All language subtitles for Hunting Party S2E8 Elliot Car

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,529 --> 00:00:07,070 Previously on The Hunting Party. It's called The Pit, home to the most 2 00:00:07,070 --> 00:00:10,330 and violent criminals in history, all of whom the world believes are dead. 3 00:00:10,570 --> 00:00:12,910 Or at least it was, until the blast hit. 4 00:00:14,550 --> 00:00:18,930 I'm not really sure what I'm supposed to say. 5 00:00:19,190 --> 00:00:20,990 You don't have to say anything. 6 00:00:21,290 --> 00:00:24,110 This can be whatever you want it to be. 7 00:00:24,370 --> 00:00:27,450 Reform is possible, Rebecca. 8 00:00:27,870 --> 00:00:29,050 And I'm living proof. 9 00:00:29,430 --> 00:00:30,470 How'd it go with Lazarus? 10 00:00:30,890 --> 00:00:33,590 I think she's one of the most dangerous sociopaths I've ever met. 11 00:00:37,010 --> 00:00:39,750 A pair of shoes tells the world who you are. 12 00:00:40,430 --> 00:00:42,830 Show me the shoes, and I'll show you the man. 13 00:00:44,130 --> 00:00:45,130 Polyester. 14 00:00:45,510 --> 00:00:46,510 Rubber. 15 00:00:46,790 --> 00:00:47,790 Foam. 16 00:00:48,570 --> 00:00:50,170 They're cheap, synthetic. 17 00:00:51,210 --> 00:00:52,210 Weak. 18 00:00:53,710 --> 00:00:55,970 Most beautiful shoes are made of leather. 19 00:00:57,390 --> 00:00:59,710 Because it is the skin, the conquered. 20 00:01:00,800 --> 00:01:04,580 Every step is a reminder of who's really in control. 21 00:01:10,480 --> 00:01:16,280 But no matter how exotic its origin, a dead animal is just meat and skin, 22 00:01:16,500 --> 00:01:19,540 wasted in the hands of the unskilled. 23 00:01:20,640 --> 00:01:25,920 But in the hands of a master craftsman, however, that same animal can be formed 24 00:01:25,920 --> 00:01:27,860 into an exquisite display of power. 25 00:01:28,540 --> 00:01:29,760 The right shoe. 26 00:01:30,250 --> 00:01:32,930 It was a celebration of your place at the top of the food chain. 27 00:01:33,210 --> 00:01:34,210 You don't need to sell me. 28 00:01:34,690 --> 00:01:36,450 I flew in from L .A. to visit your shop. 29 00:01:37,430 --> 00:01:38,570 You're a long way from home. 30 00:01:38,890 --> 00:01:39,910 It's all part of the adventure. 31 00:01:41,530 --> 00:01:45,590 Speaking of which, I was so hoping you might have something a bit more... 32 00:01:45,590 --> 00:01:48,910 exotic? More exotic than alligator. 33 00:01:50,190 --> 00:01:54,110 Not to be rude, Mr. Carr, but I didn't plan a trip for something I can get at 34 00:01:54,110 --> 00:01:55,110 Ralph Lauren. 35 00:01:57,710 --> 00:01:59,970 I may have something in the back. 36 00:02:00,510 --> 00:02:01,510 What is it? 37 00:02:01,690 --> 00:02:06,370 Well, just a fine pair of stilettos fashioned from the rare eastern black 38 00:02:34,800 --> 00:02:37,000 What is that supposed to mean, she graduated? 39 00:02:37,500 --> 00:02:41,940 That was a term Dulles used to describe her being rehabilitated. If Colonel 40 00:02:41,940 --> 00:02:45,060 Lazarus went from the pit into the military, do you think that there are 41 00:02:45,300 --> 00:02:49,360 Let's just deal with one mystery at a time. Right, let's stay focused on 42 00:02:49,360 --> 00:02:53,900 for now. I'm starting to get the sense that this whole attack on Cyrus and the 43 00:02:53,900 --> 00:02:55,540 transport was just a false flag. 44 00:02:55,800 --> 00:02:57,120 To give her the pretext to... 45 00:02:57,370 --> 00:02:58,930 She's controlled the whole operation. 46 00:02:59,170 --> 00:03:01,890 Yeah, she wanted to take command of the whole task force. We need to figure out 47 00:03:01,890 --> 00:03:04,510 what for. She doesn't exactly seem like the chatty type. 48 00:03:04,950 --> 00:03:05,950 Why don't I talk to her? 49 00:03:08,150 --> 00:03:10,210 Maybe she left the door open for more conversation. 50 00:03:10,650 --> 00:03:13,570 I could, uh... I could reach out to her. 51 00:03:14,490 --> 00:03:17,770 Are you sure that's a good idea, considering... She's my mother. 52 00:03:19,590 --> 00:03:20,590 I get it. 53 00:03:20,610 --> 00:03:21,830 But I can do this. 54 00:03:24,770 --> 00:03:25,930 I want to do this. 55 00:03:26,540 --> 00:03:28,820 That could put you in a very uncomfortable position. 56 00:03:29,280 --> 00:03:34,000 Or worse. Look, no one is more curious about this woman than I am. 57 00:03:34,660 --> 00:03:37,020 But I'm under no illusions as to who she really is. 58 00:03:39,340 --> 00:03:40,820 I can remain objective. 59 00:03:44,540 --> 00:03:45,620 Well, here we go. 60 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Is that enough? 61 00:03:50,280 --> 00:03:52,120 But please just be careful. 62 00:03:52,740 --> 00:03:54,160 Who knows what she's capable of? 63 00:04:02,410 --> 00:04:05,950 A partially skinned body was just found in the trunk of an abandoned vehicle in 64 00:04:05,950 --> 00:04:06,929 New Haven, Connecticut. 65 00:04:06,930 --> 00:04:11,450 Identified as David Stevens, a local reported missing by his co -workers a 66 00:04:11,450 --> 00:04:15,270 ago. DNA on the trash bag matches pit escapee Elliot Carr. 67 00:04:15,930 --> 00:04:17,510 The Connecticut cobbler. 68 00:04:17,769 --> 00:04:21,410 Excuse me, did you just say cobbler? Oh yeah, sure did. 69 00:04:22,360 --> 00:04:26,000 Carr was a high -end shoemaker out of New Haven, Connecticut, specializing in 70 00:04:26,000 --> 00:04:30,600 rare and exotic handmade leathers. Before Carr was caught, he ran a 71 00:04:30,600 --> 00:04:34,900 boutique business with high -profile clients from all over the world. He was 72 00:04:34,900 --> 00:04:38,060 known for his black market bespoke leather goods made from the hides of 73 00:04:38,060 --> 00:04:43,460 endangered animals, elephants, rhinos, stingrays, and people. 74 00:04:44,400 --> 00:04:48,920 He would skin them alive and then make shoes from human leather. Okay. 75 00:04:49,460 --> 00:04:50,460 Yep, I'm down. 76 00:04:50,760 --> 00:04:54,460 Diagnosed as a malignant narcissist, he had focus on power, control, and 77 00:04:54,460 --> 00:04:58,840 dominance, killing nine people over ten years, making one pair of shoes from 78 00:04:58,840 --> 00:05:02,080 each. This dude actually sold the shoes he made from people. 79 00:05:02,300 --> 00:05:04,360 No, no, he kept those ones for himself. 80 00:05:04,740 --> 00:05:08,460 Oh, yeah, that's better then. He targeted people he saw as confident and 81 00:05:08,460 --> 00:05:10,740 powerful, those that had command over their own lives. 82 00:05:11,020 --> 00:05:14,400 Not a surprise that his sociopathy stemmed from a difficult childhood. 83 00:05:15,020 --> 00:05:16,560 Let me guess, daddy issues. 84 00:05:16,880 --> 00:05:19,380 Uh, uncle issues. 85 00:05:20,010 --> 00:05:23,330 Actually. When he was young, he apprenticed under his uncle, a well 86 00:05:23,330 --> 00:05:27,030 shoemaker, who ridiculed and berated him, instilling a desperate craving for 87 00:05:27,030 --> 00:05:33,150 power over his uncle and control over his own life. By 17, he snapped, killing 88 00:05:33,150 --> 00:05:35,250 his uncle before skinning him. 89 00:05:36,170 --> 00:05:39,250 So he made shoes out of his uncle? 90 00:05:39,530 --> 00:05:40,530 Um... 91 00:05:41,070 --> 00:05:42,070 Boots, technically. 92 00:05:42,130 --> 00:05:45,330 I don't know why, but that is so much worse. He even wore them to his first 93 00:05:45,330 --> 00:05:47,790 police interview, showing power over the cops and his uncle. 94 00:05:48,110 --> 00:05:51,350 Public trophies like this are not uncommon in serials, but this sort of 95 00:05:51,350 --> 00:05:52,350 exhibitionism? 96 00:05:52,730 --> 00:05:53,529 That's rare. 97 00:05:53,530 --> 00:05:54,530 That's one hell of a flex. 98 00:05:55,130 --> 00:05:57,170 All right, get going. We'll send you the files in the air. 99 00:06:05,150 --> 00:06:08,270 Some people just have a way of moving through the world, you know? 100 00:06:09,390 --> 00:06:10,390 It's how they... 101 00:06:11,270 --> 00:06:13,130 Talk. They carry themselves. 102 00:06:13,590 --> 00:06:14,590 Their walk. 103 00:06:16,010 --> 00:06:17,010 Power. 104 00:06:17,970 --> 00:06:20,390 So self -assured and in control. 105 00:06:21,390 --> 00:06:22,770 My uncle was like that. 106 00:06:25,090 --> 00:06:26,090 Richard. 107 00:06:26,890 --> 00:06:28,650 He was a man among men. 108 00:06:30,990 --> 00:06:32,050 Telly was his shoe. 109 00:06:35,650 --> 00:06:38,190 Days, I held his life in my hands. 110 00:06:40,200 --> 00:06:42,580 The tables had turned. 111 00:06:44,440 --> 00:06:49,760 I was God and he was an engorged tick. 112 00:06:51,040 --> 00:06:54,940 I plucked him between my fingers and glee. 113 00:06:57,200 --> 00:06:58,200 What's going on? 114 00:07:00,260 --> 00:07:01,280 What's going on? 115 00:07:06,940 --> 00:07:08,560 Where are you taking me? 116 00:07:22,280 --> 00:07:23,700 What is this? 117 00:07:24,500 --> 00:07:26,240 Time for your execution, Elliot. 118 00:07:57,100 --> 00:07:58,720 Understood. Stop! 119 00:08:06,700 --> 00:08:10,760 Lucky you. Your execution's been postponed. 120 00:08:11,860 --> 00:08:12,980 Until when? 121 00:08:15,200 --> 00:08:17,840 Until when? Nobody knows. 122 00:09:12,140 --> 00:09:13,019 Good news. 123 00:09:13,020 --> 00:09:14,980 Your execution has been postponed. 124 00:09:16,400 --> 00:09:19,700 Please, just kill me already. 125 00:09:22,620 --> 00:09:26,260 Elliot received what was called the memento mori treatment over his decade 126 00:09:26,260 --> 00:09:27,019 the pit. 127 00:09:27,020 --> 00:09:31,880 He'd be abruptly taken for his execution at random times, and then in the final 128 00:09:31,880 --> 00:09:36,260 moments, they would call it off. Sounds like a bunch of psychological torture to 129 00:09:36,260 --> 00:09:38,480 me. How do they even come up with this stuff? 130 00:09:38,840 --> 00:09:40,660 There's actually a precedent for it in Japan. 131 00:09:41,400 --> 00:09:43,800 Death row inmates aren't told the date or time of their execution. 132 00:09:44,280 --> 00:09:46,840 One day they're just yanked from their cell and killed. 133 00:09:47,560 --> 00:09:49,520 Keeps them in a near -consensative expectation. 134 00:09:50,240 --> 00:09:51,560 Still sounds like torture to me. 135 00:09:51,840 --> 00:09:55,740 Look, I'm not defending it, but in his file here, it says that the treatment 136 00:09:55,740 --> 00:09:59,300 caused him to have a complete lack of control over his own life, forcing him 137 00:09:59,300 --> 00:10:02,620 experience the same uncertainty and helplessness that his victims felt. 138 00:10:10,350 --> 00:10:13,270 treatment here any different from what you did to your victims. 139 00:10:13,850 --> 00:10:17,370 You left them hanging from a rack, wondering when the end would come. 140 00:10:18,890 --> 00:10:20,390 No one deserves this. 141 00:10:22,830 --> 00:10:23,830 This is wrong. 142 00:10:26,170 --> 00:10:27,390 That's very good, Elliot. 143 00:10:29,670 --> 00:10:32,350 Well, certainly came to knock him down a peg or two. 144 00:10:32,650 --> 00:10:36,170 His outward demeanor might have changed, but he's still killing people. 145 00:10:36,810 --> 00:10:38,030 And skinning them. 146 00:10:39,600 --> 00:10:41,000 Don't forget the skinning part. 147 00:11:07,790 --> 00:11:10,890 Why are you doing this? I'm not doing anything. 148 00:11:12,730 --> 00:11:14,150 Take me to a hospital. 149 00:11:15,090 --> 00:11:16,090 Don't worry. 150 00:11:18,550 --> 00:11:19,910 It won't be long now. 151 00:11:50,860 --> 00:11:51,960 Strange one for you here. 152 00:11:52,220 --> 00:11:57,140 Mr. David Stevens, 42 years young, presenting as a stab wound to the 153 00:11:57,360 --> 00:12:00,120 Do you know what he was stabbed with? From the looks of it, I'd say a smaller 154 00:12:00,120 --> 00:12:03,980 buck knife is the likely assault weapon. I'm sorry, what's strange about that? 155 00:12:04,240 --> 00:12:05,300 That's not the strange part. 156 00:12:05,560 --> 00:12:08,460 This wound was inflicted about a week prior to his time of death. 157 00:12:08,680 --> 00:12:10,500 So the stab wound isn't the cause of death? 158 00:12:10,720 --> 00:12:12,520 No, but it was the initiating event. 159 00:12:12,720 --> 00:12:16,100 Official cause of death, sepsis. So he gets stabbed in the stomach, but he 160 00:12:16,100 --> 00:12:17,100 doesn't die for another week? 161 00:12:17,260 --> 00:12:18,249 I told you. 162 00:12:18,250 --> 00:12:22,550 Strange, especially because the initial wound was very survivable if he had 163 00:12:22,550 --> 00:12:23,550 received medical treatment. 164 00:12:24,330 --> 00:12:27,290 We were told that our victim here was partially skinned. 165 00:12:29,190 --> 00:12:30,190 Stranger and stranger. 166 00:12:32,350 --> 00:12:34,950 Yeah, that's definitely our guy. Just the one section. 167 00:12:35,450 --> 00:12:39,490 Herbs often remove tattoos or other identifying features from their victim's 168 00:12:39,490 --> 00:12:42,890 post -mortem as a way to throw off the police. You're saying he was skinned 169 00:12:42,890 --> 00:12:44,130 after he died? Are you sure? 170 00:12:44,330 --> 00:12:45,330 Positive. 171 00:13:03,020 --> 00:13:04,400 need a doctor. 172 00:13:09,280 --> 00:13:11,440 Looks like we have a fighter on our hands. 173 00:13:14,380 --> 00:13:20,760 Cocoa butter and aloe will ensure the skin retains its moisture. 174 00:13:20,880 --> 00:13:22,000 It's very important. 175 00:13:31,440 --> 00:13:32,440 Apologies, Joe. 176 00:13:34,920 --> 00:13:36,860 I'll be back before you know it. Hey. 177 00:13:38,340 --> 00:13:39,340 You alive? 178 00:13:40,340 --> 00:13:43,000 What is happening here? 179 00:13:43,840 --> 00:13:44,940 Who is this guy? 180 00:13:45,380 --> 00:13:46,380 Where are we? 181 00:13:46,640 --> 00:13:47,980 Where has he taken us? 182 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 What? 183 00:13:52,820 --> 00:13:53,920 Kill me. 184 00:13:55,840 --> 00:13:58,000 Please, kill me. 185 00:14:01,660 --> 00:14:03,720 It doesn't make any sense, Elliot. 186 00:14:05,270 --> 00:14:08,550 Stabbing. Much less waiting around for his victims to die of infection. 187 00:14:08,950 --> 00:14:09,950 Then he wasn't waiting. 188 00:14:10,330 --> 00:14:12,510 I mean, he used to enjoy his victims suffering, right? 189 00:14:13,010 --> 00:14:16,290 Stabbing a guy, watching him slowly die of sex, that sounds like suffering to 190 00:14:16,290 --> 00:14:18,930 me. Yeah, but he would always play his victims while they were still alive, not 191 00:14:18,930 --> 00:14:20,510 post -mortem. Maybe he's out of practice. 192 00:14:20,850 --> 00:14:24,690 Hey, guys, we just got a hit on our victim David Stevens' credit card. He 193 00:14:24,690 --> 00:14:26,350 just used to call an Uber downtown. 194 00:14:27,270 --> 00:14:30,430 He's being picked up by a black Toyota Corolla. Where's the Uber right now? 195 00:14:38,220 --> 00:14:40,540 Driver, stay in the car. Passenger, get out with your hands up. 196 00:14:44,300 --> 00:14:46,420 It's not him, guys. It's not him. Hands on your back. 197 00:14:47,980 --> 00:14:48,980 Look what I found. 198 00:14:49,400 --> 00:14:50,840 Sure looks like the murder weapon to me. 199 00:14:51,900 --> 00:14:52,900 Where is he? 200 00:14:53,320 --> 00:14:56,480 I ain't got no idea what you're talking about. Where is Elliot? Who? 201 00:14:57,160 --> 00:14:58,220 I want my lawyer. 202 00:15:01,700 --> 00:15:03,820 Got him. Herb's name is Iggy Robertson. 203 00:15:04,220 --> 00:15:06,360 Okay, Iggy, let's see what you've been up to. 204 00:15:08,170 --> 00:15:10,190 Whoa, that is a lot of petty theft charges. 205 00:15:10,450 --> 00:15:11,450 He stole a car. 206 00:15:11,670 --> 00:15:12,690 No, that's a cat. 207 00:15:13,010 --> 00:15:15,810 Apparently Iggy and the former Mrs. Iggy had a custody dispute. 208 00:15:16,170 --> 00:15:17,170 Over a pet? 209 00:15:17,570 --> 00:15:19,710 If someone stole my dog, they better leave the country. 210 00:15:20,250 --> 00:15:21,250 Noted. 211 00:15:22,830 --> 00:15:26,730 Drunken disorderly, drunken disorderly. Oh, public urination twice in one day. 212 00:15:27,030 --> 00:15:28,030 I'll take Patrick's day. 213 00:15:28,250 --> 00:15:29,250 Been there. 214 00:15:30,250 --> 00:15:32,870 Okay, this guy is a moron, but I don't think he murdered anyone. 215 00:15:33,530 --> 00:15:35,230 You want to get this over to the team? On it. 216 00:15:38,090 --> 00:15:39,630 How many times do I need to say it? 217 00:15:39,850 --> 00:15:42,710 Lawyer! Okay, we're not those kind of cops, Iggy. 218 00:15:43,470 --> 00:15:46,290 Right now, this is just a conversation, but it can change. 219 00:15:49,810 --> 00:15:51,090 His name was David Stevens. 220 00:15:51,710 --> 00:15:52,890 You stole his credit card? 221 00:15:53,450 --> 00:15:54,450 No, he's dead. 222 00:15:55,250 --> 00:15:57,710 That's a big problem for you, Iggy. Yeah, not from where I'm sitting. 223 00:15:58,090 --> 00:16:02,770 Okay, well, from where I'm sitting, we found the murder weapon in your back 224 00:16:02,770 --> 00:16:04,410 pocket with the victim's blood on it. 225 00:16:06,030 --> 00:16:07,490 Look, we pulled your rap sheet. 226 00:16:07,980 --> 00:16:10,880 All right, you're a small -time thief, not a killer. So if there's any other 227 00:16:10,880 --> 00:16:14,060 explanation for this, now is the time, because you do not want to go down for 228 00:16:14,060 --> 00:16:15,060 this. 229 00:16:15,120 --> 00:16:19,600 We believe your story, but the local PD out there, they are very eager to pin 230 00:16:19,600 --> 00:16:22,900 this on you and call it a day. So help us help you. 231 00:16:23,440 --> 00:16:24,860 Look, I robbed them, okay? 232 00:16:25,200 --> 00:16:27,200 No, actually, you stabbed them. It was a robbery. 233 00:16:28,040 --> 00:16:30,300 You won't just give up their wallets if you tickle them. 234 00:16:30,700 --> 00:16:34,300 I gave them a little toke. 235 00:16:34,940 --> 00:16:38,080 I didn't kill the guy and I sure as hell didn't do whatever the hell that is. 236 00:16:38,640 --> 00:16:42,900 Did you see anyone else at the time? Did anyone see you? When I ran off, the guy 237 00:16:42,900 --> 00:16:43,679 was still alive. 238 00:16:43,680 --> 00:16:47,280 No way he should have died from what I did. I'm not a murderer, I swear. 239 00:16:54,260 --> 00:16:55,440 Am I free to go or what? 240 00:16:56,840 --> 00:16:57,940 Dude, he stabbed the guy. 241 00:17:06,569 --> 00:17:09,589 Well, assuming he's telling the truth, that would mean Elliot got his hands on 242 00:17:09,589 --> 00:17:11,589 David after Iggy stabbed him and ran off. 243 00:17:11,790 --> 00:17:15,349 Well, whatever happened after Iggy left him, that's the blank we're trying to 244 00:17:15,349 --> 00:17:18,150 fill. I mean, if somebody stabs me, first thing I'm doing is calling an 245 00:17:18,150 --> 00:17:19,150 ambulance. 246 00:17:19,270 --> 00:17:20,270 Yeah, me too. 247 00:17:22,190 --> 00:17:25,770 Hey, Morales, can you pull up the 911 logs from the night David Stevens got 248 00:17:25,770 --> 00:17:26,770 stabbed? On it. 249 00:17:26,950 --> 00:17:31,930 According to cell phone records, the night of his robbery, David called 911 250 00:17:31,930 --> 00:17:35,230 report he'd been mugged and stabbed, but it... 251 00:17:35,500 --> 00:17:39,620 It says here the ambulance arrived five minutes later to find an empty alleyway, 252 00:17:39,660 --> 00:17:41,160 and David was nowhere to be found. 253 00:17:41,420 --> 00:17:44,180 Okay, so he gets mugged, calls an ambulance, and then disappears? 254 00:17:44,500 --> 00:17:48,100 Well, because Elliot abducted him. For the sake of argument, let's say Carr is 255 00:17:48,100 --> 00:17:50,080 out prowling the city that night for easy targets. 256 00:17:50,420 --> 00:17:54,460 He just so happens to come across a guy with a stab wound in the five minutes 257 00:17:54,460 --> 00:17:57,200 before an ambulance shows up. That's a very tight window. 258 00:17:57,580 --> 00:17:58,660 We've got to talk to the EMT. 259 00:18:02,720 --> 00:18:05,800 Do you remember a call about a stab victim at the intersection of Chapel and 260 00:18:05,800 --> 00:18:06,920 York within a week? 261 00:18:07,380 --> 00:18:08,740 It ended up being a no -show. 262 00:18:09,100 --> 00:18:11,480 Chapel and York, yeah, but it wasn't a no -show. 263 00:18:12,060 --> 00:18:12,899 What do you mean? 264 00:18:12,900 --> 00:18:16,240 A deadly worker on the corner told me a guy got picked up by another wagon two 265 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 minutes before we got there. 266 00:18:17,800 --> 00:18:18,940 How is that even possible? 267 00:18:19,280 --> 00:18:21,180 Emergency rigs approach each other's calls all the time. 268 00:18:21,380 --> 00:18:23,380 We're private companies in competition with each other. 269 00:18:23,620 --> 00:18:25,360 That's just the nature of the business in this city. 270 00:18:25,720 --> 00:18:27,020 Hell, I pushed a call this morning. 271 00:18:31,580 --> 00:18:33,140 Speaking of which, good luck. 272 00:18:41,000 --> 00:18:43,020 What are we thinking? 273 00:18:43,480 --> 00:18:46,940 Thinking that if another ambulance picked up Ava Stevens, it was likely 274 00:18:46,940 --> 00:18:50,600 Carr. If he'd stolen an ambulance, it'd be reported and could be tracked. 275 00:18:51,320 --> 00:18:53,100 And where would he get an ambulance anyway? 276 00:18:53,720 --> 00:18:56,500 Auctions, junkyards, D -Bay, Craigslist. 277 00:18:57,000 --> 00:18:58,300 Okay, so there are plenty of places. 278 00:18:58,830 --> 00:19:01,210 If he was approaching calls, he would need a scanner, too. 279 00:19:01,470 --> 00:19:04,510 You're right. He was listening in on emergency dispatches. Why go through all 280 00:19:04,510 --> 00:19:07,390 the trouble of tracking and abducting injured people? 281 00:19:08,150 --> 00:19:09,550 The memento mori treatment. 282 00:19:10,710 --> 00:19:14,030 It put him in the shoes of his victim and forced him to face the pain of not 283 00:19:14,030 --> 00:19:18,190 having self -determination over his own life, which is likely why he didn't kill 284 00:19:18,190 --> 00:19:19,190 David Stevens himself. 285 00:19:19,590 --> 00:19:23,190 By abducting an injured person, in Elliot's mind, his hands were clean. 286 00:19:24,570 --> 00:19:26,470 Their fate was sealed the minute they called 911. 287 00:19:26,870 --> 00:19:29,010 That's why it took David a whole week to die of sepsis. 288 00:19:29,290 --> 00:19:31,590 The car just waited for him to die on his own. 289 00:19:32,890 --> 00:19:35,010 He's gone from hunter to scavenger. 290 00:19:35,430 --> 00:19:39,770 I mean, ethically, it makes no sense. He had somehow completed that. Yeah, the 291 00:19:39,770 --> 00:19:42,850 fit never dealt with the core trauma, so consequently the compulsion to create 292 00:19:42,850 --> 00:19:43,850 shoes continued. 293 00:19:44,830 --> 00:19:47,710 Which means he's likely out there sourcing his next victim as we speak. 294 00:19:49,830 --> 00:19:51,350 This is his third heart attack. 295 00:19:51,820 --> 00:19:54,620 Maybe if you didn't eat everything in sight between meals, you wouldn't be in 296 00:19:54,620 --> 00:19:55,279 this position. 297 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 Don't worry, ma 'am. 298 00:19:57,380 --> 00:19:58,840 Your husband's going to be just fine. 299 00:19:59,060 --> 00:20:00,060 Thank you. 300 00:20:00,160 --> 00:20:01,460 Where are you taking him? 301 00:20:01,960 --> 00:20:04,480 He can meet us at Connecticut St. Constable. 302 00:20:28,040 --> 00:20:29,360 Okay, I've pulled over. Help! 303 00:20:33,320 --> 00:20:36,620 Please, help me. I can't breathe. It's okay. 304 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 You'll be dead soon. 305 00:20:41,700 --> 00:20:42,700 That's it. 306 00:20:43,540 --> 00:20:44,540 Just let go. 307 00:20:51,240 --> 00:20:52,560 You let it. 308 00:21:26,860 --> 00:21:27,860 Thank you, officer. 309 00:21:29,160 --> 00:21:32,640 Victim's name is Lonnie Sayward. His wife called 911 about an hour ago. 310 00:21:33,360 --> 00:21:36,760 He was picked up by her killer just before the real EMT showed up. 311 00:21:36,960 --> 00:21:39,980 And when witnesses said they saw Lonnie jump out of the back of the ambulance, 312 00:21:40,200 --> 00:21:43,500 tried to make a run for it before he collapsed, the ambulance just sped off. 313 00:21:44,160 --> 00:21:46,960 The car must have gotten spooked when his victim tried to escape. 314 00:21:55,500 --> 00:21:58,180 No, he didn't just escape. This guy served. He would have fought back. 315 00:21:58,480 --> 00:22:01,860 Yeah, well, a heart attack isn't a stabbing. Elliot wasn't expecting a 316 00:22:02,580 --> 00:22:04,360 He's going to be looking for another victim. 317 00:22:04,980 --> 00:22:07,140 He didn't get to do what he was planning with Lonnie. 318 00:22:07,720 --> 00:22:08,720 Foster. 319 00:22:09,180 --> 00:22:12,500 Okay, so you're thinking we should set a trap? 320 00:22:13,900 --> 00:22:17,760 Memento mori treatment caused Elliot to lose any desire to actually harm or kill 321 00:22:17,760 --> 00:22:20,820 his victim. So now he's targeting those that will die without medical 322 00:22:20,820 --> 00:22:21,820 intervention. 323 00:22:21,940 --> 00:22:22,940 So let's bait him. 324 00:22:23,180 --> 00:22:24,760 Well, we need a serious wound. 325 00:22:25,320 --> 00:22:26,720 I don't want that likely to be fatal. 326 00:22:26,940 --> 00:22:27,940 Not hard at that. 327 00:22:29,140 --> 00:22:31,140 Yeah, how about a young man with a head injury? 328 00:22:31,780 --> 00:22:32,780 Good idea. 329 00:22:37,100 --> 00:22:40,880 Figured. Morales, I need you to reach out to every ambulance company in New 330 00:22:40,880 --> 00:22:44,660 Haven. Tell them their drivers need to stand down near New Haven Green. 331 00:22:45,240 --> 00:22:46,760 We're about to make a 911 call. 332 00:22:46,980 --> 00:22:47,980 You got it. 333 00:22:49,900 --> 00:22:53,690 Guys! I need you to alert every ambulance dispatch in New Haven. Tell 334 00:22:53,690 --> 00:22:56,570 ignore a 911 alert about a young male victim with a head injury. 335 00:22:57,490 --> 00:22:58,670 911, what's your emergency? 336 00:22:59,010 --> 00:23:02,290 I'm in a parking lot and there's a man that's fallen near New Haven Green. I 337 00:23:02,290 --> 00:23:04,430 think he's really hurt his head. You guys got to send an ambulance, quick. 338 00:23:04,630 --> 00:23:07,210 Okay, ma 'am, we're sending an ambulance to you now. Is the man breathing? 339 00:23:07,530 --> 00:23:09,230 Uh, no, no, maybe. 340 00:23:10,090 --> 00:23:11,230 Yeah, just barely, though. 341 00:23:11,670 --> 00:23:12,890 Okay, you guys got to hurry, please. 342 00:23:13,250 --> 00:23:14,250 Help is on the way. 343 00:23:14,870 --> 00:23:15,910 Pretty good, you're a natural. 344 00:23:16,250 --> 00:23:17,250 Thanks. 345 00:23:20,410 --> 00:23:21,410 Comfy? 346 00:23:22,150 --> 00:23:23,290 It's not done worse. 347 00:23:23,910 --> 00:23:24,910 Beta set. 348 00:23:25,230 --> 00:23:26,230 Now we wait. 349 00:23:27,050 --> 00:23:28,270 Do y 'all have any tattoos? 350 00:23:28,950 --> 00:23:32,050 Wait, Semper Fi or are we talking barcode? 351 00:23:32,330 --> 00:23:33,730 I almost got one once. 352 00:23:34,010 --> 00:23:35,850 Tends to wonder what's going to be barbed wire. 353 00:23:36,210 --> 00:23:38,990 No. My money's on something meaningful. 354 00:23:39,890 --> 00:23:41,990 Like a date or a name or something. 355 00:23:42,830 --> 00:23:45,590 22. My high school basketball number. 356 00:23:46,050 --> 00:23:47,710 High school memories. 357 00:23:48,150 --> 00:23:49,610 You know, you're not actually dying. 358 00:23:50,010 --> 00:23:52,790 Right? And you don't need to get all sentimental on us. 359 00:23:54,090 --> 00:23:56,230 What about you, Bex? You got any tattoos? 360 00:23:57,150 --> 00:23:58,150 Like I'm telling you. 361 00:23:58,630 --> 00:24:02,350 I wonder if she has the barcode. 362 00:24:07,270 --> 00:24:08,270 Lazarus. 363 00:24:09,850 --> 00:24:10,850 I don't know, Shane. 364 00:24:12,110 --> 00:24:13,370 Maybe I'll ask her over dinner. 365 00:24:16,890 --> 00:24:20,140 Dinner? Yeah, I reached out to her, and she got back to me at, like, record 366 00:24:20,140 --> 00:24:21,140 speed. 367 00:24:21,740 --> 00:24:23,240 She said she wants to cook me dinner. 368 00:24:25,380 --> 00:24:26,380 Very domestic. 369 00:24:27,360 --> 00:24:28,400 You're a serial killer. 370 00:24:31,700 --> 00:24:32,700 Tighten up. Incoming. 371 00:24:39,060 --> 00:24:41,040 Wait. That's not him. Ellie, in car! 372 00:24:41,380 --> 00:24:43,980 No, no, no. It's not him. It's not him. Get out. Put your hands up. No, no, no. 373 00:24:44,020 --> 00:24:45,600 It's not him. Is that a call about a head injury? 374 00:24:45,840 --> 00:24:46,840 Whoa. What are you guys doing? 375 00:24:47,280 --> 00:24:49,660 We told you guys to stand down. What are you talking about? You were supposed to 376 00:24:49,660 --> 00:24:52,280 stand down. You weren't supposed to respond to the call. 377 00:24:54,600 --> 00:24:56,580 How did 378 00:24:56,580 --> 00:25:03,440 this happen? How did the wires 379 00:25:03,440 --> 00:25:04,119 get crossed? 380 00:25:04,120 --> 00:25:06,140 We need to get out of here right now. 381 00:25:07,000 --> 00:25:09,900 Get out of the car. 382 00:25:22,800 --> 00:25:25,360 were clear they were supposed to stand down. Those EMTs should have never 383 00:25:25,360 --> 00:25:26,600 responded. So what happened? 384 00:25:26,820 --> 00:25:30,020 They just came on duty and someone forgot to relay the message. 385 00:25:31,020 --> 00:25:31,999 I'm sorry. 386 00:25:32,000 --> 00:25:34,460 All right, it's not your fault, but now Carr knows that we're on to him. 387 00:25:34,960 --> 00:25:36,780 Pull every camera in the city. We need a direction. 388 00:25:37,120 --> 00:25:38,120 I'm on it. 389 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 What do we got? 390 00:25:39,600 --> 00:25:40,780 Some bloody bandages. 391 00:25:41,080 --> 00:25:42,940 How'd the victim's blood get into the cab? 392 00:25:43,260 --> 00:25:46,040 I mean, he's not getting his victims in here, so it must be his. 393 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 You think he's injured? 394 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 Maybe Lonnie got him. 395 00:25:49,420 --> 00:25:51,240 Sure as hell hope so. Hey, guys. 396 00:25:51,800 --> 00:25:52,800 Check this out. 397 00:25:53,580 --> 00:25:55,840 Looks like Elliot sent off a package this morning. 398 00:25:56,140 --> 00:25:57,640 Who do you think he's mailing something to? 399 00:25:59,340 --> 00:26:04,080 Well, with this guy, I'm more concerned with what he's mailing. 400 00:26:04,420 --> 00:26:07,320 Hey, Morales, the son is going to send you a tracking number. Can you scan it 401 00:26:07,320 --> 00:26:08,239 for us? 402 00:26:08,240 --> 00:26:12,920 Looks like whatever Elliot was shipping is scheduled to be sent to 3811 Concord 403 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 Road, Mystic, Connecticut. 404 00:26:14,720 --> 00:26:16,080 Uh, guys? 405 00:26:16,560 --> 00:26:18,580 That address belongs to one of Elliot's old victims. 406 00:26:19,200 --> 00:26:20,840 You said scheduled to be sent? 407 00:26:25,100 --> 00:26:29,280 You guys are lucky it hadn't gone out yet. Thank you. So it's in there anyway. 408 00:26:29,440 --> 00:26:34,140 Oh, trust us. You don't want to know and I'm gonna need you to vacate the 409 00:26:34,140 --> 00:26:35,140 premises 410 00:26:50,899 --> 00:26:51,920 No explosive material. 411 00:26:52,360 --> 00:26:56,220 Yeah, I don't really know what we're doing here. We all know that this is 412 00:26:56,220 --> 00:26:57,220 shoes, right? 413 00:27:17,960 --> 00:27:18,960 Huh. 414 00:27:19,590 --> 00:27:21,370 Think we're looking at David Stephens right now? 415 00:27:21,590 --> 00:27:24,410 Making leather takes time. I'm guessing this is somebody else. 416 00:27:25,590 --> 00:27:26,590 What are you thinking, Beck? 417 00:27:27,790 --> 00:27:30,170 He's sending these to the home of a previous victim, right? 418 00:27:30,410 --> 00:27:34,010 Why? Why send shoes made of someone else to an old victim's family? 419 00:27:34,350 --> 00:27:37,470 I mean, I think Logic left the building when he started making loafers out of 420 00:27:37,470 --> 00:27:40,410 people. No, no, no. He's got a reason. He's trying to say something. 421 00:27:40,910 --> 00:27:44,190 Maybe he's taunting them, letting them know he's still out there. Either way, 422 00:27:44,190 --> 00:27:47,150 we can find out who these shoes are made of, maybe we can find where Kara's 423 00:27:47,150 --> 00:27:48,150 making them. 424 00:27:48,330 --> 00:27:51,010 Can we even get usable DNA off of these? Oh, yeah. 425 00:27:51,350 --> 00:27:53,230 I pulled DNA out of the ashes of the furnace. 426 00:27:55,590 --> 00:27:56,409 Don't ask. 427 00:27:56,410 --> 00:27:59,250 Point is, mitochondrial DNA, a lot more durable than you'd think. 428 00:28:18,760 --> 00:28:19,760 Don't try anything. 429 00:28:25,860 --> 00:28:27,720 Come here. 430 00:28:28,800 --> 00:28:29,980 Just take the car. 431 00:28:31,300 --> 00:28:32,380 I have a family. 432 00:28:32,820 --> 00:28:33,880 I don't want the car. 433 00:28:35,020 --> 00:28:36,020 Just try. 434 00:28:40,080 --> 00:28:43,480 Gotta say, pulling DNA from shoes, that's a new one for me. 435 00:28:43,940 --> 00:28:46,220 You're in this job long enough, you will see it all. 436 00:28:47,240 --> 00:28:48,860 It sounds like we have a match. 437 00:28:50,680 --> 00:28:51,680 Thank you. 438 00:28:51,960 --> 00:28:54,200 And you can go ahead and delete that search for your records. 439 00:28:58,760 --> 00:29:01,080 This is the most interesting day I've had in a very long time. 440 00:29:01,360 --> 00:29:02,560 I'll be outside if you need anything. 441 00:29:03,700 --> 00:29:08,280 And the mysterious victim award goes to... 442 00:29:08,280 --> 00:29:11,260 Elliot Carr. 443 00:29:13,380 --> 00:29:14,380 What? 444 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 That doesn't make sense. 445 00:29:18,560 --> 00:29:25,180 Unless maybe he got some of his own DNA on these shoes when you made them No 446 00:29:25,180 --> 00:29:30,540 He's making them out of himself 447 00:29:46,410 --> 00:29:49,550 The blood and the bandages and the ambulance. He was injured, but not from 448 00:29:49,550 --> 00:29:50,550 mouth. 449 00:29:51,370 --> 00:29:52,690 He's making shoes again. 450 00:29:53,710 --> 00:29:56,650 But this time, he's using his own skin. 451 00:30:09,490 --> 00:30:10,490 Look, man. 452 00:30:10,650 --> 00:30:14,630 I don't know why you brought me here, but you need medical attention fast. 453 00:30:15,720 --> 00:30:16,720 That is why you're here. 454 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 I need your help. 455 00:30:21,140 --> 00:30:24,440 I need you to put his skin on me. 456 00:30:32,860 --> 00:30:36,660 The shoes that he was sending, it's not a threat, it's an apology. 457 00:30:37,200 --> 00:30:41,340 The pit scientists, they took away his desire to kill people so much so that he 458 00:30:41,340 --> 00:30:44,640 became actively repentant to the victims and the families for the horrors that 459 00:30:44,640 --> 00:30:45,359 he inflicted. 460 00:30:45,360 --> 00:30:50,220 In his deranged mind, he's expressing remorse, making amends. The ultimate I'm 461 00:30:50,220 --> 00:30:54,240 sorry gift to the family of the people he turned into shoes is a pair of shoes 462 00:30:54,240 --> 00:30:55,360 made out of himself. 463 00:30:55,800 --> 00:31:00,420 An eye for an eye. But if he's using his own skin to make these shoes, why is he 464 00:31:00,420 --> 00:31:02,500 still abducting and skinning people? 465 00:31:02,880 --> 00:31:03,880 Best guess? 466 00:31:04,820 --> 00:31:06,920 He's using the victims as skin donors. 467 00:31:08,360 --> 00:31:12,340 A what? If Elliot wants to stay alive, he needs to replace his own skin to make 468 00:31:12,340 --> 00:31:13,069 the shoes. 469 00:31:13,070 --> 00:31:14,730 He thinks that he's found a sustainable method. 470 00:31:15,670 --> 00:31:17,470 But that's not how skin grafts work. 471 00:31:20,750 --> 00:31:21,750 Hey, Morales. 472 00:31:21,920 --> 00:31:25,000 If Elliot has been applying skin grafts to himself without proper medical 473 00:31:25,000 --> 00:31:28,640 attention, then he's at risk of becoming septic. He's in as bad shape as that 474 00:31:28,640 --> 00:31:31,540 that he is up a creek without access to medical supplies. Well, I mean, if he 475 00:31:31,540 --> 00:31:34,280 still wants to finish this horror apology tour, he's going to need some 476 00:31:34,280 --> 00:31:36,760 antibiotics and some bandages to treat himself first. 477 00:31:37,020 --> 00:31:40,220 Hey, Morales, can you check into any medical supply offices, hospitals, or 478 00:31:40,220 --> 00:31:44,460 clinics that might have had a recent break -in? I'm not seeing any break -ins 479 00:31:44,460 --> 00:31:46,100 hospitals or clinics. 480 00:31:47,220 --> 00:31:48,220 Oh, no. 481 00:31:48,540 --> 00:31:52,280 Miles, what is it? An emergency room doctor by the name of Thomas McMillan 482 00:31:52,280 --> 00:31:55,720 just reported missing from a nearby trauma center. I'm pulling CCTV up now. 483 00:31:59,800 --> 00:32:06,040 What the... Okay, Vex, we've got a bad angle. We can't tell which direction 484 00:32:06,040 --> 00:32:07,760 they're headed, but he definitely took the doctor. 485 00:32:08,300 --> 00:32:13,940 There are no tracking cameras in the area, but based on the car's age, it's 486 00:32:13,940 --> 00:32:14,759 going to have GPS. 487 00:32:14,760 --> 00:32:16,600 I'm working on options now. 488 00:32:18,360 --> 00:32:19,460 Hey, can I see the shoebox? 489 00:32:19,660 --> 00:32:20,660 Yeah, sure. 490 00:32:24,640 --> 00:32:25,640 What is it? 491 00:32:25,660 --> 00:32:26,660 What are you thinking? 492 00:32:26,800 --> 00:32:30,360 Elliot took immense pride in his shoes, right? I mean, apart from being a 493 00:32:30,360 --> 00:32:33,880 deranged killer, he thought of himself first and foremost as an artist. 494 00:32:34,180 --> 00:32:38,060 So it's no surprise that he's putting these apology shoes in a branded car 495 00:32:38,060 --> 00:32:42,040 shoebox. Right, but how does that help us find them? Because where did he get 496 00:32:42,040 --> 00:32:42,979 the box? 497 00:32:42,980 --> 00:32:44,680 It's not like stores are selling shoes anymore. 498 00:32:44,900 --> 00:32:47,000 So where could he have found an old pair of his shoes that would have come in 499 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 packaging like that? 500 00:32:48,399 --> 00:32:49,720 Morales? Already on it. 501 00:32:54,260 --> 00:32:55,360 I won't do that. 502 00:32:55,900 --> 00:32:56,900 He's already dead. 503 00:33:05,460 --> 00:33:09,000 I really don't think this is going to work. For certain, not in the long term. 504 00:33:09,000 --> 00:33:11,960 don't care about the long term. 505 00:33:30,440 --> 00:33:34,480 First, we'll need to remove your old infected skin and clean the graft bed 506 00:33:34,620 --> 00:33:35,499 So do it already. 507 00:33:35,500 --> 00:33:36,500 What about him? 508 00:33:38,700 --> 00:33:39,700 What about him? 509 00:33:39,740 --> 00:33:43,120 Maybe you don't care about the long term, but please, that man is on death's 510 00:33:43,120 --> 00:33:46,100 door. Look, I'll do what you want, but you need to let me help him. No! 511 00:33:48,380 --> 00:33:50,480 You're not here to save his life. 512 00:33:54,820 --> 00:33:56,560 You're here to do what I tell you to do. 513 00:34:02,410 --> 00:34:03,349 Got it. 514 00:34:03,350 --> 00:34:07,850 Seven pairs of specialty car shoes made from Amazon Cayman were purchased from a 515 00:34:07,850 --> 00:34:11,290 dark web reseller and shipped to the same address last month. Sending the 516 00:34:11,290 --> 00:34:12,290 address now. 517 00:34:45,290 --> 00:34:46,889 Hard drop it. Let him go. 518 00:34:47,190 --> 00:34:48,210 Stay away, all of you. 519 00:34:49,350 --> 00:34:50,350 Help me, please. 520 00:34:57,170 --> 00:35:00,150 Elliot, put the gun down. You don't want to hurt the doctor. Really? Try me. 521 00:35:01,230 --> 00:35:02,069 Hey, hey, hey. 522 00:35:02,070 --> 00:35:03,070 Don't come any closer. 523 00:35:03,450 --> 00:35:04,450 Don't do that. 524 00:35:04,830 --> 00:35:05,830 Hang in there, Doc. 525 00:35:06,310 --> 00:35:07,390 I'm going to get you out of there. 526 00:35:08,070 --> 00:35:09,270 Elliot, I know what you're doing, okay? 527 00:35:09,990 --> 00:35:12,330 You're trying to make amends, but this is not how you do it. 528 00:35:15,820 --> 00:35:16,940 That man needs help. 529 00:35:17,400 --> 00:35:20,080 He needs saving. You can save him. 530 00:35:21,120 --> 00:35:22,160 He's already dead. 531 00:35:22,440 --> 00:35:23,560 No, he's not. 532 00:35:24,340 --> 00:35:25,340 He's alive. 533 00:35:25,840 --> 00:35:27,080 But you're killing him. 534 00:35:27,720 --> 00:35:31,800 I know that you don't think that you are hurting people, but you are. 535 00:35:32,060 --> 00:35:35,640 All right? He needs medical attention, and you are keeping him from that. 536 00:35:38,260 --> 00:35:40,020 Don't let another death be on your hands, Elliot. 537 00:35:41,660 --> 00:35:42,660 Easy. 538 00:35:44,780 --> 00:35:45,820 Did you find the shoes? 539 00:35:48,100 --> 00:35:49,600 Yeah, Elliot, we found them. 540 00:35:51,600 --> 00:35:53,020 They didn't go out, did they? 541 00:35:55,100 --> 00:35:56,100 No. 542 00:35:56,500 --> 00:35:58,360 They didn't understand that. I'm sorry. 543 00:36:01,400 --> 00:36:02,520 Tell them I'm sorry. 544 00:36:04,780 --> 00:36:05,780 Oh! 545 00:36:07,480 --> 00:36:09,100 Car's down. Threw it through to the shoulder. 546 00:36:09,780 --> 00:36:11,000 Are you hurt? No. 547 00:36:12,590 --> 00:36:13,710 We need an ambulance immediately. 548 00:36:14,050 --> 00:36:15,050 I'm calling it in. 549 00:36:17,970 --> 00:36:18,970 Sit up. Sit up. 550 00:36:19,430 --> 00:36:20,430 All right, Brian, get back. 551 00:36:20,710 --> 00:36:21,710 The other one. The other one. 552 00:36:43,190 --> 00:36:45,110 I hope I'm not too late. 553 00:36:45,390 --> 00:36:47,550 No, you're right on time. 554 00:36:51,650 --> 00:36:55,770 Well, I hope you like lasagna because I made one with bechamel sauce. 555 00:36:56,830 --> 00:37:00,870 I don't know what that is, but I definitely like lasagna. Great. 556 00:37:03,990 --> 00:37:07,110 Is bechamel kind of smoky? 557 00:37:07,530 --> 00:37:08,530 No. 558 00:37:09,050 --> 00:37:10,290 Oh, no. 559 00:37:10,670 --> 00:37:11,830 Oh, no. 560 00:37:21,740 --> 00:37:22,820 Here we go. Look at that. 561 00:37:23,560 --> 00:37:24,660 Who needs to cook? 562 00:37:26,080 --> 00:37:28,060 Well, thank you. 563 00:37:28,800 --> 00:37:33,120 You know, I actually looked that recipe up. I've never made it before. 564 00:37:33,420 --> 00:37:38,380 It just seemed like... Like what? 565 00:37:39,760 --> 00:37:41,580 Something Mom would make. 566 00:37:45,680 --> 00:37:50,000 So, um, you told your friends that we were having dinner tonight? 567 00:37:51,480 --> 00:37:52,480 Yeah, I did. 568 00:37:53,500 --> 00:37:55,100 What did they want you to ask me? 569 00:37:59,000 --> 00:38:01,820 There's a lot of things I would want to know if I were in their position. 570 00:38:03,060 --> 00:38:04,060 You can ask. 571 00:38:09,060 --> 00:38:10,060 Okay. 572 00:38:13,320 --> 00:38:15,180 Why did you take over inmate recovery? 573 00:38:18,240 --> 00:38:20,600 You forced Mallory out. 574 00:38:21,670 --> 00:38:23,250 Kicked a sign off transport. 575 00:38:26,010 --> 00:38:27,010 Why? 576 00:38:29,530 --> 00:38:34,230 In all my life, I've had labels put on me. 577 00:38:37,450 --> 00:38:38,450 Sociopath. 578 00:38:40,450 --> 00:38:41,450 Serial killer. 579 00:38:41,930 --> 00:38:42,930 Inmate. 580 00:38:43,950 --> 00:38:44,950 Mother. 581 00:38:47,130 --> 00:38:50,510 And, you know, I suppose they all capture some portion of the truth. 582 00:38:52,310 --> 00:38:58,370 But what the pit gave me was a label 583 00:38:58,370 --> 00:39:01,510 that made sense to me. 584 00:39:01,870 --> 00:39:03,130 A new label. 585 00:39:05,370 --> 00:39:06,370 Reformed. 586 00:39:07,990 --> 00:39:09,770 I'm a success story, Shane. 587 00:39:10,030 --> 00:39:14,610 Without Dulles in the pit, I would simply be a tragedy. 588 00:39:16,630 --> 00:39:19,350 And you would be the son of a monster. 589 00:39:23,480 --> 00:39:24,480 So, why? 590 00:39:26,580 --> 00:39:29,360 Because I believe in the work the pit was doing. 591 00:39:34,500 --> 00:39:36,440 Hey, you hear from Shane? 592 00:39:38,740 --> 00:39:39,740 No. 593 00:39:41,720 --> 00:39:42,720 Well, I got something. 594 00:39:44,040 --> 00:39:46,420 I checked with a friend at the new prison. 595 00:39:46,680 --> 00:39:49,220 They confirmed Elliot Carr arrived, but there's more. 596 00:39:50,120 --> 00:39:52,160 Off the record, Bex? 597 00:39:52,880 --> 00:39:54,200 There are some inmates missing. 598 00:39:55,060 --> 00:39:56,200 What do you mean, missing? 599 00:39:56,660 --> 00:40:00,980 The minute Lazarus took over, three inmates were transferred out of the new 600 00:40:00,980 --> 00:40:01,980 facility. 601 00:40:02,280 --> 00:40:07,160 The thing is, there is no record of where they were moved. 602 00:40:10,640 --> 00:40:12,580 I was given a second chance. 603 00:40:14,440 --> 00:40:19,260 And now you and I have been given a second chance. 604 00:40:20,020 --> 00:40:21,020 And... 605 00:40:21,800 --> 00:40:23,720 I don't intend to waste it. 606 00:40:29,240 --> 00:40:30,380 Were they moved? 607 00:40:31,340 --> 00:40:32,540 Or did they graduate? 46084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.