All language subtitles for I.Did.Not.Want.to.Make.a.War.Film.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,982 --> 00:00:13,689 My name is Nadia. 2 00:00:13,890 --> 00:00:15,556 I am from Ukraine. 3 00:00:16,430 --> 00:00:19,050 Back home, winters are dark and cold. 4 00:00:20,255 --> 00:00:22,521 I prefer to escape somewhere warm... 5 00:00:22,621 --> 00:00:26,200 ...and return in the spring, when life wakes up again. 6 00:00:26,970 --> 00:00:30,270 This year was different. 7 00:00:33,498 --> 00:00:36,039 It s fucking hell! 8 00:00:43,702 --> 00:00:48,804 The winter of 2022 never ended. 9 00:01:11,277 --> 00:01:16,701 I did not want to make a war film 10 00:01:31,376 --> 00:01:34,751 Every winter I go to Dahab in the Middle East... 11 00:01:34,951 --> 00:01:38,755 ...to avoid the gloomy skies in Ukraine. 12 00:01:39,076 --> 00:01:43,474 I love the sun, the sea, the animals. 13 00:01:45,763 --> 00:01:47,776 Hello! 14 00:01:48,692 --> 00:01:53,739 Wherever you go, there is a dog waiting for you to pet it. 15 00:01:54,460 --> 00:01:56,472 Many dogs. 16 00:01:56,649 --> 00:01:59,229 Your hands are always busy. 17 00:02:04,966 --> 00:02:09,616 This is Ilija, my husband. Ilija, hajde... get up. 18 00:02:11,245 --> 00:02:13,787 Are you going to sleep? 19 00:02:13,987 --> 00:02:18,271 You don t seem to be getting up. -I am. -So look at me! 20 00:02:18,371 --> 00:02:22,654 Are you even there? Who am i talking to? Get up! 21 00:02:25,311 --> 00:02:28,228 Ilija is not as excited about Dahab as I am. 22 00:02:29,751 --> 00:02:32,594 But there is one thing he definitely appreciates. 23 00:02:33,510 --> 00:02:35,618 A gorgeous tamarind tree. 24 00:02:36,710 --> 00:02:39,966 At our place in Kiev, we also have a tamarind. 25 00:02:40,167 --> 00:02:44,177 It is the most beautiful and the most fragile of our home plants. 26 00:02:46,138 --> 00:02:49,867 Every time we leave, someone has to take care of it instead. 27 00:02:51,270 --> 00:02:54,293 Ilija misses our tamarind a lot. 28 00:02:55,542 --> 00:02:58,110 I miss it too. 29 00:03:04,610 --> 00:03:07,571 Otherwise, Dahab is perfect for me. 30 00:03:08,230 --> 00:03:10,689 It used to be. 31 00:03:11,011 --> 00:03:15,121 On February 24, I woke up from my mother's call. 32 00:03:15,321 --> 00:03:19,319 She sent me a video of my hometown being bombed. 33 00:03:19,519 --> 00:03:22,415 Shit, there s a fuckload of them there. 34 00:03:22,784 --> 00:03:27,581 Russia had started a full-scale invasion of my country. 35 00:03:27,781 --> 00:03:32,452 Moron, a moron you are! Idiot, a fucking killer! 36 00:03:35,036 --> 00:03:39,093 All of my family, friends and colleagues were in Ukraine. 37 00:03:39,294 --> 00:03:41,645 I was away, unable to help. 38 00:03:41,845 --> 00:03:45,418 Can you see how many people came out? 39 00:03:45,794 --> 00:03:50,098 Dahab was safe, but it felt like prison. 40 00:03:51,059 --> 00:03:55,977 I so wanted to help, but there was so little I could do. 41 00:03:56,243 --> 00:04:00,224 I felt guilty, lonely and endlessly helpless. 42 00:04:01,200 --> 00:04:04,896 The only thing that remained was the news from home. 43 00:04:04,996 --> 00:04:09,397 An increased level of cesium is found in Kijev. 44 00:04:10,531 --> 00:04:14,209 A �ta to zna�i? -To zna�i da... 45 00:04:15,737 --> 00:04:19,957 To zna�i da... Mogu�e da dolazi iz �ernobila. 46 00:04:20,057 --> 00:04:22,094 Mogu�e, zbog vatre. 47 00:04:22,194 --> 00:04:25,264 Who the fuck knows what these Russians are doing there. 48 00:04:27,315 --> 00:04:30,746 One of those nights I had a dream. 49 00:04:30,935 --> 00:04:32,963 I saw a road. 50 00:04:33,064 --> 00:04:35,574 It led to some new place. 51 00:04:35,775 --> 00:04:39,337 A place that I had never seen before. 52 00:04:39,946 --> 00:04:42,812 Suddenly, I recognized it. 53 00:04:43,025 --> 00:04:46,259 It was Ukraine at war. 54 00:04:47,010 --> 00:04:49,933 Strangely, I felt relieved. 55 00:04:50,134 --> 00:04:55,441 For the first time since the beginning of invasion, I felt something positive. 56 00:04:55,552 --> 00:04:59,518 As if some outer force was giving me a hint and pulling me out 57 00:04:59,618 --> 00:05:02,150 of my paralysis. 58 00:05:04,105 --> 00:05:06,745 Ilija had a different feeling. 59 00:05:07,019 --> 00:05:10,265 To him, going back to Ukraine was short sighted, 60 00:05:10,365 --> 00:05:12,907 impulsive and simply unsafe. 61 00:05:14,098 --> 00:05:17,709 He didn't want to go with me. -Ne idem. 62 00:05:17,919 --> 00:05:21,513 He didn't want me to go. -Don t stay long in Poland. 63 00:05:21,613 --> 00:05:24,312 Better yet, don t go through Poland. Go through Budapest. 64 00:05:24,480 --> 00:05:26,537 Hungary is a Russian alley. They will not bomb there. 65 00:05:26,778 --> 00:05:29,632 He started being sarcastic. 66 00:05:29,833 --> 00:05:31,848 He could not say it explicitly... 67 00:05:32,048 --> 00:05:36,801 but what he really meant was the fear of losing me. 68 00:05:39,593 --> 00:05:42,406 Yet, he had to accept my choice. 69 00:05:49,351 --> 00:05:52,859 Everywhere on my way, I saw tired women with kids. 70 00:05:53,601 --> 00:05:58,460 Their eyes could not hide it. They have been through hell. 71 00:06:00,726 --> 00:06:02,999 All of them were headed west. 72 00:06:03,624 --> 00:06:08,069 I was the only one who went the opposite direction. 73 00:06:08,921 --> 00:06:11,003 Home... 74 00:06:29,601 --> 00:06:32,859 My home was 500 kilometers from the border. 75 00:06:33,060 --> 00:06:37,226 I had to make a layover and stay with my family. 76 00:06:43,452 --> 00:06:46,829 The first person I met was my cousin. 77 00:06:47,030 --> 00:06:51,330 He had to abandon his dinner because of the siren. 78 00:06:52,876 --> 00:06:55,775 I followed him to the bomb shelter. 79 00:06:57,903 --> 00:07:02,934 When the city was bombed, he spent five hours in here. 80 00:07:03,639 --> 00:07:05,640 Now he is well prepared. 81 00:07:05,840 --> 00:07:09,227 Look what we have here. A Bandera-style knife. 82 00:07:09,327 --> 00:07:14,065 What is it for? -To cut through the foam. 83 00:07:14,165 --> 00:07:17,310 Is this in case of debris? -Da, if you get stuck here. 84 00:07:18,780 --> 00:07:20,951 The most peaceful guy on earth. 85 00:07:21,152 --> 00:07:24,217 He got himself a gun. 86 00:07:24,317 --> 00:07:27,580 Playing an American cop. 87 00:07:28,634 --> 00:07:32,180 That s it. 88 00:07:32,280 --> 00:07:35,151 You can just stand casually. 89 00:07:35,251 --> 00:07:40,490 For the first time in my life i m holding a real weapon. 90 00:07:42,746 --> 00:07:44,796 This is my grandma. 91 00:07:44,938 --> 00:07:47,870 She takes her own safety measures. 92 00:07:49,297 --> 00:07:53,079 She keeps the names of all people in our family on the list. 93 00:07:53,280 --> 00:07:55,926 Both alive and dead. 94 00:07:56,039 --> 00:07:59,765 This way she makes sure not to forget them in her prayers. 95 00:07:59,865 --> 00:08:04,929 Hana, Natalija, Taras, Nadija, 96 00:08:05,029 --> 00:08:08,609 Andri, Nazarij, Ivan, 97 00:08:08,709 --> 00:08:13,445 Halina, Kristina, Ilija, Kristina. 98 00:08:13,674 --> 00:08:18,244 Sometimes she also prays for neighbors, friends and those in need. 99 00:08:18,880 --> 00:08:23,818 When the war broke out, grandma's notebook got full. 100 00:08:23,918 --> 00:08:25,828 Ivan. 101 00:08:25,976 --> 00:08:29,107 Katja. Anton. 102 00:08:29,297 --> 00:08:32,539 Andriju�a. Oksana. 103 00:08:32,820 --> 00:08:36,199 Nata�a. Senja. 104 00:08:36,500 --> 00:08:39,796 Julija. Sa�a. 105 00:08:40,360 --> 00:08:46,014 These are my friends from Central and Eastern Ukraine who had to flee the war. 106 00:08:46,420 --> 00:08:50,983 Grandma's place became their temporary home. 107 00:08:52,020 --> 00:08:54,543 Oksana, Andriju�a and Nata�a... 108 00:08:54,744 --> 00:08:59,527 fled from a small town of Bila Cerkva after a massive shelling. 109 00:09:00,915 --> 00:09:04,493 Katja, Anton, baby Ivan and the cat Kuzja... 110 00:09:04,693 --> 00:09:09,716 spent five endless days in the bomb shelter on the left bank of Kijev. 111 00:09:09,973 --> 00:09:12,023 They decided to flee. 112 00:09:13,184 --> 00:09:18,576 Kapa, Ljo�a and the cat Feliks fled from the town of Slovjansk in the east. 113 00:09:18,777 --> 00:09:21,759 Their city is 10 miles away from the front-line. 114 00:09:21,960 --> 00:09:24,494 All locals were asked to evacuate. 115 00:09:27,424 --> 00:09:33,106 Senya, Julija and Sa�a survived three weeks under the siege of Mariupol. 116 00:09:33,340 --> 00:09:36,540 Miraculously, they managed to escape. 117 00:09:37,550 --> 00:09:40,549 At one of the crossroads, 118 00:09:40,649 --> 00:09:43,524 there was a huge puddle of blood, three metres or so, 119 00:09:43,724 --> 00:09:46,850 and human brains. I remember how Senja said that 120 00:09:46,950 --> 00:09:48,951 it was the first time he saw brains. 121 00:09:50,912 --> 00:09:54,118 Aviation has arrived! O jebote, the rocket fell down here! 122 00:09:54,218 --> 00:09:57,293 A single rocket made a such huge destruction! 123 00:10:00,499 --> 00:10:05,475 Senja, Sa�a's and Julia's son, is hard of hearing. He rarely talks. 124 00:10:05,575 --> 00:10:10,048 He wants to show you a piece of a missile. 125 00:10:11,710 --> 00:10:16,765 This is the only non-practical thing he was allowed to bring from home. 126 00:10:20,620 --> 00:10:22,781 Tamarind is not feeling well. 127 00:10:22,881 --> 00:10:25,965 Some parts are more or less fine, but the ithers dried up, 128 00:10:26,065 --> 00:10:28,213 especially these parts at the top. 129 00:10:28,313 --> 00:10:31,289 Perhaps it dried up when i wasn t here. 130 00:10:31,389 --> 00:10:37,056 But if you look at this part, it s ok. 131 00:10:37,156 --> 00:10:41,517 This leaf is all right. This one is damaged, though. 132 00:10:41,617 --> 00:10:44,735 How are things in Kijev? What s the atmosphere like? 133 00:10:44,950 --> 00:10:49,133 The other day i was walking in the city, trying to remember all of it. 134 00:10:49,233 --> 00:10:52,694 I kept thinking, what if this building will be destroyed, and this one, too? 135 00:10:52,794 --> 00:10:56,373 I have to remember them all. But what if Maidan gets ruined? 136 00:10:56,473 --> 00:10:59,498 And then i thought, maybe it s not so bad? 137 00:10:59,598 --> 00:11:03,687 Maybe all ugly things will get destroyed? Like that monster house? 138 00:11:03,787 --> 00:11:06,856 Let them bomb that monster house in the Podil area, right? 139 00:11:33,749 --> 00:11:39,688 Here i have dearest hopes, 140 00:11:39,788 --> 00:11:44,014 impossible not to love you, 141 00:11:44,114 --> 00:11:48,695 moj Kijeve! 142 00:11:50,183 --> 00:11:52,925 I was euphoric to be back. 143 00:11:53,168 --> 00:11:58,821 Unlike many people in Ukraine now, i still had a home. 144 00:11:59,022 --> 00:12:04,193 My home was whole, undamaged, ready to accept me. 145 00:12:04,639 --> 00:12:06,828 As if nothing had happened. 146 00:12:07,029 --> 00:12:09,919 As if the war did not exist. 147 00:12:14,313 --> 00:12:16,816 Unfortunately, it did. 148 00:12:42,455 --> 00:12:46,823 When the war started, my friend Oksana was at her home in Bu�a, 149 00:12:46,923 --> 00:12:48,863 Kijev's suburb. 150 00:12:48,979 --> 00:12:53,021 She had to spend two weeks in the basement hiding from Russians. 151 00:12:53,605 --> 00:12:57,205 One day, she managed to escape. 152 00:12:59,894 --> 00:13:05,004 Once Bu�a was freed, she asked me to check on her place. 153 00:13:21,305 --> 00:13:24,467 I have asked - they are just blocking things 154 00:13:24,567 --> 00:13:26,571 to be able to check them later. 155 00:13:26,671 --> 00:13:28,735 But nobody knows when the gas will be on. 156 00:13:28,835 --> 00:13:31,343 As regards the electricity, they have no clue. 157 00:13:31,443 --> 00:13:33,680 They came all the way from the Vinicja region. 158 00:13:33,780 --> 00:13:36,355 Do you live in this house? -Da, da. 159 00:13:36,455 --> 00:13:38,467 In the second entrance. 160 00:13:38,567 --> 00:13:41,441 There were just two of us who stayed. 161 00:13:44,271 --> 00:13:47,834 What was happening here in the past few weeks? 162 00:14:17,754 --> 00:14:21,107 Ihor Litvinenko; Temporarily buried 05.04.2022 163 00:14:26,618 --> 00:14:29,987 Civilians live here 164 00:14:31,197 --> 00:14:35,057 Dear people, i could never imagine this. I could never imagine such things. 165 00:14:35,157 --> 00:14:39,506 My my children, my grandchildren, my great-grandchildren never see 166 00:14:39,606 --> 00:14:41,676 what we have seen here. 167 00:14:41,776 --> 00:14:45,306 There were people raped here. 168 00:14:46,648 --> 00:14:50,122 At our neighbor s. 169 00:14:50,222 --> 00:14:52,905 The worst thing, those were young fellows, 170 00:14:53,005 --> 00:14:55,255 19, 20 years old. Unbelievable. 171 00:14:55,355 --> 00:14:58,509 One of the women, our neighbor, 172 00:14:58,609 --> 00:15:01,206 she is 41 or 42. 173 00:15:01,306 --> 00:15:03,510 She has a 19-year old son. 174 00:15:03,610 --> 00:15:07,201 She was raped by a 19-year old guy! 175 00:15:16,800 --> 00:15:20,724 I am not likely to travel anytime soon. 176 00:15:20,824 --> 00:15:25,190 I would love to see you, but i not want to be moving anywhere. 177 00:15:26,593 --> 00:15:28,662 I just wish everyone was home 178 00:15:28,762 --> 00:15:31,922 and everything was the way it used to be. -I wish that too. 179 00:15:47,123 --> 00:15:52,642 Eight months into the invasion 180 00:15:53,209 --> 00:15:56,018 Attention! Air-raid alert! 181 00:15:56,118 --> 00:15:58,658 Proceed to the nearest bomb shelter. 182 00:16:49,599 --> 00:16:55,164 Prevod: baglyaspeter 14609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.