All language subtitles for Monarch Legacy of Monsters S02E06 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,259 --> 00:02:42,425 - Kampai. - Kampai. 2 00:06:29,650 --> 00:06:31,513 Excuse me. 3 00:06:31,648 --> 00:06:35,119 Do you know if this is the funeral for Hiroshi randa? 4 00:06:35,786 --> 00:06:36,956 Yeah, this is... 5 00:06:47,500 --> 00:06:48,605 Zook? 6 00:06:51,638 --> 00:06:53,071 Is this possible? 7 00:07:01,313 --> 00:07:03,719 You know we're gonna have to talk sooner or later. 8 00:07:10,964 --> 00:07:12,387 I keep thinking. 9 00:07:14,066 --> 00:07:17,436 It's unfair that you didn't get the chance to say good-bye to him. 10 00:07:18,564 --> 00:07:22,373 I wish... I wish I could undo what happened. 11 00:07:22,509 --> 00:07:24,202 If I knew that he was coming... 12 00:07:24,337 --> 00:07:26,945 If you knew? The hell did you think was gonna happen? 13 00:07:27,080 --> 00:07:28,678 It's a titan, Cate. 14 00:07:30,707 --> 00:07:32,580 Tell me what you were doing down there. 15 00:07:32,716 --> 00:07:34,883 I don't know. I couldn't control it. 16 00:07:35,019 --> 00:07:37,846 I don't know what's happening to me. 17 00:07:37,982 --> 00:07:39,887 Y-You have to trust me. 18 00:07:41,056 --> 00:07:43,225 Dad would want us to figure this out together. 19 00:07:43,360 --> 00:07:45,057 You've lost your mind. 20 00:07:46,197 --> 00:07:47,356 Dad's dead. 21 00:07:48,926 --> 00:07:50,730 Is everything okay? 22 00:07:50,866 --> 00:07:53,535 No. No, everything is not okay here. 23 00:07:53,670 --> 00:07:55,001 The world is under a titan alert, 24 00:07:55,136 --> 00:07:57,437 and no one has the faintest idea of what to do. 25 00:07:57,572 --> 00:07:59,777 Do you? Does monarch? 26 00:07:59,913 --> 00:08:03,812 How long before Godzilla shows up and cleans up Cate's mess? 27 00:08:17,964 --> 00:08:19,058 Kentaro. 28 00:08:25,939 --> 00:08:27,033 Kentaro. 29 00:08:41,953 --> 00:08:45,623 Kei, an old friend would like to say hello. 30 00:09:03,175 --> 00:09:06,810 Major Shaw tried to explain it to me, but seeing it... 31 00:09:06,945 --> 00:09:11,507 You should be as old as I am, and yet, look at you. 32 00:09:11,642 --> 00:09:15,013 I know it's-it's a lot to take in. 33 00:09:15,148 --> 00:09:19,720 I wish it were for a different reason, 34 00:09:19,855 --> 00:09:22,187 but I'm so happy to see you both. 35 00:09:25,457 --> 00:09:28,663 You must be Cate. 36 00:09:28,798 --> 00:09:31,063 Hiro's told me so much about you. 37 00:09:31,198 --> 00:09:34,067 Wait, I didn't realize you two kept in touch. 38 00:09:34,202 --> 00:09:37,732 More than that. He'll come to hater um a often. 39 00:09:39,342 --> 00:09:42,840 You know, if it wasn't for what this man created at hater um a, 40 00:09:42,976 --> 00:09:44,410 none of us would be here. 41 00:09:44,546 --> 00:09:46,310 You should see it sometime, Cate. 42 00:09:47,320 --> 00:09:49,519 Well, why not come now? 43 00:09:49,654 --> 00:09:52,080 We wouldn't want to impose, no. 44 00:09:52,216 --> 00:09:54,551 No, please. I'll be honored. 45 00:09:54,687 --> 00:09:57,088 I don't know. Until monarch gets a hit on that titan, 46 00:09:57,224 --> 00:10:01,122 that might, bring us all some peace. 47 00:10:01,258 --> 00:10:03,265 Trade stories about Hiro. 48 00:10:03,401 --> 00:10:07,198 I'm not sure waiting around here for it to show up is helping anybody. 49 00:10:07,333 --> 00:10:11,335 Please. 50 00:10:22,554 --> 00:10:23,820 Keep it safe, Hiro. 51 00:10:28,554 --> 00:10:32,521 I'm gonna find a way to set things right. I promise. 52 00:12:11,192 --> 00:12:12,687 Day one. 53 00:12:14,128 --> 00:12:15,443 - Good morning. - Good morning. 54 00:12:15,467 --> 00:12:16,467 Good morning. 55 00:12:19,937 --> 00:12:21,896 Good morning, Dr. Miura, Mr. Randa. 56 00:12:23,135 --> 00:12:24,366 Good morning. 57 00:12:24,502 --> 00:12:27,075 Alice. I'm Mr. Randa's new secretary. 58 00:12:28,513 --> 00:12:29,806 Really? 59 00:12:29,941 --> 00:12:31,279 Of course. 60 00:12:31,415 --> 00:12:33,461 Your secretary just went out to get some pastries, Dr. Miura. 61 00:12:33,485 --> 00:12:34,544 She'll be back soon. 62 00:12:35,617 --> 00:12:36,617 Okay. 63 00:12:38,314 --> 00:12:40,089 It's very thoughtful. 64 00:12:40,225 --> 00:12:43,190 Okay. This way to the new monarch offices. 65 00:12:45,063 --> 00:12:47,359 Your office is just through here, doctor. 66 00:12:48,059 --> 00:12:49,097 Here we go. 67 00:12:50,335 --> 00:12:51,373 Holy moly. 68 00:12:51,397 --> 00:12:53,362 Yours is right next door, Mr. Randa. 69 00:12:53,497 --> 00:12:55,833 It's almost as nice as this one. 70 00:12:55,968 --> 00:12:57,202 Yeah. 71 00:12:57,338 --> 00:12:59,710 "Don't screw this up. General Puckett." 72 00:12:59,846 --> 00:13:02,308 - The man has a way with words. - Yeah. 73 00:13:04,375 --> 00:13:06,241 Can you believe it? 74 00:13:06,377 --> 00:13:08,309 Monarch on three continents. 75 00:13:08,445 --> 00:13:11,317 You know, your photos of the titan are what got us all these outposts. 76 00:13:12,419 --> 00:13:14,191 I cannot wait to get back out in the field. 77 00:13:15,653 --> 00:13:17,860 At least unpack before we start planning 78 00:13:17,995 --> 00:13:19,459 - the next expedition. - Yeah. 79 00:13:19,595 --> 00:13:22,630 Plus, we don't know how long until the titan shows up again. 80 00:13:22,765 --> 00:13:23,765 What is that? 81 00:13:23,870 --> 00:13:25,464 Hiro did it for the new offices. 82 00:13:25,599 --> 00:13:27,804 We decided to call it Hiro-saurus. What do you think? 83 00:13:27,940 --> 00:13:30,140 Knock knock. 84 00:13:30,276 --> 00:13:32,770 - Hey, look at you, full regalia. - Yeah. Yeah. 85 00:13:32,905 --> 00:13:35,440 Well, a fancy place like this. I figured I had to dress up. 86 00:13:36,139 --> 00:13:37,145 Hi, Lee. 87 00:13:38,008 --> 00:13:39,147 Kei. 88 00:13:41,250 --> 00:13:43,218 You wanna help us christen the place? 89 00:13:43,353 --> 00:13:46,084 Actually, if you will indulge me, 90 00:13:46,219 --> 00:13:48,554 I'd like to make a toast. 91 00:13:48,690 --> 00:13:49,690 Yeah. 92 00:13:55,428 --> 00:13:57,797 Six years ago, when I first met you. 93 00:13:57,932 --> 00:14:01,036 My first thought was, 94 00:14:01,171 --> 00:14:03,640 these two are going to get themselves killed. 95 00:14:03,776 --> 00:14:04,976 And then I eventually realized 96 00:14:05,078 --> 00:14:08,303 that, actually, you were more likely to get me killed. 97 00:14:09,642 --> 00:14:11,778 But now it's very obvious 98 00:14:11,913 --> 00:14:15,580 that you are not only very capable of keeping yourselves safe, 99 00:14:15,716 --> 00:14:19,817 but you are probably going to save us all one day. 100 00:14:19,953 --> 00:14:21,585 So, cheers. 101 00:14:24,059 --> 00:14:28,295 It's a nice toast, but why do I feel like I'm getting broken up with? 102 00:14:29,469 --> 00:14:30,726 Bad poker face? 103 00:14:32,197 --> 00:14:36,397 Well... I've been reassigned. 104 00:14:36,533 --> 00:14:38,471 - What? - No. 105 00:14:38,606 --> 00:14:41,739 That is ridiculous. I am calling Puckett right now. 106 00:14:41,874 --> 00:14:44,276 Hold on, no, don't. I've already talked to the general. 107 00:14:44,412 --> 00:14:46,643 He's the one who approved my request. 108 00:14:47,545 --> 00:14:49,346 - Your request? - Yeah. 109 00:14:49,481 --> 00:14:50,986 Yeah, he's getting his third star 110 00:14:51,122 --> 00:14:54,719 and he offered me a position on his staff. 111 00:14:56,555 --> 00:14:57,961 Well, I guess I just always thought 112 00:14:58,097 --> 00:14:59,962 we'd see this thing through together. 113 00:15:00,097 --> 00:15:02,165 It won't be the same without you, Lee. 114 00:15:02,301 --> 00:15:05,895 Guys, I'm relocating to Maryland, not the moon. 115 00:15:06,030 --> 00:15:08,529 Look, we don't give a hoot about the logistics, Lee. 116 00:15:08,665 --> 00:15:10,030 I thought you were happy here. 117 00:15:10,166 --> 00:15:12,710 It's not about whether I'm happy or not, Billy. 118 00:15:12,846 --> 00:15:15,012 It's about what's best for all of us. 119 00:15:16,579 --> 00:15:17,579 So, 120 00:15:19,243 --> 00:15:20,347 to monarch. 121 00:15:38,502 --> 00:15:39,539 May? 122 00:15:39,563 --> 00:15:41,170 Hey... 123 00:15:42,205 --> 00:15:44,470 I'm sorry that I wasn't at the funeral. 124 00:15:44,605 --> 00:15:47,572 And I figured that maybe I wasn't welcome there. 125 00:15:47,707 --> 00:15:49,913 And I don't know, after everything that happened, 126 00:15:50,049 --> 00:15:52,139 I also understand if I'm not welcome here. 127 00:15:52,275 --> 00:15:53,482 I can... 128 00:15:55,920 --> 00:15:57,061 You haven't spoken to Cate? 129 00:15:57,085 --> 00:15:59,417 No. No, I came here first. 130 00:15:59,553 --> 00:16:01,520 I wanted to see how you were holding up. 131 00:16:12,238 --> 00:16:14,632 I don't want to talk about it. Let's get a drink. 132 00:16:39,458 --> 00:16:41,160 Put that away. 133 00:16:41,295 --> 00:16:42,759 You're not reporting to me. 134 00:16:43,435 --> 00:16:45,200 Dad. 135 00:16:45,335 --> 00:16:47,605 How long has it been? Three years? Four? 136 00:16:47,740 --> 00:16:49,496 - Five. - Five years. 137 00:16:49,632 --> 00:16:50,632 - Yeah. - Hot damn. 138 00:16:50,736 --> 00:16:52,340 - Yeah. - Well, you better get in here. 139 00:16:52,475 --> 00:16:54,540 - We got a lot of catching up to do. - Yeah. 140 00:16:59,310 --> 00:17:03,183 I can't believe I'm stationed at the same place with my son. 141 00:17:03,318 --> 00:17:04,918 It's a tight-knit community here. 142 00:17:05,054 --> 00:17:07,665 Hell, I know half the senior officers in this place. It's basic. 143 00:17:07,689 --> 00:17:09,984 - You'll be well taken care of. - What are you doing? 144 00:17:11,163 --> 00:17:14,029 Well, to celebrate your new assignment. 145 00:17:14,165 --> 00:17:16,299 No, no, it's my first day tomorrow. 146 00:17:16,434 --> 00:17:19,036 You can't have one drink at eight o'clock at night? 147 00:17:19,172 --> 00:17:21,637 No, I just wanna be sharp. I wanna be my best. 148 00:17:21,772 --> 00:17:23,130 You're right. 149 00:17:23,266 --> 00:17:27,276 Hell, I know how much Puckett's approval means to you. 150 00:17:29,981 --> 00:17:32,710 Okay, fine. One. One drink. 151 00:17:33,778 --> 00:17:35,815 Fine with me. This stuff wasn't cheap. 152 00:17:35,950 --> 00:17:36,950 Bullshit. 153 00:17:49,159 --> 00:17:52,266 So, are we gonna talk about it? 154 00:17:52,402 --> 00:17:55,464 - Talk about what? - Why you left monarch? 155 00:17:55,600 --> 00:17:57,539 Yeah, I don't know if it's... 156 00:17:57,674 --> 00:17:59,781 Not really one of our strong suits, you know what I mean? 157 00:17:59,805 --> 00:18:01,369 - What? Talking? - Getting personal. 158 00:18:01,505 --> 00:18:03,039 It's personal. 159 00:18:03,174 --> 00:18:05,276 So, did you fight someone or fornicate with someone? 160 00:18:05,412 --> 00:18:06,579 Jesus Christ, dad. Come on. 161 00:18:06,714 --> 00:18:08,527 Why do those have to be the only two options? 162 00:18:08,551 --> 00:18:10,515 Matter of the heart then. Officer's wife? 163 00:18:10,651 --> 00:18:12,259 - Secretary? - Wow. Okay. You're not gonna 164 00:18:12,283 --> 00:18:13,934 - let this go? - Army nurse? Somebody's mother? 165 00:18:13,958 --> 00:18:15,225 She was a colleague, dad. 166 00:18:16,091 --> 00:18:17,527 She was a colleague. 167 00:18:17,663 --> 00:18:18,954 A scientist. 168 00:18:20,297 --> 00:18:23,362 Most brilliant person I've ever met. 169 00:18:23,497 --> 00:18:25,169 And she's spoken for, I take it. 170 00:18:25,305 --> 00:18:27,765 By the second most brilliant person I've ever met. 171 00:18:28,667 --> 00:18:29,973 Although I'd rather eat my hat 172 00:18:30,108 --> 00:18:32,506 than admit that to his face, so. 173 00:18:34,679 --> 00:18:36,043 Yeah. 174 00:18:36,179 --> 00:18:37,580 You know I love this country, 175 00:18:37,716 --> 00:18:40,642 but it tricks us into thinking we can have it all sometimes. 176 00:18:40,777 --> 00:18:43,245 Success, happiness, family. 177 00:18:43,380 --> 00:18:44,782 But honor. 178 00:18:46,223 --> 00:18:48,258 That doesn't come without a price. 179 00:18:49,427 --> 00:18:51,558 I'm not so sure I've kept that either. 180 00:18:53,098 --> 00:18:54,693 You stepped aside, didn't you? 181 00:18:57,463 --> 00:19:00,028 Yeah. 182 00:19:03,003 --> 00:19:05,048 - You want another? - No, that was just a stingy pour. 183 00:19:05,072 --> 00:19:07,937 I just want the rest of my one drink. 184 00:19:11,482 --> 00:19:12,941 - You know... - Thank you. 185 00:19:13,077 --> 00:19:15,876 - I sat at this very table... - Thanks. 186 00:19:16,012 --> 00:19:18,080 More times than I'd like to admit, 187 00:19:18,216 --> 00:19:22,820 asking myself why project hourglass ended in disaster. 188 00:19:28,461 --> 00:19:29,563 What went wrong? 189 00:19:30,927 --> 00:19:33,833 Time dilation, of course. 190 00:19:33,968 --> 00:19:37,603 Without that piece of knowledge, every equation was off. 191 00:19:37,738 --> 00:19:40,642 It's a miracle that rift didn't kill us all. 192 00:19:42,248 --> 00:19:45,307 After that, I was blacklisted. 193 00:19:45,442 --> 00:19:51,145 My visa revoked. My reputation ruined. My inventions destroyed. 194 00:19:51,991 --> 00:19:53,919 Everything? 195 00:19:54,055 --> 00:19:57,986 They said that if I so much as looked at another isotope, 196 00:19:58,121 --> 00:20:01,155 monarch would throw me into asset management. 197 00:20:02,332 --> 00:20:05,467 That is until Hiroshi came to me. 198 00:20:06,536 --> 00:20:09,269 He wanted to know about my titan phone. 199 00:20:09,405 --> 00:20:11,136 Titan phone? 200 00:20:11,272 --> 00:20:13,642 Suzuki device. 201 00:20:13,777 --> 00:20:18,143 I told him that it had been seized by monarch years ago, 202 00:20:18,278 --> 00:20:23,318 but Hiroshi set to work building a new one from scratch. 203 00:20:23,454 --> 00:20:25,722 - To Hiro. Kampai. - Yeah. 204 00:20:25,858 --> 00:20:27,115 Kampai. 205 00:20:28,117 --> 00:20:29,758 - Kampai. - Kampai. 206 00:20:31,422 --> 00:20:34,661 I was gonna top everybody off, but it seems like we're out. 207 00:20:35,761 --> 00:20:38,027 There are more over there. 208 00:20:40,205 --> 00:20:42,999 Seeing my work live on in him. 209 00:20:43,776 --> 00:20:45,034 It restored me. 210 00:20:52,710 --> 00:20:54,076 This one's out too, zook. 211 00:20:55,346 --> 00:20:58,014 Why don't you show me where you keep the good stuff? 212 00:21:09,834 --> 00:21:11,335 God. 213 00:21:19,905 --> 00:21:22,610 Shit. Shit. 214 00:21:38,754 --> 00:21:41,400 Hey. What are you doing here? I thought they had you in hodge's hall. 215 00:21:41,424 --> 00:21:43,925 Had an early meeting. Skipped breakfast. You hungry? 216 00:21:44,060 --> 00:21:46,226 There's a place a few blocks away. 217 00:21:46,362 --> 00:21:49,066 It has flapjacks so good they'll make you cry. 218 00:21:49,201 --> 00:21:50,950 Well, that's a really nice offer, but I don't think 219 00:21:50,974 --> 00:21:52,584 - I should be late on my first day. - Nonsense. 220 00:21:52,608 --> 00:21:53,883 I already gave Puckett the heads-up. 221 00:21:53,907 --> 00:21:55,605 - I ate already, so... - Son, 222 00:21:55,741 --> 00:21:58,581 if you don't have one of them flapjacks, I'll have you court-martialed. 223 00:22:01,783 --> 00:22:04,421 All right. One cup of coffee. That's it. 224 00:22:05,490 --> 00:22:07,325 Remember the last time we were at sota's? 225 00:22:08,752 --> 00:22:11,619 Yeah, new year's. 226 00:22:11,754 --> 00:22:12,958 Yes. 227 00:22:13,093 --> 00:22:16,465 He accidentally served us that $9,000 yamazaki. 228 00:22:16,601 --> 00:22:19,436 "Don't swallow it! Spit it back in the bottle!" 229 00:22:22,474 --> 00:22:25,070 Hard to imagine that was my life. 230 00:22:25,206 --> 00:22:28,203 Going to whiskey bars and hanging out with cool Americans. 231 00:22:29,111 --> 00:22:30,304 Who? Me? 232 00:22:30,881 --> 00:22:32,108 Aw. 233 00:22:34,677 --> 00:22:37,817 Now, I'm just a guy who watched his dad bleed out in the dirt. 234 00:22:38,952 --> 00:22:41,122 Come on, kentaro. We don't have to do this. 235 00:22:41,257 --> 00:22:42,300 We can always go home. 236 00:22:42,324 --> 00:22:44,153 No, no, I'm good. 237 00:22:48,257 --> 00:22:49,661 When did he add all this? 238 00:22:49,796 --> 00:22:51,362 Do you think sota's is this way? 239 00:23:08,812 --> 00:23:11,950 Hai. 240 00:23:21,358 --> 00:23:23,665 No, let's go somewhere else. It's... 241 00:23:23,800 --> 00:23:25,829 No, I... I came for a drink at sota's. 242 00:23:25,964 --> 00:23:27,668 I'm-I'm gonna get a goddamn drink. 243 00:23:27,803 --> 00:23:29,638 Whiskey. 244 00:23:45,180 --> 00:23:49,526 Thank you... 245 00:23:51,395 --> 00:23:53,895 Well, here's to dad. 246 00:23:55,092 --> 00:23:57,094 How long have you been sober now? 247 00:23:58,663 --> 00:24:03,067 Hiroshi wouldn't have wanted his loss to destroy years of sobriety. 248 00:24:04,574 --> 00:24:06,369 Relax, zook. The only thing 249 00:24:06,505 --> 00:24:08,752 I'm interested in destroying is the monster that killed him. 250 00:24:08,776 --> 00:24:10,543 Nah, you can't destroy a titan. 251 00:24:10,679 --> 00:24:12,711 No, I can't, but Godzilla can, 252 00:24:12,847 --> 00:24:14,289 and I just happen to be at the home 253 00:24:14,313 --> 00:24:16,750 of the only man that knows how to get his attention. 254 00:24:16,885 --> 00:24:19,850 That's why you invited yourself here. 255 00:24:21,760 --> 00:24:24,559 Honestly, zook, I'm just trying to help us survive. 256 00:24:24,695 --> 00:24:27,330 Nothing we try to do seems to be right... 257 00:24:27,466 --> 00:24:29,423 But I can't stop trying. 258 00:24:31,570 --> 00:24:33,768 We can still save millions of lives, zook. 259 00:24:34,937 --> 00:24:37,431 You know that. You just need to take the leap. 260 00:24:43,777 --> 00:24:45,714 You need to see my tomatoes. 261 00:24:50,747 --> 00:24:53,954 After seeing the improvement Hiroshi made to my titan phone, 262 00:24:54,089 --> 00:24:57,825 I was inspired to come up with something new. 263 00:24:58,822 --> 00:25:00,754 Yeah. 264 00:25:00,890 --> 00:25:04,627 Could you use this to draw a titan away from a major city? 265 00:25:04,762 --> 00:25:06,262 Theoretically. 266 00:25:07,397 --> 00:25:09,673 How about toward a target of your choice? 267 00:25:09,808 --> 00:25:12,466 We're just talking theoretically, right? 268 00:25:12,601 --> 00:25:15,012 So, indulge me. How does this work? 269 00:25:15,147 --> 00:25:16,771 It didn't. You see, 270 00:25:16,906 --> 00:25:20,614 for all these years I've pondered the wrong question. 271 00:25:20,750 --> 00:25:23,313 Now that I know about time dilation, 272 00:25:23,448 --> 00:25:26,785 I simply need to calculate the time difference 273 00:25:26,920 --> 00:25:29,527 between our world and axis mundi. 274 00:25:31,824 --> 00:25:33,257 The correct question is 275 00:25:33,392 --> 00:25:38,594 not where you last saw Godzilla, but when. 276 00:25:38,730 --> 00:25:39,735 Yeah. 277 00:25:46,735 --> 00:25:49,778 Do you remember a few years ago when I had the flu? 278 00:25:50,979 --> 00:25:53,812 I just moved here. I was in this new country 279 00:25:53,948 --> 00:25:57,412 and feeling really sorry for myself. 280 00:25:58,781 --> 00:26:03,451 I'm so sad and lonely, and you showed up at my doorstep 281 00:26:04,359 --> 00:26:05,359 with ramen 282 00:26:06,790 --> 00:26:09,826 and every installment of the back to the future trilogy 283 00:26:09,961 --> 00:26:11,360 for three nights in a row. 284 00:26:13,029 --> 00:26:15,903 You know that was the sweetest thing that anybody has ever done for me. 285 00:26:18,802 --> 00:26:20,138 Really? 286 00:26:21,645 --> 00:26:24,306 You can still be the sweet guy 287 00:26:24,442 --> 00:26:29,180 who does a really bad doc brown impersonation. 288 00:26:35,060 --> 00:26:36,060 Sorry. 289 00:26:39,159 --> 00:26:40,632 - No, it's okay. - Look, it's my mistake. 290 00:26:40,656 --> 00:26:43,194 - No, it's fine. - I'm-I'm the wrong randa. 291 00:26:44,197 --> 00:26:45,367 That's weird. 292 00:26:45,503 --> 00:26:46,934 You prefer my sister, no? 293 00:26:48,235 --> 00:26:49,955 - Kentaro... - Well, I don't know. Maybe... 294 00:26:50,069 --> 00:26:51,675 She didn't want you, after all. 295 00:26:59,749 --> 00:27:01,410 I'm gonna give you some space. 296 00:27:02,586 --> 00:27:04,017 I'll call you in the morning. 297 00:27:14,763 --> 00:27:15,930 Make that two. 298 00:27:18,627 --> 00:27:20,363 I saw you strike out with your date there. 299 00:27:21,031 --> 00:27:22,035 Sorry about that. 300 00:27:23,307 --> 00:27:24,307 Wasn't a date. 301 00:27:25,776 --> 00:27:27,535 You had to take your shot, right? 302 00:27:34,912 --> 00:27:37,248 Cheers. 303 00:27:43,191 --> 00:27:45,454 Who knows, this could all be over by tomorrow. 304 00:27:50,667 --> 00:27:52,230 Mind if I join you? 305 00:28:00,740 --> 00:28:01,877 Isn't it funny? 306 00:28:02,610 --> 00:28:03,775 These stars. 307 00:28:03,911 --> 00:28:05,441 They're from another time. 308 00:28:06,442 --> 00:28:08,818 The light we see now is their past. 309 00:28:09,651 --> 00:28:11,117 It's already happened, 310 00:28:12,217 --> 00:28:16,694 but the light somehow keeps going 311 00:28:17,696 --> 00:28:20,126 like a memory that refuses to fade. 312 00:28:21,291 --> 00:28:23,030 Do you find that comforting? 313 00:28:23,798 --> 00:28:25,560 It's what I tell myself. 314 00:28:27,663 --> 00:28:31,907 Somewhere in some part of this universe... 315 00:28:34,140 --> 00:28:36,142 Hiroshi's light is still shining. 316 00:28:54,828 --> 00:28:57,493 Cate, don't move. 317 00:28:58,261 --> 00:29:00,331 That ripple in the water, 318 00:29:01,406 --> 00:29:02,839 I've seen that before. 319 00:29:04,332 --> 00:29:06,174 When titan x was near. 320 00:29:06,310 --> 00:29:07,371 No... 321 00:29:09,309 --> 00:29:11,540 But it's got to be thousands of miles away. 322 00:29:13,284 --> 00:29:14,284 Yeah. 323 00:29:15,952 --> 00:29:18,288 How long has this been going on? 324 00:29:18,424 --> 00:29:20,822 Since I let titan x out. 325 00:29:20,958 --> 00:29:22,793 So, that's what you meant on the plane. 326 00:29:23,562 --> 00:29:25,092 I didn't know what it was. 327 00:29:26,389 --> 00:29:27,923 I thought I was going crazy. 328 00:29:28,058 --> 00:29:29,294 No, you're not. 329 00:29:31,701 --> 00:29:32,869 Tell me everything. 330 00:29:35,504 --> 00:29:38,942 We need to take measurements of the signal you're receiving. 331 00:29:39,077 --> 00:29:41,911 We might be able to retrofit some of suzuki's equipment. 332 00:29:43,080 --> 00:29:45,548 - What are they doing? - I don't know. 333 00:29:45,683 --> 00:29:46,982 Where are you going? 334 00:29:49,116 --> 00:29:51,754 What is that? What does it do? 335 00:29:51,889 --> 00:29:53,714 Well, that's what we want to find out. 336 00:29:55,520 --> 00:29:58,893 We're simply going to test its capabilities. 337 00:29:59,028 --> 00:30:00,592 We're headed for mount osore. 338 00:30:00,728 --> 00:30:05,196 There's a rift there, same one I woke up in front of in 1982. 339 00:30:05,331 --> 00:30:07,468 You want to open a rift to axis mundi? 340 00:30:07,604 --> 00:30:09,233 Not right now, no. 341 00:30:09,368 --> 00:30:11,204 We just want to know if it's possible. 342 00:30:12,037 --> 00:30:13,968 For what purpose? 343 00:30:14,103 --> 00:30:16,812 Why would you risk bringing another titan into this world? 344 00:30:16,948 --> 00:30:19,781 Godzilla's not just another titan. 345 00:30:19,916 --> 00:30:22,278 What are you even talking about? 346 00:30:22,413 --> 00:30:27,116 My god. Godzilla and titan x, you want them to fight. 347 00:30:27,251 --> 00:30:29,357 Yes, I want them to fight. 348 00:30:29,493 --> 00:30:33,023 But, hopefully, with this at a place and time that we determine. 349 00:30:33,159 --> 00:30:35,426 Are you out of your mind? 350 00:30:35,562 --> 00:30:38,363 They're not attack dogs to be sicced on one another. 351 00:30:39,732 --> 00:30:42,763 What if you've got the biggest, baddest dog in the fight? 352 00:30:44,104 --> 00:30:46,036 Look, we're not opening a rift. 353 00:30:46,172 --> 00:30:49,811 - We're simply testing its capabilities. - Testing its capabilities. 354 00:30:49,946 --> 00:30:51,915 You sound like the generals, Lee. 355 00:30:52,050 --> 00:30:55,047 You can't control Godzilla, you know that. 356 00:30:55,182 --> 00:30:56,953 You're not the man I used to know. 357 00:30:59,419 --> 00:31:01,749 I don't know, kei, maybe that's a good thing. 358 00:31:15,272 --> 00:31:17,473 But these are living beings, Lee. 359 00:31:17,608 --> 00:31:21,334 They are far more intelligent and ancient than we can possibly imagine. 360 00:31:21,470 --> 00:31:23,678 And we are human beings. 361 00:31:23,814 --> 00:31:25,048 And just like those monsters, 362 00:31:25,184 --> 00:31:27,841 all we want to do is survive at the top of the food chain. 363 00:31:28,983 --> 00:31:30,347 It's us versus them, kei. 364 00:31:30,483 --> 00:31:33,022 And in the end, only one thing matters. 365 00:31:34,117 --> 00:31:35,123 Who wins. 366 00:31:46,429 --> 00:31:48,763 G-day footage. Drink. 367 00:31:56,878 --> 00:31:58,339 What are you doing? 368 00:31:58,475 --> 00:32:01,149 I am putting my number in it. 369 00:32:02,378 --> 00:32:03,378 I just figured 370 00:32:03,483 --> 00:32:05,654 since you already struck out once today, 371 00:32:05,789 --> 00:32:07,185 you weren't gonna ask. 372 00:32:07,321 --> 00:32:09,718 So, I took the initiative. 373 00:32:10,562 --> 00:32:12,061 G-day. Drink. 374 00:32:18,835 --> 00:32:22,365 Showing all that destruction and death on loop, it just makes people numb to it. 375 00:32:22,501 --> 00:32:24,007 I don't know that I agree with that. 376 00:32:25,176 --> 00:32:26,721 We've literally made it into a drinking game. 377 00:32:26,745 --> 00:32:28,540 I mean, that's true. 378 00:32:28,675 --> 00:32:32,443 But maybe you need to be desensitized to it, you know? 379 00:32:32,579 --> 00:32:34,875 So that when the moment comes you don't panic. 380 00:32:35,010 --> 00:32:37,146 No, when a titan shows up, you'll panic. 381 00:32:37,282 --> 00:32:38,483 I guess you would know. 382 00:32:42,020 --> 00:32:43,125 What? 383 00:32:43,260 --> 00:32:45,523 How do you know I've seen a titan before? 384 00:32:46,424 --> 00:32:49,098 I just... I guess, assumed. 385 00:32:54,907 --> 00:32:59,440 Knew I had too much to drink... who the hell are you? 386 00:32:59,576 --> 00:33:01,915 My name is Isabel and I'm Walter Simmons's daughter. And... 387 00:33:01,939 --> 00:33:04,714 Wait. What? Did they send you to spy on me? 388 00:33:04,849 --> 00:33:06,642 No, they didn't. 389 00:33:06,777 --> 00:33:08,292 There was a little bit of stalking involved. 390 00:33:08,316 --> 00:33:09,811 But, no, no, no. They didn't send me. 391 00:33:09,946 --> 00:33:11,923 They actually said that I shouldn't approach you 392 00:33:11,947 --> 00:33:13,655 'cause you probably would be too angry. 393 00:33:13,791 --> 00:33:15,590 Seems like good advice. 394 00:33:15,726 --> 00:33:18,919 I don't know. I guess I just don't believe that you're ready to give up 395 00:33:19,054 --> 00:33:21,328 and let monarch take over, or worse, Cate. 396 00:33:22,564 --> 00:33:24,446 As far as I'm concerned, you guys are all the same. 397 00:33:24,470 --> 00:33:25,835 No, please. 398 00:33:25,971 --> 00:33:27,664 Give me a chance to prove you wrong. 399 00:33:33,442 --> 00:33:34,769 You should have seen it, dad. 400 00:33:34,904 --> 00:33:36,979 This thing was the size of the empire state. 401 00:33:37,114 --> 00:33:38,650 I'm telling you, it was breathing fire. 402 00:33:38,674 --> 00:33:39,747 Thank you, sweetheart. 403 00:33:39,883 --> 00:33:41,074 No, no. We're good. 404 00:33:41,209 --> 00:33:42,861 - Let me get the bill. I got to go. - No. 405 00:33:42,885 --> 00:33:44,859 - Lee, listen, you're not gonna be late. - No, dad. I'm late. 406 00:33:44,883 --> 00:33:46,531 - I was supposed to be there two hours... - Thank you. 407 00:33:46,555 --> 00:33:48,329 You're not gonna be late because you're not reporting 408 00:33:48,353 --> 00:33:49,459 to Puckett anymore. 409 00:33:49,594 --> 00:33:50,616 What? 410 00:33:50,752 --> 00:33:51,961 Wait, what? What do you mean? 411 00:33:52,096 --> 00:33:55,329 I had you transferred to maag Vietnam. 412 00:33:56,800 --> 00:33:59,102 That's funny. 413 00:33:59,670 --> 00:34:02,138 Yeah. Maag. 414 00:34:03,273 --> 00:34:04,914 Yeah, that's what I was doing this morning. 415 00:34:04,938 --> 00:34:06,136 What? 416 00:34:06,271 --> 00:34:08,038 Ma... you did what? 417 00:34:08,174 --> 00:34:09,578 Military advisors? 418 00:34:09,713 --> 00:34:10,713 That's right. 419 00:34:11,709 --> 00:34:13,850 Why would you do something like that? 420 00:34:13,985 --> 00:34:16,053 Because I know what's best for you. 421 00:34:17,255 --> 00:34:21,316 Now, if you're done having a fit, I will explain. 422 00:34:21,451 --> 00:34:25,160 Look, that cushy job in Puckett's office might sound impressive, 423 00:34:25,296 --> 00:34:27,329 but you're never going to advance in this army 424 00:34:27,464 --> 00:34:29,528 if you don't have a record people can look up to. 425 00:34:30,798 --> 00:34:33,499 Ever since the French shit the bed in dien bien phu, 426 00:34:33,634 --> 00:34:35,732 we've gotten more involved in the region, 427 00:34:35,868 --> 00:34:38,966 which might result in some combat experience. 428 00:34:40,873 --> 00:34:44,741 I just don't want you to make the same mistakes I did. 429 00:34:44,876 --> 00:34:48,416 I trusted the wrong people, was too naive. 430 00:34:48,551 --> 00:34:51,352 I didn't care about the politics and got... 431 00:34:52,553 --> 00:34:54,652 I missed the boat on my own career. 432 00:34:55,960 --> 00:34:58,252 It's a good story. 433 00:34:58,387 --> 00:35:00,534 I'm supposed to believe that you missed the boat on your career 434 00:35:00,558 --> 00:35:01,692 because you were too naive? 435 00:35:02,994 --> 00:35:05,925 You got something to say, y-you better say it. 436 00:35:06,061 --> 00:35:10,239 I have crisscrossed the globe ten times 437 00:35:10,374 --> 00:35:13,306 and seen monsters the size of naval destroyers. 438 00:35:13,442 --> 00:35:15,051 I've faced down things you can't imagine. 439 00:35:15,075 --> 00:35:18,577 Yeah, and after five years, what do you have to show for it? 440 00:35:22,051 --> 00:35:25,919 Dad. We are trying to... 441 00:35:26,054 --> 00:35:29,788 To protect people by understanding how these things operate. 442 00:35:29,923 --> 00:35:32,855 Lee, do you think they want to learn to live with us? 443 00:35:32,991 --> 00:35:35,655 You... you think they want to understand us? 444 00:35:35,791 --> 00:35:38,533 No. They want to destroy us. 445 00:35:38,669 --> 00:35:42,772 All they care about is survival, and here's a dirty secret. 446 00:35:42,908 --> 00:35:44,734 That's all we care about too. 447 00:35:44,869 --> 00:35:48,071 Because in the end, only one thing matters. 448 00:35:48,206 --> 00:35:49,575 Who wins. 449 00:35:52,679 --> 00:35:54,877 Who wins, yeah, that's all that matters. 450 00:36:03,423 --> 00:36:07,087 Lee, it's been troubling me. 451 00:36:08,798 --> 00:36:10,261 What? 452 00:36:10,397 --> 00:36:13,060 What if Godzilla emerges? 453 00:36:58,178 --> 00:36:59,348 Kentaro! 454 00:37:25,439 --> 00:37:26,500 Shit. 455 00:37:26,636 --> 00:37:28,201 May! Let's go. 456 00:37:58,076 --> 00:37:59,473 - Cate? - It's okay. 457 00:37:59,609 --> 00:38:01,278 I told you it doesn't want to harm us. 458 00:38:48,758 --> 00:38:50,657 Welcome to your new home, captain. 459 00:38:53,291 --> 00:38:55,093 Sir. 460 00:38:55,229 --> 00:38:57,749 - Thank you, private, you're dismissed. - Have a good day, sir. 461 00:39:59,293 --> 00:40:01,154 It's Isabel. Leave a message. 462 00:40:01,290 --> 00:40:02,960 This is kentaro. 463 00:40:05,365 --> 00:40:06,535 Prove me wrong. 464 00:40:20,150 --> 00:40:23,610 We have to get answers and find titan x before Lee calls Godzilla. 465 00:40:23,746 --> 00:40:27,085 If what you're feeling is really coming from titan x, 466 00:40:27,220 --> 00:40:29,855 then maybe the signal you're receiving can lead us to it. 467 00:40:34,658 --> 00:40:36,158 Let's try again. 468 00:40:42,967 --> 00:40:45,240 - Ready? - Water and electricity. 469 00:40:45,376 --> 00:40:46,709 What could go wrong? 470 00:40:46,845 --> 00:40:49,642 The transducer converts the waves coursing through your body 471 00:40:49,777 --> 00:40:51,514 into electric signals we can analyze. 472 00:41:09,461 --> 00:41:11,226 Are you reading something? 473 00:41:14,204 --> 00:41:15,736 The amperage is low. 474 00:41:17,406 --> 00:41:19,568 The signal is too weak. 475 00:41:19,704 --> 00:41:22,710 If we could immerse you a little more, we might be able to amplify it. 476 00:41:25,874 --> 00:41:26,945 I'm scared. 477 00:41:29,419 --> 00:41:31,114 The last time I got closer... 478 00:41:33,221 --> 00:41:34,255 I know. 479 00:41:34,390 --> 00:41:37,459 Cate, we'll take it slow. 480 00:41:37,595 --> 00:41:39,826 You only have to go as deep as you can. 481 00:41:40,694 --> 00:41:41,960 And you'll know when to stop. 482 00:41:43,562 --> 00:41:44,732 What if I don't? 483 00:41:46,696 --> 00:41:47,702 I will. 484 00:41:49,831 --> 00:41:50,837 I'm here. 485 00:42:14,758 --> 00:42:15,829 My god. 486 00:42:16,925 --> 00:42:17,930 It's working. 487 00:43:09,651 --> 00:43:10,845 Cate. 488 00:43:10,980 --> 00:43:12,778 You did it. 489 00:43:12,914 --> 00:43:14,184 Listen. 490 00:43:32,000 --> 00:43:33,005 What is it? 491 00:43:34,575 --> 00:43:35,843 Do you hear that? 492 00:43:39,711 --> 00:43:40,743 That's panic. 493 00:43:43,011 --> 00:43:44,016 That's fear. 494 00:43:51,219 --> 00:43:53,223 I... I think it's lost. 495 00:44:12,317 --> 00:44:13,317 Yeah, this is it, zook. 496 00:44:14,209 --> 00:44:15,610 This is where I came out. 497 00:44:17,020 --> 00:44:21,050 Then let's see if by accounting for time dilation 498 00:44:21,186 --> 00:44:23,660 my calculations can locate Godzilla. 499 00:44:27,124 --> 00:44:28,287 What's wrong? 500 00:44:28,422 --> 00:44:30,290 The rift's residual energy, 501 00:44:30,426 --> 00:44:32,798 combined with the power we're adding 502 00:44:32,933 --> 00:44:36,134 could trigger quantum distortions. 503 00:44:38,072 --> 00:44:40,805 There is one way to bypass the interference. 504 00:44:40,941 --> 00:44:43,345 A conduit to collect readings. 505 00:44:43,481 --> 00:44:45,077 A conduit. That sounds good. 506 00:44:49,883 --> 00:44:51,477 I'm the conduit? 507 00:44:51,613 --> 00:44:53,618 So, like Benjamin Franklin's kite? 508 00:44:53,753 --> 00:44:56,793 Well, yes. In a way. 509 00:44:56,928 --> 00:44:59,529 It necessitates you getting closer to the rift 510 00:44:59,664 --> 00:45:02,325 than any person should reasonably go. 511 00:45:02,461 --> 00:45:04,896 What's the worst thing that can happen here? 512 00:45:05,031 --> 00:45:06,593 The worst is... 513 00:45:07,602 --> 00:45:09,596 I don't know. 514 00:45:22,950 --> 00:45:24,643 My goodness. Lee. 515 00:45:24,779 --> 00:45:26,987 Sorry, I let myself in. I... 516 00:45:27,123 --> 00:45:29,163 I figured I'd find you here working on the weekend. 517 00:45:50,479 --> 00:45:54,478 Lee, I'm... I'm sorry I didn't try harder to convince you to stay. 518 00:45:54,614 --> 00:45:55,618 No, no. 519 00:45:55,754 --> 00:45:58,048 I wanted to, but your mind seemed made up 520 00:45:58,184 --> 00:46:00,183 and the way things were between us... 521 00:46:00,319 --> 00:46:02,682 I... yeah. I think what I'm... 522 00:46:04,320 --> 00:46:06,761 What I'm really here to say 523 00:46:06,897 --> 00:46:11,724 is even if you two are fine on your own... 524 00:46:13,835 --> 00:46:15,497 I'm not so sure that I am. 525 00:46:20,010 --> 00:46:24,279 What you're doing here, kei, is way too important 526 00:46:24,414 --> 00:46:30,985 and I promise to put my feelings aside for monarch. 527 00:46:32,120 --> 00:46:36,584 That is if the position is still available. 528 00:46:43,124 --> 00:46:44,723 Of course. 529 00:46:44,859 --> 00:46:47,797 Nobody could ever replace you, Lee. 530 00:46:50,372 --> 00:46:52,132 Kei. 531 00:46:52,268 --> 00:46:53,535 What changed your mind? 532 00:46:55,079 --> 00:46:57,309 I got an uncomfortable glimpse into my future 533 00:46:57,444 --> 00:46:59,673 without a couple of good eggheads by my side. 534 00:47:05,615 --> 00:47:07,253 You wouldn't say good... 535 00:47:07,389 --> 00:47:10,123 If you saw Billy's proposed route through the urals. 536 00:47:11,358 --> 00:47:15,460 There was an incident at a Soviet power plant. 537 00:47:15,595 --> 00:47:18,165 It was forced to cordon off the area for a hundred miles. 538 00:47:18,300 --> 00:47:20,008 I think there's something more going on there. 539 00:47:20,032 --> 00:47:21,766 Yeah. Where is it? 540 00:47:21,901 --> 00:47:22,905 Kazakhstan. 541 00:47:27,045 --> 00:47:30,005 Yeah. These need to be synced together because... 542 00:47:30,141 --> 00:47:33,646 Have you ever attempted to have a conversation in the middle of a hurricane? 543 00:47:33,781 --> 00:47:34,827 - Got it. - Yeah. 544 00:47:34,851 --> 00:47:36,157 All right, where do you want me? 545 00:47:36,181 --> 00:47:37,977 A little farther down. 546 00:47:38,113 --> 00:47:40,500 - How's this? Good? - Yeah, almost. Yeah, good. That's it. 547 00:47:40,524 --> 00:47:42,992 Yes. Yeah. 548 00:47:43,127 --> 00:47:45,207 That's it. Yeah, stay right there, stay right there. 549 00:47:45,329 --> 00:47:46,329 Yeah. 550 00:47:53,099 --> 00:47:54,595 All right. 551 00:47:58,168 --> 00:48:00,074 Okay. Get back. 552 00:48:14,085 --> 00:48:15,356 Easy, zook. Easy. 553 00:48:18,022 --> 00:48:19,221 Is it working? 554 00:48:19,356 --> 00:48:21,090 It's picking up an anomaly. 555 00:48:21,226 --> 00:48:23,196 I don't know if it's a titan. 556 00:48:27,202 --> 00:48:29,329 I'm getting a strong signal here, zook. 557 00:48:29,465 --> 00:48:31,204 Are you picking up Godzilla? 558 00:48:32,037 --> 00:48:33,635 It detected something. 559 00:48:34,570 --> 00:48:36,037 But I don't think it's Godzilla. 560 00:48:42,512 --> 00:48:45,218 Dial it down! It's pulling me in. 561 00:48:45,852 --> 00:48:46,852 Come on, zook! 562 00:48:46,988 --> 00:48:48,215 Zook! 563 00:48:48,350 --> 00:48:51,783 Okay... zook, I'm running out of real estate here. 564 00:48:51,919 --> 00:48:53,572 I'm serious, kill it! Kill the power now! 565 00:48:53,596 --> 00:48:54,596 I already did. 566 00:49:18,246 --> 00:49:19,246 Whoa. 567 00:49:21,086 --> 00:49:22,120 Did you catch that? 568 00:49:22,255 --> 00:49:23,450 Did you see it? 569 00:49:23,586 --> 00:49:25,352 What... what was that? 570 00:49:25,488 --> 00:49:26,719 Catch what? 571 00:49:26,855 --> 00:49:29,158 My instruments are reading something, 572 00:49:29,294 --> 00:49:30,964 but it doesn't make sense. 573 00:49:31,100 --> 00:49:33,134 Who cares? That was great. 574 00:49:33,270 --> 00:49:35,294 I don't even know what we just did, do you? 575 00:49:35,430 --> 00:49:37,503 No. 576 00:49:46,311 --> 00:49:47,447 Control? 577 00:49:48,879 --> 00:49:51,251 Control, do you read me? Over. 578 00:49:52,083 --> 00:49:53,187 Who is this? 579 00:49:54,515 --> 00:49:55,915 Who am I speaking to? 580 00:49:58,858 --> 00:50:00,997 This is major Leland Lafayette Shaw III. 581 00:50:01,732 --> 00:50:03,560 My crew is dead. 582 00:50:04,526 --> 00:50:06,068 My vehicle is damaged. 583 00:50:06,803 --> 00:50:08,070 My food has run out. 584 00:50:10,006 --> 00:50:13,009 Control, I need an extraction. 42458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.