as in daytime. "Daley," as in your last name. 342 00:20:03,958 --> 00:20:08,125 Obviously, you will be working at night. I'll stop talking now so you can speak. 343 00:20:08,208 --> 00:20:10,625 It'll be great to hang out with you guys every night. 344 00:20:10,708 --> 00:20:12,333 I just hope I'm up to the job. 345 00:20:12,416 --> 00:20:17,375 Of course you are. All you need is grit, moxie, and-- 346 00:20:17,458 --> 00:20:20,041 Give me gum-gum, Dumb-Dumb's son-son. 347 00:20:20,125 --> 00:20:22,958 My name's Nick, and I don't have gum. 348 00:20:23,041 --> 00:20:24,083 You do now, 349 00:20:24,166 --> 00:20:25,791 'cause you stepped in some-some. 350 00:20:26,416 --> 00:20:28,250 I'm just gonna block him out. 351 00:20:28,333 --> 00:20:29,583 Nicola! 352 00:20:29,666 --> 00:20:31,250 Never turn your back on conflict. 353 00:20:32,208 --> 00:20:34,750 We must have the courage to face our enemies, 354 00:20:34,833 --> 00:20:38,000 not bury our heads in the sand like the cowardly ostrich. 355 00:20:39,125 --> 00:20:41,000 Not everything is about you, Jiji. 356 00:20:43,916 --> 00:20:46,208 Right. Thanks, Joan. Good advice. 357 00:20:46,291 --> 00:20:48,083 She scares me a little. 358 00:20:48,166 --> 00:20:49,291 I know, right? 359 00:20:51,916 --> 00:20:55,500 Just as the Roman army was emboldened to take Carthage, 360 00:20:55,583 --> 00:20:59,625 we shall now take that giant candy bar! 361 00:20:59,708 --> 00:21:00,833 Charge! 362 00:21:00,916 --> 00:21:02,250 Yeah! 363 00:21:10,750 --> 00:21:13,125 Jedediah. Octavius. 364 00:21:13,208 --> 00:21:16,291 You guys are gonna need a longer rope. Or some cash. 365 00:21:21,375 --> 00:21:23,041 Want me to unwrap it for you? 366 00:21:23,125 --> 00:21:25,166 That won't be necessary, Nicholas. 367 00:21:25,250 --> 00:21:29,625 I am a master swordsman, trained in the elite Praetorian guard. 368 00:21:34,416 --> 00:21:36,375 Maybe you could just rip the corner a little. 369 00:21:42,250 --> 00:21:43,416 I love me my nougats. 370 00:21:43,500 --> 00:21:45,916 Nick! We have a surprise for you. 371 00:21:46,000 --> 00:21:48,875 In honor of your first night at the museum, we all got you gifts. 372 00:21:48,958 --> 00:21:50,666 Mine is my old glasses case. 373 00:21:50,750 --> 00:21:55,250 Thanks, Teddy. But I don't wear glasses. Also, somebody shot this? 374 00:21:55,333 --> 00:21:58,083 That case saved me from an assassin's bullet. 375 00:21:58,166 --> 00:22:01,125 I consider it a good luck charm, and I'd like you to have it. 376 00:22:01,208 --> 00:22:02,083 Of course, now and again, 377 00:22:02,166 --> 00:22:04,708 I'll need to borrow it to put my glasses in, or sometimes mints. 378 00:22:04,791 --> 00:22:07,125 I keep mints in it also. Little secret. 379 00:22:09,875 --> 00:22:10,875 Here, Nick. 380 00:22:10,958 --> 00:22:15,333 Thanks, Sacagawea. Authentic Shoshone Indian beads. 381 00:22:15,416 --> 00:22:17,416 Actually, they're from the gift shop. 382 00:22:17,500 --> 00:22:19,125 I also got you this poster. 383 00:22:19,208 --> 00:22:21,750 A poster of your museum. 384 00:22:21,833 --> 00:22:23,208 Our museum. 385 00:22:23,291 --> 00:22:24,291 Thanks. 386 00:22:25,916 --> 00:22:27,833 Hey, Dexter. Is that banana for me? 387 00:22:36,375 --> 00:22:39,125 Laaa unscathed. 388 00:22:39,750 --> 00:22:42,833 I've been reading Laaa the dictionary. Trying to build his vocabulary. 389 00:22:42,916 --> 00:22:45,750 Sacagawea adequate teacher. 390 00:22:47,625 --> 00:22:48,916 Hey, guys, my dad's calling. 391 00:22:49,583 --> 00:22:51,083 Say hi, everybody. 392 00:22:51,166 --> 00:22:52,208 Laaa! 393 00:22:52,291 --> 00:22:53,291 Dada! 394 00:22:53,375 --> 00:22:56,500 I'm not your father, Laaa. We've covered this. 395 00:22:56,583 --> 00:22:58,958 So, how's the Tokyo Museum? 396 00:22:59,041 --> 00:23:00,208 It's pretty cool. 397 00:23:00,291 --> 00:23:02,458 They've got a robot here that gives tours. 398 00:23:02,541 --> 00:23:04,708 Welcome to the Tokyo Museum. 399 00:23:05,333 --> 00:23:07,250 And the toilets? Smarter than I am. 400 00:23:08,041 --> 00:23:09,875 Welcome to the toilet. 401 00:23:10,791 --> 00:23:13,708 Anyway, you know the rule. 402 00:23:13,791 --> 00:23:16,166 Yep. "The tablet brings everything to life, 403 00:23:16,250 --> 00:23:19,958 and everyone's gotta be in the museum by sunrise, or they turn to dust." 404 00:23:20,041 --> 00:23:21,333 Established that. 405 00:23:21,416 --> 00:23:25,833 Right, but just one more thing. Don't forget to lock the basement. 406 00:23:25,916 --> 00:23:27,166 The basement? 407 00:23:32,166 --> 00:23:33,250 Sure. No problem. 408 00:23:33,333 --> 00:23:35,125 Right, but before you do that, 409 00:23:35,208 --> 00:23:37,250 I'm gonna need you to go down through the basement 410 00:23:37,333 --> 00:23:39,500 and lock the loading dock. 411 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 Do I have to, Dad? 412 00:23:49,458 --> 00:23:51,916 Hey, gang, can you give me and my son a moment? 413 00:23:52,000 --> 00:23:52,833 -Yeah, sure. -You got it. 414 00:23:52,916 --> 00:23:54,958 -These are the moments you remember. -Cat's in the cradle. Roger that. 415 00:23:55,041 --> 00:23:57,125 We'll be over here looking at something else. 416 00:23:57,208 --> 00:24:00,375 Nicky, I know you've always been afraid of the basement, and that's okay 417 00:24:00,458 --> 00:24:02,750 because there's some seriously scary stuff down there. 418 00:24:02,833 --> 00:24:05,208 But this is the most important part of the job. 419 00:24:05,291 --> 00:24:09,708 Sometimes new exhibits come in, and they could be dangerous. 420 00:24:09,791 --> 00:24:11,625 Okay. Got it. 421 00:24:11,708 --> 00:24:14,166 You're going to be fine, buddy. All right? 422 00:24:14,250 --> 00:24:16,375 I know the museum's in good hands with you, 423 00:24:16,458 --> 00:24:19,625 because you're not just my son, you're the best person I know. 424 00:24:19,708 --> 00:24:21,208 And you can do anything, 425 00:24:21,291 --> 00:24:25,083 specifically starting with locking the loading dock, I would advise. 426 00:24:25,708 --> 00:24:26,541 Gotta go. 427 00:24:26,625 --> 00:24:28,416 I tried ordering pizza in Japanese, 428 00:24:28,500 --> 00:24:32,916 and some delivery guy just showed up with several tanks of lobsters. So… 429 00:24:33,000 --> 00:24:34,166 Bye, Dad. 430 00:24:34,750 --> 00:24:36,333 All right, Nick. Here we go! 431 00:24:36,416 --> 00:24:40,583 Your first big charge as the night guard. We're all counting on you to keep us safe. 432 00:24:40,666 --> 00:24:46,416 Okay. Off to the basement! Off I go. What could go wrong? 433 00:24:47,083 --> 00:24:48,875 He'll be all right, right? 434 00:24:48,958 --> 00:24:54,125 Oh, he'll be fine. You heard the man. What could go wrong? 435 00:24:58,375 --> 00:25:02,333 Come on, Nick. You're the night guard now, and you just gotta lock the loading dock. 436 00:25:05,875 --> 00:25:07,041 Don't be scared. 437 00:25:07,125 --> 00:25:09,125 It's really scary in here. Just don't be scared. 438 00:25:10,750 --> 00:25:13,625 Dad said the one thing I have to do is lock the loading dock. 439 00:25:13,708 --> 00:25:15,250 And that's all I gotta do. That's it. 440 00:25:15,333 --> 00:25:18,166 'Cause I'm the night guard, and it's my job to lock the loading dock. 441 00:25:19,791 --> 00:25:20,875 Gotta get through this. 442 00:25:24,291 --> 00:25:26,500 Get it off! Goodbye. 443 00:25:27,083 --> 00:25:28,708 Okay, how hard can this be? 444 00:25:30,333 --> 00:25:31,333 Nuts. 445 00:25:31,416 --> 00:25:33,000 Come on. Come on. 446 00:25:33,583 --> 00:25:34,708 What was that? 447 00:25:37,041 --> 00:25:38,125 Oh, no. 448 00:25:38,208 --> 00:25:39,208 Whoops. 449 00:25:39,291 --> 00:25:41,375 Stupid keys. Which key is it? 450 00:25:41,458 --> 00:25:42,875 Come on, come on, come on! 451 00:25:48,875 --> 00:25:50,041 Well, good enough! 452 00:25:59,666 --> 00:26:01,541 I love messing with the new guys. 453 00:26:01,625 --> 00:26:02,916 You think we were too much? 454 00:26:03,000 --> 00:26:05,833 Nah. Why should the gang upstairs have all the fun? 455 00:26:17,625 --> 00:26:18,625 Behold! 456 00:26:18,708 --> 00:26:21,625 As written by Anubis in the Book of the Dead, 457 00:26:21,708 --> 00:26:25,333 I, Kahmunrah, have returned! 458 00:26:27,958 --> 00:26:32,083 Time to commence my plan to rule the world! 459 00:26:33,833 --> 00:26:37,625 Which is going to have to wait a sec because my foot's asleep. 460 00:26:38,666 --> 00:26:40,083 Wake up, foot. Wake up. 461 00:26:40,166 --> 00:26:41,750 I command you to stop tingling! 462 00:26:46,000 --> 00:26:49,166 Welp, all done locking the loading dock with locks. 463 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 So, how did it go? 464 00:26:52,791 --> 00:26:54,458 Oh, dear. Why are you so sweaty? 465 00:26:55,333 --> 00:26:57,166 Global warming? 466 00:26:57,250 --> 00:27:00,291 Come on. Who knew burning coal would lead to all this? 467 00:27:05,708 --> 00:27:07,250 Did someone turn on a fan? 468 00:27:07,333 --> 00:27:10,166 I'm sure Woolly just broke some wind. 469 00:27:11,666 --> 00:27:13,416 Well, no judgment here. 470 00:27:13,500 --> 00:27:14,791 But let's clean these up. 471 00:27:14,875 --> 00:27:16,958 Can't have a mess my first night on the job. 472 00:27:18,458 --> 00:27:20,791 Wait! There's something missing. 473 00:27:20,875 --> 00:27:22,583 Well, it's not the locked loading dock door. 474 00:27:22,666 --> 00:27:24,875 That's not missing, because I locked it. 475 00:27:25,958 --> 00:27:29,625 No. The tablet! The tablet is missing! 476 00:27:32,166 --> 00:27:33,083 Come on, guys. 477 00:27:33,166 --> 00:27:36,375 If we don't find that tablet, everyone in this museum is in danger. 478 00:27:36,458 --> 00:27:38,333 -She's right. Let's go. -Bully! 479 00:27:38,416 --> 00:27:39,708 Oh, no. 480 00:27:41,208 --> 00:27:43,541 Where could it be? Who could've taken it? 481 00:27:46,416 --> 00:27:48,083 I did. 482 00:27:48,166 --> 00:27:52,666 That's right, Larry, I'm back, and you… 483 00:27:52,750 --> 00:27:55,125 Look different? Have you had work done? 484 00:27:55,208 --> 00:27:57,416 Larry's my dad. Who are you supposed to be? 485 00:27:57,500 --> 00:27:59,791 Zip it, son of Larry. 486 00:28:02,458 --> 00:28:06,875 You will refer to me as Kahmunrah, King of Kings. 487 00:28:07,583 --> 00:28:08,958 -Good gravy! -Nick! 488 00:28:09,041 --> 00:28:13,708 Your father thought he defeated me, but I'm back with a vengeance. 489 00:28:13,791 --> 00:28:15,166 Where did you even come from? 490 00:28:15,250 --> 00:28:17,208 The basement. Duh. 491 00:28:18,291 --> 00:28:19,541 I thought you locked it. 492 00:28:19,625 --> 00:28:21,000 I did. 493 00:28:21,791 --> 00:28:23,875 Okay, I heard a scary noise and I chickened out. 494 00:28:23,958 --> 00:28:27,166 That was me! I was the scary noise. 495 00:28:27,250 --> 00:28:29,250 I was trying this new guttural thing. 496 00:28:33,958 --> 00:28:36,958 Well, it worked better with the acoustics in the basement. 497 00:28:37,041 --> 00:28:39,541 And now that I have the tablet, 498 00:28:39,625 --> 00:28:43,500 I'll use it to awaken my army of the underworld. 499 00:28:43,583 --> 00:28:44,583 That sounds bad. 500 00:28:45,166 --> 00:28:46,958 It is bad. 501 00:28:48,083 --> 00:28:49,291 And don't interrupt me. 502 00:28:50,708 --> 00:28:52,250 I'll rule the world, and-- 503 00:28:52,333 --> 00:28:53,958 Dude, just give me back the tablet. 504 00:28:54,041 --> 00:28:58,041 You did it again. You interrupted me. I want to kill you so many times. 505 00:29:00,625 --> 00:29:02,333 Kahmunrah. 506 00:29:08,458 --> 00:29:13,625 As I was saying, I'll rule the world, and everyone will bow to me. 507 00:29:13,708 --> 00:29:15,791 Kahmunrah out. 508 00:29:15,875 --> 00:29:18,041 Quick, he's headed through the Hall of Miniatures. 509 00:29:21,125 --> 00:29:23,791 Where do you think you're going, tough guy? 510 00:29:24,666 --> 00:29:27,375 Feel the wrath of my mighty sword! 511 00:29:27,458 --> 00:29:28,958 Fire! 512 00:29:37,833 --> 00:29:39,916 Fie on my penchant for sandals. 513 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 There he is! 514 00:29:41,708 --> 00:29:44,625 Get back here, so I can stab you in the other foot! 515 00:29:44,708 --> 00:29:46,250 Come on, guys. 516 00:29:46,333 --> 00:29:47,333 Charge! 517 00:29:53,000 --> 00:29:54,875 -Nick! -Oh, no! 518 00:29:56,416 --> 00:29:58,333 Thank the god of personal training. 519 00:29:58,416 --> 00:30:00,083 And with power like that, 520 00:30:00,166 --> 00:30:04,875 you'll never stop me from taking revenge on all those who doubted me. 521 00:30:04,958 --> 00:30:07,041 Especially you, Daddy. 522 00:30:07,125 --> 00:30:10,375 You wouldn't let me be king of Egypt. 523 00:30:11,125 --> 00:30:15,625 But forget Egypt. I'll be king of the world! 524 00:30:16,458 --> 00:30:18,958 Well, you can take the boy out of the underworld, 525 00:30:19,041 --> 00:30:21,625 but you can't take the underworld out of the boy. 526 00:30:21,708 --> 00:30:23,166 He's headed for the Africa exhibit! 527 00:30:23,250 --> 00:30:24,541 Quick, I know a shortcut. 528 00:30:26,833 --> 00:30:28,666 Out of my way, you lame ducks! 529 00:30:29,333 --> 00:30:30,583 Later, alligator. 530 00:30:31,375 --> 00:30:34,208 Too slow, cheetah. Not today, Mufasa. 531 00:30:34,291 --> 00:30:36,541 Nothing clever to say for a moose! 532 00:30:39,083 --> 00:30:41,375 Come on! We've gotta stop that freaky pharaoh. 533 00:30:41,458 --> 00:30:42,625 Technically, he's not a pharaoh. 534 00:30:42,708 --> 00:30:46,166 He was passed over for his younger brother because he's an unstable tyrant. 535 00:30:48,833 --> 00:30:53,416 Intruder, surrender, or face the blade of Joan of Arc. 536 00:30:54,000 --> 00:30:56,708 Really? Let's dance. 537 00:30:57,541 --> 00:30:59,625 No dancing. Only fighting with swords! 538 00:31:00,250 --> 00:31:02,458 Silly knight. That was a metaphor. 539 00:31:02,541 --> 00:31:05,750 The only metaphor I need is to literally vanquish you in battle. 540 00:31:06,333 --> 00:31:08,916 Metaphors are literally not literal. 541 00:31:10,541 --> 00:31:13,083 Fine. How about after I slay you, 542 00:31:14,791 --> 00:31:16,166 I dance on your grave? 543 00:31:16,250 --> 00:31:19,416 No! There's no dancing. I was just trying to roast you. 544 00:31:21,125 --> 00:31:24,000 Well, in that case, you're too late. 545 00:31:27,500 --> 00:31:30,041 I was burned at the stake 600 years ago. 546 00:31:30,125 --> 00:31:31,875 I didn't mean literally! 547 00:31:31,958 --> 00:31:33,166 Quick, grab the tablet! 548 00:31:41,458 --> 00:31:42,791 Yes. 549 00:31:42,875 --> 00:31:45,166 World domination, here I come! 550 00:31:46,166 --> 00:31:49,833 -Huh? -Give Laaa tablet! 551 00:31:49,916 --> 00:31:53,333 -Well, since you asked so nicely. Psych! -Hey! 552 00:31:59,458 --> 00:32:02,291 Yes. Just like I planned it from the beginning. 553 00:32:02,375 --> 00:32:04,166 Now, if you'll excuse me-- 554 00:32:05,625 --> 00:32:06,750 It's you. 555 00:32:06,833 --> 00:32:09,000 Was going extinct once not enough for you? 556 00:32:10,875 --> 00:32:12,416 Eat him, Rexy. Eat him! 557 00:32:13,333 --> 00:32:14,833 No, don't eat me! 558 00:32:14,916 --> 00:32:17,041 Or it will be a real short movie! 559 00:32:22,375 --> 00:32:25,541 Made it out completely unsca-- 560 00:32:26,875 --> 00:32:28,458 Yeah. That's solid gold. 561 00:32:29,083 --> 00:32:30,625 He's getting away! 562 00:32:30,708 --> 00:32:32,458 We need to figure out how to open this. 563 00:32:32,541 --> 00:32:33,958 I got this. 564 00:32:34,041 --> 00:32:37,416 I'ma blow this puppy to kingdom come. 565 00:32:38,000 --> 00:32:39,875 Everybody, stand back! 566 00:32:40,500 --> 00:32:42,458 Fire in the hole! 567 00:32:45,541 --> 00:32:47,541 We are going to need a bigger cowboy. 568 00:32:47,625 --> 00:32:48,458 Hey! 569 00:32:48,541 --> 00:32:50,958 Wait. I have the keys. 570 00:32:53,583 --> 00:32:55,000 You're in charge, Rexy. 571 00:32:56,541 --> 00:32:58,791 Huh? Where did he go? 572 00:32:58,875 --> 00:33:01,166 Wait. I'm having a vision. 573 00:33:01,250 --> 00:33:04,291 Right. I forgot Joan has those mystical visions. 574 00:33:05,541 --> 00:33:08,333 We are chasing Kahmunrah through a hallway of color. 575 00:33:08,416 --> 00:33:09,291 But wait! 576 00:33:09,375 --> 00:33:13,041 He slips and bumps into George Washington. 577 00:33:13,625 --> 00:33:14,916 That's ridiculous. 578 00:33:15,000 --> 00:33:18,458 How are we supposed to find George Washington in New York City? 579 00:33:19,083 --> 00:33:20,166 Metropolis Art Museum 580 00:33:20,250 --> 00:33:21,083 That's how. 581 00:33:21,166 --> 00:33:22,625 Oh, well, that makes perfect sense. 582 00:33:22,708 --> 00:33:24,083 The Metropolis Art Museum! 583 00:33:24,166 --> 00:33:26,666 But that's across town, and we don't have all night. 584 00:33:26,750 --> 00:33:29,458 You know the deal. At sunrise, we turn to dust. 585 00:33:29,541 --> 00:33:30,875 Subway Seah Ave. Station 586 00:33:30,958 --> 00:33:32,416 Come on. I've got an idea. 587 00:33:35,583 --> 00:33:37,583 B Uptown 588 00:33:39,208 --> 00:33:42,291 Are you all cosplaying for the comic book convention in town? 589 00:33:42,375 --> 00:33:44,625 Really? You think I'm weird? 590 00:33:44,708 --> 00:33:48,625 There's a man over there dressed as a pirate, feeding a churro to a lizard. 591 00:33:48,708 --> 00:33:51,833 Attagirl. Aren't you a pretty ballerina? 592 00:33:51,916 --> 00:33:54,416 You walked the plank right into my heart. 593 00:33:54,500 --> 00:33:56,000 What a weirdo. 594 00:33:56,083 --> 00:33:58,958 Yeah. She'd never make it as a real ballerina. 595 00:34:06,333 --> 00:34:07,291 METROPOLIS ART MUSEUM 596 00:34:07,375 --> 00:34:08,708 I've made it! 597 00:34:08,791 --> 00:34:10,291 Finally. 598 00:34:10,375 --> 00:34:13,250 Awaken, my loyal subjects! 599 00:34:13,916 --> 00:34:14,916 I'm alive! 600 00:34:15,500 --> 00:34:16,458 I'm alive. 601 00:34:16,541 --> 00:34:19,125 And I'm still broken? 602 00:34:19,208 --> 00:34:20,875 And my nose itches. 603 00:34:25,250 --> 00:34:27,333 Look what the sphinx dragged in. 604 00:34:27,916 --> 00:34:29,541 Welcome, your highness. 605 00:34:29,625 --> 00:34:32,916 About time. I'm freezing, and this is my summer tunic. 606 00:34:34,375 --> 00:34:35,458 Yes. 607 00:34:35,541 --> 00:34:39,291 My destiny is so close I can feel it. 608 00:34:39,375 --> 00:34:43,500 And my kingly instincts tell me it's this way. 609 00:34:43,583 --> 00:34:46,166 Though the map does say it's that way. 610 00:34:46,250 --> 00:34:47,875 Well, let's just go with the map. 611 00:34:48,666 --> 00:34:51,833 The Book of the Dead warned us about this jerk coming back. 612 00:34:51,916 --> 00:34:53,500 Well, I'm gonna go grab a latte. 613 00:34:57,666 --> 00:35:00,458 Well, Kahmunrah definitely brought the tablet here. 614 00:35:02,250 --> 00:35:04,500 This place is big. 615 00:35:05,125 --> 00:35:06,875 Everything is big to us. 616 00:35:06,958 --> 00:35:08,125 Yeah. 617 00:35:08,208 --> 00:35:09,458 I don't get it. 618 00:35:09,541 --> 00:35:12,750 How's Kahmunrah gonna get to ancient Egypt from an art museum? 619 00:35:12,833 --> 00:35:16,000 Of course! The Temple of Dendur! 620 00:35:16,083 --> 00:35:17,083 Dur-dur? 621 00:35:17,166 --> 00:35:18,625 Not, "Dur-dur." Dendur. 622 00:35:18,708 --> 00:35:21,375 It's an ancient Egyptian temple on exhibit here. 623 00:35:21,458 --> 00:35:23,750 Nick, just as the tablet brings us to life, 624 00:35:23,833 --> 00:35:26,500 it can bring any art exhibit to life as well. 625 00:35:26,583 --> 00:35:28,458 The tablet's magic will allow Kahmunrah to 626 00:35:28,541 --> 00:35:30,875 enter the temple and go back to ancient Egypt. 627 00:35:30,958 --> 00:35:33,750 What? How is that possible? He's gonna time travel? 628 00:35:33,833 --> 00:35:36,541 Kahmunrah could use the art in the temple as a portal, 629 00:35:36,625 --> 00:35:38,583 just like Laaa is doing with Whistler's Mother. 630 00:35:38,666 --> 00:35:40,083 Laaa! Stop that. 631 00:35:42,166 --> 00:35:44,833 Get out of my house, you half-naked brute! 632 00:35:44,916 --> 00:35:48,541 Unpleasant! Distressing! Alarming! Calamitous! 633 00:35:48,625 --> 00:35:51,083 Maybe I should take back that dictionary. 634 00:35:51,166 --> 00:35:54,083 Nick, if Kahmunrah goes back to ancient Egypt, 635 00:35:54,166 --> 00:35:56,000 who knows what terror he could unleash. 636 00:35:56,083 --> 00:35:58,166 As Laaa would say, "Everybody go…" 637 00:35:59,791 --> 00:36:02,208 I can't believe this is happening. 638 00:36:02,291 --> 00:36:05,416 Why couldn't I have a normal summer job, you know? 639 00:36:05,500 --> 00:36:08,916 One without a maniac who rose from the dead to cause an apocalypse. 640 00:36:09,000 --> 00:36:11,583 Is that too much to ask? We don't even know which way he went. 641 00:36:11,666 --> 00:36:12,791 He went that way. 642 00:36:13,291 --> 00:36:14,916 Wow. How do you know? 643 00:36:15,000 --> 00:36:18,500 Because I am an expert in tracking, surviving, outwitting, 644 00:36:18,583 --> 00:36:20,333 and also, I can see him right over there. 645 00:36:20,416 --> 00:36:21,708 Stupid map! 646 00:36:21,791 --> 00:36:22,791 Let's get him! 647 00:36:23,416 --> 00:36:25,208 It's going to be one of those days. 648 00:36:25,833 --> 00:36:27,625 -Charge! -Let's go! 649 00:36:28,875 --> 00:36:29,958 He's too fast! 650 00:36:30,041 --> 00:36:31,958 Maybe you're just too slow. 651 00:36:34,375 --> 00:36:37,000 Hey, Kahmunrah. How do you like oil paintings? 652 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 What? 653 00:36:40,750 --> 00:36:42,333 Bully! 654 00:36:42,416 --> 00:36:47,583 Row, row, row our boat Gently down the Delaware 655 00:36:48,833 --> 00:36:51,708 Duh, don't worry, General Washington, we got him. 656 00:36:51,791 --> 00:36:54,083 Let go of me, you philistines! 657 00:36:54,166 --> 00:36:56,166 There he is! Crossing the Delaware. 658 00:36:58,625 --> 00:37:01,708 Stand back or wig boy gets it. 659 00:37:01,791 --> 00:37:04,166 This is what I get for going to New Jersey. 660 00:37:05,166 --> 00:37:06,416 Wait, I got an idea! 661 00:37:08,333 --> 00:37:10,291 We're going down, men. 662 00:37:15,541 --> 00:37:17,625 Those half-wits are never going to quit. 663 00:37:17,708 --> 00:37:20,958 I must find some way to get rid of them. 664 00:37:22,500 --> 00:37:24,166 It's time for backup. 665 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 The ultimate backup. 666 00:37:37,083 --> 00:37:43,583 I summon you, O God of Gods, to rise! 667 00:37:46,875 --> 00:37:48,166 Yes! 668 00:37:51,916 --> 00:37:54,500 Who dares awaken me? 669 00:37:54,583 --> 00:37:57,833 It is I, the great Kahmunrah. 670 00:37:57,916 --> 00:38:02,291 Mighty Seth, God of Chaos, I need your assistance. 671 00:38:09,666 --> 00:38:11,541 Nearly, I can do it just-- 672 00:38:11,625 --> 00:38:13,375 Wow, you're not very god-like. 673 00:38:13,458 --> 00:38:15,708 Frankly, I'm a little underwhelmed. 674 00:38:15,791 --> 00:38:16,958 A little help. 675 00:38:17,041 --> 00:38:19,375 Hello, anybody out there? Help me! 676 00:38:20,833 --> 00:38:22,333 Now, I thought-- I-- 677 00:38:22,416 --> 00:38:24,541 I'm sorry, I thought I had it but thank you. 678 00:38:24,625 --> 00:38:26,541 So, what can I do for-- 679 00:38:30,125 --> 00:38:31,625 Excuse me. 680 00:38:31,708 --> 00:38:33,750 I stand corrected. 681 00:38:33,833 --> 00:38:36,291 I guess big things do come in small packages. 682 00:38:36,375 --> 00:38:41,291 Hey! I'll have you know that I am the tallest in my whole family of jackal gods. 683 00:38:41,375 --> 00:38:44,916 Fine, fine, I take it back. You're not little at all. 684 00:38:45,000 --> 00:38:49,083 Good. Now, you said you needed my help. What's on your mind? 685 00:38:49,166 --> 00:38:50,208 Well, you see, 686 00:38:50,291 --> 00:38:54,750 I have this ragtag collection of misfits that I need taken care of. 687 00:38:56,625 --> 00:38:57,791 That's them now. 688 00:38:59,333 --> 00:39:01,750 Come on out, Kahmunrah. We know you're in there! 689 00:39:02,833 --> 00:39:05,125 Do me a solid and charbroil them, will you? 690 00:39:05,208 --> 00:39:06,625 What's in it for Seth? 691 00:39:07,125 --> 00:39:09,708 Together we will rule the world. 692 00:39:09,791 --> 00:39:11,291 With the power of this tablet, 693 00:39:11,375 --> 00:39:17,166 we can awaken the army of the dead and force mankind to bow to our every whim! 694 00:39:18,958 --> 00:39:21,041 You are kind of a doofus, you know that? 695 00:39:21,666 --> 00:39:25,500 But I am down with ruling the world, that's for sure. You know it. 696 00:39:28,416 --> 00:39:29,416 It won't budge. 697 00:39:32,416 --> 00:39:33,625 What is that? 698 00:39:33,708 --> 00:39:36,083 Your demise, Lesser Larry. 699 00:39:36,166 --> 00:39:39,625 Meet Seth, the God of Chaos! 700 00:39:39,708 --> 00:39:40,958 Hey. 701 00:39:41,041 --> 00:39:43,625 The God of Chaos is named Seth? 702 00:39:43,708 --> 00:39:45,541 Shouldn't you have a scarier name? Like… 703 00:39:46,250 --> 00:39:47,916 Okay, Seth works. We're cool. 704 00:39:48,000 --> 00:39:49,541 Destroy them! 705 00:39:53,291 --> 00:39:54,958 Pretty green fire. 706 00:39:56,041 --> 00:39:57,333 Are you kidding me? 707 00:39:57,416 --> 00:40:00,541 How are we supposed to escape if you can't even hit them? 708 00:40:00,625 --> 00:40:03,125 Hey, I am the God of Chaos. 709 00:40:03,208 --> 00:40:04,541 If you wanted accuracy, 710 00:40:04,625 --> 00:40:08,125 you should've woken up the God of Always Hitting Stuff He Aims At. 711 00:40:10,875 --> 00:40:12,041 What? He's a real god. 712 00:40:12,125 --> 00:40:15,291 No, he is. He's a friend of mine. I will introduce you to him one day. 713 00:40:16,666 --> 00:40:18,291 Enough of this child's play! 714 00:40:18,375 --> 00:40:21,958 This will keep them busy as we make our escape. 715 00:40:23,250 --> 00:40:24,541 Great Scott. 716 00:40:24,625 --> 00:40:27,333 They don't call me the scorpion whisperer for nothing. 717 00:40:30,375 --> 00:40:32,208 I don't think he heard you. 718 00:40:32,291 --> 00:40:35,583 He just needs a little dose of chaos! 719 00:40:39,500 --> 00:40:40,875 Run! 720 00:40:40,958 --> 00:40:44,250 Great, now we're being hunted by a giant, god-powered scorpion! 721 00:40:44,333 --> 00:40:45,916 We must get out of sight. 722 00:40:46,750 --> 00:40:47,708 There! 723 00:40:54,375 --> 00:40:55,458 What are we gonna do? 724 00:40:56,083 --> 00:40:58,833 Let's sneak out while the scorpion is looking the other way. 725 00:41:00,750 --> 00:41:01,833 Nick… 726 00:41:03,250 --> 00:41:05,000 It's a fruit text from my mom. 727 00:41:05,083 --> 00:41:08,250 -She's reminding me to eat my apple. -You've got to be joking. 728 00:41:13,166 --> 00:41:14,166 Nick! 729 00:41:16,875 --> 00:41:20,291 I respect all living things, but for you, I'll make an exception. 730 00:41:24,000 --> 00:41:25,333 You stop, stink bug! 731 00:41:28,958 --> 00:41:30,125 Take this! 732 00:41:36,375 --> 00:41:37,375 Ouchie. 733 00:41:38,166 --> 00:41:41,750 You've heard of the slice-of-life? This is the opposite! 734 00:41:50,708 --> 00:41:51,708 Stink bug go… 735 00:41:53,541 --> 00:41:55,541 That classic, Laaa. 736 00:41:55,625 --> 00:41:58,833 Worst first night ever. 737 00:42:01,208 --> 00:42:02,208 Uh-oh. 738 00:42:02,291 --> 00:42:03,416 Hello, son. 739 00:42:03,500 --> 00:42:05,750 Oh, it's you again, Father. 740 00:42:05,833 --> 00:42:08,416 Your image seems to be carved on everything. 741 00:42:08,500 --> 00:42:11,166 Why do you get to be in all the museums and not me? 742 00:42:11,250 --> 00:42:14,041 You really wanna have this conversation now? 743 00:42:14,125 --> 00:42:15,708 Whatever. It doesn't matter. 744 00:42:15,791 --> 00:42:19,791 Because I'm about to be the most powerful pharaoh ever! 745 00:42:21,541 --> 00:42:24,833 So this whole thing is because you have daddy issues? 746 00:42:25,750 --> 00:42:27,083 You should try a therapist. 747 00:42:27,166 --> 00:42:29,333 It's much cheaper than all this nonsense. 748 00:42:31,875 --> 00:42:33,125 Yes! 749 00:42:33,208 --> 00:42:34,875 Now with this magical tablet, 750 00:42:34,958 --> 00:42:40,208 we shall go back to ancient Egypt and make all our dreams come true! 751 00:42:41,750 --> 00:42:43,375 Hopefully, not all our dreams. 752 00:42:43,458 --> 00:42:46,666 I keep having this one dream where I'm trying to play the violin, 753 00:42:46,750 --> 00:42:50,666 and it's made of bugs and I'm riding this, like, weird slug-cat thing. 754 00:42:51,250 --> 00:42:53,958 Here it is, the Temple of Dendur. 755 00:42:54,833 --> 00:42:57,458 Walk carefully, team. He could be anywhere. 756 00:42:59,125 --> 00:43:00,333 Kahmunrah's done it. 757 00:43:00,416 --> 00:43:02,750 He's traveled back to ancient Egypt! 758 00:43:02,833 --> 00:43:07,250 And now we must follow him into almost certain doom. 759 00:43:07,333 --> 00:43:08,166 Oh, no. This is bad. 760 00:43:08,250 --> 00:43:09,541 This is very, very bad. 761 00:43:09,625 --> 00:43:11,250 This is very, very, very, very-- 762 00:43:12,000 --> 00:43:13,666 And now it's bad, and my face hurts. 763 00:43:13,750 --> 00:43:14,583 Is it bad? 764 00:43:14,666 --> 00:43:18,458 Or is it your chance to show Kahmunrah what you're really made of? 765 00:43:18,541 --> 00:43:19,958 Still going with bad. 766 00:43:20,625 --> 00:43:23,541 Okay, we have about four hours until sunrise before you'll turn to dust. 767 00:43:23,625 --> 00:43:24,583 Timer - 03:59:58 PAUSE 768 00:43:24,666 --> 00:43:25,833 I hope this works. 769 00:43:27,083 --> 00:43:28,083 My first portal. 770 00:43:29,958 --> 00:43:32,125 Come on. Kahmunrah couldn't have gone far. 771 00:43:32,208 --> 00:43:34,625 Man, this sand is super hard to walk in. 772 00:43:34,708 --> 00:43:36,458 It will be stuck in our shoes for days, 773 00:43:36,541 --> 00:43:40,333 but that will be a luxury to look forward to if we survive all of this. 774 00:43:45,375 --> 00:43:49,625 Well, we're closer, but we've still got a long way to go. 775 00:43:49,708 --> 00:43:51,291 Looks like we'll have to walk. 776 00:43:51,375 --> 00:43:52,250 Good! 777 00:43:52,333 --> 00:43:54,208 You know, I like walking and talking. 778 00:43:54,291 --> 00:43:56,791 This will give us time to get to know each other better. 779 00:43:56,875 --> 00:43:58,541 How many times have you come back to life? 780 00:43:58,625 --> 00:44:03,625 For me, a gazillion times. The first time, I was so surprised… 781 00:44:04,291 --> 00:44:07,083 I think I smell Kahmunrah's musk. Have we picked up his tracks? 782 00:44:07,166 --> 00:44:10,208 No, not yet. That wind back there must've covered them up. 783 00:44:10,291 --> 00:44:11,291 Are you serious? 784 00:44:11,375 --> 00:44:13,250 We're in the middle of ancient Egypt! 785 00:44:13,333 --> 00:44:14,666 We're never gonna find him. 786 00:44:15,916 --> 00:44:17,208 Nicholas, what's wrong? 787 00:44:17,291 --> 00:44:20,333 Looks like Nick's got a little hitch in his giddyap. 788 00:44:21,041 --> 00:44:22,375 Sorry, it's just-- 789 00:44:22,458 --> 00:44:24,250 I'm not cut out for this. 790 00:44:25,000 --> 00:44:26,458 I'm only 18. 791 00:44:27,083 --> 00:44:29,750 I'm just a stupid kid who's in way over his head. 792 00:44:30,416 --> 00:44:31,791 Do not say that, Nick. 793 00:44:31,875 --> 00:44:33,041 When I was 18, 794 00:44:33,125 --> 00:44:35,958 I led the French army to victory over the English. 795 00:44:36,041 --> 00:44:38,958 And I was only 14 when I led the Lewis and Clark Expedition. 796 00:44:39,041 --> 00:44:44,333 And I was just 13 when I helped Rome claim victory in the Battle of Carthage. 797 00:44:44,416 --> 00:44:47,041 And Laaa discovered fire when he was 11. 798 00:44:54,208 --> 00:44:55,291 Fire burn. 799 00:44:56,041 --> 00:44:57,291 I know the feeling. 800 00:44:57,791 --> 00:44:59,625 Look, I get it. 801 00:44:59,708 --> 00:45:02,791 You guys are amazing. That's why you're in a museum. 802 00:45:03,291 --> 00:45:06,416 But I'm not like you, okay? Things don't work out for me. 803 00:45:06,500 --> 00:45:10,208 I blew it with the girl I like, nobody wants to listen to my music, 804 00:45:10,291 --> 00:45:11,500 and, by the way, 805 00:45:11,583 --> 00:45:14,916 I unleashed an ancient god bent on destroying the world. 806 00:45:15,000 --> 00:45:17,833 Every time I get a chance to do something cool, 807 00:45:17,916 --> 00:45:19,458 I always mess it up. 808 00:45:19,541 --> 00:45:21,791 Come on, Nick. That's not true. 809 00:45:21,875 --> 00:45:24,666 You give up on yourself way too easily. 810 00:45:24,750 --> 00:45:25,833 You can do this. 811 00:45:25,916 --> 00:45:28,750 Your father stood up to Kahmunrah, and so can you. 812 00:45:29,416 --> 00:45:33,625 But I'm not my dad. I'm not a hero like him or you guys. 813 00:45:34,125 --> 00:45:36,875 Nick, you have your own gifts that make you strong. 814 00:45:36,958 --> 00:45:40,083 You just need to believe in yourself like we do. 815 00:45:40,833 --> 00:45:44,500 Now the question is, where is Kahmunrah? 816 00:45:46,166 --> 00:45:48,416 I picked up his trail. He went that way! 817 00:45:49,083 --> 00:45:51,083 All right, everyone. That way! 818 00:45:51,166 --> 00:45:52,750 That way! 819 00:45:52,833 --> 00:45:54,666 No, Laaa. It's this way. 820 00:45:55,208 --> 00:45:56,500 But you said that way! 821 00:45:59,791 --> 00:46:01,041 You know what's weird? 822 00:46:01,125 --> 00:46:05,000 Every time I come back to life, I put on, like, 15 pounds. 823 00:46:05,083 --> 00:46:06,166 Please stop talking. 824 00:46:06,250 --> 00:46:09,333 -Think maybe it's the stress. -A boat. Finally. 825 00:46:09,416 --> 00:46:11,375 Quick, we'll take it down the Nile. 826 00:46:14,958 --> 00:46:16,791 Okay, we'll take that boat. 827 00:46:16,875 --> 00:46:19,791 Seriously, you should cover your eyes when you sneeze. 828 00:46:28,333 --> 00:46:29,375 They've taken the river. 829 00:46:29,458 --> 00:46:31,625 Then we'll follow them by boat. 830 00:46:32,500 --> 00:46:34,250 Laaa no like water. 831 00:46:34,333 --> 00:46:36,541 Come on, gang, don't dawdle. All aboard! 832 00:46:45,208 --> 00:46:46,541 Why are we going so slow? 833 00:46:47,666 --> 00:46:49,416 This way, Laaa. 834 00:46:49,500 --> 00:46:51,000 Ha! This way. 835 00:46:56,833 --> 00:47:01,833 This reminds me of my days paddling down the Little Missouri River. 836 00:47:01,916 --> 00:47:05,208 One day, I came across a gaggle of impressionable youths, and I thought, 837 00:47:05,291 --> 00:47:08,625 "I bet they'd love to hear a chapter from my exhilarating adventures." 838 00:47:08,708 --> 00:47:10,333 And in the midst of a tale, 839 00:47:10,416 --> 00:47:12,375 where I taught a buffalo to play shuffleboard, 840 00:47:12,458 --> 00:47:16,000 I turn and realize those rapscallions had stolen my boat! 841 00:47:16,083 --> 00:47:17,416 We're going slow again. 842 00:47:17,500 --> 00:47:18,958 That's because Teddy stopped paddling 843 00:47:19,041 --> 00:47:21,333 to tell a long-winded story about being long-winded. 844 00:47:21,416 --> 00:47:23,416 Sorry! I use my hands when I talk. 845 00:47:24,041 --> 00:47:27,208 Oh, boy. At this rate, we'll never catch up to Kahmunrah. 846 00:47:27,291 --> 00:47:30,791 Wait! I see something. A vision. 847 00:47:30,875 --> 00:47:32,500 Another vision? What do you see? 848 00:47:32,583 --> 00:47:34,166 It's about you, Nick, 849 00:47:34,250 --> 00:47:36,916 and whether or not you will defeat Kahmunrah. 850 00:47:37,000 --> 00:47:38,875 Really? Do I? 851 00:47:39,958 --> 00:47:41,041 I see Kahmunrah. 852 00:47:41,125 --> 00:47:43,916 He is using the tablet to release an ultimate evil! 853 00:47:44,000 --> 00:47:46,416 But Nick and Kahmunrah face off and-- 854 00:47:46,500 --> 00:47:48,125 And? Do I win? 855 00:47:49,541 --> 00:47:51,458 I don't know. The vision ended. 856 00:47:51,541 --> 00:47:53,625 Now all I see is Laaa's hairy back. 857 00:47:54,625 --> 00:47:55,625 What's wrong, Laaa? 858 00:47:55,708 --> 00:47:56,708 Dinosaur! 859 00:47:57,833 --> 00:47:59,541 You're imagining things, buddy. 860 00:47:59,625 --> 00:48:02,291 Dinosaurs have been extinct for millions of years. 861 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Laaa! 862 00:48:07,750 --> 00:48:11,166 He says we're in ancient Egypt, not the Jurassic period. 863 00:48:13,000 --> 00:48:15,500 Wait! That's no dinosaur! 864 00:48:17,791 --> 00:48:21,041 That's a Nile crocodile just like the one in the museum! 865 00:48:22,666 --> 00:48:23,541 Laaa! 866 00:48:24,750 --> 00:48:25,750 Laaa! 867 00:48:25,833 --> 00:48:28,333 Fear not, Laaa. Help is on the way! 868 00:48:28,416 --> 00:48:31,625 I've never wrestled a crocodile, but I did wrestle a bear once. 869 00:48:31,708 --> 00:48:35,333 I was taking my morning constitutional on a hiking trail in Yellowstone-- 870 00:48:35,416 --> 00:48:37,791 Teddy, will you stop it? Laaa's drowning! 871 00:48:39,000 --> 00:48:41,166 Me forgot. Me no swim. 872 00:48:44,041 --> 00:48:46,041 Dinosaur! 873 00:48:53,500 --> 00:48:54,416 Grab the oar! 874 00:48:56,625 --> 00:48:58,166 Is everyone okay? 875 00:48:58,250 --> 00:48:59,166 Everyone but Laaa! 876 00:49:01,250 --> 00:49:03,166 Hey, I think I have an idea. 877 00:49:03,250 --> 00:49:05,250 Attila, quick. Can you get me over there? 878 00:49:06,000 --> 00:49:09,166 On second thought, I changed my mind! 879 00:49:09,250 --> 00:49:10,875 Laaa, grab my hand! 880 00:49:11,541 --> 00:49:12,666 That's your hand! 881 00:49:16,916 --> 00:49:17,916 Yikes! 882 00:49:20,416 --> 00:49:21,416 Nick! 883 00:49:24,333 --> 00:49:25,333 We did it! 884 00:49:27,208 --> 00:49:28,791 Is it gone? 885 00:49:28,875 --> 00:49:29,875 Oh, no! 886 00:49:38,625 --> 00:49:40,458 Back off, croc. 887 00:49:42,291 --> 00:49:44,375 Or become my next pair of boots. 888 00:49:47,458 --> 00:49:51,708 Nick, that was incredible! You saving Laaa and all of that. 889 00:49:51,791 --> 00:49:54,875 Yeah, but our boats are destroyed, and we lost Kahmunrah. 890 00:49:55,375 --> 00:49:57,958 There's no way we're gonna catch up to him before sunrise. 891 00:49:58,041 --> 00:50:01,458 And it's all my fault. I doomed us all. 892 00:50:02,750 --> 00:50:06,875 -Well, this reminds me of the time-- -Teddy! 893 00:50:06,958 --> 00:50:09,833 I know, I know. I ramble. 894 00:50:11,500 --> 00:50:16,333 At long last, we've arrived at the Temple of the Sun! 895 00:50:17,083 --> 00:50:19,333 We're one step closer to ruling the world. 896 00:50:19,416 --> 00:50:23,000 Great Ra, God of the Sun, 897 00:50:23,083 --> 00:50:27,875 I, Kahmunrah, King of Kings, request to enter your-- 898 00:50:27,958 --> 00:50:32,083 Who dares to step upon the grounds of this sacred temple? 899 00:50:32,166 --> 00:50:34,625 It's me, birdbrain. The God of Chaos! 900 00:50:37,000 --> 00:50:39,083 Stop it, you're embarrassing me. 901 00:50:39,166 --> 00:50:40,416 I'm not with him. 902 00:50:41,375 --> 00:50:42,583 Never mind. 903 00:50:42,666 --> 00:50:45,583 Sorry that I asked. The door is that way. Just go. 904 00:50:48,625 --> 00:50:49,625 Yes. 905 00:50:49,708 --> 00:50:52,583 The door to the ultimate treasure. 906 00:50:52,666 --> 00:50:56,958 Only the keenest of intellects can decipher how to open it. 907 00:50:59,375 --> 00:51:01,541 You're really a train wreck, you know that? 908 00:51:01,625 --> 00:51:02,916 Well, thank you. 909 00:51:03,000 --> 00:51:05,250 Well, at least we're in. 910 00:51:05,333 --> 00:51:07,083 Should be smooth sailing from here. 911 00:51:09,833 --> 00:51:11,916 Looks like this place is booby-trapped. 912 00:51:12,000 --> 00:51:14,500 Thanks for the heads-up! 913 00:51:14,583 --> 00:51:16,916 Now get me out of here! 914 00:51:17,000 --> 00:51:20,750 "Get me out of here, please," is how we say it like a big boy. 915 00:51:22,750 --> 00:51:25,833 Great, now we're lost in the desert with no idea where to go. 916 00:51:25,916 --> 00:51:28,083 Do you think I can get GPS in ancient Egypt? 917 00:51:28,166 --> 00:51:30,333 Wait, Nick. Look what's on the horizon. 918 00:51:30,416 --> 00:51:32,125 He went this way. 919 00:51:32,750 --> 00:51:34,375 -That way! -Huh? 920 00:51:34,458 --> 00:51:35,875 Laaa, no. This way! 921 00:51:35,958 --> 00:51:37,208 Ha! This way. 922 00:51:38,708 --> 00:51:40,791 You really gotta watch where you're going, Laaa. 923 00:51:40,875 --> 00:51:43,083 You wanna be alive for the end of the world, don't you? 924 00:51:43,166 --> 00:51:45,333 Of course he does. We all do! 925 00:51:45,416 --> 00:51:47,208 Except for the end of the world part. 926 00:51:47,291 --> 00:51:49,166 Strange. I'm having déjà vu. 927 00:51:49,250 --> 00:51:50,625 When I fought for France, 928 00:51:50,708 --> 00:51:54,083 it felt as if I was fighting to prevent the world from ending. 929 00:51:54,166 --> 00:51:56,333 Except back then, I was all alone. 930 00:51:56,416 --> 00:51:57,958 This time it's different, Joan. 931 00:51:58,041 --> 00:52:00,666 You're not alone. You have friends who've got your back. 932 00:52:00,750 --> 00:52:02,750 And I have yours, mon amie. 933 00:52:04,750 --> 00:52:06,375 Timer - 01:37:25 934 00:52:10,208 --> 00:52:12,833 Look, Nick! It's Kahmunrah's boat. 935 00:52:12,916 --> 00:52:16,875 He must be here at the Temple of the Sun! 936 00:52:16,958 --> 00:52:19,041 Isn't it magnificent? 937 00:52:19,625 --> 00:52:22,958 Thanks. You are not too bad yourself. 938 00:52:24,208 --> 00:52:26,333 Come on, everyone. Not a second to lose. 939 00:52:28,333 --> 00:52:30,916 It appears they've already let themselves in. 940 00:52:34,000 --> 00:52:37,416 This place is mustier than Sunday britches on a Friday polecat. 941 00:52:37,500 --> 00:52:40,166 Is that a real thing or do you just make that stuff up? 942 00:52:40,250 --> 00:52:41,291 I make 'em up. 943 00:52:41,375 --> 00:52:45,416 I'm not really sure what a polecat is, but it sounds cowboy-ish, am I right? 944 00:52:45,500 --> 00:52:49,166 Hey! Kahmunrah was here not too long ago. We're gaining on them. 945 00:52:49,250 --> 00:52:52,875 We've got to catch them before sunrise, and we turn to dust! Come on! 946 00:52:52,958 --> 00:52:57,083 Wait, look. I've seen these hieroglyphs before on the tablet! 947 00:52:57,166 --> 00:52:59,916 And these! I'm pretty sure they're ancient musical notes. 948 00:53:00,000 --> 00:53:01,583 I knew the tablet brought everything to life, 949 00:53:01,666 --> 00:53:03,208 but I didn't know it played music. 950 00:53:03,291 --> 00:53:06,083 I guess your dad was right. You are a musical genius. 951 00:53:06,166 --> 00:53:09,875 He said that? I mean, yeah. No, of course. Dads are supposed to say stuff like that. 952 00:53:09,958 --> 00:53:11,083 Doesn't mean anything. 953 00:53:11,166 --> 00:53:13,250 Anyway, what does this mean? 954 00:53:13,333 --> 00:53:16,625 It appears the tablet is a key to opening the sarcophagus. 955 00:53:16,708 --> 00:53:18,458 With three sacred chords, 956 00:53:18,541 --> 00:53:20,833 Kahmunrah can summon his soldiers from the underworld! 957 00:53:21,791 --> 00:53:24,875 We must stop him before he reaches the top chamber of the temple! 958 00:53:24,958 --> 00:53:27,958 We have one hour left. There's still time to fix this! Let's go! 959 00:53:31,833 --> 00:53:34,291 These tracks are fresh. They must be close. 960 00:53:34,375 --> 00:53:37,500 And watch where you step, everyone. There could be booby traps. 961 00:53:38,708 --> 00:53:39,791 Booby. 962 00:53:40,791 --> 00:53:42,000 Dook! 963 00:53:42,083 --> 00:53:43,708 -Huh? -He said duck! 964 00:53:43,791 --> 00:53:45,208 Pretty sure he said "dook." 965 00:53:48,333 --> 00:53:50,666 From now on, everyone stay close. 966 00:53:52,916 --> 00:53:53,916 Too close. 967 00:53:56,958 --> 00:53:59,291 Okay, monkey. We watch for trap. 968 00:54:00,458 --> 00:54:03,416 Huh? Fire help see trap. 969 00:54:04,958 --> 00:54:06,041 Good idea, monkey. 970 00:54:17,291 --> 00:54:18,958 Monkey ghost! 971 00:54:25,916 --> 00:54:28,166 I really like what they did with the columns here. 972 00:54:28,250 --> 00:54:29,500 Very third dynasty. 973 00:54:29,583 --> 00:54:33,291 Seriously, must we stop at every room? 974 00:54:33,375 --> 00:54:37,958 You know, I may be the God of Chaos, but I'm such a sucker for interior design. 975 00:54:40,666 --> 00:54:42,083 Kahmunrah! 976 00:54:42,166 --> 00:54:43,625 You again? 977 00:54:43,708 --> 00:54:44,708 Blast them! 978 00:54:46,666 --> 00:54:49,541 Give us the tablet, Kahmunrah! You're outnumbered. 979 00:54:49,625 --> 00:54:53,166 You're right. I'll just have to even the odds then. 980 00:54:53,916 --> 00:55:00,416 Statue Warriors of Death, consider yourselves my new bodyguards! 981 00:55:01,166 --> 00:55:04,875 You never had a chance, son of Larry. 982 00:55:07,583 --> 00:55:09,541 Man. What are we supposed to do now? 983 00:55:09,625 --> 00:55:12,375 Come on, Octavius. Nick needs a major pick-me-up, 984 00:55:12,458 --> 00:55:16,250 and us two buckaroos need to flimflam those shim-shams. 985 00:55:16,333 --> 00:55:18,250 I understood about 40% of that, 986 00:55:18,333 --> 00:55:21,708 but I believe what you are saying is that it is time for us to save the day. 987 00:55:24,958 --> 00:55:26,541 I hate being small! 988 00:55:26,625 --> 00:55:29,416 Yes, it's a huge inconvenience! 989 00:55:35,583 --> 00:55:38,833 Enough speaking softly, Nick. Bring out the big stick! 990 00:55:40,875 --> 00:55:41,875 Haka! 991 00:55:49,750 --> 00:55:52,333 It's the eyes! Go for the eyes! 992 00:56:14,250 --> 00:56:15,583 Nick, a little help? 993 00:56:15,666 --> 00:56:18,166 Okay, Nick, you got this. Just take the shot. 994 00:56:18,250 --> 00:56:21,250 What's the worst that can happen? No, you know what? 995 00:56:21,333 --> 00:56:22,958 What's the best that could happen? 996 00:56:23,041 --> 00:56:25,041 Hey, Hawkeye, looking for this? 997 00:56:29,375 --> 00:56:32,166 I never thought that we'd go out as a bite-sized snack 998 00:56:32,250 --> 00:56:33,916 for two Egyptian house pets. 999 00:56:35,208 --> 00:56:36,708 If we're gonna be tater tots, 1000 00:56:36,791 --> 00:56:39,375 hopefully, your fancy armor will give 'em a tummy ache. 1001 00:56:39,958 --> 00:56:42,708 Jedediah, you sweet, simple genius! 1002 00:56:43,416 --> 00:56:45,541 Choke on this, foul serpent! 1003 00:56:49,250 --> 00:56:50,958 And don't forget to swallow! 1004 00:56:51,625 --> 00:56:52,791 Yeah! 1005 00:56:56,583 --> 00:56:57,666 That's nasty! 1006 00:56:59,041 --> 00:57:01,208 And don't come back! 1007 00:57:02,250 --> 00:57:03,250 Uh-oh. 1008 00:57:07,375 --> 00:57:10,000 Your tongue is like a cactus. 1009 00:57:10,083 --> 00:57:12,333 And you could really use a mint. 1010 00:57:20,250 --> 00:57:21,083 Yes! 1011 00:57:21,166 --> 00:57:22,458 Hey, Count Hawkula! 1012 00:57:24,083 --> 00:57:25,208 Dook! 1013 00:57:30,250 --> 00:57:32,541 Did I say dook? I meant duck. 1014 00:57:33,291 --> 00:57:34,916 Bravo, Nicholas! 1015 00:57:35,000 --> 00:57:37,541 Now, let's go get the bad guy. 1016 00:57:39,541 --> 00:57:40,833 Well, this is it. 1017 00:57:42,000 --> 00:57:46,750 The moment of my revenge against a world that doubted me! 1018 00:57:48,166 --> 00:57:49,750 Especially you, Daddy! 1019 00:57:50,541 --> 00:57:52,625 You embarrass me. 1020 00:57:52,708 --> 00:57:55,083 Why do I always get teamed up with bad guys 1021 00:57:55,166 --> 00:57:57,833 with unresolved childhood trauma? 1022 00:57:57,916 --> 00:58:01,000 You should want to be evil for you, not for him. 1023 00:58:01,083 --> 00:58:03,750 It doesn't matter! My time has come. 1024 00:58:03,833 --> 00:58:06,666 It's the beginning of the end! 1025 00:58:06,750 --> 00:58:09,500 Well, which is it? Is it the beginning or is it the end? 1026 00:58:09,583 --> 00:58:11,041 What? It's both. 1027 00:58:11,125 --> 00:58:14,458 Obviously, the end has a beginning. It has to start somewhere. 1028 00:58:14,541 --> 00:58:17,000 Can you remind me never to time travel with you again? 1029 00:58:17,083 --> 00:58:18,083 It's exhausting. 1030 00:58:18,166 --> 00:58:22,166 Kahmunrah, stop! Don't do it! This could mean the end of everything! 1031 00:58:22,250 --> 00:58:25,500 Not according to him. He says it's just the beginning. 1032 00:58:25,583 --> 00:58:26,666 Everyone, shut up! 1033 00:58:26,750 --> 00:58:30,416 Once I insert the tablet into the sarcophagus, 1034 00:58:30,500 --> 00:58:34,833 with three simple chords, my army will rise! 1035 00:58:35,791 --> 00:58:37,291 I mean our army. 1036 00:58:37,375 --> 00:58:39,166 That hurts like you wouldn't believe! 1037 00:58:39,250 --> 00:58:42,083 Well, maybe next time you should be more considerate. 1038 00:58:44,708 --> 00:58:47,208 Come on, we can't let that bully play those chords. 1039 00:58:47,291 --> 00:58:48,666 Bully! 1040 00:58:48,750 --> 00:58:50,083 I mean, yes, I agree. 1041 00:58:51,125 --> 00:58:54,666 Don't let them near the tablet. Bonus points if you kill them. 1042 00:58:54,750 --> 00:58:57,500 This is gonna get messy, which I like. 1043 00:59:00,208 --> 00:59:03,291 Okay. First chord. 1044 00:59:08,583 --> 00:59:09,583 One chord down. 1045 00:59:09,666 --> 00:59:12,416 And now for the second chord. 1046 00:59:14,458 --> 00:59:15,875 Nick! 1047 00:59:20,791 --> 00:59:24,750 And now for the moment I've been waiting for. 1048 00:59:26,041 --> 00:59:28,875 The final chord! 1049 00:59:28,958 --> 00:59:30,666 No! We're too late. 1050 00:59:30,750 --> 00:59:33,333 Only a miracle can save us now! 1051 00:59:48,083 --> 00:59:51,458 A monkey and a caveman shot out of that bird's mouth, 1052 00:59:51,541 --> 00:59:53,166 and then he slapped you! 1053 00:59:53,250 --> 00:59:54,291 What a twist. 1054 00:59:57,625 --> 01:00:00,875 All right, now for the final chord. 1055 01:00:00,958 --> 01:00:03,041 Only miracle save us now. 1056 01:00:05,500 --> 01:00:07,250 Giddyap, tiger! 1057 01:00:07,333 --> 01:00:09,750 A cowboy and a Roman riding a hairless cat. 1058 01:00:09,833 --> 01:00:10,666 What are the odds of-- 1059 01:00:12,708 --> 01:00:14,458 Now for the final chord. 1060 01:00:29,458 --> 01:00:30,750 Sic 'em. 1061 01:00:38,291 --> 01:00:39,291 Remember, team, 1062 01:00:39,375 --> 01:00:42,041 it's not the size of the dog in the fight, but the fight in the dog, 1063 01:00:42,125 --> 01:00:44,583 and don't even notice those dogs are humongous. 1064 01:00:44,666 --> 01:00:47,041 I meant us dogs. We got a lot of fight. Never mind. Let's go! 1065 01:00:49,875 --> 01:00:50,875 Bully! 1066 01:01:16,791 --> 01:01:19,000 Charge! 1067 01:01:20,083 --> 01:01:22,958 Nice job, everyone, we've got 'em on the ropes! 1068 01:01:23,583 --> 01:01:24,916 Spoke too soon! 1069 01:01:25,000 --> 01:01:29,250 Yes, attack, my minions. Attack! 1070 01:01:40,166 --> 01:01:42,416 There's too many of them, and they just keep coming! 1071 01:01:56,666 --> 01:01:57,666 Teddy! 1072 01:01:58,833 --> 01:02:02,541 This is why you never mess with a Rough Rider! Joan, catch! 1073 01:02:03,083 --> 01:02:07,041 I'm having a vision of me smacking you with this flashlight! 1074 01:02:07,125 --> 01:02:08,125 Laaa! 1075 01:02:11,416 --> 01:02:12,750 My eyes! 1076 01:02:16,375 --> 01:02:17,458 Attila! 1077 01:02:19,291 --> 01:02:20,291 Sacagawea! 1078 01:02:23,333 --> 01:02:24,583 Nick, you're up! 1079 01:02:25,833 --> 01:02:27,833 Wow, I can't believe that actually worked. 1080 01:02:34,875 --> 01:02:36,291 Come on, you lazy god. 1081 01:02:36,375 --> 01:02:37,791 Destroy it all! 1082 01:02:37,875 --> 01:02:39,875 Okay, you asked for it. 1083 01:02:49,500 --> 01:02:52,666 Wow. Glad I'm not on your bad side. 1084 01:02:52,750 --> 01:02:56,875 And let's keep it that way! No more calling me lazy! It's very mean. 1085 01:03:04,833 --> 01:03:06,250 All right, Nick, think. 1086 01:03:06,333 --> 01:03:10,083 If music brought them out, maybe music can put them back. 1087 01:03:10,166 --> 01:03:12,250 Cover me! I'm going for the tablet! 1088 01:03:12,333 --> 01:03:15,000 Nick, no! It's too dangerous! 1089 01:03:15,083 --> 01:03:16,791 I got us into this mess, 1090 01:03:16,875 --> 01:03:21,541 and I'm gonna get us out. 1091 01:03:22,208 --> 01:03:23,125 Nick! 1092 01:03:23,208 --> 01:03:25,875 Seriously? That was easy. 1093 01:03:25,958 --> 01:03:27,875 I'm not dead yet, Kahmunrah. 1094 01:03:28,750 --> 01:03:31,375 Thanks to these inauthentic Shoshone gift shop beads. 1095 01:03:31,458 --> 01:03:33,000 He's okay! 1096 01:03:48,375 --> 01:03:52,083 Hey, Seth! Laser eyes are pointless if you can't hit a target. 1097 01:03:52,166 --> 01:03:55,375 How dare you? Watch and admire. 1098 01:03:55,458 --> 01:04:00,708 Concentrate. Control your breathing. Visualize your target and shoot! 1099 01:04:06,666 --> 01:04:11,083 I used my god powers to defeat myself? Who could have seen that coming? 1100 01:04:11,791 --> 01:04:14,583 Fine. Leave son of Larry… 1101 01:04:17,333 --> 01:04:18,541 to me! 1102 01:04:19,125 --> 01:04:20,166 Oh, boy. 1103 01:04:36,250 --> 01:04:38,625 Okay, the chords that released the army were, 1104 01:04:38,708 --> 01:04:41,750 a D minor augmented seventh, and an A half-diminished seventh, 1105 01:04:41,833 --> 01:04:42,916 and a C minor ninth. 1106 01:04:43,000 --> 01:04:44,666 Maybe if I play them in reverse, 1107 01:04:44,750 --> 01:04:46,375 the army will go back to where it came from. 1108 01:04:50,291 --> 01:04:52,625 What are you doing? Get away from there! 1109 01:04:53,791 --> 01:04:54,916 Just two more. 1110 01:04:58,833 --> 01:05:00,375 That's quite enough! 1111 01:05:03,458 --> 01:05:08,083 This is it, son of Larry. The beginning of your end! 1112 01:05:12,250 --> 01:05:13,083 Nick! 1113 01:05:21,000 --> 01:05:24,375 Stay strong, everyone. We must avenge Nicholas! 1114 01:05:26,083 --> 01:05:27,875 -Wait a minute. -Huh? 1115 01:05:28,708 --> 01:05:31,916 I'm all right. Thanks to Teddy's good luck charm. 1116 01:05:32,500 --> 01:05:34,416 All according to plan! 1117 01:05:34,958 --> 01:05:36,208 Well, yeah, more or less. 1118 01:05:36,291 --> 01:05:39,291 I don't care how many times you cheat death. 1119 01:05:39,375 --> 01:05:40,791 Without these instructions, 1120 01:05:40,875 --> 01:05:43,750 you'll never harness the power of the tablet. 1121 01:05:44,833 --> 01:05:47,666 Wait, maybe that's not the tablet I need. 1122 01:05:47,750 --> 01:05:50,041 This is no time to check for fruit texts! 1123 01:05:52,500 --> 01:05:54,416 What on earth are you doing? 1124 01:05:54,500 --> 01:05:55,875 Ending this. 1125 01:05:59,083 --> 01:06:00,416 No! 1126 01:06:12,000 --> 01:06:13,083 Nick, look out! 1127 01:06:13,166 --> 01:06:17,708 If I'm going back, you're coming with me! 1128 01:06:19,041 --> 01:06:21,666 Hey, I'm okay. Did we win? 1129 01:06:22,500 --> 01:06:23,666 I am flying! 1130 01:06:31,541 --> 01:06:33,708 This is the end of the end! 1131 01:06:36,666 --> 01:06:37,791 Oh, no! 1132 01:06:38,750 --> 01:06:40,166 We got you, Nick. 1133 01:06:42,083 --> 01:06:46,083 You'll regret this, son of Larry! 1134 01:06:51,000 --> 01:06:54,750 The name's Nick. Nick Daley. And I'm the new night guard. 1135 01:06:55,250 --> 01:06:58,166 No! 1136 01:07:01,000 --> 01:07:04,083 Looks like he's ancient history. 1137 01:07:05,000 --> 01:07:06,500 I hate you so much sometimes. 1138 01:07:09,166 --> 01:07:10,250 Run! 1139 01:07:17,208 --> 01:07:18,333 Ouch. 1140 01:07:24,083 --> 01:07:25,958 We did it, guys. We won. 1141 01:07:27,416 --> 01:07:28,750 And we got the tablet. 1142 01:07:30,750 --> 01:07:33,750 Uh-oh. It's sunrise. 1143 01:07:33,833 --> 01:07:35,666 We're not gonna make it back in time. 1144 01:07:35,750 --> 01:07:38,583 I'm afraid she's right. It's much too far. 1145 01:07:39,708 --> 01:07:42,458 Then, I guess this is au revoir. 1146 01:07:42,541 --> 01:07:44,750 Although, technically, that means "until I see you again," 1147 01:07:44,833 --> 01:07:47,541 which is clearly not going to happen. 1148 01:07:47,625 --> 01:07:51,000 But at least I can say I have friends like you. 1149 01:07:55,291 --> 01:07:58,166 Come on, guys, there's gotta be something we can do. 1150 01:07:58,250 --> 01:08:00,125 Don't worry about us, son. 1151 01:08:00,208 --> 01:08:02,541 The important thing is that you saved the world. 1152 01:08:02,625 --> 01:08:03,916 I'm so sorry. 1153 01:08:05,041 --> 01:08:06,791 I messed everything up. 1154 01:08:07,583 --> 01:08:08,791 I wish there was some way 1155 01:08:08,875 --> 01:08:11,916 this stupid tablet could magically get us back to the museum. 1156 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 Wait a minute. 1157 01:08:15,375 --> 01:08:16,458 Maybe there is. 1158 01:08:18,208 --> 01:08:19,208 MUSEUM OF NATURAL HISTORY 1159 01:08:19,291 --> 01:08:20,791 We're all going home together. 1160 01:08:20,875 --> 01:08:24,291 Genius, my boy. A portal to the museum! 1161 01:08:30,250 --> 01:08:32,250 Boy, am I glad I gave you that poster. 1162 01:08:32,750 --> 01:08:33,958 Now, let's go home. 1163 01:08:34,875 --> 01:08:36,541 All right, tablet. Do your thing. 1164 01:08:40,916 --> 01:08:42,875 -Come on now! -Huzzah! 1165 01:08:59,416 --> 01:09:00,416 Laaa. 1166 01:09:01,666 --> 01:09:02,958 Rexy, we're home! 1167 01:09:04,791 --> 01:09:06,208 Heel, Rexy, heel! 1168 01:09:08,291 --> 01:09:09,625 I missed you too, big guy. 1169 01:09:10,333 --> 01:09:11,750 We made it just in time. 1170 01:09:15,500 --> 01:09:17,958 He said, "Thank you for saving us, Nick." 1171 01:09:20,916 --> 01:09:23,416 "After putting us in terrible danger in the first place." 1172 01:09:26,375 --> 01:09:27,375 Nick. 1173 01:09:30,416 --> 01:09:31,750 Bye-bye, son of dada. 1174 01:09:32,458 --> 01:09:33,500 Laaa. 1175 01:09:38,666 --> 01:09:41,208 Nick, I had a vision again! 1176 01:09:41,291 --> 01:09:46,625 You will defeat Kahmunrah. Or perhaps it was more of a memory. 1177 01:09:46,708 --> 01:09:49,125 In any event, it's been an honor. 1178 01:09:55,000 --> 01:09:56,958 Heigh-ho, Jiji, away! 1179 01:09:57,541 --> 01:09:59,666 You did real good, partner. 1180 01:09:59,750 --> 01:10:03,541 Nicholas, you would've made a great commander in my day. 1181 01:10:03,625 --> 01:10:04,625 Giddyap, tiger! 1182 01:10:09,000 --> 01:10:11,125 -Hey, Dad. -Hey, Nicky. 1183 01:10:11,208 --> 01:10:13,166 How'd your first night on the job go? 1184 01:10:13,250 --> 01:10:17,750 You know, it was nothing special. Kind of dull, really. 1185 01:10:17,833 --> 01:10:19,166 Dull, was it? 1186 01:10:19,250 --> 01:10:21,916 Okay, to be honest, things got a little crazy, and-and I-- 1187 01:10:22,000 --> 01:10:25,166 Lawrence, you couldn't have found a better man to replace you. 1188 01:10:25,250 --> 01:10:27,208 He's a chip off the old block. 1189 01:10:27,833 --> 01:10:29,916 Growing up among my people, the Shoshone, 1190 01:10:30,000 --> 01:10:33,250 we learn at a young age that we all have a brave spirit. 1191 01:10:33,333 --> 01:10:35,125 You just had to find yours. 1192 01:10:35,208 --> 01:10:36,458 Take care, Nick. 1193 01:10:37,583 --> 01:10:38,583 You too. 1194 01:10:39,083 --> 01:10:41,583 Thank you for everything. 1195 01:10:49,833 --> 01:10:50,916 I'm proud of you, Nick. 1196 01:10:51,000 --> 01:10:54,416 I don't know what happened tonight, and frankly, I'm kind of afraid to ask, 1197 01:10:54,500 --> 01:10:55,833 but it sounds like you did all right. 1198 01:10:55,916 --> 01:10:56,958 Thanks, Dad. 1199 01:10:57,041 --> 01:10:59,875 I mean, the truth is, I hit a few snags here and there, 1200 01:10:59,958 --> 01:11:02,375 but it's not like it was the "end of the world." 1201 01:11:02,458 --> 01:11:05,333 Okay, maybe it was almost the end of the world, but, like-- 1202 01:11:06,666 --> 01:11:08,541 I gotta go! Dr. McPhee's here. 1203 01:11:08,625 --> 01:11:10,583 -Nick-- -Later! 1204 01:11:11,625 --> 01:11:13,708 On the phone, are we? 1205 01:11:13,791 --> 01:11:16,750 I hope the job's not interfering with your personal life. 1206 01:11:16,833 --> 01:11:20,583 Hi, Dr. McPhee! What's-- What's good? I was just-- 1207 01:11:20,666 --> 01:11:21,666 Not interested. 1208 01:11:21,750 --> 01:11:23,208 Anyway, everything looks good. 1209 01:11:23,291 --> 01:11:26,458 No sign of mischief or other teenage shenanigans. 1210 01:11:27,125 --> 01:11:28,208 You can go home now. 1211 01:11:29,708 --> 01:11:31,041 Wait a minute. 1212 01:11:31,125 --> 01:11:32,375 What is that? 1213 01:11:33,250 --> 01:11:36,166 Look. It's a cute little kitty statue! 1214 01:11:36,250 --> 01:11:40,083 Yeah! Yeah, I found it when I was locking the loading dock 1215 01:11:40,166 --> 01:11:41,416 like I was supposed to. 1216 01:11:41,500 --> 01:11:42,625 Good find, Nick. 1217 01:11:42,708 --> 01:11:46,083 I'll put it right here on your desk, so you can look at it every night. 1218 01:11:47,416 --> 01:11:48,958 Gee, thanks. 1219 01:11:49,041 --> 01:11:50,625 Now, if you'll excuse me, 1220 01:11:50,708 --> 01:11:53,708 I'm going to order some outfits for my new little kitty. 1221 01:11:56,500 --> 01:11:57,625 See you tonight, Rexy. 1222 01:12:00,625 --> 01:12:03,041 But first there's something I gotta do. 1223 01:12:10,208 --> 01:12:13,708 Nick, you're back. What can I do for you? 1224 01:12:13,791 --> 01:12:15,250 Look, Ms. Montefusco, 1225 01:12:15,333 --> 01:12:17,375 I know you weren't a fan of my first audition, 1226 01:12:17,458 --> 01:12:19,375 but I'm not giving up that easy. 1227 01:12:19,458 --> 01:12:22,375 Huh? What's happening? 1228 01:12:22,458 --> 01:12:24,250 I'm just asking for a second chance. 1229 01:12:24,333 --> 01:12:26,875 So, before you kick me out, just listen to this. 1230 01:12:29,333 --> 01:12:30,583 Hit it, guys. 1231 01:13:00,708 --> 01:13:01,750 Yeah! 1232 01:13:02,416 --> 01:13:03,708 Indeed! 1233 01:13:16,541 --> 01:13:17,625 Joan! 1234 01:13:20,541 --> 01:13:23,041 Come on, everyone. Let's conga! 1235 01:13:23,708 --> 01:13:24,708 This way! 1236 01:13:24,791 --> 01:13:25,833 That way! 1237 01:13:25,916 --> 01:13:28,375 -Laaa, this way! -This way! 1238 01:13:28,958 --> 01:13:29,958 Dexter! 91203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.