All language subtitles for Jackie Chan Adventures (2000) S1E2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,803 Sebelumnya di Jackie Chan Adventures 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,671 Ini Jade, keponakanmu. 3 00:00:05,671 --> 00:00:07,139 Aku punya keponakan? 4 00:00:07,139 --> 00:00:10,109 Aku tidak bisa membacanya. 5 00:00:10,109 --> 00:00:11,911 Tulisannya sangat tua. 6 00:00:11,911 --> 00:00:15,815 Dark Hand berhubungan dengan hampir semua aktivitas kriminal yang ada. 7 00:00:15,815 --> 00:00:17,750 Pemimpin mereka Valmont. 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,853 Kau bilang seorang pria menghentikanmu. 9 00:00:20,853 --> 00:00:24,023 Tohru, bawakan perisainya. 10 00:00:24,023 --> 00:00:25,157 <i>Jackie...</i> 11 00:00:25,157 --> 00:00:27,960 ...aku menemukan arti tulisannya. 12 00:00:27,960 --> 00:00:32,131 Mereka mantera. Tapi perisainya tidak penting. 13 00:00:32,131 --> 00:00:35,034 Tentu saja perisainya penting, Paman. 14 00:00:35,034 --> 00:00:38,204 Semua orang yang kutemui menginginkan perisainya. 15 00:00:39,438 --> 00:00:41,207 Perisai tidak penting. 16 00:00:41,207 --> 00:00:44,510 Yang penting adalah jimat di tengah perisai. 17 00:00:44,510 --> 00:00:47,780 Di situlah letak kekuatannya. 18 00:00:50,049 --> 00:00:54,854 Valmont, apa orang-orangmu buta? 19 00:00:54,854 --> 00:00:59,191 Mereka yang bisa melihat pasti sadar... 20 00:00:59,191 --> 00:01:03,496 ...bahwa perisainya kosong tanpa jimat. 21 00:01:03,496 --> 00:01:06,365 Kenapa bos mau mendengar ocehan patung? 22 00:01:06,933 --> 00:01:08,701 Karena patungnya bicara. 23 00:01:08,701 --> 00:01:13,406 Dan, jika janjiku akan harta... 24 00:01:13,406 --> 00:01:16,642 ...kosong seperti perisai itu. 25 00:01:16,642 --> 00:01:20,546 Percayalah, Shendu, kau akan mendapatkan jimatmu. 26 00:01:20,546 --> 00:01:22,214 Dan akan kupastikan... 27 00:01:22,214 --> 00:01:28,354 ...bahwa Jackie Chan tidak akan pernah lagi mengganggu Dark Hand. 28 00:02:19,672 --> 00:02:21,307 Masakan Cina? 29 00:02:21,307 --> 00:02:23,709 Aku baru datang dari Hong Kong. 30 00:02:23,709 --> 00:02:25,311 Bisa kita pesan Tex-Mex? 31 00:02:25,311 --> 00:02:31,183 Jackie, jimat ayam jantan punya kekuatan besar. 32 00:02:31,183 --> 00:02:34,053 - Apa kekuatannya? - Yang sopan, Jade. 33 00:02:38,557 --> 00:02:42,962 Legenda kuno mengatakan tentang 12 jimat... 34 00:02:42,962 --> 00:02:47,666 ...satu untuk setiap simbol di zodiak Cina. 35 00:02:47,666 --> 00:02:51,604 Masing-masing punya sihir berbeda. 36 00:02:51,604 --> 00:02:53,105 Sihir seperti apa? 37 00:02:53,105 --> 00:02:54,540 Jade. 38 00:02:54,540 --> 00:02:58,210 Legenda juga mengatakan jimat-jimat itu tersebar... 39 00:02:58,210 --> 00:03:00,946 ...ke empat penjuru dunia. 40 00:03:00,946 --> 00:03:06,285 Jika jimat ini atau yang lain jatuh ke tangan penjahat... 41 00:03:06,285 --> 00:03:10,256 Jackie akan meninju mereka dengan tangan bajanya. 42 00:03:12,792 --> 00:03:14,126 - Halo. - Hei. 43 00:03:14,126 --> 00:03:15,694 Kapan kau akan mengajariku beberapa gerakan? 44 00:03:15,694 --> 00:03:17,263 Nanti, Jade. 45 00:03:18,097 --> 00:03:22,301 Paman, kau benar-benar percaya dengan mitos ini? 46 00:03:22,301 --> 00:03:24,270 Apa itu menjawab pertanyaanmu? 47 00:03:24,270 --> 00:03:27,773 Jackie, lihat aku. Aku punya beberapa gerakan. 48 00:03:29,108 --> 00:03:31,744 Jade? Tidak di ruangan. 49 00:03:37,550 --> 00:03:38,951 Api! 50 00:03:51,030 --> 00:03:52,865 Keponakanku sangat menyesal. 51 00:03:52,865 --> 00:03:54,567 Kau menyesal, 'kan, Ponakan? 52 00:03:54,567 --> 00:03:56,302 Aku sangat bodoh. 53 00:03:58,971 --> 00:04:01,540 Aku hanya ingin agar kau mengajariku, Jackie. 54 00:04:01,540 --> 00:04:04,443 Orang bijak mencari kekuatan dari dalam diri mereka. 55 00:04:04,443 --> 00:04:06,879 Orang bodoh mencarinya dari orang lain. 56 00:04:06,879 --> 00:04:11,317 Sebelum kau memanfaatkan kekuatan dalam, aku tidak bisa mengajarimu. 57 00:04:12,651 --> 00:04:16,155 Itu artinya kau harus disiplin dalam bertindak. 58 00:04:16,155 --> 00:04:18,057 Sekarang ayo makan. 59 00:04:18,057 --> 00:04:20,292 Kekuatan dari dalam. Baiklah. 60 00:04:24,930 --> 00:04:28,901 Jangan makan cepat-cepat. Kau harus mengunyah makananmu. 61 00:04:30,136 --> 00:04:32,705 Halo? Mengunyah sup? 62 00:04:32,705 --> 00:04:34,273 Bantu aku. 63 00:04:34,273 --> 00:04:36,108 Dia keponakanmu. 64 00:04:42,348 --> 00:04:43,849 Rasanya seperti ayam. 65 00:04:46,285 --> 00:04:47,786 Pencuci mulut. 66 00:04:51,223 --> 00:04:54,727 "Bahaya tampak jelas di depan." 67 00:04:54,727 --> 00:04:57,229 Kau harus sangat waspada. 68 00:04:57,229 --> 00:04:59,231 Kau percaya kuki? 69 00:04:59,231 --> 00:05:01,333 Sore, Chan. 70 00:05:01,333 --> 00:05:04,303 Jangan meremehkan kuki. 71 00:05:04,904 --> 00:05:06,472 Di mana jimatnya? 72 00:05:10,810 --> 00:05:12,278 Ayo kita pergi. 73 00:05:15,181 --> 00:05:16,882 Ayo, Jackie. 74 00:05:36,969 --> 00:05:38,470 Hei! 75 00:05:46,845 --> 00:05:49,348 Serahkan yang kuat ke Jackie. 76 00:05:51,951 --> 00:05:53,319 Ayo, Paman. 77 00:05:59,291 --> 00:06:01,594 Terima kasih sudah makan malam dengan kami. 78 00:06:03,829 --> 00:06:05,197 Jimatnya. 79 00:06:06,966 --> 00:06:08,934 Tadi di sini. Mereka mangambilnya. 80 00:06:08,934 --> 00:06:10,903 Ayo, kita bisa menangkap mereka. 81 00:06:11,470 --> 00:06:13,405 Tinggal dengan paman. 82 00:06:14,006 --> 00:06:15,908 Ayo, duduk. 83 00:06:17,409 --> 00:06:18,944 Manajer restoran. 84 00:06:18,944 --> 00:06:20,779 Dia tampaknya sangat marah. 85 00:06:20,779 --> 00:06:22,147 Mana? 86 00:06:30,256 --> 00:06:33,559 Tn. Valmont, Pak, tidak berjalan sesuai rencana. 87 00:06:33,559 --> 00:06:35,027 <i>Hibur aku.</i> 88 00:06:35,027 --> 00:06:37,596 Kami menghajar Chan. 89 00:06:37,596 --> 00:06:38,931 Menghajar dengan baik. 90 00:06:39,698 --> 00:06:43,335 <i>Tapi kami tidak melihat jimat.</i> 91 00:06:43,335 --> 00:06:45,237 Kalian akan dihukum. 92 00:06:47,806 --> 00:06:50,442 Renungan, Valmont. 93 00:06:50,442 --> 00:06:56,548 Mungkin yang buta bisa melihat dengan mata naga. 94 00:07:21,573 --> 00:07:23,208 Tinggal dengan Paman? 95 00:07:23,942 --> 00:07:25,944 Tidak bilang paman yang mana. 96 00:07:36,021 --> 00:07:38,157 - Siapa yang pegang kunci? - Dia datang. 97 00:08:03,716 --> 00:08:06,885 Apa-apaan...? Hai. 98 00:08:06,885 --> 00:08:09,722 Kau mengikutiku. Apa yang kau dengar saat aku bicara? 99 00:08:09,722 --> 00:08:13,459 Katakan, apa itu terdengar seperti celotehan tak jelas? 100 00:08:13,459 --> 00:08:14,727 Jackie. 101 00:08:14,727 --> 00:08:18,263 Ini tidak lucu. Ini berbahaya. 102 00:08:20,265 --> 00:08:23,402 Lihat? Berbahaya. 103 00:08:29,041 --> 00:08:30,509 Ayo. 104 00:08:35,013 --> 00:08:36,382 Kau tidak mau menghajar mereka? 105 00:08:36,382 --> 00:08:40,219 Pepatah kuno: "Jangan bertarung selama kau bisa lari". 106 00:08:49,995 --> 00:08:51,130 Kau pergi ke sana. 107 00:08:51,130 --> 00:08:53,132 - Tapi... - Cepat. Kau lebih aman jauh dariku. 108 00:08:53,132 --> 00:08:54,333 Baiklah. 109 00:09:07,146 --> 00:09:09,381 Kenapa mereka mengejarku? 110 00:09:12,885 --> 00:09:14,720 Semoga rodanya utuh. 111 00:09:20,626 --> 00:09:22,227 Bagus. 112 00:09:23,195 --> 00:09:27,533 Tidak! 113 00:09:35,340 --> 00:09:36,708 Jade! 114 00:09:38,677 --> 00:09:40,846 - Maaf. Nanti kukembalikan. - Hei! 115 00:10:41,640 --> 00:10:43,375 Jackie, kau hebat. 116 00:10:48,447 --> 00:10:50,883 Tidak! 117 00:10:59,091 --> 00:11:00,692 Bagaimana aku melakukannya? 118 00:11:09,668 --> 00:11:11,603 Jackie! 119 00:11:19,177 --> 00:11:20,879 Jangan menyerobot. 120 00:11:44,469 --> 00:11:46,939 Jackie, ambil. 121 00:11:54,413 --> 00:11:55,647 Tolong. 122 00:11:56,415 --> 00:11:58,083 Kenapa mengejar gadis itu? 123 00:12:01,486 --> 00:12:04,156 Dan menjauh! 124 00:12:15,133 --> 00:12:17,469 Pria ninja. 125 00:12:26,445 --> 00:12:28,080 Aku tidak mengerti kenapa mereka mengejarmu... 126 00:12:28,080 --> 00:12:31,216 Jackie, ini keren. Aku lari di bawah jembatan, tapi tidak jatuh. 127 00:12:31,216 --> 00:12:33,719 Aku berhenti di udara, lalu aku lari kembali seperti di kartun. 128 00:12:34,753 --> 00:12:36,655 Aku bisa terbang. 129 00:12:36,655 --> 00:12:38,457 Jade, berhenti bercanda. 130 00:12:38,457 --> 00:12:41,259 Bercanda? Aku barusan menyelematkan bokongmu. 131 00:12:41,259 --> 00:12:42,828 Jaga bahasamu, Jade. 132 00:12:42,828 --> 00:12:45,697 Dark Hand mengejarmu, aku ingin tahu alasannya. 133 00:12:49,301 --> 00:12:51,169 Berikan jimatnya. 134 00:12:51,837 --> 00:12:54,406 Tidak padaku. Ada pada kalian. 135 00:12:54,406 --> 00:12:55,807 Bukan? 136 00:12:59,478 --> 00:13:04,449 Pelacak menunjuk ke gadis itu, tapi jimatnya tidak ada padanya. 137 00:13:04,449 --> 00:13:07,219 <i>Pasti tersembunyi di tubuhnya, Tohru.</i> 138 00:13:07,219 --> 00:13:09,488 Aku yakin dia tidak memakannya. 139 00:13:10,322 --> 00:13:13,258 Manusia semakin bijak... 140 00:13:13,258 --> 00:13:15,527 ...saat dia melihat ke dalam. 141 00:13:15,527 --> 00:13:18,497 Aku mengerti. 142 00:13:18,497 --> 00:13:23,135 <i>Dan sementara itu, habisi Jackie Chan.</i> 143 00:13:23,835 --> 00:13:27,739 Halo? Lepaskan aku. Aku sungguh-sungguh. 144 00:13:27,739 --> 00:13:31,677 Tunggu sampai Jackinator datang. Kau akan dikocok. 145 00:13:31,677 --> 00:13:34,212 - Jade? - Jackinator? 146 00:13:46,858 --> 00:13:48,894 Ah-ha apa? Apa itu ah-ha? 147 00:13:48,894 --> 00:13:50,629 Apa yang akan kau lakukan dengan itu? 148 00:13:54,066 --> 00:13:55,934 Astaga. 149 00:14:07,045 --> 00:14:09,247 Ayam jantan itu ada di perutku. 150 00:14:09,247 --> 00:14:11,349 Tapi kapan aku...? 151 00:14:11,349 --> 00:14:13,085 - Di restoran. - Di restoran. 152 00:14:13,085 --> 00:14:15,887 Bagaimana bisa kau tidak sadar sudah menelan bola golf? 153 00:14:15,887 --> 00:14:17,789 Aku menyuruhmu untuk mengunyah makananmu. 154 00:14:17,789 --> 00:14:19,224 Itu sup. 155 00:14:23,028 --> 00:14:27,933 Lupakan. Kita harus mengeluarkanmu sebelum dia mengeluarkan jimat itu. 156 00:14:27,933 --> 00:14:31,503 Sihir yang Paman maksud. Aku akan terbang. 157 00:14:35,440 --> 00:14:38,877 Jade, meski kau bisa terbang. Aku tidak bilang kau bisa. 158 00:14:38,877 --> 00:14:43,281 Kau terikat di meja berat yang menempel ke lantai. 159 00:14:47,319 --> 00:14:48,653 Jade? 160 00:14:52,991 --> 00:14:56,795 Kau tele... Tele? 161 00:14:56,795 --> 00:14:58,897 Kau bisa menggerakkan benda dengan pikiranmu. 162 00:14:58,897 --> 00:15:01,533 Tidak, dengan perutku. 163 00:15:01,533 --> 00:15:03,235 Jangan bergerak. 164 00:15:05,771 --> 00:15:08,173 Fokus, tetap fokus. 165 00:15:09,975 --> 00:15:11,243 Kenapa kau menggeram? 166 00:15:18,884 --> 00:15:21,620 Kurasa aku punya "kekuatan dalam" yang kau bicarakan tadi. 167 00:15:21,620 --> 00:15:24,322 Bukan itu yang kumaksud. Sekarang bebaskan dirimu. 168 00:15:24,322 --> 00:15:25,757 Baik. 169 00:15:34,900 --> 00:15:37,502 Big T, ada ribut apa ini... 170 00:15:39,037 --> 00:15:40,238 Chan. 171 00:15:40,238 --> 00:15:43,408 Jade, lari, terbang. Lakukan sesuatu. 172 00:15:44,643 --> 00:15:47,679 Tangkap gadis itu. Saatnya balas dendam, Jackson. 173 00:15:47,679 --> 00:15:48,947 Astaga. 174 00:15:57,989 --> 00:16:01,626 Sini, kau... Kemari. 175 00:16:43,168 --> 00:16:46,371 Aku benci ikan. 176 00:16:46,371 --> 00:16:48,206 Untuk apa bertarung jika kau bisa lari? 177 00:16:48,206 --> 00:16:49,774 Kau akan belajar. 178 00:16:50,742 --> 00:16:52,277 Lewat sini. 179 00:17:09,628 --> 00:17:11,162 Saat kau tak bisa lari? 180 00:17:11,162 --> 00:17:12,898 Jangan lihat. 181 00:17:12,898 --> 00:17:15,500 Ya, aku tidak akan lihat. 182 00:17:25,877 --> 00:17:28,246 Tidak! 183 00:17:28,246 --> 00:17:29,781 Aku bisa menanganinya. 184 00:18:00,011 --> 00:18:03,081 Berhentilah membantu. 185 00:18:03,081 --> 00:18:04,215 Maaf. 186 00:18:05,917 --> 00:18:07,185 Jackie! 187 00:18:10,789 --> 00:18:14,893 Aku harus menghantam Tohru dengan benda paling besar. 188 00:18:14,893 --> 00:18:16,328 Dirinya sendiri. 189 00:18:28,573 --> 00:18:32,277 Dia besar. Aku tidak bisa menahan lebih lama. 190 00:18:34,012 --> 00:18:35,280 Tidak. 191 00:18:55,066 --> 00:18:56,501 Maaf. 192 00:19:02,040 --> 00:19:04,709 Kau tahu, Paman benar. 193 00:19:04,709 --> 00:19:07,278 Jimat-jimat itu punya kekuatan sihir. 194 00:19:07,278 --> 00:19:09,547 Tentu saja, Jackie. 195 00:19:10,682 --> 00:19:12,217 Sekarang kenapa kau tidak tidur? 196 00:19:14,219 --> 00:19:15,954 Barang-barangku. 197 00:19:15,954 --> 00:19:17,689 Bagaimana bisa ada di sini? 198 00:19:17,689 --> 00:19:23,028 Sampai kita mengalahkan Dark Hand, kau lebih aman tinggal di Seksi 13. 199 00:19:23,028 --> 00:19:24,696 Kuharap ini terasa seperti di rumah. 200 00:19:24,696 --> 00:19:26,898 Bagaimana dengan paman? 201 00:19:27,899 --> 00:19:32,737 Sihir baik lebih kuat daripada sihir jahat. 202 00:19:33,671 --> 00:19:35,173 Dia tidak mau pindah. 203 00:19:35,173 --> 00:19:39,177 Mungkin takut feng shuinya berantakan. 204 00:19:39,177 --> 00:19:40,812 Paman sangat keras kepala. 205 00:19:42,380 --> 00:19:44,482 Perut berhasil dikuras. 206 00:19:46,017 --> 00:19:48,019 Kukuruyuk. 207 00:19:48,019 --> 00:19:49,654 Bagaimana dengannya? 208 00:19:52,957 --> 00:19:55,693 Aku yakin kau akan menjaga keponakanmu dengan baik. 209 00:19:56,428 --> 00:19:58,963 Jackie apa ini artinya aku adalah agen rahasia? 210 00:19:58,963 --> 00:20:00,131 - Tidak. - Tidak. 211 00:20:06,371 --> 00:20:09,641 Hei, Jackie, kenapa kau melakukan adegan aksimu sendiri? 212 00:20:09,641 --> 00:20:12,210 Aku melakukan adegan aksi selama bertahun-tahun. 213 00:20:12,210 --> 00:20:15,380 Penonton melihat aktor atau penjahat, mereka melakukan semua aksinya... 214 00:20:15,380 --> 00:20:16,915 ...mereka hanya akan tepuk tangan. 215 00:20:16,915 --> 00:20:20,752 Lalu aku melihat temanku, hei, itu bukan aktornya, tapi aku. 216 00:20:20,752 --> 00:20:22,554 Lalu aku berjanji pada diriku... 217 00:20:22,554 --> 00:20:26,091 ...suatu hari, jika aku jadi bintang, aku akan melakukannya sendiri. 218 00:20:26,091 --> 00:20:29,094 Aku akan berbalik dan penonton akan melihatku, bukan pemeran pengganti. 219 00:20:29,094 --> 00:20:33,131 Dan aku ingin menunjukkan pada anak-anakku, cucu-cucuku... 220 00:20:33,131 --> 00:20:37,035 ...lihat, itu kakekmu. Itu ayahmu. 221 00:20:37,035 --> 00:20:40,805 Lagipula, aku menyukainya. 15305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.