Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,912
Dans le syst�me judiciaire,
2
00:00:03,170 --> 00:00:06,705
les crimes sexuels sont consid�r�scomme particuli�rement atroces.
3
00:00:06,965 --> 00:00:10,880
� New York, les inspecteursqui enqu�tent sur ces crimes
4
00:00:11,136 --> 00:00:14,422
sont membres d'une unit� d'�lite :l'Unit� sp�ciale pour les victimes.
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,259
Voici leurs histoires.
6
00:00:17,684 --> 00:00:20,222
Belle roulade, Danny.
Tu es mon champion !
7
00:00:20,479 --> 00:00:23,052
- Bravo !
- Vous �tes un excellent prof, Roger.
8
00:00:23,315 --> 00:00:25,224
Danny adore vos cours.
9
00:00:25,484 --> 00:00:27,227
Merci, Hannah. J'en suis ravi.
10
00:00:27,861 --> 00:00:29,486
Vas-y, Sally. Rentre la t�te.
11
00:00:29,821 --> 00:00:32,194
Voil� ! C'est bien.
Allez, on continue !
12
00:00:32,533 --> 00:00:34,193
Hannah se fiche de vos cours.
13
00:00:34,451 --> 00:00:38,401
Au fond, elle r�ve de vous arracher
votre jogging et de vous chevaucher.
14
00:00:39,331 --> 00:00:40,825
- Je doute...
- Ne me dites pas
15
00:00:41,124 --> 00:00:43,164
que vous ne couchez pas
avec vos clientes.
16
00:00:43,710 --> 00:00:44,659
Jamais.
17
00:00:44,962 --> 00:00:46,337
Vous devriez.
18
00:00:46,880 --> 00:00:48,789
�coutez, Vera, je suis flatt�.
19
00:00:49,049 --> 00:00:52,003
Seulement vous faites fausse route.
20
00:00:54,596 --> 00:00:56,505
G�nial, Vera. Bien jou�.
21
00:00:59,476 --> 00:01:00,674
Ce n'est pas vrai !
22
00:01:06,316 --> 00:01:08,523
Pauvre b�b�, tu dois �tre gel� !
23
00:01:09,736 --> 00:01:10,981
� l'aide !
24
00:01:11,280 --> 00:01:12,857
Appelez les secours !
25
00:01:14,950 --> 00:01:18,533
Un gar�on de race blanche,
arriv� en �tat d'hypothermie avanc�e.
26
00:01:18,787 --> 00:01:22,322
- Aucun signe de maltraitance.
- Le laisser dehors par 5�, c'en est.
27
00:01:22,666 --> 00:01:26,331
Ou une tentative de meurtre.
La couveuse l'a sauv� du cercueil.
28
00:01:26,962 --> 00:01:28,041
Que portait-il ?
29
00:01:28,297 --> 00:01:30,336
Un body, sous deux couvertures.
30
00:01:30,632 --> 00:01:32,921
On a tout envoy� au labo pour analyse.
31
00:01:34,011 --> 00:01:36,087
- Il a dans les 2 mois ?
- La petite fontanelle
32
00:01:36,388 --> 00:01:38,179
est presque referm�e, c'est �a.
33
00:01:38,515 --> 00:01:40,555
Il restera en couveuse longtemps ?
34
00:01:40,809 --> 00:01:45,138
On le r�chauffe, mais sa temp�rature
est toujours basse. Il est en sursis.
35
00:01:48,317 --> 00:01:49,941
Comment a-t-on pu te faire �a ?
36
00:02:51,129 --> 00:02:54,629
L'enqu�te de voisinage n'a rien donn�.
Personne ne sait rien.
37
00:02:55,092 --> 00:02:57,168
Pas de b�b� disparu depuis des semaines.
38
00:02:57,636 --> 00:03:01,052
- Soit la m�re ignore qu'il a disparu...
- Soit elle l'a abandonn�.
39
00:03:01,306 --> 00:03:03,844
Le labo analyse son ADN
pour une correspondance.
40
00:03:04,184 --> 00:03:05,678
On n'a pas d'autre piste.
41
00:03:06,103 --> 00:03:07,977
J'en ai une. Vous voyez ce logo ?
42
00:03:08,272 --> 00:03:11,937
�a vient de chez B�b�tique,
une boutique dans l'Upper East Side.
43
00:03:12,359 --> 00:03:14,932
- D'o� sais-tu �a ?
- Ma ni�ce y a d�pos� sa liste.
44
00:03:15,445 --> 00:03:18,150
Un plaid m'a co�t�
deux semaines d'heures sup.
45
00:03:18,407 --> 00:03:20,364
- Il �tait en vison ?
- En coton bio.
46
00:03:21,034 --> 00:03:24,866
Leurs prix en disent long.
La m�re du b�b� est blind�e.
47
00:03:26,582 --> 00:03:28,954
Fin n'exag�rait pas.
Ces prix sont d�lirants.
48
00:03:29,209 --> 00:03:31,036
Certains parents compensent.
49
00:03:31,295 --> 00:03:33,583
Autant engager un garde du corps.
50
00:03:33,839 --> 00:03:37,172
Votre dos sera moins sollicit�
et la petite India pourra mieux t�ter.
51
00:03:39,887 --> 00:03:41,381
Bonjour, on aurait besoin d'aide.
52
00:03:41,638 --> 00:03:43,216
Vous �tes pr�voyants, on dirait.
53
00:03:43,807 --> 00:03:45,266
D'aide professionnelle.
54
00:03:46,018 --> 00:03:46,967
Vous vendez �a ?
55
00:03:47,436 --> 00:03:48,847
C'est un produit phare.
56
00:03:49,146 --> 00:03:51,185
Un b�b� a failli mourir hier soir.
57
00:03:51,440 --> 00:03:53,349
Il portait un de vos bodies.
58
00:03:53,942 --> 00:03:55,851
- C'est affreux.
- Vous connaissiez le nom
59
00:03:56,153 --> 00:03:57,433
du b�b� de votre cliente.
60
00:03:57,863 --> 00:03:59,855
- L'avez-vous d�j� vu ?
- C'est Jasper,
61
00:04:00,157 --> 00:04:01,319
le fils de Dede Aston.
62
00:04:01,742 --> 00:04:02,987
Elle est attach�e � lui ?
63
00:04:03,410 --> 00:04:06,945
Et comment. Elle l'adore.
Jasper va bien ?
64
00:04:07,289 --> 00:04:10,824
Oui, mais on a des questions � poser
� sa m�re. Vous avez son adresse ?
65
00:04:11,460 --> 00:04:13,334
Oui, elle a une carte de fid�lit�.
66
00:04:13,670 --> 00:04:15,996
- Vous connaissez le p�re ?
- Il n'y en a pas.
67
00:04:16,798 --> 00:04:17,712
Dede a adopt� Jasper.
68
00:04:17,966 --> 00:04:20,089
Cette femme m�re
voulait fonder une famille.
69
00:04:24,348 --> 00:04:26,091
Ses num�ro, e-mail et adresse.
70
00:04:31,855 --> 00:04:34,097
- Dede n'est pas l�.
- Et elle est injoignable.
71
00:04:34,358 --> 00:04:36,896
Selon la g�rante de B�b�tique,
Dede est une bonne m�re.
72
00:04:37,152 --> 00:04:40,355
Peut-�tre que Jasper a �t� enlev�
et que sa maman a des ennuis.
73
00:04:40,614 --> 00:04:41,894
Jasper a �t� enlev� ?
74
00:04:43,825 --> 00:04:44,857
Vous �tes le voisin ?
75
00:04:45,118 --> 00:04:47,656
Wade Fisk. Je loue le rez-de-jardin.
Tout va bien ?
76
00:04:47,996 --> 00:04:50,368
- On cherche Dede.
- Je l'ai pas vue ces jours-ci.
77
00:04:52,084 --> 00:04:53,744
- Mince.
- Quoi ?
78
00:04:54,169 --> 00:04:55,628
J'ai entendu crier hier soir.
79
00:04:56,964 --> 00:04:57,959
Vous avez appel� ?
80
00:04:58,674 --> 00:05:00,962
J'ai cru que c'�tait... un plan cul.
81
00:05:01,677 --> 00:05:03,669
Tu entends ? C'est de l'espagnol.
82
00:05:04,012 --> 00:05:05,388
Ce n'est s�rement pas Dede.
83
00:05:06,765 --> 00:05:08,425
Quelqu'un appelle � l'aide.
84
00:05:09,101 --> 00:05:10,429
La porte est ouverte.
85
00:05:12,437 --> 00:05:13,517
Police !
86
00:05:14,857 --> 00:05:15,971
Mademoiselle...
87
00:05:16,525 --> 00:05:17,355
Mademoiselle !
88
00:05:17,651 --> 00:05:18,849
Je vous parle.
89
00:05:19,111 --> 00:05:20,570
On a pris le b�b� !
90
00:05:21,029 --> 00:05:22,572
- Qui ?
- Je ne sais pas.
91
00:05:22,906 --> 00:05:25,314
- Mais il a disparu.
- Qui �tes-vous ?
92
00:05:25,659 --> 00:05:29,360
Je suis Imelda, la nounou de Jasper.
Je m'occupe du b�b�.
93
00:05:29,621 --> 00:05:33,156
Mme Dede est � Boston pour deux jours.
Je garde le b�b�.
94
00:05:33,542 --> 00:05:36,496
- Et il a disparu !
- Calmez-vous et racontez-nous.
95
00:05:36,753 --> 00:05:38,034
Quand je me suis couch�e,
96
00:05:38,338 --> 00:05:41,458
tout allait bien.
Et ce matin, le berceau �tait vide.
97
00:05:41,717 --> 00:05:43,377
J'ai regard� ici et dehors,
98
00:05:43,719 --> 00:05:45,343
mais quelqu'un l'a vol�.
99
00:05:45,596 --> 00:05:47,006
Et vous n'avez rien fait ?
100
00:05:47,347 --> 00:05:49,589
Je priais pour qu'on retrouve Jasper.
101
00:05:50,642 --> 00:05:52,635
Dieu vous a entendue. On l'a trouv�.
102
00:05:52,936 --> 00:05:54,181
Il est vivant.
103
00:05:57,232 --> 00:05:59,474
Le voisin a entendu des cris hier soir.
104
00:05:59,776 --> 00:06:01,021
Qui �tait avec vous ?
105
00:06:02,112 --> 00:06:04,568
- Personne, j'�tais seule.
- Vous en �tes s�re ?
106
00:06:05,699 --> 00:06:07,988
J'ai trouv� un pr�servatif
107
00:06:08,243 --> 00:06:09,441
dans la salle de bain.
108
00:06:10,621 --> 00:06:11,819
Il doit �tre � Mme Dede.
109
00:06:12,539 --> 00:06:15,742
Elle est partie depuis deux jours
et �a m'a l'air...
110
00:06:16,418 --> 00:06:17,367
plut�t frais.
111
00:06:19,588 --> 00:06:20,916
Dites la v�rit�.
112
00:06:23,133 --> 00:06:24,627
D'accord, tr�s bien.
113
00:06:24,885 --> 00:06:28,005
Mon petit ami �tait l�.
Mais il n'aurait pas pris le b�b�.
114
00:06:28,263 --> 00:06:31,015
Il est riche.
Il est de la haute, comme on dit.
115
00:06:31,767 --> 00:06:32,881
Donnez-moi son nom.
116
00:06:33,769 --> 00:06:36,094
Ken Turner. Inspecteur Stabler ?
117
00:06:36,355 --> 00:06:38,976
M. Turner, merci d'�tre venu si vite.
118
00:06:39,525 --> 00:06:42,940
Allons dans un bureau
pour parler plus au calme.
119
00:06:44,196 --> 00:06:46,521
- Ancien substitut ?
- Oui, comt� de Nassau.
120
00:06:46,782 --> 00:06:49,320
J'aurais bien continu�,
mais �a ne paie pas.
121
00:06:50,077 --> 00:06:54,240
Et l�, vous �tes dans la couverture
de d�faillance de cr�dit.
122
00:06:54,581 --> 00:06:56,657
Je sais. Nous coulons l'�conomie.
123
00:06:56,959 --> 00:06:57,990
C'est donc vrai.
124
00:06:58,418 --> 00:07:00,245
C'est un peu plus compliqu�.
125
00:07:00,546 --> 00:07:03,463
Comme quand un homme puissant
se tape une nounou ?
126
00:07:07,010 --> 00:07:09,928
- Je ne vous suis pas.
- Imelda Barrios, hier soir,
127
00:07:10,222 --> 00:07:12,594
chez Dede Aston.
Des rapports sexuels brutaux.
128
00:07:12,850 --> 00:07:14,474
- On a le pr�servatif.
- Brutaux ?
129
00:07:14,810 --> 00:07:18,143
Non. Peut-�tre un peu enthousiastes.
130
00:07:18,397 --> 00:07:20,140
Ce n'est pas un crime, si ?
131
00:07:21,191 --> 00:07:25,403
Non, mais c'est un peu curieux
qu'un golden boy se tape une nounou
132
00:07:25,737 --> 00:07:27,397
pendant qu'elle garde un b�b� ?
133
00:07:28,407 --> 00:07:30,198
Qu'en pense Dede Aston ?
134
00:07:30,909 --> 00:07:32,487
Elle n'est pas au courant.
135
00:07:32,744 --> 00:07:35,152
On est amis,
mais je ne lui dis pas tout.
136
00:07:35,664 --> 00:07:36,992
Comme pour la nounou.
137
00:07:37,374 --> 00:07:41,751
Imelda est superbe. Tout comme Jasper.
Il est magnifique. J'adore les b�b�s.
138
00:07:42,754 --> 00:07:43,869
Assez pour en voler un ?
139
00:07:44,840 --> 00:07:47,331
- Comment �a ?
- On a enlev� Jasper hier soir.
140
00:07:47,593 --> 00:07:49,502
- Il va bien ?
- C'est vous qui �tes mal.
141
00:07:49,803 --> 00:07:51,463
On a trouv� vos empreintes.
142
00:07:51,763 --> 00:07:53,044
Jasper est vivant ?
143
00:07:54,474 --> 00:07:55,304
Tout juste.
144
00:07:56,226 --> 00:07:57,305
D'apr�s Imelda,
145
00:07:57,603 --> 00:08:00,687
vous �tes le dernier � l'avoir vu
avant qu'il �choue dans une ruelle.
146
00:08:01,023 --> 00:08:05,270
Mes empreintes sont sur le berceau,
car je suis all� le voir vers minuit.
147
00:08:05,527 --> 00:08:07,187
Il allait bien et je suis parti.
148
00:08:08,280 --> 00:08:11,067
Il se trouve
que j'aime beaucoup ce gar�on.
149
00:08:12,826 --> 00:08:14,486
Vous voulez dire plus qu'Imelda ?
150
00:08:16,622 --> 00:08:20,038
Imelda est faite pour faire l'amour.
151
00:08:20,292 --> 00:08:22,534
Ce n'est pas une nounou mod�le.
152
00:08:22,794 --> 00:08:25,416
Jasper ne pleure pas tant que �a,
mais �a l'exasp�re.
153
00:08:26,590 --> 00:08:27,586
Elle aurait craqu� ?
154
00:08:30,344 --> 00:08:32,171
C'est une �ventualit�.
155
00:08:36,183 --> 00:08:37,974
Alors, c'est notre ravisseur ?
156
00:08:38,268 --> 00:08:40,973
Ce n'est pas exclu,
mais lui n'exclut pas Imelda.
157
00:08:41,230 --> 00:08:43,602
Les pleurs de Jasper l'insupportent.
158
00:08:43,941 --> 00:08:45,221
Je vais la chercher.
159
00:08:46,860 --> 00:08:48,058
Que fait-on de Ken ?
160
00:08:51,323 --> 00:08:54,075
On le laisse partir. Pour l'instant.
161
00:08:57,120 --> 00:08:58,319
Inspecteur Benson ?
162
00:08:59,373 --> 00:09:00,535
Je suis la m�re de Jasper.
163
00:09:00,791 --> 00:09:03,116
J'ai eu vos messages.
J'arrive de l'a�roport.
164
00:09:03,961 --> 00:09:06,119
- Que se passe-t-il ?
- Asseyez-vous.
165
00:09:08,507 --> 00:09:10,334
- Ch�ri !
- Ma puce...
166
00:09:10,801 --> 00:09:11,963
Te voil� enfin !
167
00:09:13,387 --> 00:09:15,214
Ch�ri ? Je vous croyais amis.
168
00:09:18,767 --> 00:09:20,309
Ken est mon fianc�.
169
00:09:22,729 --> 00:09:24,140
Dites-moi ce qu'il se passe.
170
00:09:32,429 --> 00:09:34,422
Jasper est mon miracle.
171
00:09:35,390 --> 00:09:36,885
Quand pourrais-je le ramener ?
172
00:09:37,142 --> 00:09:40,725
D�s que les m�decins l'autorisent
et qu'on le sait en s�curit�.
173
00:09:44,149 --> 00:09:46,474
- Ne l'est-il pas avec moi ?
- Vous �tiez absente,
174
00:09:46,777 --> 00:09:49,647
mais on doit �carter tous ceux
qui ont acc�s � votre maison.
175
00:09:50,155 --> 00:09:52,942
Tr�s bien.
Comment puis-je vous aider ?
176
00:09:53,242 --> 00:09:55,365
Quand avez-vous adopt� Jasper ?
177
00:09:55,953 --> 00:09:57,115
Il y a sept semaines.
178
00:09:57,538 --> 00:09:59,032
Avez-vous vu la m�re biologique ?
179
00:09:59,373 --> 00:10:02,409
J'ignore m�me son nom.
C'�tait une adoption pl�ni�re.
180
00:10:03,252 --> 00:10:04,450
Ken a tout r�gl�.
181
00:10:04,753 --> 00:10:07,209
- Votre fianc� ?
- Il se trouve qu'un ami
182
00:10:07,506 --> 00:10:10,423
d'un de ses associ�s
connaissait une femme enceinte
183
00:10:10,676 --> 00:10:13,083
qui ne pouvait pas garder son b�b�.
184
00:10:13,345 --> 00:10:14,626
Ken savait que je cherchais.
185
00:10:14,930 --> 00:10:16,128
Vous �tiez d�j� fianc�s ?
186
00:10:16,849 --> 00:10:19,007
Non. On se connaissait � peine.
187
00:10:20,269 --> 00:10:22,760
C'est l'adoption qui nous a rapproch�s.
188
00:10:25,274 --> 00:10:26,223
Excusez-moi.
189
00:10:27,693 --> 00:10:29,602
Je suis consultante en gestion.
190
00:10:29,862 --> 00:10:33,942
Je ne faisais que travailler.
Pas le temps d'avoir un amoureux.
191
00:10:34,658 --> 00:10:35,821
Je connais.
192
00:10:36,201 --> 00:10:38,408
Quand je ne visais pas un poste,
193
00:10:38,662 --> 00:10:40,619
j'avais un voyage d'affaires.
194
00:10:40,998 --> 00:10:42,326
Comme celui � Boston.
195
00:10:43,125 --> 00:10:46,209
Ces deux jours loin de Jasper
m'ont bris� le c�ur.
196
00:10:46,712 --> 00:10:49,250
Devenir m�re m'a rendue plus humaine
197
00:10:49,631 --> 00:10:52,632
et m'a permis
de tomber amoureuse de Ken.
198
00:10:53,510 --> 00:10:55,337
Mais de l� � vous fiancer aussi vite.
199
00:10:55,762 --> 00:10:57,340
Comment dire ?
200
00:10:57,598 --> 00:10:59,804
Ken est... parfait.
201
00:11:01,685 --> 00:11:04,258
Jasper est en de bonnes mains.
202
00:11:04,521 --> 00:11:06,348
Si vous m'accompagnez au poste ?
203
00:11:06,607 --> 00:11:07,769
Depuis quand la police
204
00:11:08,066 --> 00:11:09,644
peut-elle s�parer une famille ?
205
00:11:09,902 --> 00:11:12,606
Depuis que le futur mari
saute la nounou de la fianc�e.
206
00:11:12,905 --> 00:11:15,740
Je suis pass� pour voir
si Jasper allait bien sans Dede
207
00:11:15,991 --> 00:11:17,651
et Imelda s'est jet�e sur moi.
208
00:11:18,076 --> 00:11:19,784
Et vous n'avez pas su r�sister.
209
00:11:20,120 --> 00:11:22,658
J'ai craqu�. Navr�,
�a ne se reproduira plus.
210
00:11:22,915 --> 00:11:24,539
On se voit tout le temps.
211
00:11:25,042 --> 00:11:27,996
D�s que Dede s'en va,
Ken vient passer du temps avec moi.
212
00:11:29,171 --> 00:11:31,210
- Il est insatiable.
- Il vous a forc�e ?
213
00:11:32,466 --> 00:11:33,545
J'aime �a.
214
00:11:35,636 --> 00:11:36,750
Imelda est � c�t� ?
215
00:11:38,138 --> 00:11:39,087
Mme Dede est l� ?
216
00:11:39,640 --> 00:11:43,091
- Que fait-elle l� ?
- Elle nous aide, comme vous.
217
00:11:43,352 --> 00:11:46,057
J'ai du mal � suivre.
Si Ken vous aime tellement,
218
00:11:46,313 --> 00:11:49,018
que se passera-t-il
quand il �pousera votre patronne ?
219
00:11:49,358 --> 00:11:52,561
Ken n'�pousera pas Dede.
Il attend le bon moment pour la larguer.
220
00:11:52,903 --> 00:11:54,445
Comme vous avez largu� Jasper.
221
00:11:54,738 --> 00:11:57,276
Ce n'est pas moi !
Je ne ferais jamais de mal au b�b�.
222
00:11:57,699 --> 00:12:00,072
Tr�s bien.
Vous ne voulez pas tomber enceinte ?
223
00:12:01,453 --> 00:12:02,283
Pourquoi ?
224
00:12:02,621 --> 00:12:04,448
Le pr�servatif de Ken s'est d�chir�.
225
00:12:06,083 --> 00:12:07,458
C'est une b�te au lit.
226
00:12:08,168 --> 00:12:11,169
Ken est facile � vivre
et tr�s attentionn�.
227
00:12:12,840 --> 00:12:14,085
On s'entend � merveille.
228
00:12:14,466 --> 00:12:17,088
J'ai enfin trouv� l'homme id�al.
229
00:12:17,344 --> 00:12:21,258
Vous ignorez donc ce que Ken et Imelda
font derri�re votre dos.
230
00:12:24,143 --> 00:12:26,219
Que lui dit l'inspectrice ?
231
00:12:28,021 --> 00:12:29,681
Quelque chose qui la contrarie.
232
00:12:29,940 --> 00:12:30,889
Elle l'a s�duit !
233
00:12:32,276 --> 00:12:33,474
Elle est encore � c�t� ?
234
00:12:34,820 --> 00:12:35,317
Imelda !
235
00:12:36,572 --> 00:12:37,603
Vous �tes l� ?
236
00:12:38,157 --> 00:12:38,987
Sale tra�n�e !
237
00:12:40,742 --> 00:12:42,450
Elle m'insulte !
238
00:12:43,162 --> 00:12:44,537
Elle a pris Jasper
239
00:12:44,830 --> 00:12:47,831
et l'a abandonn� pour que Ken me quitteet reste avec elle !
240
00:12:50,586 --> 00:12:52,412
- Voleuse !
- Non, vous !
241
00:12:52,671 --> 00:12:53,750
J'�tais � Boston !
242
00:12:54,006 --> 00:12:56,675
- Jasper nuit � votre carri�re !
- Je l'aime !
243
00:12:58,177 --> 00:12:59,125
Calmez-vous.
244
00:13:03,223 --> 00:13:06,224
Et si vous me disiez
o� vous �tiez hier soir ?
245
00:13:06,602 --> 00:13:08,096
Vous me soup�onnez ?
246
00:13:09,730 --> 00:13:10,560
Devrais-je ?
247
00:13:10,856 --> 00:13:12,101
J'�tais � Boston.
248
00:13:12,357 --> 00:13:14,267
Vous disiez venir de l'a�roport.
249
00:13:15,152 --> 00:13:16,101
O� sont vos sacs ?
250
00:13:16,403 --> 00:13:17,566
De quoi m'accusez-vous ?
251
00:13:18,197 --> 00:13:19,905
De rien, si je vois votre billet.
252
00:13:28,165 --> 00:13:29,244
Je ne suis pas partie.
253
00:13:30,000 --> 00:13:31,198
Vous �tiez ici hier soir ?
254
00:13:31,919 --> 00:13:32,998
� l'h�tel Waldorf.
255
00:13:33,962 --> 00:13:34,958
Pourquoi mentir ?
256
00:13:38,008 --> 00:13:39,171
Je veux voir Ken.
257
00:13:39,676 --> 00:13:41,799
M�me s'il a couch� avec votre nounou ?
258
00:13:42,221 --> 00:13:43,466
C'est mon avocat !
259
00:13:44,723 --> 00:13:45,719
Je veux le voir.
260
00:13:46,391 --> 00:13:47,471
Tout de suite.
261
00:13:49,436 --> 00:13:52,141
- Je suis avec toi.
- Ne vous avancez pas trop.
262
00:13:52,439 --> 00:13:56,686
Votre cliente a avou�
qu'elle �tait � New York hier soir.
263
00:13:57,069 --> 00:13:58,148
Et pas � Boston.
264
00:13:58,403 --> 00:13:59,602
Je suis d�sol�e.
265
00:14:01,532 --> 00:14:03,240
Dire que tu as couch� avec Imelda !
266
00:14:04,660 --> 00:14:05,858
Je suis d�sol�.
267
00:14:06,203 --> 00:14:08,990
Elle s'est jet�e sur moi.
Je sais que j'ai eu tort.
268
00:14:09,289 --> 00:14:11,745
- Mais elle est jeune et exotique.
- Je suis quoi ?
269
00:14:12,000 --> 00:14:12,949
Ta grand-m�re ?
270
00:14:14,711 --> 00:14:17,000
Tu es m�re et raffin�e, ma puce.
271
00:14:17,631 --> 00:14:20,122
- Je t'aime.
- �a suffit, Rom�o.
272
00:14:20,634 --> 00:14:24,632
Il serait int�ressant de savoir
pourquoi Dede �tait � l'h�tel hier soir.
273
00:14:26,473 --> 00:14:27,671
Je r�fl�chissais.
274
00:14:28,475 --> 00:14:29,934
Pour prendre une d�cision.
275
00:14:32,646 --> 00:14:33,891
Ken, je suis enceinte.
276
00:14:34,773 --> 00:14:36,232
C'est merveilleux !
277
00:14:37,109 --> 00:14:38,058
Tu ne m'as rien dit ?
278
00:14:38,444 --> 00:14:40,436
Je voulais �tre seule pour d�cider.
279
00:14:40,779 --> 00:14:43,353
- Tu vas l'avoir !
- Jasper nous comble d�j�.
280
00:14:43,866 --> 00:14:45,692
Ce sera formidable pour Jasper.
281
00:14:45,993 --> 00:14:48,863
- Il aura un fr�re ou une s�ur.
- Attendez, Ken.
282
00:14:49,580 --> 00:14:50,860
C'est � Dede de d�cider.
283
00:14:51,206 --> 00:14:53,614
Bien s�r,
mais elle sait que c'est important
284
00:14:53,917 --> 00:14:55,910
pour notre famille, pas vrai ?
285
00:14:56,336 --> 00:14:57,795
Embrasse-moi, ma ch�rie.
286
00:15:01,300 --> 00:15:02,331
Regarde-moi.
287
00:15:03,093 --> 00:15:04,338
Je suis aux anges !
288
00:15:05,304 --> 00:15:06,253
Vraiment ?
289
00:15:08,599 --> 00:15:09,678
Je t'aime.
290
00:15:10,517 --> 00:15:12,593
Je t'aime tellement.
291
00:15:12,895 --> 00:15:15,433
Une chance que le pr�servatif
se soit d�chir�. Je t'aime.
292
00:15:16,190 --> 00:15:17,648
Et j'aimerai cet enfant.
293
00:15:19,485 --> 00:15:20,683
Dede...
294
00:15:21,987 --> 00:15:24,739
Cette grossesse n'�tait pas pr�vue.
295
00:15:25,282 --> 00:15:29,114
Vous utilisez des pr�servatifs ?
Je parie que ceux de Ken
296
00:15:29,369 --> 00:15:30,947
se d�chirent souvent.
297
00:15:31,205 --> 00:15:32,782
�a explique votre �tat.
298
00:15:34,249 --> 00:15:35,909
- Qu'en savez-vous ?
- Une intuition.
299
00:15:36,210 --> 00:15:37,918
Et j'en ai une autre.
300
00:15:38,462 --> 00:15:41,131
Votre fianc� a beau �tre charmant,
301
00:15:42,090 --> 00:15:43,798
c'est un reproducteur abusif.
302
00:15:44,218 --> 00:15:45,628
Comment �a, abusif ?
303
00:15:45,928 --> 00:15:48,715
Vous obligez les femmes
� vous faire des enfants.
304
00:15:49,056 --> 00:15:50,847
Tout �a pour un pr�servatif d�chir� ?
305
00:15:51,141 --> 00:15:54,842
Le taux d'�chec est de 1 %.
Avec Ken, il doit �tre bien plus �lev�.
306
00:15:55,145 --> 00:15:57,719
Nos pr�servatifs se d�chirent
parce qu'on s'�clate au lit.
307
00:15:57,981 --> 00:16:00,935
Ou parce que vous percez
des petits trous dedans
308
00:16:01,610 --> 00:16:05,145
� l'avance. Le pr�servatif
para�t normal et oups !
309
00:16:05,405 --> 00:16:08,490
Il se d�chire pendant l'amour.
C'est un coup classique
310
00:16:08,784 --> 00:16:11,453
- d'un reproducteur abusif.
- Ne l'�coute pas.
311
00:16:11,703 --> 00:16:14,029
Je n'ai jamais abus� de toi, tu le sais.
312
00:16:14,456 --> 00:16:15,535
Je t'aime.
313
00:16:15,791 --> 00:16:19,160
Et ce b�b� est le fruit de notre amour.
Nous devons le garder.
314
00:16:19,586 --> 00:16:23,454
Toutes ces belles paroles
sont destin�es � vous faire c�der.
315
00:16:23,757 --> 00:16:27,126
Bon, on n'a pas � �couter �a.
Sauf si vous nous inculpez.
316
00:16:27,636 --> 00:16:28,916
Vous nous inculpez ?
317
00:16:29,346 --> 00:16:31,089
Non, bien. Merci. Allons-y.
318
00:16:32,641 --> 00:16:35,013
Voyons, il vous manipule.
Ouvrez les yeux.
319
00:16:35,269 --> 00:16:38,388
Elle voit la v�rit� :
un homme qui lui est tout d�vou�.
320
00:16:38,647 --> 00:16:40,307
Tu es rayonnante, ch�rie.
321
00:16:40,566 --> 00:16:42,724
Crois-moi, c'est le mieux pour nous,
322
00:16:42,985 --> 00:16:44,812
pour Jasper et notre futur b�b�.
323
00:16:47,156 --> 00:16:48,187
Dede est enceinte ?
324
00:16:48,615 --> 00:16:51,237
Le fourbe perce ses pr�servatifs.
C'est typique
325
00:16:51,535 --> 00:16:53,943
- d'un reproducteur abusif.
- Il sabote la contraception
326
00:16:54,246 --> 00:16:56,203
et persuade la femme de garder le b�b�.
327
00:16:56,498 --> 00:16:58,491
- Que lui seul d�sire.
- Il reste � savoir
328
00:16:58,792 --> 00:17:01,034
- s'il a enlev� Jasper.
- J'en doute.
329
00:17:01,753 --> 00:17:02,952
Du nouveau ?
330
00:17:03,213 --> 00:17:06,250
Des cheveux trouv�s
sur la couverture de Jasper Aston.
331
00:17:06,717 --> 00:17:10,133
La plupart appartiennent � ses proches :
Dede Aston, Imelda Barrios.
332
00:17:10,762 --> 00:17:11,842
Rien de surprenant.
333
00:17:12,139 --> 00:17:13,681
Mais il y avait un cheveu roux.
334
00:17:14,057 --> 00:17:16,513
- Aucun suspect n'est roux.
- J'ai mieux.
335
00:17:17,019 --> 00:17:18,976
On a pr�lev� de l'ADN sur le follicule,
336
00:17:19,229 --> 00:17:22,314
et gr�ce � une nouvelle technique,
on a pu d�terminer la couleur des yeux.
337
00:17:22,941 --> 00:17:24,104
Et �a donne quoi ?
338
00:17:24,610 --> 00:17:25,523
Des yeux bleus.
339
00:17:25,819 --> 00:17:26,934
Ce n'est pas Ken.
340
00:17:27,738 --> 00:17:30,311
C'est le voisin de Dede.
Comment s'appelle-t-il ?
341
00:17:31,533 --> 00:17:32,862
Wade Fisk.
342
00:17:33,368 --> 00:17:36,405
- Vous croyez que j'ai enlev� Jasper ?
- On ne le croit pas.
343
00:17:36,789 --> 00:17:39,743
On a la preuve que vous avez touch�
la couverture du b�b�.
344
00:17:40,250 --> 00:17:42,160
- Vous vous trompez.
- Vous �tes entr�
345
00:17:42,461 --> 00:17:44,833
chez Dede hier soir,
vous avez pris le b�b�
346
00:17:45,130 --> 00:17:46,589
et l'avez laiss� dehors.
347
00:17:46,840 --> 00:17:48,085
- Non.
- Pourquoi ?
348
00:17:48,759 --> 00:17:51,629
- Pourquoi vouloir tuer un b�b� ?
- Je ne voulais pas le tuer !
349
00:17:52,888 --> 00:17:54,216
Je voulais le sauver.
350
00:17:55,432 --> 00:17:56,381
Le sauver ?
351
00:17:56,767 --> 00:17:58,178
De l'enfer de cette maison.
352
00:17:59,186 --> 00:18:00,977
Je connais Dede depuis des ann�es.
353
00:18:01,438 --> 00:18:05,650
Elle est pos�e, intelligente et serait
une super maman sans cet enfoir�.
354
00:18:05,943 --> 00:18:08,019
- Ken Turner.
- En plus de la nounou,
355
00:18:08,320 --> 00:18:09,695
il se tape d'autres filles.
356
00:18:09,947 --> 00:18:13,113
D�s que Dede s'absente,
la maison devient sa gar�onni�re.
357
00:18:13,784 --> 00:18:16,701
- Et quand elle est l�...
- Il la manipule � fond.
358
00:18:17,079 --> 00:18:18,906
Comme une marionnette.
359
00:18:19,414 --> 00:18:21,787
�a ne veut pas dire
que Dede n�glige son b�b�.
360
00:18:22,042 --> 00:18:24,118
Hier soir, il a pleur�
des heures durant.
361
00:18:25,337 --> 00:18:28,208
Ken et Imelda l'ont ignor�,
trop occup�s � baiser.
362
00:18:28,549 --> 00:18:30,874
Alors vous l'avez laiss�
dans une ruelle ?
363
00:18:31,135 --> 00:18:32,463
Devant Tumble-Weeds.
364
00:18:33,762 --> 00:18:37,511
Le personnel adore les gosses.
Je l'ai bien envelopp� et laiss� l�.
365
00:18:37,808 --> 00:18:39,682
Pr�s de la porte de service.
366
00:18:39,935 --> 00:18:43,304
- � c�t� des poubelles !
- Devant, un passant l'aurait pris.
367
00:18:44,523 --> 00:18:48,106
Je voulais que le personnel le trouve
pour qu'on le place en lieu s�r.
368
00:18:48,819 --> 00:18:50,977
Ce b�b� a failli mourir.
369
00:18:52,030 --> 00:18:53,573
�a aurait �t� moins dangereux
370
00:18:53,824 --> 00:18:56,030
si vous aviez dit � Dede
que Ken la trompait.
371
00:18:56,285 --> 00:18:57,483
J'ai essay� !
372
00:18:58,078 --> 00:19:00,367
Mais il lui a fait un lavage de cerveau.
373
00:19:00,789 --> 00:19:03,743
Croyez-moi, Ken est un monstre.
374
00:19:04,793 --> 00:19:07,498
Je l'ai entendu parler au t�l�phone
devant chez Dede.
375
00:19:08,088 --> 00:19:09,499
Il dit des choses.
376
00:19:10,799 --> 00:19:12,080
Quel genre de choses ?
377
00:19:12,843 --> 00:19:16,342
- Dede, je suis d�sol�.
- Comment Wade a pu faire �a ?
378
00:19:16,597 --> 00:19:20,013
C'�tait mon ami.
On faisait de la plong�e ensemble.
379
00:19:20,851 --> 00:19:22,511
On ne conna�t jamais quelqu'un.
380
00:19:23,312 --> 00:19:25,850
- Pourquoi a-t-il fait �a ?
- Il vous a entendu
381
00:19:26,148 --> 00:19:27,607
vous vanter de vos exploits.
382
00:19:28,066 --> 00:19:29,976
Wade vous a racont� des craques.
383
00:19:30,277 --> 00:19:32,435
- Comment �a ?
- On a fait des recherches
384
00:19:32,696 --> 00:19:36,112
et on a trouv� des �l�ments int�ressants
� propos de votre fianc�.
385
00:19:36,742 --> 00:19:37,821
Ma coll�gue a raison.
386
00:19:38,118 --> 00:19:40,325
Vous �tes un reproducteur abusif
tr�s actif.
387
00:19:40,621 --> 00:19:42,863
- Arr�tez de dire "abusif".
- Dede...
388
00:19:43,207 --> 00:19:44,072
Regardez.
389
00:19:47,377 --> 00:19:48,124
C'est quoi ?
390
00:19:48,420 --> 00:19:51,338
Des actes de naissance.
Regardez le nom du p�re.
391
00:19:57,429 --> 00:19:58,129
Ken Turner.
392
00:19:58,430 --> 00:20:00,886
Il a eu 20 enfants
ces dix derni�res ann�es.
393
00:20:03,310 --> 00:20:04,092
C'est vrai ?
394
00:20:04,937 --> 00:20:06,395
J'adore les enfants.
395
00:20:07,397 --> 00:20:08,263
Dede...
396
00:20:09,691 --> 00:20:10,058
Et �a ?
397
00:20:10,484 --> 00:20:12,275
On a compar� l'ADN de Jasper
398
00:20:12,611 --> 00:20:16,110
avec celui pr�lev� dans le sperme
trouv� dans le pr�servatif chez vous.
399
00:20:16,365 --> 00:20:17,314
C'est Ken qui a tenu
400
00:20:17,616 --> 00:20:19,407
� ce que l'adoption soit pl�ni�re.
401
00:20:21,245 --> 00:20:22,905
Il est le p�re de Jasper.
402
00:20:24,123 --> 00:20:25,118
Mon Dieu !
403
00:20:25,582 --> 00:20:26,993
C'est fabuleux, non ?
404
00:20:27,501 --> 00:20:29,494
Et je vais en avoir un avec toi.
405
00:20:41,927 --> 00:20:43,302
Toujours pas coinc� ce salaud ?
406
00:20:43,554 --> 00:20:45,096
J'aimerais, mais on n'a rien.
407
00:20:45,347 --> 00:20:47,554
- Il n'y a pas plus frustrant.
- Audrey
408
00:20:47,850 --> 00:20:49,558
va nous aider. Dr Audrey Shelton.
409
00:20:49,810 --> 00:20:52,515
- Inspecteurs Tutuola et Stabler.
- Enchant�.
410
00:20:53,522 --> 00:20:56,772
J'ai suivi un s�minaire d'Audrey
sur les reproducteurs abusifs.
411
00:20:57,026 --> 00:20:58,021
On a un sp�cimen.
412
00:20:58,610 --> 00:21:00,603
- Vingt enfants ?
- Vingt-et-un,
413
00:21:00,904 --> 00:21:02,315
quand Dede accouchera.
414
00:21:02,573 --> 00:21:04,281
Nous aurions besoin de conseils
415
00:21:04,575 --> 00:21:05,950
pour coincer ce type.
416
00:21:07,870 --> 00:21:09,697
Il perce ses pr�servatifs ?
417
00:21:10,205 --> 00:21:11,616
Et ce n'est pas ill�gal.
418
00:21:11,957 --> 00:21:15,077
Introduire du sperme dans une femme
� son insu, c'est du viol.
419
00:21:15,586 --> 00:21:17,246
Pas pour le procureur.
420
00:21:17,588 --> 00:21:20,043
De quels autres stratag�mes usent-ils ?
421
00:21:20,341 --> 00:21:24,172
Les reproducteurs abusifs exhortent
les femmes � avoir leurs b�b�s.
422
00:21:24,636 --> 00:21:26,962
On ne peut pas le coincer
pour ce qu'il dit.
423
00:21:27,473 --> 00:21:29,631
Quand �a ne prend pas, certains cognent.
424
00:21:30,434 --> 00:21:32,640
Rien ne porte � croire que Ken bat Dede.
425
00:21:33,103 --> 00:21:36,389
Mais on peut demander
aux 20 autres mamans. Retrouvons-les.
426
00:21:36,649 --> 00:21:38,890
Il a pu battre l'une d'elle
pour la soumettre.
427
00:21:39,526 --> 00:21:42,978
Outre l'usage de la violence,
l'exhortation peut mener au viol.
428
00:21:43,405 --> 00:21:45,065
Un viol punissable par la loi.
429
00:21:45,366 --> 00:21:48,201
On trouvera forc�ment quelque chose
en cherchant bien.
430
00:21:48,452 --> 00:21:50,528
Je sais par o� commencer.
431
00:21:51,163 --> 00:21:53,736
J'ai trouv�
l'acte de naissance de Jasper.
432
00:21:54,958 --> 00:21:58,327
Il n'a pas �t� �marg�.
Je n'ai trouv� aucun dossier d'adoption.
433
00:21:58,712 --> 00:22:02,330
- Dede croit que tout est l�gal.
- Interrogeons la m�re biologique.
434
00:22:05,302 --> 00:22:06,713
Ken a lou� des patins.
435
00:22:07,012 --> 00:22:09,337
Il m'a dragu�e et fil� un rancard.
436
00:22:09,848 --> 00:22:11,924
J'ai couch� avec lui une fois,
437
00:22:12,810 --> 00:22:15,514
mais il s'est rendu compte
que j'avais des probl�mes.
438
00:22:15,771 --> 00:22:17,265
Que prenez-vous, Bridget ?
439
00:22:17,773 --> 00:22:19,351
Ce que je peux trouver.
440
00:22:21,860 --> 00:22:24,980
Alors vous �tes tomb�e enceinte.
Vous pensiez perdre Ken,
441
00:22:25,280 --> 00:22:28,317
parce que vous vous droguez,
mais il �tait ravi.
442
00:22:29,410 --> 00:22:32,114
Je voulais seulement
qu'il paie l'avortement,
443
00:22:32,371 --> 00:22:35,740
mais sans me demander mon avis,
Ken m'a fait soigner,
444
00:22:36,000 --> 00:22:37,826
m'a lou� un bel appartement.
445
00:22:38,544 --> 00:22:40,038
Il a m�me promis de m'�pouser.
446
00:22:41,338 --> 00:22:44,125
Une nouvelle vie
pour un pr�servatif d�chir�.
447
00:22:44,383 --> 00:22:46,422
Au d�but, c'�tait merveilleux.
448
00:22:47,386 --> 00:22:50,091
J'avais d�croch�, j'�tais amoureuse.
449
00:22:51,056 --> 00:22:53,345
Mon beau b�b� grandissait
dans mon ventre.
450
00:22:54,435 --> 00:22:55,597
Pourquoi renoncer � lui ?
451
00:22:55,894 --> 00:22:57,554
Apr�s la naissance de Jasper,
452
00:22:57,813 --> 00:23:00,019
mes amis sont pass�s pour le voir.
453
00:23:01,984 --> 00:23:03,976
J'ai juste pris un rail...
454
00:23:04,361 --> 00:23:07,031
Ken l'a su et a dit
que vous seriez une mauvaise m�re.
455
00:23:07,573 --> 00:23:09,400
Ce n'�tait pas par m�chancet�.
456
00:23:10,868 --> 00:23:12,066
Il a dit
457
00:23:12,870 --> 00:23:16,405
qu'il avait trouv� un foyer
o� Jasper serait � l'abri du besoin.
458
00:23:16,790 --> 00:23:19,281
Que si je tenais � lui,
je n'avais pas le choix.
459
00:23:19,960 --> 00:23:21,502
Mais vous aviez le choix.
460
00:23:21,837 --> 00:23:24,245
Ken ne vous laisse pas
le temps de r�fl�chir.
461
00:23:24,506 --> 00:23:27,626
Il parle d'une fa�on si convaincante.
462
00:23:29,470 --> 00:23:31,711
Il a pris mon petit Jasper.
463
00:23:34,141 --> 00:23:37,095
Je revois Ken l'emmener.
464
00:23:39,813 --> 00:23:41,438
Avec ses petites joues.
465
00:23:46,570 --> 00:23:49,026
Avez-vous essay� de r�cup�rer Jasper ?
466
00:23:49,698 --> 00:23:50,896
Oui.
467
00:23:52,910 --> 00:23:56,160
Deux semaines apr�s,
mais Ken a dit qu'il �tait trop tard.
468
00:23:56,580 --> 00:23:59,616
Une m�re biologique
a 45 jours pour changer d'avis.
469
00:23:59,958 --> 00:24:02,746
C'est ce qu'on m'a dit � la mairie,
470
00:24:03,962 --> 00:24:06,500
mais il n'y avait pas
de dossier d'adoption.
471
00:24:06,757 --> 00:24:07,955
Vous avez sign� des papiers ?
472
00:24:08,300 --> 00:24:10,874
Oui. Il m'a persuad�e de le faire.
473
00:24:13,013 --> 00:24:15,302
Voulez-vous toujours reprendre Jasper ?
474
00:24:17,434 --> 00:24:19,676
Plus que tout au monde.
475
00:24:25,776 --> 00:24:28,979
- On a enfin un motif pour l'arr�ter.
- Je l'esp�re.
476
00:24:29,238 --> 00:24:32,274
Ken n'a pas fait les d�marches.
Il a vol� le fils de Bridget.
477
00:24:32,533 --> 00:24:34,905
Ce n'est pas facile d'obtenir un mandat.
478
00:24:36,620 --> 00:24:38,779
On est en ligne, envoyez les donn�es.
479
00:24:39,832 --> 00:24:41,871
- Tu l'as eu ?
- Le mandat pour localiser
480
00:24:42,167 --> 00:24:45,916
Kenneth Turner gr�ce � son portable
vient d'�tre �mis.
481
00:24:46,171 --> 00:24:49,172
- Et voil� !
- L'angle de la 65e rue et Lexington.
482
00:24:49,508 --> 00:24:50,706
Il y a un fleuriste.
483
00:24:51,093 --> 00:24:53,299
Il n'ach�te pas de roses
pour sa grand-m�re.
484
00:24:54,513 --> 00:24:56,340
Il se d�place et traverse la rue.
485
00:24:57,057 --> 00:24:59,513
- Vous savez ce qu'il y a l� ?
- Un nouvel h�tel.
486
00:25:00,102 --> 00:25:01,133
Le Ahimsa.
487
00:25:01,770 --> 00:25:02,766
Tr�s classe.
488
00:25:03,063 --> 00:25:04,522
Tr�s romantique.
489
00:25:05,107 --> 00:25:07,313
L'enfoir� a un autre rancard.
490
00:25:19,747 --> 00:25:22,701
Pr�pare-toi, Stacy,
je vais t'envoyer au 7e ciel.
491
00:25:22,958 --> 00:25:24,867
Jusqu'� ce qu'elle tombe enceinte !
492
00:25:25,127 --> 00:25:26,954
- Quoi ?
- Habillez-vous.
493
00:25:27,963 --> 00:25:29,623
- La f�te est finie.
- Pour quel motif ?
494
00:25:29,923 --> 00:25:31,204
Mise en danger d'un enfant
495
00:25:31,550 --> 00:25:32,831
et adoption ill�gale.
496
00:25:33,135 --> 00:25:34,510
Elle n'est pas officielle.
497
00:25:35,262 --> 00:25:36,591
Je suis le p�re de Jasper.
498
00:25:36,847 --> 00:25:40,382
Vous l'avez remis � Dede
sans l'accord de la m�re.
499
00:25:40,684 --> 00:25:43,258
Je doute qu'un jury
appr�cie vos combines.
500
00:25:45,022 --> 00:25:46,599
C'est un malentendu, pas vrai ?
501
00:25:46,857 --> 00:25:49,692
Un malentendu
qui aurait men� � une grossesse.
502
00:25:49,943 --> 00:25:51,402
Regardez � la lumi�re.
503
00:25:55,032 --> 00:25:56,656
Arr�tez, je suis un type bien.
504
00:25:57,159 --> 00:25:59,282
Qui arrache un nouveau-n� � sa m�re.
505
00:25:59,828 --> 00:26:03,114
Bridget est une coca�nomane.
Elle est incapable d'�lever mon fils.
506
00:26:03,415 --> 00:26:04,993
C'est aussi son fils.
507
00:26:05,250 --> 00:26:07,373
Elle a le droit
de d�cider de son avenir.
508
00:26:07,628 --> 00:26:10,083
Vous avez biais�
pour �viter les d�marches.
509
00:26:10,547 --> 00:26:12,207
Un d�lit mineur,
510
00:26:12,466 --> 00:26:15,087
qui ne m�rite pas l'attention
d'une unit� sp�ciale.
511
00:26:15,386 --> 00:26:17,841
Nous prenons
tous les crimes au s�rieux.
512
00:26:18,180 --> 00:26:20,718
En est-ce un de donner
une meilleure m�re � Jasper ?
513
00:26:20,974 --> 00:26:23,051
Dede est stable, bien pourvue...
514
00:26:23,352 --> 00:26:26,472
Et vous l'aimez tant
que vous avez perc� vos pr�servatifs
515
00:26:26,730 --> 00:26:28,272
pour mieux l'engrosser.
516
00:26:28,607 --> 00:26:29,852
Pourquoi me harcelez-vous ?
517
00:26:30,651 --> 00:26:33,106
Pour que vous cessiez d'harceler
les femmes.
518
00:26:33,404 --> 00:26:36,239
Je ne fais que suivre
mon instinct de procr�er.
519
00:26:36,699 --> 00:26:38,822
Vous bouleversez la vie de ces femmes.
520
00:26:39,576 --> 00:26:41,486
J'enrichis leur vie
521
00:26:42,287 --> 00:26:43,830
avec ma prog�niture
522
00:26:44,081 --> 00:26:45,326
et mon argent.
523
00:26:46,625 --> 00:26:49,330
Et vous, inspecteur,
vous avez des enfants ?
524
00:26:49,628 --> 00:26:50,659
Oui, avec ma femme.
525
00:26:51,422 --> 00:26:52,168
Combien ?
526
00:26:54,008 --> 00:26:54,873
Moins que vous.
527
00:26:55,342 --> 00:26:56,291
Combien ?
528
00:27:01,932 --> 00:27:03,640
- Cinq.
- Cinq enfants ?
529
00:27:04,768 --> 00:27:09,726
C'est int�ressant.
La moyenne nationale est de 1,83.
530
00:27:10,691 --> 00:27:13,396
Je crois que vous comprenez l'urgence,
531
00:27:14,153 --> 00:27:17,023
mais vous �tes frein�
par la peur ou la faiblesse,
532
00:27:17,364 --> 00:27:20,698
le manque de moyens,
le manque de magn�tisme.
533
00:27:22,369 --> 00:27:23,318
Au fond,
534
00:27:24,580 --> 00:27:26,157
vous r�vez d'�tre � ma place.
535
00:27:26,665 --> 00:27:30,995
Celle d'un pauvre type qui s'�vertue
de compenser son complexe d'inf�riorit�.
536
00:27:31,253 --> 00:27:34,456
Complex�, moi ? Je suis Montezuma.
537
00:27:35,424 --> 00:27:36,254
Le roi azt�que
538
00:27:36,508 --> 00:27:39,794
qui avait 4 000 concubines
et qui sait combien d'enfants.
539
00:27:40,054 --> 00:27:41,762
Et pratiquait le sacrifice humain.
540
00:27:42,598 --> 00:27:44,140
Et comment je sais �a ?
541
00:27:44,683 --> 00:27:46,012
Vous avez r�ussi votre 5e.
542
00:27:46,310 --> 00:27:49,015
J'ai aid� mes enfants
� faire leurs devoirs.
543
00:27:50,564 --> 00:27:52,023
Je leur ai donn� de l'amour
544
00:27:52,566 --> 00:27:54,393
et de l'attention chaque jour.
545
00:27:56,820 --> 00:27:58,398
Quand voyez-vous les v�tres ?
546
00:27:58,656 --> 00:28:02,274
Vous semblez trop occup�
� en faire d'autres.
547
00:28:03,327 --> 00:28:06,197
Le r�le d'un p�re est d'�tre pr�sent.
548
00:28:08,457 --> 00:28:09,620
Pas de se reproduire.
549
00:28:09,917 --> 00:28:12,622
Tout homme r�ve de coucher
avec des tas de femmes.
550
00:28:13,545 --> 00:28:17,590
Avouez-le, inspecteur.
Vous aimeriez sauter votre co�quipi�re,
551
00:28:18,592 --> 00:28:21,083
voir son ventre s'arrondir
avec votre enfant.
552
00:28:21,345 --> 00:28:24,050
Pourquoi pas ?
Elle vous ferait de beaux b�b�s.
553
00:28:26,016 --> 00:28:27,925
Vous �tes gravement atteint.
554
00:28:35,818 --> 00:28:38,273
- C'est le pire que j'ai vu.
- �a en dit long.
555
00:28:38,529 --> 00:28:42,028
- Depuis quand faites-vous �a ?
- Depuis toujours. Ma m�re est psy.
556
00:28:42,783 --> 00:28:43,946
Mon p�re �tait flic.
557
00:28:44,201 --> 00:28:46,359
Non pas que j'aie voulu suivre
ses traces.
558
00:28:46,620 --> 00:28:47,569
Moi non plus,
559
00:28:47,871 --> 00:28:50,113
mais ma s�ur s'est fait d�molir
par son copain
560
00:28:50,374 --> 00:28:54,206
et je suis devenue conseill�re
en violences domestiques � Buffalo.
561
00:28:55,045 --> 00:28:58,331
Sans vouloir abuser, �a nous aiderait
s'il frappait les femmes.
562
00:28:59,466 --> 00:29:02,420
C'est son charme
qui le rend aussi dangereux.
563
00:29:02,678 --> 00:29:05,762
Il peut d�truire la vie
d'un nombre incalculable de femmes.
564
00:29:06,015 --> 00:29:07,675
Une chance que vous l'ayez arr�t�.
565
00:29:07,975 --> 00:29:10,430
- �a ne va pas suffire.
- Tu as parl� � Hardwicke.
566
00:29:10,686 --> 00:29:15,348
Elle n'a que faire d'un d�lit mineur,
surtout bas� sur un d�tail de proc�dure.
567
00:29:16,025 --> 00:29:18,397
Avec un bon avocat,
il s'en tirera avec un bl�me.
568
00:29:18,652 --> 00:29:20,526
Vous l'avez arr�t� pour le rel�cher ?
569
00:29:20,821 --> 00:29:24,356
On se doutait qu'elle dirait �a.
On a un plan B. Tout est pr�t ?
570
00:29:25,534 --> 00:29:27,823
Pas de portables ici.
Vous �tes libre.
571
00:29:28,579 --> 00:29:32,327
Je vous aurais bien poursuivi
pour harc�lement, inspecteur,
572
00:29:32,583 --> 00:29:35,121
mais vous avez besoin de nourrir
vos enfants.
573
00:29:35,377 --> 00:29:38,129
C'est gentil. Je vous raccompagne.
574
00:29:47,431 --> 00:29:48,676
Leslie, voil� ton p�re !
575
00:29:50,476 --> 00:29:53,263
Le p�re de votre fille ?
Ken est le p�re de mon fils.
576
00:29:54,063 --> 00:29:55,343
Tr�s malin, inspecteur.
577
00:29:56,148 --> 00:29:59,398
- Et l�, je suis cens� m'effondrer ?
- Ken.
578
00:29:59,735 --> 00:30:01,110
Que se passe-t-il ?
579
00:30:01,403 --> 00:30:04,570
La police tente vainement
de me mettre dans l'embarras
580
00:30:05,240 --> 00:30:06,818
en vous r�unissant ici.
581
00:30:07,284 --> 00:30:09,277
Esp�ce de salopard !
582
00:30:09,828 --> 00:30:11,786
Tu disais que j'�tais ton seul amour.
583
00:30:12,122 --> 00:30:13,700
Ce clown a promis de m'�pouser.
584
00:30:13,999 --> 00:30:14,948
Moi aussi.
585
00:30:17,503 --> 00:30:19,745
Tu disais que Leslie �tait toute ta vie.
586
00:30:20,005 --> 00:30:23,955
Et toi, qu'on serait une famille.
Je me retrouve m�re c�libataire.
587
00:30:24,259 --> 00:30:26,667
J'ai d� l�cher la fac de m�decine.
588
00:30:26,970 --> 00:30:28,429
Ma fille passe avant.
589
00:30:30,182 --> 00:30:33,385
Et Kate, tu m'appelles
au moins une fois par semaine.
590
00:30:34,103 --> 00:30:36,641
Pour que tu passes du temps avec Zack.
591
00:30:36,897 --> 00:30:38,308
Il grandit sans p�re.
592
00:30:38,649 --> 00:30:41,733
Quoi ? Je suis un bon p�re,
qui envoie un ch�que tous les mois.
593
00:30:42,569 --> 00:30:45,239
Tu sais que je suis ton papa,
mon gar�on.
594
00:30:45,739 --> 00:30:46,486
Hein, fiston ?
595
00:30:47,992 --> 00:30:49,320
Dede...
596
00:30:56,834 --> 00:30:57,783
Excusez-moi,
597
00:30:58,085 --> 00:30:59,663
je n'ai pas couch� avec vous.
598
00:31:00,963 --> 00:31:02,208
Avec ma fille Trish.
599
00:31:02,756 --> 00:31:04,796
Trish ! Comment va le petit Mark ?
600
00:31:05,134 --> 00:31:08,218
Il s'appelle Max.
Et il est mort, tout comme sa m�re.
601
00:31:08,637 --> 00:31:10,429
Quoi ? Comment ?
602
00:31:10,931 --> 00:31:13,849
Quand vous avez refus�
qu'ils s'installent chez vous,
603
00:31:14,685 --> 00:31:16,144
Trish est rentr�e,
604
00:31:17,021 --> 00:31:19,891
a ferm� le garage
et a laiss� tourner le moteur.
605
00:31:21,567 --> 00:31:25,778
Puis elle a rejoint Max sur la banquette
arri�re et lui a lu "Bonsoir Lune",
606
00:31:27,906 --> 00:31:30,232
jusqu'� ce qu'ils meurent asphyxi�s.
607
00:31:34,455 --> 00:31:36,198
Elle a os� tuer mon fils ?
608
00:31:37,207 --> 00:31:40,292
Vous ne vous sentez donc pas responsable
de ce qui est arriv� ?
609
00:31:40,753 --> 00:31:43,872
Ce sont mes enfants.
Bien s�r que je me sens responsable.
610
00:31:44,131 --> 00:31:46,539
- Je suis fier de les avoir.
- C'est honteux.
611
00:31:47,259 --> 00:31:49,335
Vous avez boulevers� la vie
de 20 femmes.
612
00:31:49,678 --> 00:31:51,172
Boulevers� ? Non.
613
00:31:51,430 --> 00:31:53,008
Am�lior� ? Oui.
614
00:31:53,682 --> 00:31:56,849
Et 20 ? Vous �tes loin du compte.
615
00:31:57,227 --> 00:31:58,176
Comment �a ?
616
00:31:58,896 --> 00:32:00,805
Vous n'avez cherch� qu'� New York.
617
00:32:01,065 --> 00:32:03,353
Essayez le reste du pays, l'Europe...
618
00:32:04,193 --> 00:32:06,481
Vous trouverez que j'ai 47 enfants.
619
00:32:07,446 --> 00:32:09,237
Et j'aime chacun d'entre eux.
620
00:32:19,249 --> 00:32:24,125
C'est fou qu'un type puisse g�cher
autant de vies sans enfreindre la loi.
621
00:32:24,630 --> 00:32:28,129
La justice a mis du temps
� punir les violences domestiques.
622
00:32:28,384 --> 00:32:31,171
Audrey parviendra peut-�tre
� sensibiliser le public
623
00:32:31,428 --> 00:32:34,346
aux grossesses forc�es
et � faire voter des lois.
624
00:32:34,890 --> 00:32:37,926
Percer des pr�servatifs serait
de l'abus de confiance.
625
00:32:38,185 --> 00:32:41,388
Et jeter les pilules contraceptives
serait qualifi� de vol.
626
00:32:41,689 --> 00:32:44,262
Et �tre un salaud notoire
vaudrait la peine de mort.
627
00:32:45,067 --> 00:32:46,063
Comment �a ?
628
00:32:46,360 --> 00:32:48,649
Turner a �t� retrouv� mort
dans le jardin de Dede.
629
00:32:49,571 --> 00:32:51,611
Il para�t que ce n'est pas beau � voir.
630
00:32:53,117 --> 00:32:55,323
Et moi qui croyais avoir tout vu !
631
00:32:57,371 --> 00:32:58,782
Il a aval� une bombe ?
632
00:32:59,123 --> 00:33:01,411
La voisine a entendu un cri
633
00:33:01,709 --> 00:33:02,788
puis un gros plouf.
634
00:33:03,293 --> 00:33:04,788
L'amour que lui portait Dede
635
00:33:05,087 --> 00:33:07,044
s'est transform� en haine.
636
00:33:07,548 --> 00:33:09,706
Assez pour r�pandre ses tripes partout.
637
00:33:21,320 --> 00:33:23,478
- On a trouv� l'arme ?
- On cherche toujours.
638
00:33:23,864 --> 00:33:25,691
Je ne sais m�me pas quoi chercher.
639
00:33:25,949 --> 00:33:28,737
En tout cas, c'�tait rapide.
Aucune plaie d�fensive.
640
00:33:28,994 --> 00:33:30,619
Je ne crois pas que c'�tait Dede.
641
00:33:31,080 --> 00:33:33,653
Tout est �teint,
son courrier est sous la porte.
642
00:33:33,916 --> 00:33:36,454
Elle n'est pas rentr�e
apr�s le commissariat.
643
00:33:36,960 --> 00:33:40,045
L'appart de Wade Fisk
donne aussi sur le jardin.
644
00:33:41,090 --> 00:33:42,465
Wade est en garde � vue.
645
00:33:43,759 --> 00:33:45,586
Sauf si on l'a lib�r� sous caution.
646
00:33:48,013 --> 00:33:49,805
On a d�cid� de tuer le monstre ?
647
00:33:50,099 --> 00:33:52,424
Je n'ai pas touch� Ken, je le jure.
648
00:33:52,726 --> 00:33:55,015
- Comme Jasper.
- Je vous dis la v�rit�.
649
00:33:55,354 --> 00:33:57,560
Je suis rentr� et j'ai entendu un bruit.
650
00:33:57,815 --> 00:33:59,854
Je suis all� voir et j'ai trouv� Ken...
651
00:34:00,109 --> 00:34:01,982
- Explos�.
- Et vous avez d�cid�
652
00:34:02,277 --> 00:34:04,270
de partir visiter l'Europe.
653
00:34:05,656 --> 00:34:07,648
Tout le monde sait que je le d�testais.
654
00:34:07,908 --> 00:34:11,277
Je savais qu'on m'accuserait.
Fouillez. Vous ne trouverez rien.
655
00:34:13,664 --> 00:34:15,206
Merci pour l'invitation.
656
00:34:27,553 --> 00:34:29,296
Je sais comment vous l'avez tu�.
657
00:34:29,638 --> 00:34:31,797
C'est un couteau gu�pe, � injection.
658
00:34:32,349 --> 00:34:33,724
Un couteau de plong�e ?
659
00:34:34,017 --> 00:34:36,390
Plus que �a.
Il a �t� con�u pour les Navy Seals
660
00:34:36,687 --> 00:34:37,967
pour sa double fonction.
661
00:34:38,272 --> 00:34:41,273
Le manche contient une cartouche
qui lib�re un jet
662
00:34:41,608 --> 00:34:44,942
de gaz comprim�
dans tout ce que vous plantez,
663
00:34:45,195 --> 00:34:46,773
faisant enfler le corps
664
00:34:47,114 --> 00:34:49,901
- comme un ballon de basket.
- Utile pour la plong�e.
665
00:34:50,200 --> 00:34:52,240
On plante un requin
et il remonte en fl�che.
666
00:34:52,494 --> 00:34:55,032
Il explose sous une pression de 55 bars.
667
00:34:56,999 --> 00:34:58,410
Comme Ken.
668
00:35:00,836 --> 00:35:01,785
C'est quoi ?
669
00:35:02,046 --> 00:35:03,291
L'arme du crime.
670
00:35:04,131 --> 00:35:05,411
Un couteau gu�pe ?
671
00:35:05,716 --> 00:35:06,914
Il sait ce que c'est.
672
00:35:07,301 --> 00:35:09,009
- Je plonge...
- Vous aviez un mobile.
673
00:35:09,595 --> 00:35:11,967
- Vous d�testiez Ken.
- Et l'opportunit�.
674
00:35:12,222 --> 00:35:13,966
Un acc�s priv� au jardin.
675
00:35:14,224 --> 00:35:16,466
Non. Dede y a acc�s.
676
00:35:16,769 --> 00:35:18,726
Elle vous aurait vol� votre couteau ?
677
00:35:18,979 --> 00:35:20,639
Dede fait de la plong�e aussi.
678
00:35:20,939 --> 00:35:23,940
J'ai lou� son appart,
car je l'ai connue au club de plong�e.
679
00:35:24,193 --> 00:35:27,692
Et Dede poss�de un de ces couteaux.
680
00:35:28,614 --> 00:35:30,653
Oui, j'ai un couteau gu�pe.
681
00:35:30,908 --> 00:35:34,905
Il m'a sauv� d'un requin marteau,
en Floride, il y a deux ans.
682
00:35:35,996 --> 00:35:38,534
Alors quand un requin comme Ken
se joue de vous,
683
00:35:38,791 --> 00:35:42,076
vous vous dites
que �a a d�j� march� une fois.
684
00:35:42,461 --> 00:35:44,003
Je d�teste Ken.
685
00:35:44,797 --> 00:35:48,000
L'inspecteur Stabler et vous
m'avez convaincue. Je le hais.
686
00:35:50,094 --> 00:35:52,252
Mais il est le p�re de mon enfant.
687
00:35:52,513 --> 00:35:54,221
Rien que pour �a, jamais...
688
00:35:54,515 --> 00:35:57,219
Cet homme a �t� tu� dans votre jardin
689
00:35:58,060 --> 00:35:59,554
avec votre couteau gu�pe.
690
00:36:01,814 --> 00:36:05,313
- On d� le prendre et le tuer avec.
- Quelqu'un va chez vous
691
00:36:05,609 --> 00:36:08,610
avec Ken, trouve votre couteau
et s'en sert ?
692
00:36:09,405 --> 00:36:10,484
Qui a les cl�s ?
693
00:36:10,823 --> 00:36:15,117
Ken ! Il a les cl�s.
Il amenait ses conqu�tes chez moi.
694
00:36:15,994 --> 00:36:19,280
Imelda n'�tait pas la seule.
Il y a en avait plein d'autres.
695
00:36:20,416 --> 00:36:23,333
- D�s que je m'absentais.
- Vous �tiez au courant ?
696
00:36:23,794 --> 00:36:26,830
Je sentais leur parfum
ou voyais que le lit �tait refait.
697
00:36:27,464 --> 00:36:29,790
Mais je pr�f�rais ne pas y croire.
698
00:36:31,176 --> 00:36:35,091
Ken savait si bien s'y prendre
pour vous flatter.
699
00:36:35,806 --> 00:36:37,633
Il disait ne pas aimer les jeunes.
700
00:36:37,891 --> 00:36:40,513
Vous rappelant votre �ge
et votre peur de le perdre.
701
00:36:41,019 --> 00:36:42,846
Elles ont toutes dit �a hier soir.
702
00:36:43,105 --> 00:36:45,347
Ken savait y faire pour d�tourner
703
00:36:45,649 --> 00:36:47,309
- tous vos soup�ons.
- Toutes ?
704
00:36:48,068 --> 00:36:50,025
Les femmes que vous avez convoqu�es.
705
00:36:50,654 --> 00:36:52,896
Hier, apr�s le d�part de Ken,
706
00:36:53,866 --> 00:36:57,365
Audrey a propos� d'aller
dans un restaurant du quartier
707
00:36:57,619 --> 00:36:59,411
pour parler de nos exp�riences.
708
00:37:00,789 --> 00:37:01,738
J'�tais l�-bas
709
00:37:03,876 --> 00:37:05,584
quand Ken a �t� assassin�.
710
00:37:07,504 --> 00:37:08,619
Viens voir.
711
00:37:12,426 --> 00:37:15,178
- Vous avez arr�t� Dede.
- Vous vous trompez.
712
00:37:15,512 --> 00:37:17,304
- Dede est innocent.
- Qu'en savez-vous ?
713
00:37:18,182 --> 00:37:21,515
Elle �tait avec nous,
toute la soir�e, apr�s notre d�part.
714
00:37:21,769 --> 00:37:23,927
L'une d'entre vous veut-elle avouer ?
715
00:37:24,438 --> 00:37:27,558
On n'y est pour rien. On �tait ensemble.
Demandez au restaurant.
716
00:37:27,900 --> 00:37:29,773
On est toutes l� pour le prouver.
717
00:37:30,069 --> 00:37:31,693
Pas toutes. O� est Audrey ?
718
00:37:33,947 --> 00:37:35,821
- �tait-elle avec vous ?
- Votre d�marche
719
00:37:36,116 --> 00:37:38,607
vous honore,
mais si vous retenez des informations,
720
00:37:38,911 --> 00:37:40,369
vous devenez complices.
721
00:37:42,956 --> 00:37:45,412
Audrey �tait avec nous au d�but.
722
00:37:46,085 --> 00:37:48,373
Puis elle a eu un appel
et est sortie le prendre.
723
00:37:48,796 --> 00:37:50,788
- Il �tait quelle heure ?
- 20 h 30.
724
00:37:52,424 --> 00:37:53,918
On ne l'a pas revue.
725
00:37:55,386 --> 00:37:57,046
Audrey, ouvrez-nous !
726
00:37:57,471 --> 00:37:59,298
La porte est ouverte, Olivia.
727
00:38:10,943 --> 00:38:13,694
D�tendez-vous.
Si je comptais m'en servir,
728
00:38:14,029 --> 00:38:16,567
je l'aurai d�j� plant� l�.
729
00:38:18,701 --> 00:38:19,815
Vous nous attendiez.
730
00:38:20,411 --> 00:38:22,984
Bien s�r. Vous �tes de bons flics.
731
00:38:28,919 --> 00:38:30,413
On est au courant pour Buffalo.
732
00:38:31,130 --> 00:38:32,328
Vous m'impressionnez.
733
00:38:34,049 --> 00:38:38,676
Vous avez frapp� ce type avec une batte
et l'avez envoy� � l'h�pital. Pourquoi ?
734
00:38:39,722 --> 00:38:41,798
Il violait des fillettes de 10 ans.
735
00:38:42,891 --> 00:38:45,264
Le journal r�gional
m'a qualifi�e d'h�ro�ne.
736
00:38:45,519 --> 00:38:47,061
Il n'y a pas de poursuites.
737
00:38:48,063 --> 00:38:49,890
Ken n'a enfreint aucune loi.
738
00:38:50,149 --> 00:38:51,691
Arr�tez, Stabler.
739
00:38:52,025 --> 00:38:53,354
Vous vouliez qu'il soit puni.
740
00:38:54,486 --> 00:38:57,571
- Qu'il soit puni, pas qu'il meure.
- Pensez aux souffrances
741
00:38:57,865 --> 00:39:01,068
que j'ai emp�ch�es,
aux grossesses non d�sir�es.
742
00:39:02,494 --> 00:39:04,985
La mienne,
s'il �tait parvenu � ses fins.
743
00:39:07,332 --> 00:39:09,658
Il vous a appel�e
apr�s vous avoir vue au poste.
744
00:39:10,002 --> 00:39:12,125
� peine deux heures apr�s.
745
00:39:12,713 --> 00:39:15,667
Ce gogo a os� me filer un rancard.
746
00:39:15,924 --> 00:39:18,083
Il m'a invit�e chez Dede.
747
00:39:18,927 --> 00:39:20,801
Vous n'�tiez pas oblig�e d'accepter.
748
00:39:21,096 --> 00:39:22,970
J'allais l'envoyer balader
749
00:39:24,016 --> 00:39:25,925
quand j'ai eu un d�clic.
750
00:39:26,769 --> 00:39:28,761
Comme avec ce pervers � Buffalo.
751
00:39:29,855 --> 00:39:31,183
Vous vouliez sa peau.
752
00:39:32,441 --> 00:39:36,024
� peine arriv�e, il me propose
de sortir dans le jardin
753
00:39:36,278 --> 00:39:38,436
et commence � me s�duire.
754
00:39:38,697 --> 00:39:41,319
Je lui ai demand�
o� �tait la salle de bain
755
00:39:41,575 --> 00:39:43,817
et je suis all�e chercher un couteau.
756
00:39:44,286 --> 00:39:45,946
J'ai trouv� cette merveille.
757
00:39:48,374 --> 00:39:50,331
Je l'ai rejoint dans le jardin.
758
00:39:50,793 --> 00:39:53,912
Je voulais seulement
lui couper son p�nis.
759
00:39:54,963 --> 00:39:56,162
Et boum !
760
00:39:56,423 --> 00:39:58,167
Ken a explos�.
761
00:40:03,889 --> 00:40:05,716
Venez, Audrey, allons-y.
762
00:40:08,268 --> 00:40:09,893
Je vous en prie, Olivia.
763
00:40:10,145 --> 00:40:12,352
Accordez-moi encore quelques gorg�es.
764
00:40:13,023 --> 00:40:15,395
On ne sert pas de vin
l� o� vous m'emmenez.
59615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.